Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,687 --> 00:02:10,341
What are you doing here?
2
00:02:11,689 --> 00:02:12,898
I'm a tourist.
3
00:02:16,280 --> 00:02:18,405
No, what you're really doing here?
4
00:02:23,615 --> 00:02:25,247
Who do you work for?
5
00:02:26,468 --> 00:02:28,241
Can I have my passport back?
6
00:02:29,441 --> 00:02:32,306
She wants her passport.
- Let's drink a coffee first.
7
00:02:36,674 --> 00:02:38,447
I have cousin in Australia.
8
00:02:39,081 --> 00:02:41,909
I Sydney.
- I live there.
9
00:02:42,813 --> 00:02:44,234
She lives in Sidney.
10
00:02:47,662 --> 00:02:49,929
But I have never been there.
11
00:02:50,581 --> 00:02:53,951
It's too far away mate.
- Kangaroos.
12
00:02:54,421 --> 00:02:56,734
How they carry that youngs in those...
13
00:02:58,880 --> 00:03:02,030
This, how do you call this?
- Pouch.
14
00:03:09,932 --> 00:03:11,599
How do you like it here?
15
00:03:12,069 --> 00:03:15,216
Yeah, it's a nice place.
- She likes it.
16
00:04:13,511 --> 00:04:15,777
Sixth of July, 2011.
17
00:04:17,245 --> 00:04:20,533
This is my list of things that I have
to get done this morning.
18
00:04:21,179 --> 00:04:23,508
So, video diary, check.
19
00:04:24,259 --> 00:04:26,643
Finish packing, almost done.
20
00:04:27,206 --> 00:04:32,479
Books, reading material for the flight.
Ivo Andric, The bridge over the Drina.
21
00:04:32,878 --> 00:04:35,287
Nobel prize for literature, 1961.
22
00:04:35,580 --> 00:04:37,788
Fictionalized history of the Balkans.
23
00:04:42,250 --> 00:04:44,526
English-Bosnian dictionary, check.
24
00:04:45,865 --> 00:04:49,012
And tourist guide book to
Bosnia and Herzegovina.
25
00:04:50,104 --> 00:04:51,982
By Tim Clancy.
26
00:04:53,415 --> 00:04:54,401
Check.
27
00:04:56,020 --> 00:04:59,906
Have a shower. I've just had what is
known in my mind as the last
28
00:05:00,026 --> 00:05:03,704
shower, because it's such a long time
until I get to have another one.
29
00:05:04,291 --> 00:05:05,653
Oh, it's open!
30
00:05:10,027 --> 00:05:10,966
Hello!
31
00:05:11,086 --> 00:05:14,333
Look at you, you're not even dressed.
- You're really early.
32
00:05:14,453 --> 00:05:17,635
I just need to grab a couple of things.
- Should I help you?
33
00:05:17,905 --> 00:05:20,844
No, I'm ok.
- I brought you some sunscreen.
34
00:05:20,964 --> 00:05:24,953
Thanks mom! - I looked it up, it was
36 degrees yesterday in Sarajevo.
35
00:05:27,480 --> 00:05:28,992
Fantastic.
- Yeah.
36
00:05:29,279 --> 00:05:32,595
You should've gone to Fiji with your sister.
- Everyone goes to Fiji.
37
00:05:32,823 --> 00:05:36,248
You always have to be on your own.
Please, take care of yourself.
38
00:05:38,000 --> 00:05:39,970
Don't do anything stupid.
39
00:06:02,667 --> 00:06:05,579
How much is this? - Five marks.
- Five marks? - Yeah.
40
00:06:05,920 --> 00:06:07,557
Thank you, I'll take it.
41
00:06:14,581 --> 00:06:16,272
Thank you, bye-bye.
42
00:06:39,389 --> 00:06:42,900
It's a certain thing that we're
the people which is...
43
00:06:43,346 --> 00:06:48,242
Very funny, which likes to welcomes
guests in our town. Which likes to
44
00:06:48,594 --> 00:06:52,680
communicate with the guest. After
all, the people
45
00:06:53,021 --> 00:06:58,068
recently makes a living of you,
people that come
46
00:06:58,409 --> 00:06:59,841
as tourists.
47
00:07:00,194 --> 00:07:02,742
Tourist, yes, I'm a tourist.
48
00:07:03,376 --> 00:07:06,675
I have to say that you really
look very nice
49
00:07:06,795 --> 00:07:11,281
that you're a holiday for boy's eyes.
That you are...
50
00:08:11,133 --> 00:08:14,303
I almost finished the book,
The bridge on the Drina.
51
00:08:14,808 --> 00:08:19,481
And while I was reading today, I was thinking
to myself, maybe I'll travel and see the bridge.
52
00:08:19,716 --> 00:08:23,310
Why not? It's just like a two and a half
bus ride towards Serbia,
53
00:08:23,430 --> 00:08:26,938
And it's in a small town called Visegrad,
which is in Eastern Bosnia.
54
00:08:27,185 --> 00:08:30,847
And from there I can just continue
on with my Balkan tour.
55
00:08:41,370 --> 00:08:45,148
The Vilina vlas spa resort,
just 5 km from Visegrad town
56
00:08:45,371 --> 00:08:50,033
has decent accommodation, and it's situated
in very pleasant natural surroundings.
57
00:08:50,338 --> 00:08:53,120
A perfect spot for romantic evening.
58
00:08:54,928 --> 00:08:58,275
No romantic evening for me, tough.
Just a table for one.
59
00:08:59,664 --> 00:09:04,020
Hello, I'm traveling to Visegrad and I
was just wandering if you had any free
60
00:09:04,140 --> 00:09:05,851
rooms this weekend?
61
00:09:07,272 --> 00:09:09,200
Are you hotel Vilina vlas?
62
00:09:12,993 --> 00:09:15,576
Sorry, do you speak English?
I speak english.
63
00:11:41,609 --> 00:11:44,638
Hi, I have a reservation under
the name Kim Vercoe.
64
00:11:45,049 --> 00:11:46,810
Passport.
- Oh, yes.
65
00:11:57,842 --> 00:12:00,269
Breakfast is from six to nine.
66
00:12:11,999 --> 00:12:13,365
Room 319
67
00:12:14,574 --> 00:12:16,054
Please.
- Thank you.
68
00:13:38,557 --> 00:13:41,598
Cigarette?
- No, thank you. I don't smoke.
69
00:13:45,174 --> 00:13:48,872
You are alone here?
- Yeah, in Visegrad, yeah.
70
00:13:49,553 --> 00:13:52,665
Where are you from?
- I'm from Australia.
71
00:13:53,158 --> 00:13:56,329
From Australia? - Yeah!
- Oh my God!
72
00:13:56,960 --> 00:14:01,333
Australia is so far away.
- I know, it's really far away.
73
00:14:05,684 --> 00:14:10,498
You have kangaroo there?
- Yes, we have kangaroos.
74
00:14:13,600 --> 00:14:16,574
You see them?
- Kangaroos? Yeah!
75
00:14:17,480 --> 00:14:20,649
But not in the city!
- You don't see?
76
00:14:21,048 --> 00:14:23,784
No, no. They're not in the city!
77
00:14:24,858 --> 00:14:27,429
In the wood?
- Yeah, in the bush.
78
00:14:31,421 --> 00:14:33,922
Maybe... Maybe you can...
79
00:14:36,045 --> 00:14:40,566
come with me to drink some drink?
- No, no, I'm really tired.
80
00:14:40,789 --> 00:14:42,991
Just one drink, ten minutes.
81
00:14:43,111 --> 00:14:45,691
No, I got to get back to
the hotel, thank you.
82
00:14:45,961 --> 00:14:49,472
I promise you, one drink. Where you
sleep here anyway?
83
00:14:49,968 --> 00:14:52,211
At Vilina vlas.
- In Vilina?
84
00:14:52,575 --> 00:14:54,359
Never been there.
- Okay.
85
00:14:57,691 --> 00:15:00,873
But just one drink! One, one!
86
00:15:01,542 --> 00:15:03,691
No, I have to go now.
87
00:15:04,583 --> 00:15:07,896
Nice to meet you. - I'm Darko.
- I'm Kym.
88
00:15:08,365 --> 00:15:11,653
Nice to meet you. - Ciao!
- Ciao, I see you!
89
00:19:51,713 --> 00:19:53,474
Good day.
90
00:19:55,282 --> 00:19:57,114
Good morning.
91
00:20:00,214 --> 00:20:01,446
Good evening.
92
00:20:03,982 --> 00:20:05,003
Goodbye.
93
00:20:07,058 --> 00:20:08,256
Good night.
94
00:20:09,688 --> 00:20:12,926
In more colloquial fashion you can
use the word: Zdravo.
95
00:20:14,693 --> 00:20:19,108
Which means both hello and goodbye,
rather like 'hi' and 'cheerio'.
96
00:20:31,752 --> 00:20:36,202
She was like a peeled potato in water,
97
00:20:38,738 --> 00:20:43,755
She was at the military camp at Kamenica
for 10 days, that mister Milan Lukic
98
00:20:43,875 --> 00:20:45,328
took her over there.
99
00:20:45,601 --> 00:20:49,159
You've talked about her appearing
like a peeled potato in water
100
00:20:49,441 --> 00:20:53,773
Can I ask you to describe your observation
about her that led you to
101
00:20:54,219 --> 00:20:56,286
that characterization.
102
00:20:57,040 --> 00:21:01,161
The lady had been bitten all over her face.
103
00:21:01,713 --> 00:21:06,037
I didn't take the liberty to ask her
104
00:21:06,157 --> 00:21:09,841
I was able to see that something bad had
happened to her. She was back and blue,
105
00:21:09,961 --> 00:21:13,394
bitten all over, and that's
because she was raped.
106
00:22:01,771 --> 00:22:05,364
Hey! - How are you?
- Good, how are you? - Good.
107
00:22:12,537 --> 00:22:16,388
Yeah, I'm performing on the 18th,
but then I'm free on the weekend.
108
00:22:18,067 --> 00:22:20,441
Ok. Yeah, ok, after the fooley.
109
00:22:22,190 --> 00:22:25,374
But I thought you said they always
win if you don't go.
110
00:22:28,533 --> 00:22:32,818
Ok. Alright, I love you mom. I see
you then. Ok, bye-bye.
111
00:22:41,754 --> 00:22:46,838
A 17 year old girl, her name is Jasna,
and her sister, who is only 15
112
00:22:47,155 --> 00:22:50,422
were picked up from their home
and taken to hotel Vilina vlas.
113
00:22:50,542 --> 00:22:54,144
They were locked in separate rooms,
one across the hall from the other.
114
00:22:54,264 --> 00:22:56,727
Jasna said she could hear many
women screaming
115
00:22:56,920 --> 00:22:59,970
and then she hear her sister crying.
She never saw her again.
116
00:23:00,204 --> 00:23:02,358
How can people be so cruel?
117
00:23:02,734 --> 00:23:06,327
Milan Lukic, this is one of the guys
convicted in the Haag.
118
00:23:07,043 --> 00:23:10,378
came into Jasna's room and ordered her
to take her clothes off.
119
00:23:10,636 --> 00:23:14,040
She cried and begged for mercy.
He should she should be happy
120
00:23:14,160 --> 00:23:17,975
to be with him. And then there's Jasmina.
121
00:23:18,703 --> 00:23:23,703
I'm sorry. This is gonna sound
awful. It's our weekend.
122
00:23:40,344 --> 00:23:43,760
Isn't he wonderful? It's like he's got
no bones in his body,
123
00:23:43,880 --> 00:23:47,561
he's totally liquid. This is my
favourite shot.
124
00:23:48,760 --> 00:23:49,980
Wait for it!
125
00:23:54,668 --> 00:23:58,521
You went halfway around a world to shoot
a duck. - But look how graceful it is.
126
00:23:58,765 --> 00:24:02,337
Plain Anas platyrhynchos.
What a sense for timing.
127
00:24:04,474 --> 00:24:07,257
This is the hotel?
- Yeah.
128
00:24:11,014 --> 00:24:15,360
I cannot imagine. - I didn't see
any memorial in the city
129
00:24:15,480 --> 00:24:18,802
or at the hotel. Nothing, like
nothing ever happened.
130
00:24:19,043 --> 00:24:23,326
What did you think? That'd be a sign
saying 'welcome to hotel bla bla, death camp'?
131
00:24:23,543 --> 00:24:27,509
I don't know what I thought. I'm
just disturb by the fact that I slept there
132
00:24:27,726 --> 00:24:30,051
the same fucking sheets
are still on the bed.
133
00:24:30,171 --> 00:24:35,616
Exactly the same furniture. I read that
the hotel director still lives in the town.
134
00:24:36,321 --> 00:24:38,513
He never got charged with anything.
135
00:25:15,424 --> 00:25:20,077
Dear Tim, firstly let me thank you for
your guide for Bosnia and Herzegovina.
136
00:25:20,805 --> 00:25:25,833
I found your guide very useful. I can sense
you know and love the country very much.
137
00:25:26,369 --> 00:25:30,349
I'm writing to you know because of
something I discovered when I got home.
138
00:25:30,678 --> 00:25:34,107
I was so shocked when I read
that the hotel Vilina vlas
139
00:25:34,227 --> 00:25:37,939
near Visegrad, was a notorious
rape camp during the war.
140
00:25:38,197 --> 00:25:42,283
A place where Bosnian muslim women
were systemically raped and killed.
141
00:25:43,200 --> 00:25:44,754
It made me sick.
142
00:25:46,034 --> 00:25:48,382
I spent the night in Vilina vlas
143
00:25:48,502 --> 00:25:53,137
because I found a recommendation for
it in your guide, on page 147.
144
00:25:54,942 --> 00:25:58,265
I'm not sure weather you know
about the history of this place,
145
00:25:58,385 --> 00:26:01,694
or if you thought some things are
best left unmentioned.
146
00:26:03,197 --> 00:26:06,372
I also found out that the old
bridge in Visegrad
147
00:26:06,734 --> 00:26:10,715
the one that I walked on, was
a place of many massacres.
148
00:26:11,924 --> 00:26:16,414
I read that it was impossible to cross the
bridge because there was so much blood.
149
00:26:18,725 --> 00:26:21,885
Tim, this is a very harsh discovery for me.
150
00:26:22,227 --> 00:26:26,560
If I'd known what happened in hotel Vilina
vlas, I would not have booked a room there.
151
00:26:27,405 --> 00:26:30,477
And to be honest, it's very hard
for me to understand
152
00:26:30,597 --> 00:26:34,735
why this crime scene is still
being used as a spa resort.
153
00:26:36,576 --> 00:26:39,252
Please don't consider this letter
as an attack.
154
00:26:39,981 --> 00:26:43,128
I just want to know why didn't
mentioned it in your guide.
155
00:26:43,857 --> 00:26:45,670
Kind regards, Kym.
156
00:27:48,674 --> 00:27:50,693
29th of October, 2011.
157
00:27:52,712 --> 00:27:55,938
My friends tell me 'You didn't know
and it's not your fault.'
158
00:27:56,402 --> 00:28:00,441
And I mean, I totally know that but I have
to say it doesn't make me any better.
159
00:28:01,254 --> 00:28:04,250
I mean I see shit like this
on the news all the time,
160
00:28:04,542 --> 00:28:08,205
and then I finish watching the news
and I go on and make dinner, so...
161
00:28:10,993 --> 00:28:14,374
I'm just completely freaked out
that I slept there.
162
00:28:15,337 --> 00:28:16,628
In the same bed.
163
00:28:17,716 --> 00:28:21,849
And that I did something totally benign,
like hang my washing out on that balcony.
164
00:28:24,314 --> 00:28:29,104
And I've been reading all this
stuff on the internet, and...
165
00:28:31,171 --> 00:28:34,406
I just completely never wanted
that closeness.
166
00:28:37,644 --> 00:28:41,346
I think I sort of assumed that some way
that was used as a concentration
167
00:28:41,466 --> 00:28:46,030
rape camp wouldn't exist anymore.
You know, that maybe it would be tore down.
168
00:28:47,672 --> 00:28:50,443
I didn't really know you can
just clean up a place
169
00:28:50,563 --> 00:28:53,132
and then pretend that
nothing ever happened.
170
00:28:54,767 --> 00:28:56,740
But I guess it's not surprising.
171
00:28:57,291 --> 00:29:00,344
This silence. This denial.
172
00:29:09,920 --> 00:29:12,905
That is really beautiful.
- They are dream tracks.
173
00:29:13,163 --> 00:29:17,543
It's about an ancient Aboriginal
traveling route around Australia.
174
00:29:17,663 --> 00:29:20,185
Strange time tracks trough the land.
175
00:29:20,305 --> 00:29:24,147
And someone's painting. That is
so beautiful, thank you.
176
00:29:24,382 --> 00:29:26,343
It's really expensive.
177
00:29:27,001 --> 00:29:29,913
I would expect nothing less, thank you.
178
00:29:30,524 --> 00:29:33,518
Line up.
- A thousand dollars each, right?
179
00:29:34,939 --> 00:29:38,814
Thank you dear. I'm twenty one again.
180
00:30:14,379 --> 00:30:17,068
Where do you come from?
- From Australia.
181
00:30:17,738 --> 00:30:19,452
Australia? Kangaroo?
182
00:30:23,561 --> 00:30:26,849
Are you alone, travel alone?
- Yes, alone.
183
00:30:27,999 --> 00:30:29,444
Alone, big problema.
184
00:30:37,591 --> 00:30:39,810
What sort of birds are these?
185
00:30:40,784 --> 00:30:43,896
This are perfectly normal Bosnian birds.
186
00:30:49,881 --> 00:30:53,896
Everybody ok? - We're good. Just tell
me one thing, any mines around here?
187
00:30:54,178 --> 00:30:56,162
I hope not.
- Very funny.
188
00:30:56,468 --> 00:30:58,653
Just kidding. No, it's all clear.
189
00:30:59,053 --> 00:31:04,078
Hey. - Hi. - This is so beautiful.
- Isn't it? - Yeah, amazing.
190
00:31:04,794 --> 00:31:10,448
You're American? - Yeah, but I've lived in
Bosnia since 1992, so I guess
191
00:31:10,797 --> 00:31:12,531
I'm Bosnian now.
192
00:31:14,022 --> 00:31:17,521
I wanted to talk to you about
your book, your guide.
193
00:31:18,155 --> 00:31:21,790
What interest me, how do you choose
what information to include
194
00:31:21,910 --> 00:31:26,178
It must be difficult.
- Generally, it is not easy.
195
00:31:26,298 --> 00:31:29,015
It's impossible to satisfy everybody.
196
00:31:29,485 --> 00:31:32,045
I sent you an e-mail a few months
ago, actually.
197
00:31:32,338 --> 00:31:35,497
Yeah? - Yeah, and included some
pretty concrete questions.
198
00:31:36,201 --> 00:31:40,090
Forgive me, I get a tone of e-mails
regarding this guide book,
199
00:31:40,210 --> 00:31:44,411
I may have overlooked it, I may have not
received it at all, so I'm sorry.
200
00:31:44,658 --> 00:31:48,044
It's ok, I mean I was just saying
how much I liked the guide
201
00:31:48,200 --> 00:31:51,119
It was really useful to me when I
was here last time
202
00:31:51,239 --> 00:31:53,925
I was in Sarajevo then, and I
visited Visegrad,
203
00:31:54,045 --> 00:31:58,504
And I spent the night in hotel Vilina vlas.
- Oh, that was you?
204
00:32:00,829 --> 00:32:04,790
Guys, you can just keep going. There.
205
00:32:10,227 --> 00:32:12,705
Yeah, I really took that e-mail to harm.
206
00:32:15,335 --> 00:32:20,070
Basically when you write a book like this one,
you can only write what's good for tourists
207
00:32:20,845 --> 00:32:23,874
but also what's good for Bosnia.
208
00:32:24,391 --> 00:32:26,670
All the citizens of this country.
209
00:32:27,562 --> 00:32:32,893
It's a difficult country. It's a
beautiful, fucking difficult country.
210
00:32:35,277 --> 00:32:37,191
I know what happened there.
211
00:32:37,311 --> 00:32:40,350
Monstrosities are hard to avoid
in Eastern Bosnia.
212
00:32:41,465 --> 00:32:43,133
But come on, Tim.
213
00:32:44,119 --> 00:32:48,676
We're talking about a place where 200 women
were raped for weeks on end, and then killed.
214
00:32:49,922 --> 00:32:51,179
A rape camp.
215
00:32:52,177 --> 00:32:54,484
And you recommend it as a place to sleep.
216
00:32:55,154 --> 00:32:58,817
If I include that information in
the guide book, no one will come,
217
00:32:59,052 --> 00:33:03,244
I didn't want to black list the whole
community, you know what I mean? - Yeah.
218
00:33:03,467 --> 00:33:06,314
I just think isolation is not the answer.
219
00:33:06,434 --> 00:33:09,188
There's enough paranoia
everywhere as it is.
220
00:33:10,174 --> 00:33:12,486
And I'm trying
221
00:33:13,249 --> 00:33:14,776
to move forward.
222
00:34:06,007 --> 00:34:08,203
Excuse me, Edina Omerovic?
223
00:34:10,164 --> 00:34:13,396
Hi. Do you speak English?
- How can I help you?
224
00:34:13,807 --> 00:34:17,051
My name is Kym Vercoe, I sent you
an e-mail from Australia
225
00:34:17,200 --> 00:34:21,286
with my questions about hotel Vilina vlas,
and I was wondering if maybe you have some
226
00:34:21,406 --> 00:34:23,165
time to speak with me.
227
00:34:26,744 --> 00:34:29,174
I'm sorry, now is not good for me.
228
00:34:33,331 --> 00:34:36,008
Is there another time which may be good?
229
00:34:36,128 --> 00:34:39,836
I've read your articles... - Few years ago
a journalist called me and asked
230
00:34:40,094 --> 00:34:42,560
me if I could find some raped
women for him.
231
00:34:42,680 --> 00:34:45,698
but they would have to speak
English and be photogenic.
232
00:34:45,818 --> 00:34:48,446
I'm not a journalist,
I never asked for that.
233
00:34:49,986 --> 00:34:54,460
So what are you doing here?
- I'm a tourist, from Sidney.
234
00:34:54,789 --> 00:34:58,323
And why would I waste my time talking
with a tourist? From Sidney.
235
00:35:00,480 --> 00:35:04,001
I was just hoping to speak with you
before I go back to Visegrad.
236
00:35:04,342 --> 00:35:06,561
But... I'm sorry, my mistake.
237
00:35:10,460 --> 00:35:13,301
Hey you, I didn't catch your name.
238
00:35:19,872 --> 00:35:22,832
People were killed in the streets,
and the old bridge
239
00:35:22,952 --> 00:35:25,473
not just at night, during the day as well.
240
00:35:25,954 --> 00:35:30,111
All this killing happened in the first
two months of the war.
241
00:35:30,332 --> 00:35:33,115
That was a strategy, this public killings.
242
00:35:33,761 --> 00:35:37,072
Is it possible to set ablaze a house
with 70 people in it
243
00:35:37,354 --> 00:35:41,166
in the center of the town and that in such
a small town as Visegrad no one
244
00:35:41,360 --> 00:35:44,050
would know?
- When did you leave Visegrad?
245
00:35:45,025 --> 00:35:45,953
1992.
246
00:35:49,264 --> 00:35:54,494
One of the war criminals, Mitar Vasiljevic
is his name, he was convicted in the Haag,
247
00:35:54,868 --> 00:35:57,921
Served his sentence and
came back to Visegrad.
248
00:35:58,613 --> 00:36:00,686
He was greeted as a hero.
249
00:36:01,179 --> 00:36:04,808
A huge crowd welcomed him as he was
a football player
250
00:36:05,031 --> 00:36:07,461
who came back after winning the game.
251
00:36:08,166 --> 00:36:12,007
Now when you go to Visegrad you can
run into him on the street.
252
00:36:27,083 --> 00:36:29,945
What was it like to sleep in Vilina vlas?
253
00:36:30,960 --> 00:36:33,316
That night I felt weird. Sort of
254
00:36:33,727 --> 00:36:36,674
anxious. I didn't sleep at all actually.
255
00:36:37,687 --> 00:36:41,151
And then in the morning I was sick
and I couldn't figure out why.
256
00:36:41,479 --> 00:36:45,401
When I go back to Australia I goggled the
name of the hotel and I found out.
257
00:36:45,835 --> 00:36:47,315
I couldn't breathe.
258
00:36:56,619 --> 00:36:58,744
Why do you want to go back there?
259
00:41:27,789 --> 00:41:31,946
Hey! Hi, do you remember me?
Kym, from Australia.
260
00:41:32,251 --> 00:41:36,617
Kym? - Do you remember?
Back in the summer. - You're here again?
261
00:41:39,135 --> 00:41:42,968
Yeah, but it's colder this time.
- Yeah.
262
00:41:48,023 --> 00:41:49,913
Ok, well... See you.
263
00:42:02,450 --> 00:42:05,315
This school looks exactly the same
264
00:42:05,668 --> 00:42:09,014
an it did in time when
Ivo Andric attended it.
265
00:42:15,959 --> 00:42:19,787
This year is 50 years since he got
a Nobel prize.
266
00:42:19,907 --> 00:42:21,384
Yeah, yeah, I know.
267
00:42:27,612 --> 00:42:32,509
Here you can see a postcard that
resident of Visegrad
268
00:42:32,826 --> 00:42:37,251
sent to Ivo Andric congratulating
him on a Nobel prize.
269
00:42:38,312 --> 00:42:39,369
Take a look.
270
00:42:40,461 --> 00:42:43,326
Yes, fantastic.
- He copied it.
271
00:42:45,323 --> 00:42:46,156
Snow.
272
00:42:48,998 --> 00:42:52,215
I can show you the town.
I'm a historian.
273
00:42:54,770 --> 00:42:57,083
It won't cost you a lot, five marks.
274
00:43:01,287 --> 00:43:03,568
Did you read Andric novel?
- Yes.
275
00:43:04,014 --> 00:43:07,419
It is like that, you see.
What are we humans?
276
00:43:07,971 --> 00:43:12,343
Life passes very fast and the
bridge stands. That's the way it is.
277
00:43:13,811 --> 00:43:16,347
The bridge is a symbol of eternity.
278
00:43:17,415 --> 00:43:20,879
Would you like to across to the other side?
- Can we go around?
279
00:43:22,249 --> 00:43:24,127
Yes, we can go around.
280
00:43:26,170 --> 00:43:30,527
This is the house where little Ivo lived.
- How was it here during the war?
281
00:43:31,625 --> 00:43:33,668
I wasn't here during the war.
282
00:43:35,488 --> 00:43:37,884
Ivo Andric grew up in this house.
283
00:43:38,165 --> 00:43:42,533
During his early childhood an
old muslim woman took care of him
284
00:43:42,653 --> 00:43:46,214
Where were you during the war?
- I took shelter with my family
285
00:43:46,334 --> 00:43:48,621
at my sister's place in Serbia.
286
00:43:49,020 --> 00:43:53,504
During that time of madness and
destruction I wrote poetry.
287
00:43:55,453 --> 00:43:59,489
I don't know if you're familiar with this,
but Andric wrote his greatest works
288
00:43:59,742 --> 00:44:02,759
during the Second world war.
- No, I didn't know that.
289
00:44:02,994 --> 00:44:06,392
Visegrad was mostly exempt from
major destruction.
290
00:44:06,954 --> 00:44:11,427
Military activities were carried out
in surrounding villages.
291
00:44:18,638 --> 00:44:20,293
Never can that be told.
292
00:44:21,514 --> 00:44:24,508
For those who saw and lived trough it
293
00:44:25,060 --> 00:44:27,176
are lost to gift of words.
294
00:44:28,163 --> 00:44:31,920
And those who are dead, can tell no tales.
295
00:44:32,589 --> 00:44:35,448
Those are things which are not
told, but forgotten.
296
00:44:35,962 --> 00:44:39,837
But if where are not forgotten,
how could they ever be repeated.
297
00:45:14,853 --> 00:45:16,062
Good afternoon.
298
00:47:10,604 --> 00:47:13,880
Let me take a picture of you.
- I don't understand, I'm sorry.
299
00:47:14,000 --> 00:47:16,640
I will take a picture, so the town
can be seen.
300
00:47:17,743 --> 00:47:20,538
No, thank you.
- I'll take a picture of you.
301
00:47:24,772 --> 00:47:26,333
Go over there a bit.
302
00:47:37,210 --> 00:47:39,687
Now get up. Get up on the bridge.
303
00:47:40,333 --> 00:47:42,024
A little bit to the left.
304
00:47:49,524 --> 00:47:51,732
Just a little more. There you go.
305
00:47:54,530 --> 00:47:55,551
Smile now.
306
00:48:31,628 --> 00:48:34,820
December 10, motel Aura.
307
00:48:39,000 --> 00:48:41,842
Only when I come back to my
room I can actually talk.
308
00:48:42,476 --> 00:48:45,458
The camera is like a buffer between
me and Visegrad.
309
00:48:46,034 --> 00:48:48,946
Seeing Visegrad trough the
lens makes it digestible.
310
00:48:53,199 --> 00:48:56,401
When I walk trough the town, every
person that I see, I think
311
00:48:56,560 --> 00:48:58,847
What did you do during the war?
312
00:48:59,400 --> 00:49:01,829
Did you participate or you just watched?
313
00:49:03,593 --> 00:49:06,974
And then I hate myself for looking
at people in such a way.
314
00:49:13,180 --> 00:49:16,233
I decided never to cross the old
bridge in my life
315
00:49:16,468 --> 00:49:19,873
so I've been crossing the new bridge
when I wanna go into town.
316
00:49:19,993 --> 00:49:22,881
And then I've read that on the new
bridge, they killed
317
00:49:23,040 --> 00:49:26,405
150 civilians in one day, and
publicly raped women there.
318
00:49:28,084 --> 00:49:30,092
People watched from their houses.
319
00:49:36,488 --> 00:49:38,977
There's this sentence that's
stuck in my head.
320
00:49:39,623 --> 00:49:42,265
Sight seeing in the mansions of the dead.
321
00:49:43,709 --> 00:49:45,669
The sentence is sort of like
322
00:49:46,361 --> 00:49:48,264
It totally discuss me, I think
323
00:49:49,532 --> 00:49:53,817
And I feel like, and feel like
that's what I'm doing now.
324
00:49:54,526 --> 00:49:58,518
I don't feel like that when I come to
Bosnia at all, I don't feel like that but
325
00:49:58,976 --> 00:50:01,735
but I do feel like that here, now.
326
00:50:05,195 --> 00:50:08,388
It's so different. Ignorance is bliss.
327
00:50:08,987 --> 00:50:11,605
Like, I just had no idea
last time I was here.
328
00:50:12,585 --> 00:50:14,663
And now my head is totally swimming.
329
00:50:16,037 --> 00:50:18,080
I'm a fucking fellow tourist.
330
00:50:48,823 --> 00:50:51,032
Candles down are for the dead.
331
00:50:55,553 --> 00:50:57,216
Up are for the living.
332
00:51:13,373 --> 00:51:16,238
Everybody comes to Visegrad goes
to the old bridge.
333
00:51:16,543 --> 00:51:18,794
They're not interested in anything else.
334
00:51:19,792 --> 00:51:21,260
Just the old bridge.
335
00:51:22,998 --> 00:51:26,250
What are you doing here?
- Looking at the old bridge.
336
00:51:29,980 --> 00:51:32,246
Nobody knows who builds that bridge.
337
00:51:32,366 --> 00:51:35,029
Not written anywhere, not in a single book.
338
00:51:36,027 --> 00:51:38,086
Sokollu Mehmed Pasha's bridge.
339
00:51:39,295 --> 00:51:40,904
Did he build the bridge?
340
00:51:42,172 --> 00:51:42,841
No.
341
00:51:45,154 --> 00:51:47,761
My ancestors builds that bridge.
342
00:51:49,334 --> 00:51:52,528
We, Serbs from Visegrad
and villages surrounding it.
343
00:51:53,867 --> 00:51:57,003
Do you understand me?
Do I make my self clear?
344
00:51:57,636 --> 00:51:59,868
Serbs from the villages around.
345
00:52:00,643 --> 00:52:04,471
Turks came with horses and weapons
and made Serbs peasants to work for them.
346
00:52:04,905 --> 00:52:07,864
That is how it truly was. My ancestors.
347
00:52:08,756 --> 00:52:11,246
The Turks ruled, and we worked.
348
00:52:11,786 --> 00:52:13,172
Five hundred years.
349
00:52:13,806 --> 00:52:16,764
That is what you need to know. The truth.
350
00:52:18,925 --> 00:52:21,420
Muslims ruled here for five hundred years.
351
00:52:23,768 --> 00:52:27,514
Is that not important? Is that
something to be forgotten?
352
00:52:32,120 --> 00:52:34,187
Me... No, we.
353
00:52:35,208 --> 00:52:36,488
have our freedom.
354
00:52:38,519 --> 00:52:40,844
That is what I wanted to say.
355
00:52:41,469 --> 00:52:43,841
because you look very intelligent.
356
00:52:47,410 --> 00:52:50,369
We will see each other again.
This is small town.
357
00:52:51,108 --> 00:52:53,010
I really likes to see you again.
358
00:52:57,495 --> 00:52:58,308
Cheers!
359
00:55:00,793 --> 00:55:03,493
Hello, good afternoon,
do you speak English?
360
00:55:04,563 --> 00:55:09,389
No? Alright, I'm sorry. I would like
a room with one bed.
361
00:55:10,023 --> 00:55:11,092
Tomorrow.
362
00:55:16,695 --> 00:55:19,020
Ah yes, night. Tomorrow night.
363
00:55:21,361 --> 00:55:22,582
Sorry?
364
00:55:24,049 --> 00:55:27,235
Ah, Kym. K-y-m.
365
00:55:27,916 --> 00:55:31,943
and Vercoe. V-E-R-C-O-E.
366
00:55:33,434 --> 00:55:36,147
Alright. Oh, excuse me.
367
00:55:38,630 --> 00:55:40,555
I want a room with a balcony.
368
00:55:43,256 --> 00:55:49,086
Yes, ok, ok. So you have
a reservation tomorrow?
369
00:55:52,679 --> 00:55:56,707
Alright, alright. Thank you, good day!
370
00:56:10,177 --> 00:56:12,467
Do you come here very often?
371
00:56:13,183 --> 00:56:15,813
No, not often. I mean it's my second time.
372
00:56:21,409 --> 00:56:22,994
Who do you work for?
373
00:56:23,898 --> 00:56:25,707
No one, I'm a tourist.
374
00:56:27,350 --> 00:56:29,974
You can see everything
in Visegrad in one day!
375
00:56:31,131 --> 00:56:33,797
You're filming like this is Moscow.
376
00:56:37,812 --> 00:56:39,339
You film everything.
377
00:56:42,614 --> 00:56:43,897
What do you film?
378
00:57:19,220 --> 00:57:21,122
Here you go.
- Don't touch me!
379
00:57:26,076 --> 00:57:27,473
Why am I here?
380
00:57:35,836 --> 00:57:39,283
We have three reports, that you
entered people's property,
381
00:57:39,682 --> 00:57:42,794
that you took pictures of
people without their permission,
382
00:57:43,064 --> 00:57:46,868
that you have filmed sights of
military and strategic importance.
383
00:57:55,923 --> 00:57:58,625
You're booked into two hotels
room for tonight,
384
00:57:58,745 --> 00:58:00,984
motel Aura, and hotel Vilina vlas.
385
00:58:06,104 --> 00:58:09,157
You know what happened in
Vilina vlas during the war?
386
00:58:10,014 --> 00:58:11,353
What is she saying?
387
00:58:16,373 --> 00:58:17,371
Translate.
388
00:58:36,777 --> 00:58:39,548
Vilina vlas was a hospital for soldiers.
389
00:58:40,052 --> 00:58:42,577
As you know, it's a rehabilitation center.
390
00:58:44,883 --> 00:58:46,362
Rehabilitation center?
391
00:58:53,795 --> 00:58:56,394
You have no idea what
are you talking about.
392
00:59:00,069 --> 00:59:03,815
You're so ready to believe all this
bullshit stories what you heard.
393
00:59:13,312 --> 00:59:15,320
He knows, he was there.
394
00:59:18,948 --> 00:59:21,143
I want to call the Australian embassy.
395
00:59:32,961 --> 00:59:35,908
There's no Australian embassy in Bosnia.
396
01:00:07,905 --> 01:00:10,699
Bus out of Visegrad leaves in one hour.
397
01:00:24,501 --> 01:00:25,522
Fuck you!
398
01:00:41,233 --> 01:00:43,393
I have a reservation.
- Passport.
399
01:00:57,642 --> 01:01:00,248
Can I have it back, please?
- When you leave.
400
01:01:00,550 --> 01:01:02,757
I'd like to get it back now, please.
401
01:01:12,619 --> 01:01:13,653
Thank you.
402
01:01:33,709 --> 01:01:35,118
Woman number one.
403
01:01:38,512 --> 01:01:39,815
Woman number two.
404
01:01:45,344 --> 01:01:46,765
Woman number three.
405
01:01:50,933 --> 01:01:52,442
Woman number four.
406
01:01:55,692 --> 01:01:57,242
Woman number five.
407
01:02:00,295 --> 01:02:01,762
Woman number six.
408
01:02:03,952 --> 01:02:05,361
Woman number seven.
409
01:02:07,913 --> 01:02:09,405
Woman number eight.
410
01:02:12,774 --> 01:02:14,360
Woman number nine.
411
01:02:18,211 --> 01:02:19,479
Woman number ten.
412
01:02:24,046 --> 01:02:25,479
Woman number eleven.
413
01:02:29,003 --> 01:02:30,530
Woman number twelve.
414
01:02:34,604 --> 01:02:36,166
Woman number thirteen.
415
01:02:38,423 --> 01:02:40,067
Woman number fourteen.
416
01:03:25,331 --> 01:03:27,680
Woman number one hundred and twenty one.
417
01:03:32,666 --> 01:03:35,026
Woman number one hundred and twenty two.
418
01:03:41,177 --> 01:03:43,764
Woman number one hundred and twenty three.
419
01:03:49,173 --> 01:03:51,745
Woman number one hundred and twenty four.
420
01:03:57,665 --> 01:04:00,295
Woman number one hundred and twenty five.
421
01:06:47,128 --> 01:06:49,100
THE END
422
01:06:49,875 --> 01:06:53,621
Translated and transcribed
by Inglourious @KG
35220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.