All language subtitles for Female.Yakuza.Tale.1973.DVDRip.XviD-BLooDWeiSeR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:14,378 TOEl COMPANY LIMITED 2 00:00:27,694 --> 00:00:28,683 Brothers. 3 00:00:28,762 --> 00:00:30,627 You have the wrong person. 4 00:00:30,697 --> 00:00:32,392 Rare female lone wolf, 5 00:00:32,465 --> 00:00:34,933 my formal name is Kyoko Kasai. 6 00:00:35,001 --> 00:00:38,630 I go by the name Inoshika Ocho. 7 00:00:43,009 --> 00:00:51,815 FEMALE YAKUZA TALE: INQUISITION AND TORTURE 8 00:00:58,058 --> 00:00:59,855 PRODUCER - KANJI AMAO STORY - TARO BONTEN 9 00:00:59,926 --> 00:01:02,019 SCREENPLAY - MASAHIRO KAKEFUDA IKUO SEKIMOTO, TERUO ISHll 10 00:01:07,901 --> 00:01:09,960 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY MOTO YA WASHIO 11 00:01:10,036 --> 00:01:12,527 MUSIC - SOU TSUGUKI EDITOR - TADAO KANDA 12 00:01:20,246 --> 00:01:21,975 "OCHO'S BLUES" THEME SONG LYRICS - MASAO ISHIZAKA 13 00:01:22,048 --> 00:01:23,538 COMPOSER - ICHIRO ARAKI PERFORMER - REIKO IKE 14 00:01:23,783 --> 00:01:25,751 CAST 15 00:01:26,019 --> 00:01:29,318 REIKO IKE 16 00:01:29,556 --> 00:01:33,515 MAKOTO AIKAWA AKEMI KASUGA 17 00:01:33,760 --> 00:01:35,694 EMI JOU JUN MIDORIKAWA 18 00:01:35,762 --> 00:01:37,593 KAORI HAYAMI RIE SAOTOME 19 00:01:37,664 --> 00:01:38,653 RENA ICHINOSE 20 00:01:40,133 --> 00:01:43,125 AKEMI NEGISHI, KEIKO AIKAWA JUN AIDA, MEIKA SERI 21 00:01:43,203 --> 00:01:45,433 YUKIE IKU, SHOJI OKI IKUO YOSHIDA 22 00:01:47,974 --> 00:01:50,465 YUKO SHIOSE, YUKO AMAMIYA NORIKO OTA 23 00:01:50,543 --> 00:01:53,273 MARI MIE, WAKAKO SENBARA JUNKO MAKI 24 00:01:53,546 --> 00:01:56,913 YUKIO MIYAGI, KUNITOMI MOTO YA KENJI IKEDA, SHUNJI SASAKI 25 00:01:56,983 --> 00:01:59,508 HIROSHI HATANO, YASUSHI OHSHIRO MIDORI HOSHINO 26 00:01:59,752 --> 00:02:04,382 SHINICHIRO HAYASHI, AKIRA OHIZUMI TARO BONTEN 27 00:02:05,558 --> 00:02:09,119 KANJURO ARASHI, TATSUO ENDO HIROSHI NAWA 28 00:02:09,429 --> 00:02:12,694 RYOUHEl UCHIDA 29 00:02:12,932 --> 00:02:16,265 DIRECTOR - TERUO ISHll 30 00:02:21,307 --> 00:02:22,638 I've come to pick you up. 31 00:02:22,709 --> 00:02:24,040 That's very kind of you. 32 00:02:25,145 --> 00:02:26,669 I'll take your luggage. 33 00:02:27,447 --> 00:02:28,436 This way. 34 00:02:35,455 --> 00:02:38,083 It's a lousy place I'm settling into. 35 00:02:48,835 --> 00:02:50,769 Rickshaw-man, I'm depending on you. 36 00:02:50,837 --> 00:02:51,963 Yes, understood. 37 00:02:53,373 --> 00:02:54,397 We're going. 38 00:03:22,835 --> 00:03:23,995 Please proceed. 39 00:03:24,304 --> 00:03:26,829 It's a very quiet place. 40 00:03:28,374 --> 00:03:31,172 - What? - Seems to be a power outage. 41 00:03:31,244 --> 00:03:33,007 I'll guide you. 42 00:03:47,927 --> 00:03:49,690 I've been waiting. 43 00:03:53,132 --> 00:03:55,100 An unfortunate power outage. 44 00:03:55,702 --> 00:03:56,760 Please come in. 45 00:04:04,344 --> 00:04:07,711 Damn. What's going on here? 46 00:04:18,324 --> 00:04:20,554 Maybe the drugs were too strong. 47 00:04:20,627 --> 00:04:23,118 The fun is diluted if she's asleep. 48 00:04:26,199 --> 00:04:27,188 Wow. 49 00:04:27,267 --> 00:04:29,428 Cool tattoo. 50 00:04:29,502 --> 00:04:32,164 What nice tits. 51 00:04:39,979 --> 00:04:41,378 Time to wake up. 52 00:04:41,914 --> 00:04:44,712 Hey, babe, forgive me. 53 00:04:44,784 --> 00:04:45,773 That's right. 54 00:04:48,655 --> 00:04:49,644 What are you doing! 55 00:04:49,722 --> 00:04:51,383 Explain yourself. Explain. 56 00:04:51,457 --> 00:04:53,391 No, you explain. 57 00:04:53,960 --> 00:04:55,723 First things first. 58 00:05:13,279 --> 00:05:14,268 Damn you. 59 00:05:15,348 --> 00:05:16,372 Damn. 60 00:05:17,550 --> 00:05:20,883 Stay still or those pretty hands will get rope burns. 61 00:05:20,987 --> 00:05:22,215 I'll kill you. 62 00:05:23,056 --> 00:05:24,546 I'll kill you guys for sure. 63 00:05:32,665 --> 00:05:33,654 Hey. 64 00:05:42,175 --> 00:05:45,303 Brother, we've carried in a problem. 65 00:05:45,545 --> 00:05:47,479 Carry her out while you're at it. 66 00:06:29,555 --> 00:06:30,544 Damn. 67 00:06:30,623 --> 00:06:33,148 Whoa, don't get me wrong. 68 00:06:33,226 --> 00:06:35,820 It's a bold thing you did. 69 00:06:41,100 --> 00:06:42,294 I'm a victim. 70 00:06:42,368 --> 00:06:43,995 You think they'll buy that? 71 00:06:44,070 --> 00:06:46,265 The blood on your hands. 72 00:06:47,173 --> 00:06:48,800 The knife you were gripping. 73 00:06:48,875 --> 00:06:52,140 This sleeping pussy. The cops won't buy it. 74 00:06:52,211 --> 00:06:55,078 You're a suspect in the Crotch-Gouge murders I read about. 75 00:06:55,148 --> 00:06:56,706 I haven't done anything. 76 00:06:57,250 --> 00:07:01,311 Regardless, they'll snitch to the cops for sure. 77 00:07:02,388 --> 00:07:06,552 If you're not the enemy, explain how this happened. 78 00:07:06,759 --> 00:07:09,660 I remember seeing the rickshaw-man. 79 00:07:09,729 --> 00:07:14,223 I think he's connected to what I'm looking for. 80 00:07:14,700 --> 00:07:17,533 So I followed and found all this. 81 00:07:17,603 --> 00:07:20,003 That's all I know. 82 00:07:21,808 --> 00:07:22,934 I'll kill them. 83 00:07:23,709 --> 00:07:27,440 I will kill them, the ones that put me through this. 84 00:07:27,513 --> 00:07:29,140 Don't get so excited. 85 00:07:29,215 --> 00:07:32,810 More than that, your pussy is going to catch a cold. 86 00:07:55,308 --> 00:07:57,242 What are you doing, young fella? 87 00:08:10,890 --> 00:08:15,486 - You stole my man! - So what? 88 00:08:15,728 --> 00:08:18,856 - Damn you! - Let go! 89 00:08:19,432 --> 00:08:20,421 Ouch, ouch. 90 00:08:22,768 --> 00:08:23,757 Out of the way. 91 00:08:27,940 --> 00:08:29,635 - Hey, come on! - Yeah. 92 00:08:30,142 --> 00:08:31,131 Go! 93 00:08:42,355 --> 00:08:43,617 - This way. - OK. 94 00:09:01,307 --> 00:09:02,296 No. 95 00:09:07,179 --> 00:09:09,704 What? Not even a quick poke? 96 00:09:09,782 --> 00:09:11,977 - Ouch. - You got a disease? 97 00:09:12,051 --> 00:09:15,316 That's right. When I'm better, I'll come back and poke you once or twice. 98 00:09:15,521 --> 00:09:16,510 Bye. 99 00:09:18,558 --> 00:09:19,786 Eunuch! 100 00:09:31,470 --> 00:09:32,903 That way is trouble. 101 00:09:40,746 --> 00:09:41,974 So who are you? 102 00:09:43,349 --> 00:09:46,147 My friends call me Yoshimi of Christ. 103 00:09:47,687 --> 00:09:50,815 When I pray, I kill. 104 00:09:51,390 --> 00:09:55,053 You're my type. Even your clothes. 105 00:09:55,127 --> 00:09:58,528 White and black. Cool. 106 00:10:01,033 --> 00:10:02,295 Follow me. 107 00:10:31,998 --> 00:10:33,863 They come on like snakes. 108 00:10:33,933 --> 00:10:35,992 I'm not scared of snakes. 109 00:10:36,068 --> 00:10:37,865 I'd like to sleep with one. 110 00:10:39,605 --> 00:10:44,599 Snakes. Delicious snakes. Snakes. 111 00:11:52,945 --> 00:11:56,608 Good evening. Good morning. Come here. Everybody. 112 00:11:57,516 --> 00:12:00,110 I love you. I love you. 113 00:12:00,686 --> 00:12:01,880 I don't like queers. 114 00:12:01,954 --> 00:12:03,387 Just leave it to me. 115 00:12:44,562 --> 00:12:46,496 Hey, that way. 116 00:12:47,899 --> 00:12:50,925 - Where did he go? - Yeah, really. 117 00:12:55,106 --> 00:12:56,698 Hey, your underwear is sticking out. 118 00:13:04,315 --> 00:13:05,805 Hey, thank me. 119 00:13:06,551 --> 00:13:10,112 Let's see this rude guy's face. 120 00:13:14,125 --> 00:13:15,922 Brother, she's a hot chick. 121 00:13:15,994 --> 00:13:19,088 - She's too good for a nun. - No kidding. 122 00:13:22,467 --> 00:13:24,230 - Let's go. - Yeah. 123 00:13:30,708 --> 00:13:32,437 You prayed, but didn't kill. 124 00:13:32,643 --> 00:13:34,372 Didn't want to stain my blade. 125 00:13:46,758 --> 00:13:50,592 INN 126 00:13:50,795 --> 00:13:53,923 You've been following me from the harbor? 127 00:13:54,699 --> 00:13:58,226 Aren't you the notorious Crotch-Gouge suspect? 128 00:13:58,302 --> 00:13:59,599 Unfortunately, 129 00:13:59,670 --> 00:14:04,403 I haven't slept with a girl in five years and three days. 130 00:14:05,877 --> 00:14:08,744 Let's get it over with. Come here. 131 00:14:30,535 --> 00:14:32,833 OK, OK. I got the message. 132 00:14:34,639 --> 00:14:39,133 You're not a woman. I don't feel anything anymore. It's no good. 133 00:14:40,044 --> 00:14:42,012 Wait a little longer, OK? 134 00:14:42,580 --> 00:14:44,844 If she prays, we're finished. 135 00:14:49,320 --> 00:14:56,988 ANOTHER MYSTERIOUS CROTCH-GOUGE MURDER 136 00:14:57,095 --> 00:15:05,366 SERIAL KILLER, IS THIS MONSTER A WOMAN? 137 00:15:05,436 --> 00:15:11,864 WITNESS ACCOUNT: THE SUSPECT IS A YOUNG WOMAN 138 00:15:11,943 --> 00:15:17,677 THE TRAGED Y OF A BLOOD Y NAKED FEMALE CORPSE 139 00:15:23,688 --> 00:15:24,677 Excuse me. 140 00:15:25,022 --> 00:15:27,786 I heard the Ogi clan lives in this mansion. 141 00:15:27,859 --> 00:15:30,191 Not at all. It's always been abandoned. 142 00:15:30,595 --> 00:15:31,926 - Abandoned? - Yes. 143 00:15:37,468 --> 00:15:40,028 The stubborn way those men worked their fingers. 144 00:15:40,104 --> 00:15:42,470 The way the other woman was gouged, 145 00:15:43,441 --> 00:15:45,807 I need a clue to this mystery. 146 00:15:49,447 --> 00:15:50,812 Wait. 147 00:15:50,982 --> 00:15:52,176 I saw that. 148 00:15:54,252 --> 00:15:55,514 What do you want? 149 00:15:55,586 --> 00:15:58,111 Just show me to your boss. 150 00:16:27,084 --> 00:16:30,383 SALOON 151 00:16:47,104 --> 00:16:49,868 Wait while I get the boss' permission. 152 00:17:28,112 --> 00:17:32,776 Huh. I'm single. Give me a break. 153 00:17:52,837 --> 00:17:55,203 Show me what you got, pervert. 154 00:18:31,609 --> 00:18:34,100 They've got the nerve. 155 00:18:35,346 --> 00:18:36,813 The boss will see you. 156 00:18:49,093 --> 00:18:51,152 I'm the Boss Lady. 157 00:18:51,362 --> 00:18:52,420 What do you want? 158 00:18:52,530 --> 00:18:55,761 I want to buy out one of your handmaidens. 159 00:18:56,467 --> 00:19:00,494 Selling off a handmaiden is something I don't understand. 160 00:19:01,839 --> 00:19:03,704 Go home before you get hurt. 161 00:19:03,774 --> 00:19:06,743 I'm not leaving until we have a deal. 162 00:19:06,811 --> 00:19:09,177 You third rate show-off. 163 00:19:11,582 --> 00:19:12,571 Cut her! 164 00:19:22,493 --> 00:19:25,462 - Hey! Get her! - You wait there! 165 00:19:25,963 --> 00:19:28,431 What are you waiting for? Get her! 166 00:19:41,312 --> 00:19:42,973 You! Hey, you! 167 00:19:46,384 --> 00:19:47,544 Put it out! 168 00:19:47,618 --> 00:19:50,610 What are you doing? Put it out! 169 00:19:58,028 --> 00:20:00,019 Boss! She took off with Akemi. 170 00:20:00,097 --> 00:20:01,655 Forget that! 171 00:20:02,700 --> 00:20:04,725 My ass is on fire! 172 00:20:23,320 --> 00:20:27,518 Who was that rickshaw-man? 173 00:20:46,043 --> 00:20:48,204 Let's see how long you can stay quiet. 174 00:20:48,279 --> 00:20:50,144 I don't know. I really don't know. 175 00:20:50,848 --> 00:20:53,248 What they did to me with their dirty hands. 176 00:20:53,317 --> 00:20:57,651 More so, the woman who got her privates gouged and died. 177 00:20:58,088 --> 00:21:00,056 You don't care. 178 00:21:00,324 --> 00:21:01,655 What I went through... 179 00:21:02,026 --> 00:21:04,494 what the gouged woman suffered... 180 00:21:04,695 --> 00:21:07,664 you're going to get a taste of it. 181 00:21:08,866 --> 00:21:10,891 Damn. What are you doing! 182 00:21:11,168 --> 00:21:14,660 Your pathetic corpse will be an invitation for a fight 183 00:21:14,738 --> 00:21:18,196 to the guys that set me up as the Crotch-Gouge suspect. 184 00:21:18,843 --> 00:21:20,538 Stop it. Wait. 185 00:21:20,611 --> 00:21:21,737 I'll talk. Wait. 186 00:21:22,079 --> 00:21:23,103 Is that so? 187 00:21:24,415 --> 00:21:28,784 A little more stubborn and it would have been useless for life. 188 00:21:32,189 --> 00:21:34,783 I met the rickshaw-man 189 00:21:34,859 --> 00:21:37,123 about ten days ago. 190 00:21:38,362 --> 00:21:42,128 As usual, I went to the harbor to work. 191 00:21:57,615 --> 00:21:59,276 Your trick is old. 192 00:22:09,426 --> 00:22:11,917 Want to go some place nice and have a long talk? 193 00:22:18,068 --> 00:22:22,937 I was taken to a place in town by three men. 194 00:23:19,763 --> 00:23:23,290 Did you tell the Boss Lady? 195 00:23:23,367 --> 00:23:24,425 I can't tell her. 196 00:23:25,269 --> 00:23:30,036 If I did, they'd spread those dirty photos everywhere. 197 00:23:30,474 --> 00:23:31,736 You've confessed this much. 198 00:23:32,076 --> 00:23:37,241 Why don't you confess everything you've done for them. 199 00:23:42,519 --> 00:23:44,453 I also have a grudge against them. 200 00:23:45,422 --> 00:23:47,219 Maybe I can help you. 201 00:23:51,128 --> 00:23:55,360 They ordered me to gather women. 202 00:24:48,686 --> 00:24:51,120 You guys, finish up. 203 00:24:51,789 --> 00:24:52,983 Get to work! 204 00:24:58,395 --> 00:25:00,226 Brother, she's medium sized. 205 00:25:00,297 --> 00:25:03,630 Is that so? Let's see. 206 00:25:04,301 --> 00:25:07,099 Brother, that's just not possible. 207 00:25:07,171 --> 00:25:08,365 What? 208 00:25:08,439 --> 00:25:10,930 My intuition is right. 209 00:25:11,075 --> 00:25:14,135 Idiot. If you wreck it, we've got nothing. 210 00:25:14,278 --> 00:25:15,267 OK. 211 00:25:15,345 --> 00:25:17,040 Let's bet. 212 00:25:17,781 --> 00:25:18,770 Winner takes all. 213 00:25:18,949 --> 00:25:20,041 You're on. 214 00:25:20,117 --> 00:25:21,914 OK. Let me stick it in. 215 00:25:31,729 --> 00:25:32,889 I lose. 216 00:25:33,530 --> 00:25:35,259 See, I told you. 217 00:25:36,633 --> 00:25:37,622 No good. 218 00:25:37,701 --> 00:25:38,998 What's no good? 219 00:25:39,069 --> 00:25:41,970 Want to bet on this girl with this? 220 00:25:42,039 --> 00:25:44,667 - Brother, don't joke. - That won't do it. 221 00:25:44,742 --> 00:25:48,075 - It's big, so I bet one. - Yeah, I'm on. I bet three. 222 00:25:48,145 --> 00:25:49,134 Come check it out. 223 00:25:49,213 --> 00:25:51,272 I've got to see this. 224 00:25:51,582 --> 00:25:52,571 Like this. 225 00:26:00,390 --> 00:26:01,721 It went in. 226 00:26:03,060 --> 00:26:04,391 I showed you. 227 00:26:05,062 --> 00:26:06,825 What are we going to do? 228 00:26:06,897 --> 00:26:09,991 Take that! Thanks, thanks. 229 00:26:10,367 --> 00:26:11,391 I'm hurting. 230 00:26:15,939 --> 00:26:18,169 I need a fix. 231 00:26:18,242 --> 00:26:23,043 They got you strung out and dependent. 232 00:26:23,113 --> 00:26:27,846 A fix... I'll do whatever you want. 233 00:26:27,918 --> 00:26:31,649 Confess. What did they order you to do? 234 00:26:31,722 --> 00:26:34,282 A fix. I'm hurting. 235 00:26:37,661 --> 00:26:39,856 Confess and I'll give you drugs. 236 00:26:39,930 --> 00:26:42,194 Spill it. Spill everything. 237 00:26:43,934 --> 00:26:48,598 We take women going to Kobe from the harbor... 238 00:26:49,940 --> 00:26:53,671 women wearing red scarves... 239 00:26:54,878 --> 00:26:57,608 take them to those guys. 240 00:26:57,681 --> 00:26:59,615 Why? What for? 241 00:26:59,683 --> 00:27:00,672 I don't know. 242 00:27:00,751 --> 00:27:02,582 That's all I know. 243 00:27:05,689 --> 00:27:10,888 Every time I bring in a woman, they give me drugs. 244 00:27:10,961 --> 00:27:14,260 And where are they staying? 245 00:27:16,200 --> 00:27:19,567 A hotel called Ichiryukaku. 246 00:27:23,106 --> 00:27:24,539 Hotel Ichiryukaku. 247 00:27:27,678 --> 00:27:31,671 The following day after staking out Hotel Ichiryukaku. 248 00:28:28,104 --> 00:28:31,505 Why are you sneaking behind your savior? 249 00:28:32,108 --> 00:28:34,133 Savior? Give me a break. 250 00:28:34,210 --> 00:28:36,701 I know you're one of them. 251 00:28:37,046 --> 00:28:39,913 In gratitude, you accuse me? 252 00:28:39,982 --> 00:28:41,677 Stop playing dumb. 253 00:28:41,984 --> 00:28:44,612 Then why did you come out of their lair? 254 00:28:44,687 --> 00:28:47,850 I also went to investigate. But they're gone. 255 00:28:47,923 --> 00:28:49,857 I'm not falling for that. 256 00:28:52,661 --> 00:28:55,357 If you think I'm lying, snitch to the cops. 257 00:28:55,431 --> 00:28:57,865 I'll even go with you. 258 00:28:59,268 --> 00:29:02,601 I'll trust you one last time. 259 00:29:24,260 --> 00:29:26,251 Are you going to keep following me? 260 00:29:26,328 --> 00:29:27,488 Disgusting. 261 00:29:27,563 --> 00:29:28,791 You're pushy. 262 00:29:28,864 --> 00:29:31,059 We're going the same way. 263 00:29:37,573 --> 00:29:39,234 Your assistance, please. 264 00:29:44,013 --> 00:29:45,207 Please enter. 265 00:29:45,281 --> 00:29:47,442 Pardon me for entering. 266 00:29:47,516 --> 00:29:48,505 Please do. 267 00:29:50,986 --> 00:29:51,975 It's Ocho. 268 00:29:53,422 --> 00:29:56,118 The Boss has been anxiously waiting. 269 00:29:57,259 --> 00:29:58,351 Come on in. 270 00:30:01,463 --> 00:30:02,452 Brother. 271 00:30:03,632 --> 00:30:05,827 Look at your faces. 272 00:30:06,268 --> 00:30:09,499 Is that how you greet me after five years? 273 00:30:09,638 --> 00:30:11,765 Madam Guest, come in. 274 00:30:13,042 --> 00:30:14,304 Please. 275 00:30:31,894 --> 00:30:33,418 This way, please. 276 00:30:40,035 --> 00:30:41,059 Miss Ocho, 277 00:30:41,503 --> 00:30:43,403 the Boss will see you later. 278 00:30:44,039 --> 00:30:45,768 Please relax in that room. 279 00:31:00,890 --> 00:31:05,987 Jyoji, where have you been? 280 00:31:06,061 --> 00:31:07,892 We were all worried. 281 00:31:07,963 --> 00:31:10,295 Worried that I'm still alive? 282 00:31:11,600 --> 00:31:14,125 Why be so spiteful? 283 00:31:14,203 --> 00:31:19,038 I've been counting the days until you get out. 284 00:31:19,108 --> 00:31:22,100 Then I heard you got paroled. 285 00:31:22,177 --> 00:31:25,408 It was quite a celebration you fired off. 286 00:31:26,081 --> 00:31:29,676 It went in my arm. 287 00:31:29,752 --> 00:31:31,777 If it went in my heart like you wanted, 288 00:31:31,854 --> 00:31:35,255 Mr. Goda, this small talk wouldn't be necessary. 289 00:31:35,324 --> 00:31:39,988 You misunderstand. Many people want you killed. 290 00:31:40,229 --> 00:31:43,756 That's right. After parole, I'm Boss. 291 00:31:43,832 --> 00:31:49,236 You pleaded with me so I led the harbor clan and ended up doing five years. 292 00:31:50,005 --> 00:31:53,964 Meanwhile, the Old Boss was killed by an unknown assassin. 293 00:31:54,743 --> 00:31:56,108 As if you were waiting, 294 00:31:56,178 --> 00:31:57,907 you, a younger uncle, 295 00:31:57,980 --> 00:32:01,177 became the Boss of the Ogi clan. 296 00:32:01,250 --> 00:32:04,549 What happened to the only daughter of the Old Boss? 297 00:32:04,620 --> 00:32:05,678 Jyoji. 298 00:32:06,689 --> 00:32:08,054 It's complicated. 299 00:32:08,590 --> 00:32:12,720 She was so precious. She ran away and is missing. 300 00:32:13,662 --> 00:32:15,596 But no one is looking for her. 301 00:32:15,664 --> 00:32:16,653 Mr. Goda, 302 00:32:16,732 --> 00:32:21,226 I don't agree with you inheriting the Ogi clan. 303 00:32:21,303 --> 00:32:22,429 What! 304 00:32:26,108 --> 00:32:28,008 Your blood pressure is rising. 305 00:32:28,077 --> 00:32:30,807 I was humble and you say what you want. You punk. 306 00:32:36,418 --> 00:32:37,442 Come closer. 307 00:32:58,941 --> 00:33:00,738 I'll return this celebration bullet. 308 00:33:01,577 --> 00:33:05,513 The next time we meet, one of us will die. 309 00:33:13,922 --> 00:33:15,219 - We'll cut you. - We'll cut you. 310 00:33:16,325 --> 00:33:18,657 You can't even see your brother off? 311 00:33:22,264 --> 00:33:23,663 Will you, or won't you? 312 00:33:24,033 --> 00:33:25,591 - Yes. - Yes. 313 00:33:27,336 --> 00:33:28,325 Coppola. 314 00:33:28,404 --> 00:33:29,393 Yes. 315 00:33:30,205 --> 00:33:32,332 - Bring Ocho. - Yes. 316 00:33:44,987 --> 00:33:47,182 Boss, I've brought Miss Ocho. 317 00:33:48,257 --> 00:33:52,250 Hey, Miss Ocho! Please come in. 318 00:33:54,263 --> 00:33:56,094 Forget the formalities. 319 00:33:56,165 --> 00:33:58,190 I caught you at a busy time. 320 00:34:00,636 --> 00:34:04,834 I heard you came with Jyoji. 321 00:34:04,907 --> 00:34:10,504 No. I asked for directions and it turned to be the same destination. 322 00:34:10,579 --> 00:34:12,774 Is that so? 323 00:34:14,483 --> 00:34:17,646 Every family has a difficult person. 324 00:34:18,053 --> 00:34:19,384 I sympathize. 325 00:34:19,788 --> 00:34:23,656 I'd like to light an incense for the Old Boss. 326 00:34:23,725 --> 00:34:25,192 I'm much obliged. 327 00:34:30,432 --> 00:34:31,626 Old Boss, 328 00:34:33,001 --> 00:34:36,266 Ocho has not forgotten your kindness. 329 00:34:53,055 --> 00:34:57,754 Back then, when I was seventeen. 330 00:34:58,660 --> 00:35:01,356 You. You're cheating. 331 00:35:02,231 --> 00:35:05,632 You big assed, piss-smelling little tramp... 332 00:35:08,403 --> 00:35:10,769 I'll make sure you'll never cheat again. 333 00:35:11,607 --> 00:35:12,869 Wait. 334 00:35:16,912 --> 00:35:22,009 Big Tiger, you might be angry, but she's just a kid. 335 00:35:23,385 --> 00:35:24,943 Could you let this one go? 336 00:35:25,020 --> 00:35:26,817 Boss of the Ogi clan, 337 00:35:26,889 --> 00:35:29,187 there's no justice in that. 338 00:35:29,258 --> 00:35:34,093 Could you close your eyes and make an exception? 339 00:35:34,830 --> 00:35:36,798 She's just a little girl. 340 00:35:36,865 --> 00:35:39,527 Young enough to lead a straight life. 341 00:35:39,601 --> 00:35:43,867 What's that got to do with it? I insist she gives up a finger. 342 00:35:43,939 --> 00:35:47,705 Big Tiger, you insist? 343 00:35:49,011 --> 00:35:50,035 That's right. 344 00:35:50,312 --> 00:35:52,337 Understood. 345 00:35:52,414 --> 00:35:56,680 Then take my finger instead of hers. 346 00:35:57,319 --> 00:35:59,480 Then forgive. 347 00:36:00,022 --> 00:36:02,286 Well, Old Boss of Ogi, 348 00:36:02,357 --> 00:36:06,657 I don't plan to forgive with just one finger. 349 00:36:06,728 --> 00:36:09,026 Is that all right? 350 00:36:09,097 --> 00:36:11,327 Do as you wish. 351 00:36:11,400 --> 00:36:12,389 That's wrong. 352 00:36:12,901 --> 00:36:15,699 Me. Please, do me. 353 00:36:15,771 --> 00:36:16,760 Shut up. 354 00:36:16,838 --> 00:36:18,703 This is not for kids. 355 00:36:20,475 --> 00:36:21,464 Here. 356 00:36:22,678 --> 00:36:23,667 Go ahead. 357 00:36:33,522 --> 00:36:39,518 Big Tiger, finish it or else you'll bother your customers. 358 00:36:43,298 --> 00:36:46,495 Big Tiger, what's the matter? 359 00:36:47,636 --> 00:36:49,604 I've had enough. 360 00:36:50,872 --> 00:36:56,105 Everybody here, I've caused a ruckus. I apologize. 361 00:37:17,132 --> 00:37:23,128 If my finger helps you lead a straight life, it's a small price to pay. 362 00:37:24,206 --> 00:37:29,974 Don't ever set foot in a gambling joint again. 363 00:37:30,746 --> 00:37:31,735 Yes. 364 00:37:38,720 --> 00:37:39,914 Miss Ocho. 365 00:37:44,326 --> 00:37:46,385 I have something... 366 00:37:48,030 --> 00:37:51,431 something to ask of you. 367 00:37:51,500 --> 00:37:52,728 What is it? 368 00:37:53,101 --> 00:37:54,568 Frankly, 369 00:37:55,237 --> 00:37:58,866 I went to Big Tiger's gambling joint in Kyushu. 370 00:37:59,541 --> 00:38:03,910 I gambled away enough money to go bankrupt. 371 00:38:06,281 --> 00:38:12,151 Big Tiger has some other business and is coming here soon. 372 00:38:12,688 --> 00:38:13,780 When he comes, 373 00:38:13,855 --> 00:38:15,880 no matter what, 374 00:38:15,957 --> 00:38:18,687 I have to pay off my debt to him. 375 00:38:18,760 --> 00:38:20,785 And what do you want of me? 376 00:38:22,030 --> 00:38:24,464 With your skills, 377 00:38:24,533 --> 00:38:26,694 you're right every time. 378 00:38:26,768 --> 00:38:28,497 I beg you. 379 00:38:29,538 --> 00:38:32,336 Right every time. 380 00:38:33,875 --> 00:38:35,740 You're telling me to cheat? 381 00:38:35,811 --> 00:38:38,712 The future of the Ogi clan depends on it. 382 00:38:39,181 --> 00:38:40,273 As you can see, I beg you. 383 00:38:40,782 --> 00:38:43,683 If I can't pay off the debt, 384 00:38:43,752 --> 00:38:47,119 I'll have to hand over the turf. 385 00:38:47,289 --> 00:38:49,120 Should that happen, 386 00:38:49,191 --> 00:38:53,525 it would be inexcusable to the Old Boss. 387 00:38:54,196 --> 00:38:55,185 Please. 388 00:39:49,784 --> 00:39:50,773 You whore! 389 00:39:50,885 --> 00:39:51,874 You punk! 390 00:40:10,505 --> 00:40:13,668 Hey, this isn't a freak show. Get out of here. 391 00:40:13,741 --> 00:40:14,730 Shut up. 392 00:40:14,809 --> 00:40:15,798 Ouch. 393 00:40:30,491 --> 00:40:31,924 What are you staring at? Pervert. 394 00:41:38,626 --> 00:41:39,820 I see. 395 00:41:40,728 --> 00:41:43,219 Those men are definitely here. 396 00:42:50,498 --> 00:42:51,965 I want a room. 397 00:42:52,300 --> 00:42:54,768 We only take couples. 398 00:42:54,835 --> 00:42:56,393 He's coming later. 399 00:42:58,572 --> 00:42:59,869 This should do. 400 00:43:02,476 --> 00:43:04,103 Third floor. End of hallway. 401 00:44:46,247 --> 00:44:47,578 Take your clothes off. 402 00:44:47,648 --> 00:44:49,639 You don't want your privates gouged. 403 00:44:49,717 --> 00:44:52,811 We're not kidding. Hurry up. 404 00:44:52,887 --> 00:44:53,876 Hey, hey. 405 00:44:53,954 --> 00:44:55,546 Just move aside. 406 00:45:02,696 --> 00:45:05,187 - It hurts. - It smells. 407 00:45:09,837 --> 00:45:12,499 Hey, hurry up. 408 00:45:12,573 --> 00:45:14,905 We know. Hurry and line up. 409 00:45:22,049 --> 00:45:23,038 There. 410 00:45:25,019 --> 00:45:26,008 This is for Chimako. 411 00:45:26,287 --> 00:45:28,118 Yeah, hurry. 412 00:45:31,425 --> 00:45:33,950 This is for Machiko. 413 00:45:34,028 --> 00:45:35,017 Just wait. 414 00:45:38,833 --> 00:45:39,822 Idiot. 415 00:45:39,900 --> 00:45:41,492 You don't need to eat it. 416 00:45:42,603 --> 00:45:44,070 Hurry up. 417 00:45:49,243 --> 00:45:51,143 - It's not going in. - Bam. 418 00:45:57,618 --> 00:45:59,245 This one's for me. 419 00:46:00,121 --> 00:46:02,885 Yeah, you make it easy. 420 00:46:07,828 --> 00:46:10,228 Brother, this is the last one. 421 00:46:10,297 --> 00:46:11,821 What are you doing? 422 00:46:11,899 --> 00:46:13,560 Isn't that the wrong place? 423 00:46:13,634 --> 00:46:16,626 I'm Maruko, with the wide gate. 424 00:46:16,704 --> 00:46:18,331 Remember that. 425 00:46:19,306 --> 00:46:21,001 Come here. Here's your reward. 426 00:46:26,747 --> 00:46:29,409 Go to the harbor and come right back to Kobe. 427 00:46:29,483 --> 00:46:31,075 Until it's all transported. 428 00:46:39,760 --> 00:46:43,196 This means we carry drugs for the Ogi clan. 429 00:46:47,968 --> 00:46:50,766 Move aside. You're next. Sit. 430 00:46:55,576 --> 00:47:01,572 If you snitch about this racket, you'll be the first to go. 431 00:47:01,649 --> 00:47:03,674 Keep that in your head. 432 00:47:06,153 --> 00:47:07,415 You understand, right? 433 00:47:10,124 --> 00:47:12,058 Damn. 434 00:47:12,126 --> 00:47:14,617 So that's the racket. 435 00:47:41,989 --> 00:47:45,186 Hey, sister. Want to play? 436 00:47:46,227 --> 00:47:48,320 Don't be prissy, idiot. 437 00:47:52,700 --> 00:47:53,860 I'm going to spray it. 438 00:48:10,851 --> 00:48:12,978 They all have red scarves. 439 00:48:31,171 --> 00:48:33,833 That woman came out of the hotel across the street. 440 00:48:34,675 --> 00:48:38,076 It's worth following. 441 00:48:38,145 --> 00:48:40,477 I'll watch the hotel. 442 00:49:29,363 --> 00:49:31,194 You better be cool. 443 00:49:31,932 --> 00:49:36,528 I know what you have in your private parts. 444 00:49:37,871 --> 00:49:43,537 On top of that, the stuff inside you is fake. 445 00:49:43,610 --> 00:49:44,702 Hey, there. 446 00:49:47,281 --> 00:49:49,476 You've met your match. 447 00:49:54,088 --> 00:49:58,047 Brother, your son is sunbathing. 448 00:50:53,147 --> 00:50:55,843 Sister Yoshimi, why are you here? 449 00:50:55,916 --> 00:50:57,941 I got paroled early. 450 00:50:58,018 --> 00:51:01,249 I read about the Crotch-Gouge murders on the train. 451 00:51:01,321 --> 00:51:04,518 The photo of the murdered girl was Noriko. 452 00:51:04,958 --> 00:51:07,688 I was looking for the suspect when Isuzu was killed. 453 00:51:07,761 --> 00:51:10,025 At this rate, it's a disgrace for us. 454 00:51:10,831 --> 00:51:13,595 We came to a dead end after you went to the prison. 455 00:51:13,667 --> 00:51:16,329 In desperation, we agreed to carry drugs. 456 00:51:16,403 --> 00:51:17,961 Using our private parts. 457 00:51:18,839 --> 00:51:23,742 Lee of Chinatown says it goes to the Ogi clan of Kobe. 458 00:51:23,811 --> 00:51:25,802 The compensation was great. 459 00:51:25,879 --> 00:51:31,647 The guys in the middle killed Noriko and Isuzu to keep you in place. 460 00:51:33,086 --> 00:51:34,986 I will get my revenge. 461 00:51:35,055 --> 00:51:36,420 That's great! 462 00:51:43,096 --> 00:51:46,623 Because I listened to those three punks, 463 00:51:46,700 --> 00:51:48,998 I ruined all of you. 464 00:51:49,069 --> 00:51:51,094 She's still talking about it. 465 00:51:51,305 --> 00:51:54,365 Miss Ocho says she forgives you. 466 00:51:54,441 --> 00:51:56,841 We don't hold a grudge. 467 00:51:56,910 --> 00:51:58,741 - That's right. - Yes. Don't worry about it. 468 00:51:58,812 --> 00:52:02,509 - The bad ones are the ones that used us. - Those guys. 469 00:52:02,583 --> 00:52:03,572 - Yeah. - They're bad. 470 00:52:03,650 --> 00:52:07,882 To defeat them, the past must be water under the bridge. 471 00:52:07,955 --> 00:52:12,289 From now on, we stand together naked. 472 00:52:13,393 --> 00:52:17,454 Miss Ocho, please lead the oath. 473 00:52:18,699 --> 00:52:21,133 Well then, your hands, please. 474 00:52:22,002 --> 00:52:23,731 Naked to naked, 475 00:52:24,004 --> 00:52:25,699 we stand together. 476 00:52:33,180 --> 00:52:34,545 Congratulations. 477 00:52:34,615 --> 00:52:36,480 - Congratulations. - Congratulations. 478 00:52:40,754 --> 00:52:42,915 This is the standard. 479 00:52:43,590 --> 00:52:44,784 All of you listen. 480 00:52:45,158 --> 00:52:49,652 Come straight back from Yokohama and be back by the ninth. 481 00:52:49,730 --> 00:52:51,493 Then it's all over. 482 00:52:52,065 --> 00:52:54,431 I got it. Give me my cut. 483 00:52:54,501 --> 00:52:55,798 Yeah. I hear you. 484 00:52:56,370 --> 00:52:58,804 - Here. Thanks. Thanks. - Thanks. 485 00:52:59,673 --> 00:53:01,868 - Thanks. Thanks. - Be careful. 486 00:53:02,809 --> 00:53:03,798 Thanks. 487 00:53:17,991 --> 00:53:22,052 Boss, no one's gotten in the way and things are going well. 488 00:53:23,564 --> 00:53:26,624 One more time and we give it a rest. 489 00:53:26,700 --> 00:53:29,168 We should contact Kyushu. 490 00:53:29,236 --> 00:53:30,225 Yeah. 491 00:53:35,108 --> 00:53:36,632 Boss, it's Miss Ocho. 492 00:53:37,477 --> 00:53:38,466 Ocho? 493 00:53:43,183 --> 00:53:44,343 Hey. 494 00:53:45,252 --> 00:53:50,212 Boss, can I be in on this business? 495 00:53:51,224 --> 00:53:52,657 What are you talking about? 496 00:53:53,727 --> 00:53:56,355 Those girls don't know 497 00:53:56,430 --> 00:53:58,227 what they've gotten into. 498 00:53:59,299 --> 00:54:01,130 But I do. 499 00:54:03,737 --> 00:54:07,173 Boss, you're going to treat me as third rate? 500 00:54:08,575 --> 00:54:12,238 Miss Ocho, don't feel so bad. 501 00:54:12,312 --> 00:54:16,305 Then let's talk openly. 502 00:54:16,383 --> 00:54:18,283 All right. I understand. 503 00:54:24,057 --> 00:54:26,491 If you were a man, 504 00:54:26,560 --> 00:54:29,723 we could have a naked relationship. 505 00:54:29,796 --> 00:54:34,995 Boss, a man and woman can have a naked relationship. 506 00:54:45,245 --> 00:54:48,442 Everybody is here. 507 00:54:48,749 --> 00:54:51,149 One more delivery and it's over. 508 00:54:51,218 --> 00:54:54,051 Is that what they said? 509 00:54:54,821 --> 00:54:58,313 Come straight back from Yokohama by the ninth. 510 00:54:58,892 --> 00:55:00,223 Then it's over. 511 00:55:00,293 --> 00:55:01,851 They promised extra gratuity. 512 00:55:01,928 --> 00:55:06,228 I see. With that kind of money, I thought they'd close shop. 513 00:55:06,667 --> 00:55:09,101 Hey, give us your cut. 514 00:55:15,275 --> 00:55:17,300 Now listen, all of you. 515 00:55:17,377 --> 00:55:19,811 Everybody gathers on the ninth. 516 00:55:19,880 --> 00:55:20,869 Got it? 517 00:55:20,947 --> 00:55:22,346 We know. 518 00:55:22,416 --> 00:55:25,442 You promise us drugs, right? 519 00:55:25,519 --> 00:55:27,919 We can't live without it. 520 00:55:27,988 --> 00:55:29,387 We know that. 521 00:55:29,456 --> 00:55:32,789 Just make sure you bring the goods. 522 00:55:35,295 --> 00:55:38,093 It burns. What's so funny? 523 00:55:38,165 --> 00:55:39,928 So hurry and leave. 524 00:55:40,000 --> 00:55:41,797 Give us some money. 525 00:55:41,868 --> 00:55:42,857 Here. 526 00:55:52,045 --> 00:55:55,014 It's going to be lonely without the girls. 527 00:55:55,382 --> 00:55:56,906 Hey, come here. 528 00:55:57,584 --> 00:55:58,608 Come here. 529 00:56:00,120 --> 00:56:02,782 Here, here. Good. 530 00:56:02,856 --> 00:56:06,758 Come on, give us our cut too. 531 00:56:06,827 --> 00:56:08,317 I know, I know. 532 00:56:08,428 --> 00:56:09,861 Brother, hurry up. 533 00:56:09,930 --> 00:56:11,192 Don't be pushy. 534 00:56:11,264 --> 00:56:13,596 So lift it up. 535 00:56:18,171 --> 00:56:19,661 I'll do it myself, you pervert! 536 00:56:19,740 --> 00:56:21,332 Who do you think you are? 537 00:56:22,509 --> 00:56:24,909 Make trouble and no drugs for you. 538 00:56:24,978 --> 00:56:26,275 Got it? 539 00:56:26,346 --> 00:56:27,779 You too. 540 00:56:27,848 --> 00:56:28,837 You too. 541 00:56:28,915 --> 00:56:30,246 Brother. 542 00:56:30,317 --> 00:56:31,750 I'll do as you say. 543 00:56:41,294 --> 00:56:42,318 All right, next. 544 00:56:45,065 --> 00:56:46,532 Good. Next. 545 00:56:46,600 --> 00:56:47,828 Me too. 546 00:56:49,035 --> 00:56:51,697 Wow, what an ass. 547 00:56:54,341 --> 00:56:55,672 There. Finished. 548 00:56:57,611 --> 00:56:58,942 - Brother. - Yeah. 549 00:57:00,647 --> 00:57:01,705 Here. 550 00:57:01,782 --> 00:57:03,977 Cherish it. 551 00:57:05,318 --> 00:57:06,478 Boss. 552 00:57:07,820 --> 00:57:08,912 Boss. 553 00:57:10,756 --> 00:57:16,524 We have nothing to hide. 554 00:57:24,937 --> 00:57:30,307 Ocho, you are a women, after all. 555 00:57:32,612 --> 00:57:37,072 An unusually beautiful woman. 556 00:57:45,358 --> 00:57:46,484 Boss. 557 00:59:40,473 --> 00:59:44,034 How was my technique? 558 00:59:56,389 --> 00:59:57,651 I was acting. 559 00:59:57,723 --> 00:59:58,712 Idiot. 560 00:59:58,791 --> 01:00:00,349 What? 561 01:00:04,330 --> 01:00:05,456 Boss? 562 01:00:06,232 --> 01:00:07,893 It's not fair. 563 01:00:07,967 --> 01:00:10,197 This time I do you. 564 01:00:26,852 --> 01:00:28,046 Stop. Stop. 565 01:00:28,120 --> 01:00:30,020 Stop it. 566 01:00:30,089 --> 01:00:31,886 I can't take that. 567 01:00:33,826 --> 01:00:35,157 Knock it off. 568 01:00:36,829 --> 01:00:38,091 Knock it off. 569 01:01:14,567 --> 01:01:17,161 What are you guys doing here? 570 01:01:17,236 --> 01:01:18,294 - We're sorry. - We're sorry. 571 01:01:22,375 --> 01:01:25,003 I bumped into Jyoji yesterday. 572 01:01:25,077 --> 01:01:29,241 He was boasting that he'll find the Old Boss' daughter. 573 01:01:29,315 --> 01:01:30,304 Jyoji? 574 01:01:30,383 --> 01:01:32,943 Is that all taken care of? 575 01:01:36,389 --> 01:01:38,323 Not a chance. 576 01:01:38,391 --> 01:01:41,849 No one will come up with where she's hidden. 577 01:01:43,195 --> 01:01:44,719 More than that, 578 01:01:45,765 --> 01:01:49,098 Big Tiger is coming in a couple of days. 579 01:01:49,168 --> 01:01:51,898 I'm depending on you. 580 01:01:54,206 --> 01:01:56,037 About the daughter. 581 01:01:56,108 --> 01:01:58,599 Where is she? 582 01:01:58,911 --> 01:02:00,572 Let me tell you. 583 01:02:05,218 --> 01:02:09,154 Mr. Goda, the drugs are a sure thing? 584 01:02:09,222 --> 01:02:11,213 There's nothing to worry about. 585 01:02:11,290 --> 01:02:15,659 One more shipment and you'll have the goods as promised. 586 01:02:16,229 --> 01:02:18,561 That issue is resolved. 587 01:02:18,631 --> 01:02:22,965 Will you pay off your gambling debt? 588 01:02:23,035 --> 01:02:25,299 Well... that's... 589 01:02:25,371 --> 01:02:28,067 I'm sorry... 590 01:02:28,140 --> 01:02:30,131 Can you wait a little longer? 591 01:02:30,209 --> 01:02:34,578 You have to pay even if you have to pawn your wife. 592 01:02:34,647 --> 01:02:36,740 I brought the contract. 593 01:02:47,793 --> 01:02:49,317 Put your stamp on it. 594 01:02:59,238 --> 01:03:00,535 Please wait a moment. 595 01:03:04,210 --> 01:03:05,677 Big Tiger, 596 01:03:05,745 --> 01:03:09,943 that contract is worth twice what the Boss borrowed. 597 01:03:23,195 --> 01:03:24,184 What are you doing! 598 01:03:24,830 --> 01:03:26,024 Let it go. 599 01:03:26,732 --> 01:03:28,222 What do you have in mind? 600 01:03:28,301 --> 01:03:31,964 Big Tiger, want to bet on this? 601 01:03:32,038 --> 01:03:34,029 Interesting. 602 01:03:34,106 --> 01:03:38,566 I win and I get the Ogi clan turf? 603 01:03:41,714 --> 01:03:44,512 Haven't I seen you somewhere? 604 01:03:54,560 --> 01:03:56,050 First and last is the call. 605 01:04:08,908 --> 01:04:09,966 First... Long. 606 01:04:15,548 --> 01:04:16,537 It's... Half. 607 01:04:17,483 --> 01:04:18,848 We win. 608 01:04:29,528 --> 01:04:30,517 You wait. 609 01:04:31,864 --> 01:04:34,890 Ocho, you can't fool my eyes. 610 01:04:34,967 --> 01:04:36,935 I have to check your body. 611 01:04:40,606 --> 01:04:42,403 If I'm clean, 612 01:04:42,475 --> 01:04:44,375 what are you going to do? 613 01:04:44,443 --> 01:04:46,274 What do you want? 614 01:04:47,313 --> 01:04:49,110 Your finger. 615 01:04:50,282 --> 01:04:51,544 More than one or two. 616 01:04:52,518 --> 01:04:53,507 Very well. 617 01:04:55,721 --> 01:04:56,710 Honey. 618 01:04:57,156 --> 01:04:58,919 Don't worry. 619 01:04:58,991 --> 01:05:01,050 I'm confident. 620 01:05:01,994 --> 01:05:03,621 Get naked. 621 01:05:17,877 --> 01:05:19,310 Big Tiger, 622 01:05:19,645 --> 01:05:22,170 you can't be surer than this. 623 01:05:24,316 --> 01:05:26,307 Nothing. There's nothing. 624 01:05:26,385 --> 01:05:28,148 You're mumbling. 625 01:05:31,590 --> 01:05:33,319 As promised, your finger. 626 01:05:38,264 --> 01:05:39,993 More than one or two. 627 01:05:42,868 --> 01:05:43,960 Please wait. 628 01:05:44,370 --> 01:05:45,359 Miss Ocho, 629 01:05:46,038 --> 01:05:49,565 as a favor between women, please spare the middle finger. 630 01:05:52,244 --> 01:05:53,302 Understood. 631 01:05:54,380 --> 01:05:55,938 A favor between women. 632 01:05:59,318 --> 01:06:00,512 Miss Ocho, 633 01:06:00,586 --> 01:06:02,952 - let me even the score. - Sister. 634 01:06:03,088 --> 01:06:04,077 Leave me alone. 635 01:06:13,899 --> 01:06:15,890 Miss Ocho, let this be bygones. 636 01:06:27,880 --> 01:06:33,841 The Ogi clan is using you women to transport drugs from Lee of Yokohama-Chinatown. 637 01:06:33,919 --> 01:06:39,858 The three middlemen have been skimming drugs using the Boss Lady's girls in Kobe. 638 01:06:41,727 --> 01:06:44,594 The Ogi clan hasn't realized that the drugs are fake. 639 01:06:45,097 --> 01:06:46,428 When will they find out? 640 01:06:46,499 --> 01:06:48,490 When they sell it. 641 01:06:48,567 --> 01:06:51,092 A user can tell right away. 642 01:06:55,174 --> 01:06:56,402 When that happens, 643 01:06:56,475 --> 01:07:01,640 we're going to be marked by both Lee of Yokohama and Ogi of Kobe. 644 01:07:02,882 --> 01:07:05,544 They're going to get us. 645 01:07:06,652 --> 01:07:08,017 We'll be crotch-gouged. 646 01:07:08,087 --> 01:07:11,284 After being used like this? You have to be kidding. 647 01:07:12,291 --> 01:07:17,092 It's still got a good twenty years if I take care of it. 648 01:07:27,673 --> 01:07:30,198 I know where Old Boss' daughter is. 649 01:07:30,276 --> 01:07:31,265 The daughter? 650 01:07:31,343 --> 01:07:33,937 I'll tell you the details later. You have to go now. 651 01:07:34,446 --> 01:07:35,913 They might catch on. 652 01:07:36,549 --> 01:07:38,141 - All right. - Hey. 653 01:07:39,385 --> 01:07:40,374 Need help? 654 01:07:40,452 --> 01:07:43,216 No. You're not part of it. 655 01:07:45,224 --> 01:07:46,657 You stand out too much. 656 01:08:00,506 --> 01:08:01,495 Help. 657 01:08:01,874 --> 01:08:02,932 Somebody. 658 01:08:04,510 --> 01:08:05,977 Somebody help! 659 01:08:06,045 --> 01:08:07,706 You're insane. 660 01:08:07,780 --> 01:08:09,680 I'll give you treatment. 661 01:08:10,516 --> 01:08:11,574 Help. 662 01:08:12,117 --> 01:08:13,345 I won't run. 663 01:08:13,419 --> 01:08:15,011 I'll be insane, so please don't. 664 01:08:15,087 --> 01:08:16,145 Shut up. 665 01:08:17,523 --> 01:08:19,616 Uncle Goda, please stop. 666 01:08:21,627 --> 01:08:22,855 Get out of the way. 667 01:08:25,297 --> 01:08:27,094 No! No! 668 01:08:27,166 --> 01:08:28,190 Help! 669 01:08:29,535 --> 01:08:30,797 Help! 670 01:08:32,738 --> 01:08:33,727 Stay still. 671 01:08:42,448 --> 01:08:45,008 Stay quiet. Idiot. 672 01:08:48,387 --> 01:08:49,615 Murderer! 673 01:08:49,688 --> 01:08:55,684 Sleep little baby 674 01:08:56,729 --> 01:09:02,725 Sleep my good little baby 675 01:09:02,801 --> 01:09:08,797 Sleep little baby 676 01:09:09,575 --> 01:09:13,067 The devil will not 677 01:09:13,145 --> 01:09:16,979 Come to you 678 01:09:17,049 --> 01:09:23,045 Sleep 679 01:09:23,589 --> 01:09:25,523 Sleep, sleep 680 01:09:25,591 --> 01:09:30,722 Sleep deep 681 01:09:31,430 --> 01:09:37,426 Sleep real deep 682 01:09:37,503 --> 01:09:40,131 This is Old Boss' daughter. 683 01:09:41,240 --> 01:09:44,141 I will provide the requiem. 684 01:09:59,158 --> 01:10:00,853 Damn. 685 01:10:00,926 --> 01:10:03,156 What a horrible place. 686 01:10:03,228 --> 01:10:05,321 They're bribing the hospital director. 687 01:10:29,455 --> 01:10:30,649 Wait. 688 01:10:31,924 --> 01:10:33,482 Give me a good time. 689 01:10:33,559 --> 01:10:34,890 Hold me. 690 01:10:39,798 --> 01:10:41,231 Wait. 691 01:10:41,366 --> 01:10:42,663 Wait. I won't let you go. 692 01:10:43,202 --> 01:10:46,262 Hey! Be quiet! 693 01:10:47,606 --> 01:10:49,540 My guy is here. 694 01:10:49,608 --> 01:10:51,075 In that box. 695 01:10:51,376 --> 01:10:52,900 Hurry and get him out. 696 01:10:52,978 --> 01:10:54,912 I don't like crazies. 697 01:10:56,348 --> 01:10:57,337 Hey! 698 01:11:09,428 --> 01:11:11,293 I, as it stands, 699 01:11:11,363 --> 01:11:16,391 by decree fifty nine of the lmperial Japanese... 700 01:11:16,468 --> 01:11:17,457 What are you doing? 701 01:11:17,536 --> 01:11:20,664 You're late. Our nation is in peril! 702 01:11:20,739 --> 01:11:21,899 You've lost it. 703 01:11:21,974 --> 01:11:23,566 - There's a disturbance. - Hey, hey. 704 01:11:23,642 --> 01:11:25,371 Let go. 705 01:11:25,444 --> 01:11:27,344 Everybody. 706 01:11:27,412 --> 01:11:28,743 Everybody must evacuate. 707 01:11:28,814 --> 01:11:29,803 You're crazy! 708 01:11:32,351 --> 01:11:34,012 - I have to go. - Don't go. 709 01:11:34,086 --> 01:11:35,451 - Wait for me. - No, no, don't go. 710 01:11:35,521 --> 01:11:36,613 No. 711 01:12:24,403 --> 01:12:25,392 Young lady. 712 01:12:26,705 --> 01:12:27,694 Young lady. 713 01:12:27,840 --> 01:12:28,966 Young lady. 714 01:12:30,242 --> 01:12:31,436 Young lady. 715 01:12:36,548 --> 01:12:38,038 Too late. 716 01:12:39,284 --> 01:12:40,911 Please forgive me. 717 01:12:42,287 --> 01:12:44,482 I promise to get revenge. 718 01:13:10,449 --> 01:13:12,383 Kiyoko Ogi. 719 01:13:12,451 --> 01:13:14,612 On April 11th, 720 01:13:14,686 --> 01:13:18,178 while a patient at Yamanote Hospital, 721 01:13:18,891 --> 01:13:21,792 died of a cerebral hemorrhage. 722 01:13:22,494 --> 01:13:24,894 The funeral service will be at the Ogi house 723 01:13:24,963 --> 01:13:30,128 on April 13th from 2:00 pm. 724 01:13:30,569 --> 01:13:32,799 The burning of the incense. 725 01:13:34,139 --> 01:13:35,299 Hold it! 726 01:14:17,482 --> 01:14:20,315 Mr. Goda, no mistakes tomorrow, right? 727 01:14:23,722 --> 01:14:26,247 Young lady, please wait a little longer. 728 01:14:26,325 --> 01:14:28,316 I promise to get revenge. 729 01:15:01,426 --> 01:15:04,725 YAMANOTE HOSPITAL 730 01:15:05,263 --> 01:15:09,131 Mr. Goda, you're seventy five grams short. 731 01:15:09,201 --> 01:15:10,998 Don't worry. 732 01:15:19,411 --> 01:15:21,402 Line up. Show your asses. 733 01:15:21,480 --> 01:15:23,607 You guys help out. 734 01:15:26,251 --> 01:15:27,946 Thirty grams in this chick. 735 01:15:28,020 --> 01:15:29,009 This is how it's done. 736 01:15:29,221 --> 01:15:30,210 Bring it here. 737 01:15:56,481 --> 01:15:58,108 It's all here. 738 01:15:59,017 --> 01:16:03,977 Now, if we get rid of the women that know this secret, 739 01:16:04,056 --> 01:16:05,614 we're all done. 740 01:16:05,690 --> 01:16:06,679 You going to kill us? 741 01:16:06,758 --> 01:16:08,123 You used us! 742 01:16:08,660 --> 01:16:11,151 You don't have to do it all. 743 01:16:11,229 --> 01:16:14,130 I've brought some skilled killers. 744 01:16:24,443 --> 01:16:25,432 Don't move! 745 01:16:40,025 --> 01:16:41,287 Big Tiger, 746 01:16:41,359 --> 01:16:44,123 that dope is fake. 747 01:16:44,196 --> 01:16:45,220 Stop lying. 748 01:16:49,768 --> 01:16:51,702 You punk. 749 01:16:51,770 --> 01:16:55,399 Mr. Goda, we can tell right away. 750 01:17:09,154 --> 01:17:10,348 Mr. Goda, 751 01:17:10,422 --> 01:17:12,583 you tried to make a fool of us. 752 01:17:12,657 --> 01:17:13,988 Wait, Big Tiger. 753 01:17:14,059 --> 01:17:15,822 Hey! 754 01:17:15,894 --> 01:17:18,294 Did you guys set this up? 755 01:17:19,464 --> 01:17:21,193 Bark all you want. 756 01:17:22,400 --> 01:17:23,799 Big Tiger, 757 01:17:24,669 --> 01:17:27,866 say we set up this dope deal. 758 01:17:28,240 --> 01:17:29,434 That's fine. 759 01:17:31,143 --> 01:17:32,132 Goda, 760 01:17:33,111 --> 01:17:36,171 our harbor became like this because you killed Old Boss! 761 01:17:37,382 --> 01:17:39,145 Wait a second. 762 01:17:39,618 --> 01:17:45,056 The man that killed Old Boss was a traitor named Jyoji. 763 01:17:45,323 --> 01:17:46,517 Hey, Goda. 764 01:17:48,860 --> 01:17:51,124 You're a dirty bum. 765 01:17:51,263 --> 01:17:52,628 Jyoji. 766 01:17:54,232 --> 01:17:55,665 Trashy Boss. 767 01:17:55,734 --> 01:17:57,702 I'm breaking it off with you. 768 01:17:58,336 --> 01:18:01,828 Bitch, you got the nerve to call me Trashy Boss! 769 01:18:02,107 --> 01:18:05,042 I'm calling you a trashy pig. 770 01:18:08,246 --> 01:18:10,146 You three middlemen, 771 01:18:10,215 --> 01:18:12,183 I'm avenging the crotch-gougings. 772 01:18:15,120 --> 01:18:16,178 Hey! 773 01:18:16,688 --> 01:18:17,882 All of you! 774 01:18:18,189 --> 01:18:19,952 Listen well! 775 01:18:20,458 --> 01:18:23,359 Let me introduce myself to those that don't know. 776 01:18:23,795 --> 01:18:25,695 I am the Boss Lady. 777 01:18:26,965 --> 01:18:31,061 You messed with my girls' private parts. 778 01:18:32,370 --> 01:18:34,634 You'll pay for this. 779 01:18:38,009 --> 01:18:39,067 No choice. 780 01:18:39,144 --> 01:18:40,133 Brother, 781 01:18:40,211 --> 01:18:41,906 let's join hands. 782 01:18:41,980 --> 01:18:42,969 How about it? 783 01:18:43,048 --> 01:18:44,037 You got it. 784 01:18:44,115 --> 01:18:45,742 You got it. 785 01:19:12,744 --> 01:19:14,473 You women, don't move! 786 01:19:14,913 --> 01:19:18,314 I'm going to enjoy this before I kill you. 787 01:19:18,383 --> 01:19:20,283 That's my brother. 788 01:19:20,785 --> 01:19:23,345 Well, sisters, 789 01:19:23,655 --> 01:19:25,145 show us your asses. 790 01:19:25,356 --> 01:19:26,755 Like always. 791 01:19:26,825 --> 01:19:27,814 Hurry up! 792 01:19:27,892 --> 01:19:28,881 Take it all off! 793 01:19:28,960 --> 01:19:30,518 Get all naked! 794 01:19:38,136 --> 01:19:39,967 Hey, Boss Lady! 795 01:19:40,038 --> 01:19:41,471 You don't have to. 796 01:19:41,539 --> 01:19:43,598 No point in seeing your ass. 797 01:20:05,530 --> 01:20:06,588 Take it off! 798 01:20:10,001 --> 01:20:11,559 Pig! Let's rumble! 799 01:20:41,699 --> 01:20:42,688 Brat! 800 01:21:51,269 --> 01:21:52,566 You coward! 801 01:21:56,474 --> 01:21:58,738 You used us! 802 01:22:04,115 --> 01:22:08,017 Please help me. Please help me. Please help me. 803 01:22:15,627 --> 01:22:16,651 I'll crush it! 804 01:22:18,463 --> 01:22:19,452 No more! 805 01:22:22,100 --> 01:22:23,089 You bastard. 806 01:22:23,167 --> 01:22:24,327 Moron! 807 01:22:25,937 --> 01:22:27,165 Die, you jerk! 808 01:22:28,339 --> 01:22:30,000 I think he's dead. 809 01:22:39,884 --> 01:22:42,682 Drink some tasty piss! 810 01:22:42,754 --> 01:22:44,813 Water for a dying man. 811 01:22:55,900 --> 01:22:56,889 Over here! 812 01:23:19,390 --> 01:23:20,448 Boss! 813 01:23:21,659 --> 01:23:22,853 Damn you! 814 01:23:42,947 --> 01:23:44,380 Shit. Shit. 815 01:24:09,407 --> 01:24:10,396 Wait. 816 01:24:10,475 --> 01:24:11,464 Wait. 817 01:24:11,609 --> 01:24:12,598 Wait. 818 01:24:12,677 --> 01:24:13,939 Please wait. 819 01:24:15,813 --> 01:24:17,075 Wait a second. 820 01:24:17,148 --> 01:24:18,137 Shut up! 821 01:24:36,501 --> 01:24:37,991 Miss Ocho! 822 01:24:38,069 --> 01:24:39,627 This is great! 823 01:24:39,704 --> 01:24:45,301 - This is great! Great! Great! - Great! Great! Great! 824 01:24:48,980 --> 01:24:49,969 Oh, no. 825 01:24:50,047 --> 01:24:51,844 Your pussy is going to catch a cold. 826 01:25:04,395 --> 01:25:06,920 Weeds are for one autumn 827 01:25:06,998 --> 01:25:09,728 A person's lifetime 828 01:25:09,801 --> 01:25:15,296 Is the lonely dream of a woman's path 829 01:25:15,373 --> 01:25:21,039 Inoshika Ocho, wherever you are 830 01:25:21,112 --> 01:25:27,051 Those that follow Those that follow 831 01:25:27,351 --> 01:25:33,153 Are all shadows 832 01:25:40,264 --> 01:25:48,228 END 53678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.