All language subtitles for Drought.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,288 --> 00:00:05,871 (gentle music) 2 00:00:12,265 --> 00:00:15,098 (thunder rolling) 3 00:01:00,213 --> 00:01:03,213 (dishes clattering) 4 00:01:05,597 --> 00:01:08,597 (microwave beeping) 5 00:01:29,741 --> 00:01:30,574 - Mm-mm. 6 00:01:33,140 --> 00:01:34,730 - Mom, just let him eat. 7 00:01:34,730 --> 00:01:36,090 - It's getting late. 8 00:01:36,090 --> 00:01:38,540 - You're gonna wait, and you're gonna wait quiet. 9 00:01:45,220 --> 00:01:47,990 - Hey, you need to learn how to wait, okay? 10 00:01:47,990 --> 00:01:48,823 - It's time for dinner 11 00:01:48,823 --> 00:01:49,656 - I know. 12 00:02:02,060 --> 00:02:02,893 - What? 13 00:02:02,893 --> 00:02:05,600 - Fix your hair. - [Sam] Why? 14 00:02:05,600 --> 00:02:06,980 - Just pull it down. 15 00:02:06,980 --> 00:02:08,503 It looks thrown away. 16 00:02:17,350 --> 00:02:18,263 - [Brandon] Damn it. 17 00:02:28,009 --> 00:02:30,426 - [Lorraine] Hey, baby! - Hey. 18 00:02:32,680 --> 00:02:34,373 - You're a little late. 19 00:02:34,373 --> 00:02:35,931 - I know that. 20 00:02:35,931 --> 00:02:37,764 I was runnin' errands. 21 00:02:38,836 --> 00:02:43,836 (beer bottles clanking) (refrigerator closing) 22 00:02:44,630 --> 00:02:46,183 - Well, let's eat. 23 00:02:49,980 --> 00:02:51,260 - Pass me some bread. 24 00:02:51,260 --> 00:02:54,110 - Well, Samantha, what did you do today? 25 00:02:54,110 --> 00:02:55,393 - Nothing really. 26 00:02:56,885 --> 00:02:58,840 - Well, you must've done somethin'. 27 00:02:58,840 --> 00:03:00,840 - We did a little somethin' this morning, didn't we? 28 00:03:00,840 --> 00:03:02,465 - [Lorraine] You stop it. 29 00:03:02,465 --> 00:03:03,469 (Brandon and Lorraine whispering) 30 00:03:03,469 --> 00:03:05,019 - I helped you clean the house. 31 00:03:09,910 --> 00:03:11,920 - Carl, baby, what about you? 32 00:03:11,920 --> 00:03:14,501 - [Sam] He was with us all day. 33 00:03:16,776 --> 00:03:18,950 - I was talking to your brother. 34 00:03:18,950 --> 00:03:19,783 Carl? 35 00:03:23,570 --> 00:03:26,120 I guess it's a good thing I made his favorite meal. 36 00:03:27,340 --> 00:03:29,050 - You did not technically make this. 37 00:03:29,050 --> 00:03:31,740 You just heated it up in the microwave. 38 00:03:31,740 --> 00:03:33,490 And this is not my favorite meal. 39 00:03:33,490 --> 00:03:37,623 But it is Friday, and on Fridays, we eat meatloaf. 40 00:03:43,799 --> 00:03:47,310 And to answer your question, I took field notes. 41 00:03:47,310 --> 00:03:48,450 We are in the middle of a drought, 42 00:03:48,450 --> 00:03:50,710 which is technically hard to define. 43 00:03:50,710 --> 00:03:52,310 You never know when you are in a drought 44 00:03:52,310 --> 00:03:53,320 unless one's occurring, 45 00:03:53,320 --> 00:03:54,590 - Carl? - which we are now, and- 46 00:03:54,590 --> 00:03:57,033 - Look at me in the eye when you talk to me, son. 47 00:04:01,860 --> 00:04:03,070 - According to the Farmer's Almanac, 48 00:04:03,070 --> 00:04:04,860 they're calling for a low pressure system 49 00:04:04,860 --> 00:04:07,090 to hit in the next five days from the west. 50 00:04:07,090 --> 00:04:08,856 I mean, this could mean a supercell- 51 00:04:08,856 --> 00:04:11,106 - Okay, that's enough weather talk for today. 52 00:04:12,620 --> 00:04:15,313 - Hey, you listenin' to your mama? 53 00:04:16,410 --> 00:04:17,243 Look at her. 54 00:04:18,144 --> 00:04:19,194 - Why does it matter? 55 00:04:20,100 --> 00:04:22,380 - Because your mama had told him to, that's why. 56 00:04:22,380 --> 00:04:23,480 And because the only people 57 00:04:23,480 --> 00:04:24,313 that don't look you in the eye 58 00:04:24,313 --> 00:04:27,583 when you're talkin', criminals, psychopaths. 59 00:04:27,583 --> 00:04:28,954 - Why are you lookin' at me in the eye? 60 00:04:28,954 --> 00:04:31,754 - Because I ain't no criminal or psychopath, that's why. 61 00:04:39,450 --> 00:04:40,563 - May I be excused? 62 00:04:42,580 --> 00:04:43,413 - Yeah. 63 00:04:44,280 --> 00:04:46,080 - It's not for you to say, Samantha. 64 00:04:47,460 --> 00:04:49,093 But yes, you may be excused. 65 00:04:58,620 --> 00:05:00,780 So my beautician course requires me 66 00:05:00,780 --> 00:05:03,070 to cut hair on a live model. 67 00:05:03,070 --> 00:05:05,470 And I asked Samantha, but she ain't gonna let me 68 00:05:05,470 --> 00:05:06,350 touch that mop of hers. 69 00:05:06,350 --> 00:05:07,833 So- - Why not? 70 00:05:11,050 --> 00:05:14,070 - Well, I told her it would look good, but... 71 00:05:14,070 --> 00:05:14,903 How about you, baby? 72 00:05:14,903 --> 00:05:16,460 I mean maybe I could just- 73 00:05:16,460 --> 00:05:18,963 - Don't. (laughs) Nah, I'm good. Thanks. 74 00:05:19,926 --> 00:05:21,149 You know what though? 75 00:05:21,149 --> 00:05:24,450 What about, uh, Sam's weird friend there, uh? 76 00:05:24,450 --> 00:05:26,160 He could use a haircut. 77 00:05:26,160 --> 00:05:30,423 - Lewis? (Brandon and Lorraine laugh) 78 00:05:31,932 --> 00:05:32,898 (Sam laughs) 79 00:05:34,148 --> 00:05:35,770 - But, he's not that weird. (laughs) 80 00:05:35,770 --> 00:05:37,830 - [Lorraine] Well, he is not normal. 81 00:05:37,830 --> 00:05:40,090 And I wish you and Carl 82 00:05:40,090 --> 00:05:41,660 would start hanging out with somebody else, 83 00:05:41,660 --> 00:05:43,120 'cause his weird's startin' to rub off 84 00:05:43,120 --> 00:05:45,531 on y'all a little bit. (laughing) 85 00:05:48,472 --> 00:05:49,913 [Lorraine] God, Lewis. 86 00:05:49,913 --> 00:05:51,163 - Will you pass the salt? 87 00:05:54,240 --> 00:05:55,073 Thank you. 88 00:06:16,010 --> 00:06:17,520 - So you're not gonna eat now? 89 00:06:17,520 --> 00:06:19,150 - Uh, I'm not that hungry. 90 00:06:19,150 --> 00:06:22,580 I think I'm gonna go to my room and read or something. 91 00:06:22,580 --> 00:06:24,540 - Oh, don't be rude. 92 00:06:24,540 --> 00:06:26,823 At least say goodnight to your guest. 93 00:06:29,200 --> 00:06:31,500 - Brandon, it's always so great to see you. 94 00:06:31,500 --> 00:06:32,758 - Well, you too, Sam. 95 00:06:36,230 --> 00:06:38,523 - Better put that in the fridge before you go to bed. 96 00:06:42,266 --> 00:06:43,913 - (sighs) They're so weird. 97 00:06:45,546 --> 00:06:48,129 (gentle music) 98 00:07:02,380 --> 00:07:05,053 - A low pressure system coming in from the west. 99 00:07:32,033 --> 00:07:34,306 - [Andy] Mom, please don't. He'll talk forever. 100 00:07:34,306 --> 00:07:36,058 - [Mrs. Carter] Stop it! 101 00:07:36,058 --> 00:07:37,320 Hi there, Carl. 102 00:07:37,320 --> 00:07:39,130 - Hi, Ms. Carter. Hi, Andy. 103 00:07:39,130 --> 00:07:40,730 - [Mrs. Carter] Lovely day, isn't it? 104 00:07:40,730 --> 00:07:41,850 - I suppose it's lovely. 105 00:07:41,850 --> 00:07:45,420 If you would like to call a 105 degrees index lovely. 106 00:07:45,420 --> 00:07:46,600 We are in the middle of a drought you know, and- 107 00:07:46,600 --> 00:07:47,433 - [Mrs. Carter] Well, that is true, Carl. 108 00:07:47,433 --> 00:07:48,380 - In this decade alone, there've been 109 00:07:48,380 --> 00:07:50,230 up to 11 million people who have died 110 00:07:50,230 --> 00:07:52,458 due to the effects of the drought. 111 00:07:52,458 --> 00:07:54,218 - Oh, I'm so sorry to hear that. 112 00:07:54,218 --> 00:07:55,450 - There's no need to apologize. 113 00:07:55,450 --> 00:07:56,283 I didn't know them. 114 00:07:57,733 --> 00:07:59,108 (country music) 115 00:08:04,790 --> 00:08:06,100 [Carl] I believe there's a low pressure system 116 00:08:06,100 --> 00:08:06,977 coming in from the west. 117 00:08:06,977 --> 00:08:09,677 So, I'm thinkin' with the humidity in the East that- 118 00:08:10,870 --> 00:08:12,276 I have to go. 119 00:08:12,276 --> 00:08:14,778 (shopping cart clattering) 120 00:08:14,778 --> 00:08:16,320 - Hi, Carl. - Uh, hi, Donna. 121 00:08:16,320 --> 00:08:17,390 You can't have this cart. 122 00:08:17,390 --> 00:08:18,387 It hasn't been put up yet. - Oh that's-- 123 00:08:18,387 --> 00:08:19,860 - You need to grab one from the bin. 124 00:08:19,860 --> 00:08:20,693 - No, it's okay. I can just take this one. 125 00:08:20,693 --> 00:08:22,090 It's no big deal. - But that's not 126 00:08:22,090 --> 00:08:22,923 the way it works. 127 00:08:22,923 --> 00:08:23,870 You can't have this. 128 00:08:23,870 --> 00:08:24,720 It's not ready yet. 129 00:08:24,720 --> 00:08:25,880 - Carl, I'm in a big hurry, 130 00:08:25,880 --> 00:08:27,200 so I'm just gonna take this one, okay? 131 00:08:27,200 --> 00:08:29,467 Now you have one less cart to put away. (laughs) 132 00:08:29,467 --> 00:08:30,300 Thank you. 133 00:08:31,938 --> 00:08:33,713 - No, she can't do that. 134 00:08:34,730 --> 00:08:36,057 Donna, you cannot take that. 135 00:08:36,057 --> 00:08:37,913 - Carl, you need to calm down. 136 00:08:38,750 --> 00:08:40,520 - I'm supposed to put the carts in the bin. 137 00:08:40,520 --> 00:08:42,460 You're supposed to take the carts out of the bin. 138 00:08:42,460 --> 00:08:43,720 I'm not done with this cart. 139 00:08:43,720 --> 00:08:45,000 - Carl, stop it! 140 00:08:45,000 --> 00:08:46,315 You're embarrassing yourself! (cart clattering) 141 00:08:46,315 --> 00:08:48,120 (Donna thuds, cart crashing) [Sam] Oh! 142 00:08:48,120 --> 00:08:48,953 - I'm sorry, he's just really- 143 00:08:48,953 --> 00:08:50,403 - I'm fine, it's fine. 144 00:08:51,610 --> 00:08:53,853 Just please control your brother. 145 00:08:56,210 --> 00:08:58,877 - Donna, I'm sorry. I'm sorry. 146 00:08:58,877 --> 00:09:01,480 I'm sorry, I'm sorry, It's just I'm stupid- 147 00:09:01,480 --> 00:09:03,090 - Hey, Carl no. Stop! Hey! 148 00:09:03,090 --> 00:09:04,500 Stop! She is fine. 149 00:09:04,500 --> 00:09:05,450 Take a deep breath. 150 00:09:06,480 --> 00:09:07,313 [Mr. Lurchman] Sam! 151 00:09:09,510 --> 00:09:11,560 Can I see you in the office for a minute? 152 00:09:16,310 --> 00:09:17,473 - Stay there, okay? 153 00:09:19,123 --> 00:09:20,089 (customers whispering) 154 00:09:22,970 --> 00:09:24,238 Thanks. - Yep. 155 00:09:29,870 --> 00:09:32,170 - Here, take this and read on the bench, okay? 156 00:09:34,318 --> 00:09:36,901 (gentle music) 157 00:09:44,300 --> 00:09:45,500 - [Mr. Lurchman] Sam, Donna Patacki 158 00:09:45,500 --> 00:09:47,340 is one of our best customers. 159 00:09:47,340 --> 00:09:49,750 - You saw her. She was being ridiculous. 160 00:09:49,750 --> 00:09:50,860 - And her family has more money 161 00:09:50,860 --> 00:09:51,950 than they know what to do with 162 00:09:51,950 --> 00:09:54,030 since they bought Larson's hog farm last year. 163 00:09:54,030 --> 00:09:56,083 - I know. - He can't work here anymore. 164 00:09:57,480 --> 00:09:58,313 - What? 165 00:09:58,313 --> 00:10:00,883 - I said he can't work here anymore, I'm sorry. 166 00:10:04,340 --> 00:10:06,660 - Uh, Mr. Lurchman, I can't leave him at home. 167 00:10:06,660 --> 00:10:08,240 My mom works and I work here- 168 00:10:08,240 --> 00:10:09,520 - Hey there, Glenwood! 169 00:10:09,520 --> 00:10:12,060 - Oh, hi, sug. How are you doing today? 170 00:10:12,060 --> 00:10:14,210 - Staying cool. Is that Samantha? 171 00:10:14,210 --> 00:10:15,830 - Hey, Ms. Thigpen. - Hey baby. 172 00:10:15,830 --> 00:10:17,790 You make any more of that sausage this week? 173 00:10:17,790 --> 00:10:19,410 - [Mr. Lurchman] Having some made today. 174 00:10:19,410 --> 00:10:21,520 - How about holding me out 10 pounds? 175 00:10:21,520 --> 00:10:24,170 - Will do. - [Mrs. Thigpen] Thank you. 176 00:10:24,170 --> 00:10:27,810 - Um, what if he sat in the break room 177 00:10:27,810 --> 00:10:28,880 and he read his book? 178 00:10:28,880 --> 00:10:30,180 - I can't let him do that. 179 00:10:32,060 --> 00:10:35,800 - Okay, what if he sat outside on the bench, 180 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 and he just took his field notes- 181 00:10:37,440 --> 00:10:40,623 - Sam! He's scaring the customers. 182 00:10:41,520 --> 00:10:43,660 You can, of course, keep your job, 183 00:10:43,660 --> 00:10:47,260 but Carl can not work here anymore. 184 00:10:47,260 --> 00:10:49,960 Can't even be on the premises unless he's shopping. 185 00:10:50,800 --> 00:10:51,703 Understood? 186 00:10:53,819 --> 00:10:54,652 - Mm-hmm. 187 00:10:57,810 --> 00:11:00,003 - Do you wanna tell him or do you want me to? 188 00:11:01,490 --> 00:11:02,790 - I'll tell him. - Great. 189 00:11:03,940 --> 00:11:06,040 You can both take the rest of the day off. 190 00:11:08,400 --> 00:11:09,233 Sam? 191 00:11:11,340 --> 00:11:13,783 If you wanna tell him after you leave, 192 00:11:14,660 --> 00:11:16,160 that would be preferable. 193 00:11:19,329 --> 00:11:21,996 (gentle music) 194 00:11:33,619 --> 00:11:34,702 - [Sam] Hey, we need to talk 195 00:11:34,702 --> 00:11:35,870 about what happened later, okay? 196 00:11:35,870 --> 00:11:38,887 - [Carl] Okay. - [Sam] Okay. 197 00:11:38,887 --> 00:11:41,470 (gentle music) 198 00:12:27,808 --> 00:12:29,225 - [Carl] Drought! 199 00:12:31,269 --> 00:12:32,102 Drought! 200 00:12:33,430 --> 00:12:34,680 The water! - Oh. 201 00:12:48,008 --> 00:12:50,449 - You were wasting the water. 202 00:12:50,449 --> 00:12:51,282 - I know. 203 00:12:57,030 --> 00:12:58,229 Whaley's is not a very- 204 00:12:58,229 --> 00:12:59,396 - Where's Mom? 205 00:13:01,022 --> 00:13:03,122 - Uh, probably stayed at Brandon's last night. 206 00:13:05,180 --> 00:13:06,630 - I'm gonna be late for work. 207 00:13:08,690 --> 00:13:10,383 - Hold on, we need to talk about that. 208 00:13:16,205 --> 00:13:18,705 (light music) 209 00:13:37,180 --> 00:13:38,453 - Can you open the door? 210 00:13:40,400 --> 00:13:41,673 Hi. - Hi. 211 00:13:42,590 --> 00:13:43,423 - Gosh! 212 00:13:46,060 --> 00:13:47,763 You have gotten so tall. (laughs) 213 00:13:49,470 --> 00:13:50,303 Carl? 214 00:13:51,140 --> 00:13:51,973 - What are you doing here? 215 00:13:51,973 --> 00:13:53,543 - Well, you've gotten so big. 216 00:13:55,048 --> 00:13:57,010 - I- I have to go to work. 217 00:13:57,010 --> 00:13:58,910 - Hold on, we need to talk about that. 218 00:14:00,130 --> 00:14:02,230 Why are you here? (laughs) 219 00:14:02,230 --> 00:14:03,633 - Have you not told Carl? 220 00:14:06,140 --> 00:14:06,973 - Told him what? 221 00:14:08,270 --> 00:14:09,103 - About Mom? 222 00:14:10,110 --> 00:14:11,013 - What about Mom? 223 00:14:11,870 --> 00:14:13,070 - You really don't know. 224 00:14:13,960 --> 00:14:14,793 - Know what? 225 00:14:21,057 --> 00:14:22,730 (answering machine beeps) 226 00:14:22,730 --> 00:14:25,350 - [Lorraine] Um, son of a bitch! 227 00:14:25,350 --> 00:14:26,463 Is this thing working? 228 00:14:27,310 --> 00:14:29,353 Oh there it goes, okay. 229 00:14:29,353 --> 00:14:31,780 Hey, baby! It's, it's me. 230 00:14:31,780 --> 00:14:34,870 Um, it seems like I've been caught 231 00:14:34,870 --> 00:14:36,833 in a little bit of a- a predicament. 232 00:14:37,995 --> 00:14:42,830 Um, Brandon and I were, were caught selling paraphernalia 233 00:14:42,830 --> 00:14:44,840 out of the truck, ya know, the ice cream truck. 234 00:14:44,840 --> 00:14:48,370 And... We were selling pot out of the ice cream truck. 235 00:14:48,370 --> 00:14:50,760 So I'm bein' held in jail for a bit, 236 00:14:50,760 --> 00:14:52,390 but don't worry. 237 00:14:52,390 --> 00:14:54,720 I called Lillian, and she should be up in there 238 00:14:54,720 --> 00:14:57,120 in the mornin', she should be up there in the mornin' 239 00:14:57,120 --> 00:14:58,987 to watch after y'all. 240 00:14:58,987 --> 00:15:00,454 Um. 241 00:15:00,454 --> 00:15:04,313 I, I got two phone calls 'cause of my sweet talk. (laughs) 242 00:15:04,313 --> 00:15:07,280 So, it's just gonna be for a bit. 243 00:15:07,280 --> 00:15:11,796 But y'all mind Lillian, okay. Bye, baby. 244 00:15:11,796 --> 00:15:14,676 (phone clicks) (answering machine beeps) 245 00:15:14,676 --> 00:15:17,789 - (laughs) Is this a joke? 246 00:15:17,789 --> 00:15:19,289 - It's not a joke. 247 00:15:21,260 --> 00:15:22,210 - Why are you here? 248 00:15:24,140 --> 00:15:26,830 To watch you and Carl, and make sure you don't 249 00:15:26,830 --> 00:15:27,840 burn down the- - We don't really 250 00:15:27,840 --> 00:15:29,940 need you here, and we don't want you here. 251 00:15:31,170 --> 00:15:32,953 - Well, I'm here, so deal with it. 252 00:15:33,850 --> 00:15:35,343 - Carl, do you want her here? 253 00:15:36,930 --> 00:15:37,763 Carl? 254 00:15:38,700 --> 00:15:39,533 - He left. 255 00:15:43,020 --> 00:15:43,970 - When did he leave? 256 00:15:43,970 --> 00:15:44,908 - I don't know. 257 00:15:44,908 --> 00:15:46,290 But he's fine though. He's- 258 00:15:46,290 --> 00:15:48,023 - He was fired yesterday. 259 00:15:48,940 --> 00:15:49,773 - Wait, then... 260 00:15:50,690 --> 00:15:51,857 Why is he headed to work? 261 00:15:51,857 --> 00:15:52,690 - I was supposed to tell him. 262 00:15:52,690 --> 00:15:55,650 I was gonna tell him, and then you showed up. (laughs) 263 00:15:55,650 --> 00:15:56,803 - No, calm down! 264 00:15:57,673 --> 00:15:58,790 - He's gonna freak out, Lillian. 265 00:15:58,790 --> 00:16:01,350 - But, he'll be okay. 266 00:16:01,350 --> 00:16:03,480 How is he even old enough to go to work? 267 00:16:03,480 --> 00:16:05,210 - He's 17. 268 00:16:05,210 --> 00:16:06,310 Are you coming or not? 269 00:16:08,977 --> 00:16:11,644 (gentle music) 270 00:16:16,748 --> 00:16:19,194 - [Lillian] If...you're gonna be fine. 271 00:16:21,427 --> 00:16:23,880 - No, just stay here. You'll only make it worse. 272 00:16:23,880 --> 00:16:25,033 - [Lillian] No, I can help you. 273 00:16:25,033 --> 00:16:27,025 - [Sam] No, ugh, be right back! 274 00:16:27,025 --> 00:16:29,692 (engine idling) 275 00:16:38,097 --> 00:16:39,790 Mr. Lurchman, please just wait. 276 00:16:39,790 --> 00:16:41,360 - He's not supposed to be here. 277 00:16:41,360 --> 00:16:43,810 - Yes I am. I'm on the schedule for 9:15. 278 00:16:43,810 --> 00:16:45,530 - We need to talk about that. Okay, Carl? 279 00:16:45,530 --> 00:16:47,890 - Not now, Sam. I, I am, I'm supposed to be working. 280 00:16:47,890 --> 00:16:49,360 - Sam, you said you were gonna tell him. 281 00:16:49,360 --> 00:16:51,450 - Well, I was gonna tell him- - Tell me what? 282 00:16:51,450 --> 00:16:54,093 - [Carol] Glenwood? Glenwood? 283 00:17:01,280 --> 00:17:02,113 - Come with me. 284 00:17:05,410 --> 00:17:06,750 Carl, you can't work here anymore. 285 00:17:06,750 --> 00:17:10,040 - What? But, I follow all the rules. 286 00:17:10,040 --> 00:17:10,950 - I know you do. 287 00:17:10,950 --> 00:17:13,340 - If I follow all the rules, I can't be fired. 288 00:17:13,340 --> 00:17:14,873 - Well, it doesn't always work that way. 289 00:17:14,873 --> 00:17:15,880 - Yes, it does. 290 00:17:15,880 --> 00:17:16,713 - Well, I wish it did. 291 00:17:16,713 --> 00:17:17,930 - Yes, it does! It works that way! 292 00:17:17,930 --> 00:17:19,142 It works that... - Hey. 293 00:17:19,142 --> 00:17:20,100 - It works that way... - Hey, hey, hey... 294 00:17:20,100 --> 00:17:20,990 - That's how it works! 295 00:17:20,990 --> 00:17:21,823 - Hey, I wish... - It should work that way! 296 00:17:21,823 --> 00:17:23,126 - I know it- - Why it doesn't... 297 00:17:23,126 --> 00:17:23,959 It's not fair! 298 00:17:23,959 --> 00:17:27,050 It's just...(indistinct) - Hey! Hey! Hey. 299 00:17:27,050 --> 00:17:29,730 - Hey, I'm sorry. I'm so, so sorry. 300 00:17:29,730 --> 00:17:31,480 What can I do to make it up to you? 301 00:17:34,060 --> 00:17:34,893 I'm sorry. 302 00:17:42,410 --> 00:17:43,483 - Chase the storm. 303 00:17:44,436 --> 00:17:45,519 - What storm? 304 00:17:47,556 --> 00:17:49,660 - The supercell I am predicting. 305 00:17:51,670 --> 00:17:53,320 - Are you serious? 306 00:17:53,320 --> 00:17:54,153 - Yes. 307 00:18:03,890 --> 00:18:06,550 - Okay, mm-hmm. 308 00:18:06,550 --> 00:18:08,100 But don't tell Lillian. 309 00:18:08,100 --> 00:18:10,613 - Okay! - Okay! (laughs) 310 00:18:19,100 --> 00:18:20,823 Suck my farts, Lurchman! 311 00:18:22,527 --> 00:18:25,360 (people laughing) 312 00:18:26,196 --> 00:18:30,160 (Mr. Lurchman clears his throat) 313 00:18:30,160 --> 00:18:32,560 - Everybody, check out the ribeye special today! 314 00:18:37,708 --> 00:18:38,648 - Go pack your stuff. 315 00:18:38,648 --> 00:18:39,815 - Yeah! - Okay. 316 00:18:40,700 --> 00:18:44,023 - Maybe we could all go make dinner tonight. 317 00:19:23,999 --> 00:19:26,666 (Lewis humming) 318 00:19:30,990 --> 00:19:34,740 (Lewis making sound effects) 319 00:20:11,844 --> 00:20:12,677 (Lewis knocking) 320 00:20:12,677 --> 00:20:13,510 - Sammo, what is up? 321 00:20:13,510 --> 00:20:15,053 - [Sam] Close the door! - Okay. 322 00:20:15,053 --> 00:20:19,260 - No, I mean come in here and close the door. (laughs) 323 00:20:19,260 --> 00:20:20,180 Come in here and close the door. 324 00:20:20,180 --> 00:20:23,033 - I thought you were like changing or something. 325 00:20:26,235 --> 00:20:28,735 (Lewis sighs) 326 00:20:29,844 --> 00:20:31,150 - (laughs) Didn't you give blood? 327 00:20:31,150 --> 00:20:33,800 - Plasma, actually. I needed the extra cash. 328 00:20:33,800 --> 00:20:36,150 - Well, do you need something to eat? 329 00:20:36,150 --> 00:20:38,820 - Probably. They said something about sugar. 330 00:20:38,820 --> 00:20:40,240 - I'm ready, Sam. I'm... 331 00:20:40,240 --> 00:20:41,073 Oh, hi, Lewis. 332 00:20:41,073 --> 00:20:42,770 - Hey, what's up Carlito? 333 00:20:42,770 --> 00:20:45,620 - [Carl] The sky. Are you comin' too? 334 00:20:45,620 --> 00:20:46,720 - Yeah, man. For sure. 335 00:20:48,850 --> 00:20:50,370 Alright. Cool, we got it? 336 00:20:50,370 --> 00:20:51,790 - Yeah. - Alright. 337 00:20:51,790 --> 00:20:52,623 Where we goin'? 338 00:20:52,623 --> 00:20:53,580 - Okay, pay attention. 339 00:20:53,580 --> 00:20:55,000 - Cool. - Mom's in jail. 340 00:20:55,000 --> 00:20:56,275 - Gangster. - Carl was fired. 341 00:20:56,275 --> 00:20:57,130 - Oh, Lurchman! 342 00:20:57,130 --> 00:20:58,630 - We're chasing the storm. - Cool. 343 00:20:58,630 --> 00:20:59,463 - Don't tell Lillian. 344 00:20:59,463 --> 00:21:01,760 - Wait, wait. Lillian is like here. 345 00:21:01,760 --> 00:21:02,727 - Lewis. 346 00:21:02,727 --> 00:21:05,480 - Hey, Lily! 347 00:21:05,480 --> 00:21:07,816 Oh my God. Or uh, hi! 348 00:21:07,816 --> 00:21:08,790 - Hi. 349 00:21:08,790 --> 00:21:09,870 - Hi, it's Lewis. 350 00:21:09,870 --> 00:21:11,300 - Ah, right, I knew that. 351 00:21:11,300 --> 00:21:12,133 - I'm an adult now. 352 00:21:12,133 --> 00:21:13,680 I just, you know, it's been awhile. 353 00:21:13,680 --> 00:21:14,513 - Cool. 354 00:21:14,513 --> 00:21:17,230 - Yeah, no I'm, I'm doin' pretty well actually. 355 00:21:17,230 --> 00:21:19,720 You know, we're workin' at the grocery store, 356 00:21:19,720 --> 00:21:20,553 and you know, that's only, 357 00:21:20,553 --> 00:21:22,050 that only goes up, you know. - He's doin' a great job. 358 00:21:22,050 --> 00:21:23,250 - That's, that's a big ladder, so... 359 00:21:23,250 --> 00:21:24,620 - Cool! - It's great to see you! 360 00:21:24,620 --> 00:21:25,800 How...Oh! 361 00:21:25,800 --> 00:21:27,593 - Wait, where are you guys going? 362 00:21:29,150 --> 00:21:32,090 Where are you guys goin'? (laughs) 363 00:21:32,090 --> 00:21:35,320 - We're going to get ice cream, 364 00:21:35,320 --> 00:21:36,720 because Lewis gave blood. 365 00:21:36,720 --> 00:21:37,980 - Yeah, plasma actually. 366 00:21:37,980 --> 00:21:39,850 It's sort of a lot more intense. 367 00:21:39,850 --> 00:21:41,130 So you know it's, ooh. 368 00:21:43,590 --> 00:21:45,433 - [Sam] Mm-hmm - [Lewis] Yeah! 369 00:21:46,610 --> 00:21:48,340 - Why can't you just get ice cream from the truck? 370 00:21:48,340 --> 00:21:50,313 It's free and... (laughs) 371 00:21:50,313 --> 00:21:51,470 - [Lewis] Ugh! 372 00:21:51,470 --> 00:21:52,405 Yuk, right? - (laughs) Nah! 373 00:21:52,405 --> 00:21:53,843 - Yeah. 374 00:21:53,843 --> 00:21:55,880 - No, um, it's like really gross, totally freezer burned. 375 00:21:55,880 --> 00:21:57,060 - Freezer burned. 376 00:21:57,060 --> 00:21:59,510 So that's why we're gonna head over to the Dairy Barn. 377 00:21:59,510 --> 00:22:00,540 - Yeah. 378 00:22:00,540 --> 00:22:03,010 - No way. I'll come with you guys. 379 00:22:03,010 --> 00:22:05,270 I haven't been there in forever. 380 00:22:05,270 --> 00:22:07,020 - Oh. - Yeah. 381 00:22:07,020 --> 00:22:08,570 You know what, no. You just relax. 382 00:22:08,570 --> 00:22:09,440 We'll bring you back some. 383 00:22:09,440 --> 00:22:11,510 - No, I wanna go. 384 00:22:11,510 --> 00:22:13,380 - [Lewis] Are you sure? 385 00:22:13,380 --> 00:22:14,953 You're not tired? 386 00:22:14,953 --> 00:22:15,940 - I'm, I'm good guys. 387 00:22:15,940 --> 00:22:16,773 - [Lewis] Okay! 388 00:22:16,773 --> 00:22:17,606 - Okay! - [Lewis] Oh, okay. 389 00:22:17,606 --> 00:22:18,439 - Okay! - [Lewis] Oh, okay. 390 00:22:18,439 --> 00:22:19,272 - Yes, okay! - [Lewis] Oh, okay, 391 00:22:19,272 --> 00:22:20,105 you're comin'. - Yeah. 392 00:22:20,105 --> 00:22:21,109 I'll just grab my purse. 393 00:22:21,109 --> 00:22:22,600 - Okay. Alright. 394 00:22:22,600 --> 00:22:23,950 Okay, what are we gonna do? 395 00:22:26,672 --> 00:22:29,422 (truck rattling) 396 00:22:38,420 --> 00:22:40,830 - Why'd you bring your backpacks? 397 00:22:40,830 --> 00:22:41,663 - What do you mean? 398 00:22:41,663 --> 00:22:44,783 - I mean, why'd you bring them and your camcorder? 399 00:22:48,210 --> 00:22:50,313 Sam? - I'm trying to drive. 400 00:22:56,490 --> 00:22:58,020 - [Lillian] Sam? - [Sam] What? 401 00:22:58,020 --> 00:23:00,180 - [Lillian] You passed the Dairy Barn. 402 00:23:00,180 --> 00:23:02,340 - We're not goin' to the Dairy Barn. 403 00:23:02,340 --> 00:23:04,090 - [Lillian] Uh, where are we going? 404 00:23:04,090 --> 00:23:06,720 - I do not know. 405 00:23:06,720 --> 00:23:08,823 - Yes you do. What are you doing? 406 00:23:14,270 --> 00:23:16,260 - We're going to chase a storm. Yes... 407 00:23:25,240 --> 00:23:26,490 - Do you know about this? 408 00:23:28,151 --> 00:23:29,840 - What? - Did you know we're 409 00:23:29,840 --> 00:23:31,400 going to chase a storm? 410 00:23:31,400 --> 00:23:33,177 - I can't hear you. It's too... 411 00:23:33,177 --> 00:23:34,172 - [Lillian] Okay, - It's loud. 412 00:23:34,172 --> 00:23:35,049 - [Lillian] You didn't know. 413 00:23:35,049 --> 00:23:36,049 - Ah! Sorry. 414 00:23:37,480 --> 00:23:38,313 - Sam? 415 00:23:38,313 --> 00:23:40,410 - I tried to get you to stay at home. 416 00:23:40,410 --> 00:23:41,726 - [Lillian] Turn the truck around. 417 00:23:41,726 --> 00:23:43,810 - [Sam And Lewis] No! 418 00:23:43,810 --> 00:23:46,140 - Oh, okay. Now can hear? 419 00:23:46,140 --> 00:23:48,600 This is exactly why I came. 420 00:23:48,600 --> 00:23:51,103 You have no idea what you're doing. 421 00:23:52,580 --> 00:23:53,460 - I have a plan. 422 00:23:53,460 --> 00:23:55,210 - [Lillian] Oh, so we're just gonna follow Carl's plan. 423 00:23:55,210 --> 00:23:56,043 - Yeah, we are. - [Carl] Yeah. 424 00:23:56,043 --> 00:23:58,490 - Oh, well, yeah. Yeah, yeah. 425 00:23:58,490 --> 00:23:59,795 While you film everything. 426 00:23:59,795 --> 00:24:02,276 This is ridiculous. (tires screeching) 427 00:24:06,550 --> 00:24:07,383 - Get out! 428 00:24:07,383 --> 00:24:08,216 - Oh, shit. 429 00:24:11,010 --> 00:24:12,315 - Are you serious? 430 00:24:12,315 --> 00:24:13,148 - This is an unnecessary stop. 431 00:24:13,148 --> 00:24:14,040 We have to keep going. 432 00:24:14,040 --> 00:24:16,060 - We'll keep going as soon as Lillian gets out. 433 00:24:16,060 --> 00:24:16,893 - Lillian, get out. 434 00:24:16,893 --> 00:24:18,323 - I'm not getting out. 435 00:24:19,330 --> 00:24:20,500 - Then you're coming with us. 436 00:24:20,500 --> 00:24:21,770 Those are the only two options. 437 00:24:21,770 --> 00:24:23,630 - Um, I'm in charge here. 438 00:24:23,630 --> 00:24:26,385 So you're gonna turn this truck around. 439 00:24:26,385 --> 00:24:27,380 - (laughs) You're in charge? 440 00:24:27,380 --> 00:24:28,213 - [Lillian] Yeah. 441 00:24:28,213 --> 00:24:29,650 - Okay. Let's turn the truck around. 442 00:24:29,650 --> 00:24:31,230 That sounds like a great idea. 443 00:24:31,230 --> 00:24:33,050 Lewis and I can go back to working at Whaley's, 444 00:24:33,050 --> 00:24:35,040 and Carl can sit at home alone. 445 00:24:35,040 --> 00:24:38,980 And you can do, who knows what, with your spare time, 446 00:24:38,980 --> 00:24:40,830 in the town that you absolutely hate. 447 00:24:42,433 --> 00:24:43,508 (fly buzzes) 448 00:24:50,870 --> 00:24:52,170 - We don't have any money. 449 00:24:53,550 --> 00:24:55,450 - Oh no, actually we got that covered. 450 00:24:56,460 --> 00:24:58,160 Thank you, plasma! 451 00:24:58,160 --> 00:24:59,330 - I thank you, plasma. 452 00:24:59,330 --> 00:25:01,480 - Oh, and plasma is very welcome. 453 00:25:01,480 --> 00:25:03,330 - You know, plasma can't talk, right? 454 00:25:05,410 --> 00:25:07,993 (truck idling) 455 00:25:15,273 --> 00:25:16,836 - Okay. 456 00:25:16,836 --> 00:25:18,105 - Okay? 457 00:25:18,105 --> 00:25:19,200 - Okay! 458 00:25:19,200 --> 00:25:21,833 - But no lawbreaking or anything like that. 459 00:25:22,770 --> 00:25:24,623 - Totally no lawbreaking whatsoever. 460 00:25:26,364 --> 00:25:27,390 - Well, let's go. 461 00:25:27,390 --> 00:25:29,023 We're heading west. Let's go. 462 00:25:32,530 --> 00:25:34,493 - Good bye, town! 463 00:25:35,825 --> 00:25:40,825 - [Carl] Good bye! (name tag hitting the ground) 464 00:25:44,042 --> 00:25:47,292 (peaceful banjo music) 465 00:26:05,547 --> 00:26:07,440 - Alright, let me list four things that are at this party. 466 00:26:07,440 --> 00:26:08,920 One, two clowns. 467 00:26:08,920 --> 00:26:11,700 A man dressed up like Wolverine with real knives 468 00:26:11,700 --> 00:26:13,660 on his hands! - No way, I'm not doing that. 469 00:26:13,660 --> 00:26:15,500 - Come on, you guys gotta come with me. 470 00:26:15,500 --> 00:26:16,460 If I show up alone, 471 00:26:16,460 --> 00:26:18,087 I'm gonna look like a freakin loser! 472 00:26:18,087 --> 00:26:20,630 - (laughs) And you think me and Carl coming with you 473 00:26:20,630 --> 00:26:21,620 will make it better? 474 00:26:21,620 --> 00:26:23,878 - Yeah, 'cause Jessica Ramirez is gonna be there. 475 00:26:23,878 --> 00:26:24,718 - Oh gosh. 476 00:26:24,718 --> 00:26:27,283 - Well, who is Jessica Ramirez? 477 00:26:27,283 --> 00:26:30,960 - Ah, she's, she's the love of my life. 478 00:26:30,960 --> 00:26:32,320 I mean, besides you, of course. 479 00:26:32,320 --> 00:26:34,253 But like with her, it's like, I don't know. 480 00:26:34,253 --> 00:26:35,095 - That's enough... 481 00:26:35,095 --> 00:26:36,700 - I just, I see the galaxy in her eyes, 482 00:26:36,700 --> 00:26:38,020 and I just wanna explore. 483 00:26:38,020 --> 00:26:40,170 - Okay, she has a boyfriend, Lew. 484 00:26:40,170 --> 00:26:42,510 - Actually, they're kind of on the rocks now. 485 00:26:42,510 --> 00:26:44,930 Rumor has it that her and Jake M. 486 00:26:44,930 --> 00:26:48,400 are takin' a break this summer. 487 00:26:48,400 --> 00:26:49,480 And you know what a break means. 488 00:26:49,480 --> 00:26:50,830 - I know what a break means. - It means Lewis can hang out- 489 00:26:50,830 --> 00:26:54,290 - Why don't you tell me, whose party is it? Oh gosh. 490 00:26:54,290 --> 00:26:58,310 - Uh, it is at Molly and Polly Thompson's house. 491 00:26:58,310 --> 00:27:00,060 So, those people. 492 00:27:00,060 --> 00:27:01,990 - The Thompson twins. - The Thompson twins. 493 00:27:01,990 --> 00:27:02,823 - No way. Mm-mm. 494 00:27:04,165 --> 00:27:08,390 - No? I know that you have a little hairy history with them, 495 00:27:08,390 --> 00:27:12,100 but that whole hair fiasco happened ages ago, Sam. 496 00:27:12,100 --> 00:27:14,006 - Oh my gosh, it was six months ago. 497 00:27:14,006 --> 00:27:14,839 - Yeah, ages. 498 00:27:14,839 --> 00:27:15,810 - Now everyone can tell them apart 499 00:27:15,810 --> 00:27:18,693 because Molly looks like a Chia Pet. 500 00:27:20,398 --> 00:27:21,970 - No, oh, it was Polly, Polly - [Sam and Lewis] Polly, Polly 501 00:27:21,970 --> 00:27:23,040 looks like a Chia Pet 502 00:27:23,950 --> 00:27:25,153 - Wait, what happened? 503 00:27:27,230 --> 00:27:29,966 - My gum fell in her hair during dodge ball. 504 00:27:29,966 --> 00:27:32,810 - Fell, fell. But she deserved it. 505 00:27:32,810 --> 00:27:34,541 I mean, no one, 506 00:27:34,541 --> 00:27:36,278 no one makes fun of Carlito, right? 507 00:27:36,278 --> 00:27:38,537 No one makes fun of Carlito, am I right? 508 00:27:38,537 --> 00:27:40,240 - A lot of people make fun of me. 509 00:27:40,240 --> 00:27:42,463 - Well, me too. 510 00:27:43,300 --> 00:27:44,723 - So was that an accident? 511 00:27:46,310 --> 00:27:48,033 - Of course it was an accident. 512 00:27:57,890 --> 00:27:58,940 - We missed our exit! 513 00:28:00,140 --> 00:28:01,707 - What? 514 00:28:01,707 --> 00:28:05,267 - No, no, we're supposed to turn up here, on exit 103. 515 00:28:05,267 --> 00:28:06,100 - No, you're wrong. 516 00:28:06,100 --> 00:28:08,030 We were supposed to turn on exit 309. 517 00:28:08,030 --> 00:28:09,320 We missed our turn. - 309? 518 00:28:09,320 --> 00:28:11,580 That was like two hours ago. 519 00:28:11,580 --> 00:28:12,920 - Yeah. No way. 520 00:28:12,920 --> 00:28:15,950 - [Carl] Lillian, you were supposed to look at the map. 521 00:28:15,950 --> 00:28:17,510 - I was looking at the map. 522 00:28:17,510 --> 00:28:19,370 You told me the wrong exit. 523 00:28:19,370 --> 00:28:21,500 - He did not tell you the wrong exit. 524 00:28:21,500 --> 00:28:22,333 - Oh, really? 525 00:28:22,333 --> 00:28:23,970 - You just weren't listening to him. 526 00:28:23,970 --> 00:28:25,281 - Okay, we don't have to fight, guys. 527 00:28:25,281 --> 00:28:26,347 - Okay, we're not fighting. 528 00:28:26,347 --> 00:28:27,380 - [Sam] You don't drive very well 529 00:28:27,380 --> 00:28:29,410 and you definitely can't navigate. 530 00:28:29,410 --> 00:28:31,150 So, I don't know why you're complaining. 531 00:28:31,150 --> 00:28:32,972 - Okay, why don't you navigate from the driver's seat? 532 00:28:32,972 --> 00:28:33,805 - You know what? 533 00:28:33,805 --> 00:28:34,930 We'd probably have better luck that way. 534 00:28:34,930 --> 00:28:36,629 - I can hold that- 535 00:28:36,629 --> 00:28:37,852 - You're running off the road. 536 00:28:37,852 --> 00:28:39,880 - Okay, okay, we're all fine. We're alive. 537 00:28:39,880 --> 00:28:41,430 - [Sam] Let's just take a look. 538 00:28:43,085 --> 00:28:44,502 Well, here we go. 539 00:28:45,389 --> 00:28:46,841 We'll take a look. 540 00:28:46,841 --> 00:28:49,249 - [Lillian] I'm getting out! 541 00:28:49,249 --> 00:28:50,999 It's so freakin' hot! 542 00:28:54,540 --> 00:28:55,570 - [Carl] Move. 543 00:28:55,570 --> 00:28:56,810 - [Lewis] Oh, sorry. 544 00:28:56,810 --> 00:28:57,730 - [Carl] I don't know what they're doing. 545 00:28:57,730 --> 00:29:00,660 - Sorry. Yeah, no, you go ahead. 546 00:29:00,660 --> 00:29:03,550 I'll just, I'll just, uh... 547 00:29:05,253 --> 00:29:07,180 I'll hang here. 548 00:29:07,180 --> 00:29:08,270 - [Sam] Alright. - Alright! 549 00:29:08,270 --> 00:29:09,940 - Okay. - Let me show you. 550 00:29:09,940 --> 00:29:12,850 We are, here! 551 00:29:12,850 --> 00:29:15,220 - No, we, we're here. 552 00:29:15,220 --> 00:29:19,360 - No, Carl. I'm almost 100% sure we're here! 553 00:29:19,360 --> 00:29:20,500 - Well, I don't know where we are, 554 00:29:20,500 --> 00:29:22,440 but my bet is that Carl is right. 555 00:29:22,440 --> 00:29:25,050 - Okay, he wasn't even looking at the map. 556 00:29:25,050 --> 00:29:27,240 And you drive like a crazy person. 557 00:29:27,240 --> 00:29:29,620 So why don't you take the map and I'll drive? 558 00:29:29,620 --> 00:29:32,040 - Okay, how 'bout we actually give Carl the map 559 00:29:32,040 --> 00:29:33,010 and I will drive. 560 00:29:33,010 --> 00:29:35,650 - You can't drive forever. And I'm the oldest. 561 00:29:35,650 --> 00:29:37,009 Just give me the keys. - No way! 562 00:29:37,009 --> 00:29:37,842 - Give them to me! 563 00:29:37,842 --> 00:29:39,157 - You drive like freakin' Methuselah! 564 00:29:39,157 --> 00:29:40,660 I'm not letting you drive. 565 00:29:40,660 --> 00:29:44,023 - What does having snakes for hair have to do with anything? 566 00:29:44,890 --> 00:29:46,023 - Methuselah. 567 00:29:47,530 --> 00:29:49,833 The oldest man in the Bible. 568 00:29:51,920 --> 00:29:54,412 You drive like the oldest human that has ever lived! 569 00:29:54,412 --> 00:29:56,790 - (laughs) Well, they didn't even have cars back then. 570 00:29:56,790 --> 00:29:58,410 So give me the keys. 571 00:29:58,410 --> 00:30:00,299 - You have to get 'em from me first. 572 00:30:00,299 --> 00:30:03,299 (sisters screaming) 573 00:30:07,812 --> 00:30:10,831 - [Lillian] Give them to me! - [Sam] No! 574 00:30:10,831 --> 00:30:13,063 - [Lillian] Stop! Give 'em to me! 575 00:30:13,063 --> 00:30:16,096 - (screaming) Drop 'em! 576 00:30:16,096 --> 00:30:17,387 - Ow! No! 577 00:30:17,387 --> 00:30:18,390 (Sam preparing to spit) - Don't you do it! 578 00:30:18,390 --> 00:30:19,890 - I'll do it. 579 00:30:19,890 --> 00:30:21,058 - Okay, I'll give 'em to you. 580 00:30:21,058 --> 00:30:22,508 - Swear. - I swear, I swear. 581 00:30:24,339 --> 00:30:26,439 I swear. 582 00:30:26,439 --> 00:30:27,940 - Oh, my gosh! 583 00:30:27,940 --> 00:30:30,940 (sisters screaming) 584 00:30:33,540 --> 00:30:34,790 - [Lewis] Okay. 585 00:30:39,570 --> 00:30:41,599 (truck sputtering) 586 00:30:41,599 --> 00:30:44,516 - [Lillian] I can't get it cranked! 587 00:30:47,193 --> 00:30:49,776 (upbeat music) 588 00:31:08,438 --> 00:31:10,070 - It's time to eat. 589 00:31:10,070 --> 00:31:11,713 - We'll stop somewhere soon. 590 00:31:13,070 --> 00:31:14,420 - But no, we have to go now. 591 00:31:14,420 --> 00:31:16,870 The time is now. It's it's getting late, ya know? 592 00:31:18,520 --> 00:31:20,693 - Hey, Carl, how long until we hit the storm? 593 00:31:22,548 --> 00:31:24,950 - Well, I can't be the exact judge of that. 594 00:31:24,950 --> 00:31:27,140 Weather patterns have to run their course. 595 00:31:27,140 --> 00:31:28,743 - Okay well, like ballpark it. 596 00:31:28,743 --> 00:31:29,960 - What do you mean? 597 00:31:29,960 --> 00:31:31,710 - [Lewis] Like give me an estimation. 598 00:31:31,710 --> 00:31:33,770 - Why did you not just say estimation? 599 00:31:33,770 --> 00:31:34,603 - It's a saying. 600 00:31:35,470 --> 00:31:38,240 - Well, it doesn't make any sense, sorry but... 601 00:31:38,240 --> 00:31:40,400 My estimation is that a low pressure system 602 00:31:40,400 --> 00:31:42,500 will hit west of here in two days, 603 00:31:42,500 --> 00:31:44,310 in the late afternoon, due to the drought. 604 00:31:44,310 --> 00:31:47,030 And heavy winds coming in from the west. 605 00:31:47,030 --> 00:31:48,550 Now this however, is just an estimation, 606 00:31:48,550 --> 00:31:52,203 as 100% accuracy in meteorology is impossible. 607 00:31:53,814 --> 00:31:56,320 - (laughs) God, smart as hell! 608 00:31:56,320 --> 00:31:58,430 Hey Sam, how come all the brains went to Carl? 609 00:31:58,430 --> 00:32:00,010 - Look, who's talking. 610 00:32:00,010 --> 00:32:01,520 - [Lewis] Well, yeah. 611 00:32:01,520 --> 00:32:04,180 - Wait, did you say two days? 612 00:32:04,180 --> 00:32:06,833 - Oh yes, in two days the storm is set the hit. 613 00:32:08,236 --> 00:32:10,250 - Then why did we leave today? 614 00:32:10,250 --> 00:32:11,760 - Well, we need time. 615 00:32:11,760 --> 00:32:13,640 It's better to arrive early and wait. 616 00:32:13,640 --> 00:32:15,960 Like I said, weather patterns have to run their course. 617 00:32:15,960 --> 00:32:18,513 They are very unpredictable. - Unpredictable. 618 00:32:20,730 --> 00:32:21,690 - We need to eat. 619 00:32:21,690 --> 00:32:23,360 - [Sam] We know. Lillian's finding a place. 620 00:32:23,360 --> 00:32:24,687 - [Carl] We'll tell her to hurry up. 621 00:32:24,687 --> 00:32:26,220 - Tell her yourself. 622 00:32:26,220 --> 00:32:27,210 - Lillian, hurry! 623 00:32:27,210 --> 00:32:28,210 - I heard you, Carl. 624 00:32:28,210 --> 00:32:29,550 We'll stop in like 30 minutes. 625 00:32:29,550 --> 00:32:32,882 - But in 30 minutes, it'll be too late then. 626 00:32:32,882 --> 00:32:33,840 - [Lillian] Carl, it's just 30 minutes. (laughs) 627 00:32:33,840 --> 00:32:35,003 You can wait that long. 628 00:32:39,957 --> 00:32:44,957 - (moaning) Ah, oh, oh, oh, oh, oh, oh no! 629 00:32:45,240 --> 00:32:47,103 My stomach's not feeling too good! 630 00:32:49,241 --> 00:32:50,530 Ooh! 631 00:32:50,530 --> 00:32:51,643 - What's wrong with your eye? 632 00:32:51,643 --> 00:32:56,620 - Ooh, aah. (moans) I think I gave too much plasma, 633 00:32:56,620 --> 00:32:58,290 and didn't get any food or somethin'. 634 00:32:58,290 --> 00:33:00,630 Oh, my God! - Oh, my gosh. 635 00:33:00,630 --> 00:33:01,700 Lewis you're fine. 636 00:33:01,700 --> 00:33:05,060 - Uh, no, this is real. We gotta stop pronto. 637 00:33:05,060 --> 00:33:07,610 - Guys, can you please stop acting like babies? 638 00:33:07,610 --> 00:33:10,180 - I don't know, Lil. He looks really bad. 639 00:33:10,180 --> 00:33:11,120 - Ah, it's pretty bad, Lil. 640 00:33:11,120 --> 00:33:14,130 I may need like, gosh, mouth-to-mouth or somethin', 641 00:33:14,130 --> 00:33:16,850 from like the driver who know, ya know. 642 00:33:16,850 --> 00:33:18,977 - Do you know what mouth-to-mouth is for? 643 00:33:18,977 --> 00:33:21,223 - I don't, but we may need it for this. 644 00:33:22,060 --> 00:33:23,602 - Yeah, he really might. 645 00:33:23,602 --> 00:33:24,940 - Yeah, Lillian, he really might. (laughs) 646 00:33:24,940 --> 00:33:28,646 - Okay. I'm just gonna stop at the next place. 647 00:33:28,646 --> 00:33:31,120 - Ah, yay! But aah, still! 648 00:33:34,913 --> 00:33:37,663 (Lewis slurping) 649 00:33:38,777 --> 00:33:39,610 - He's doin' it. 650 00:33:39,610 --> 00:33:40,785 - He's really doin' it. 651 00:33:40,785 --> 00:33:42,956 - [Carl] You're drinkin', you're drinkin'. 652 00:33:42,956 --> 00:33:45,885 (Lewis slurping) - [Carl] Still drinkin'. 653 00:33:45,885 --> 00:33:47,142 - [Lewis] Done. 654 00:33:47,142 --> 00:33:47,975 - [Carl] Nice. 655 00:33:47,975 --> 00:33:49,463 - [Lewis] How fast, let's see how fast you can drink it. 656 00:33:49,463 --> 00:33:51,539 - [Carl] Depends. What kind of drink was it? 657 00:33:51,539 --> 00:33:54,920 - (whispering) Please don't come over here. 658 00:33:54,920 --> 00:33:57,210 Please don't come over here. 659 00:33:57,210 --> 00:33:58,480 - Hey! 660 00:33:58,480 --> 00:33:59,313 - Hey. 661 00:34:10,970 --> 00:34:12,270 - Lewis is feeling better. 662 00:34:17,470 --> 00:34:19,393 He (laughs) hasn't changed a bit. 663 00:34:21,180 --> 00:34:22,013 - Yeah? 664 00:34:34,110 --> 00:34:35,713 - So, what's his deal now? 665 00:34:37,510 --> 00:34:38,583 - What's his deal? 666 00:34:39,920 --> 00:34:40,823 - Yeah I mean, 667 00:34:43,720 --> 00:34:46,610 does he always hang out with you and Carl? 668 00:34:46,610 --> 00:34:47,643 - Yeah, pretty much. 669 00:34:56,300 --> 00:34:57,550 - What about his brother? 670 00:34:59,290 --> 00:35:01,090 Does he ever hang out with you guys? 671 00:35:02,450 --> 00:35:03,840 - Uh, not really. 672 00:35:03,840 --> 00:35:05,170 He kinda keeps a big distance 673 00:35:05,170 --> 00:35:06,520 between him and his family. 674 00:35:15,910 --> 00:35:17,560 - But they know he's here, right? 675 00:35:19,420 --> 00:35:20,970 - I don't know. It's up to him. 676 00:35:23,154 --> 00:35:24,420 - Yeah, but they're gonna be worried about him 677 00:35:24,420 --> 00:35:26,170 when he doesn't come home tonight. 678 00:35:26,170 --> 00:35:27,003 - I don't know. 679 00:35:28,650 --> 00:35:29,483 - What? 680 00:35:34,180 --> 00:35:35,960 - They kind of just let them do whatever. 681 00:35:35,960 --> 00:35:36,793 - Yeah, but that doesn't mean they don't- 682 00:35:36,793 --> 00:35:39,123 - Look, we don't talk about his family, okay? 683 00:35:41,210 --> 00:35:42,210 - Why? 684 00:35:42,210 --> 00:35:43,243 - Because they suck. 685 00:35:49,870 --> 00:35:51,500 It's a waste of time to talk 686 00:35:51,500 --> 00:35:52,580 about people who don't care. 687 00:35:52,580 --> 00:35:55,613 They don't care, so just leave it alone. 688 00:36:04,000 --> 00:36:05,200 - What were you filming? 689 00:36:08,210 --> 00:36:09,980 - I don't know. Just random stuff. 690 00:36:09,980 --> 00:36:11,680 - I'm surprised you still do that. 691 00:36:15,732 --> 00:36:17,270 - I don't really do it that much. 692 00:36:17,270 --> 00:36:19,673 I just film random stuff every now and then. 693 00:36:20,511 --> 00:36:21,920 Like it's not like a thing of mine anymore. 694 00:36:21,920 --> 00:36:23,870 I just brought it to document for Carl. 695 00:36:26,720 --> 00:36:29,493 - I think it's cool that you still use it. 696 00:36:33,219 --> 00:36:34,052 - [Lewis] From inside the gazebo. 697 00:36:34,052 --> 00:36:35,521 - [Carl] What, are you too afraid to leave the gazebo? 698 00:36:35,521 --> 00:36:37,240 - I don't know, maybe. 699 00:36:37,240 --> 00:36:38,750 Maybe I like the safe indoor, outdoors 700 00:36:38,750 --> 00:36:40,680 as opposed to just the outdoors. 701 00:36:40,680 --> 00:36:41,513 - Well, okay. 702 00:36:41,513 --> 00:36:42,677 - [Lillian] So, how is senior year? 703 00:36:45,390 --> 00:36:46,403 - Same as the rest. 704 00:36:47,820 --> 00:36:48,820 - How were the rest? 705 00:36:50,630 --> 00:36:51,463 - Sucky. 706 00:36:52,610 --> 00:36:53,660 - Sounds about right. 707 00:37:02,500 --> 00:37:04,343 - What about you, what have you been up to? 708 00:37:08,580 --> 00:37:09,830 - I don't know. 709 00:37:13,270 --> 00:37:16,743 I work at, I manage (laughs) at this restaurant. 710 00:37:18,660 --> 00:37:19,610 - That's cool. Do you like it? 711 00:37:19,610 --> 00:37:21,963 - I don't know. It's not bad. 712 00:37:24,600 --> 00:37:26,793 I mean, they are like nice people there. 713 00:37:29,440 --> 00:37:31,850 I have this friend, (laughs) Jennifer, 714 00:37:31,850 --> 00:37:33,163 and she works with me. 715 00:37:34,410 --> 00:37:37,320 But a lot of times we don't work the same shift 716 00:37:37,320 --> 00:37:38,480 'cause she has two kids. 717 00:37:38,480 --> 00:37:40,673 And so then I'll watch, 718 00:37:41,620 --> 00:37:42,500 I'll watch her kids. 719 00:37:42,500 --> 00:37:45,300 And so between working and watching her kids, 720 00:37:45,300 --> 00:37:47,353 I stay pretty busy. - That's great. 721 00:37:57,962 --> 00:37:59,140 - Yo, sisters! 722 00:37:59,140 --> 00:38:00,940 Let's go! I'll take the night shift. 723 00:38:02,593 --> 00:38:06,463 - (laughs) Cool. 724 00:38:07,600 --> 00:38:09,483 - I'm gonna take the front. 725 00:38:17,211 --> 00:38:18,523 - (whispers) I got more fries. 726 00:38:18,523 --> 00:38:19,753 - (whispers) Yes! 727 00:38:19,753 --> 00:38:21,473 Mm, that looks good. 728 00:38:21,473 --> 00:38:22,306 Yeah. 729 00:38:25,063 --> 00:38:27,563 (quiet music) 730 00:38:35,108 --> 00:38:35,941 - Hey, um... 731 00:38:35,941 --> 00:38:37,420 - [Lewis] I think I ran... Sorry, that was a pothole. 732 00:38:37,420 --> 00:38:38,393 - Please be careful. 733 00:38:41,830 --> 00:38:43,620 - [Lillian] So, you work at Whaley's with Sam and Carl? 734 00:38:43,620 --> 00:38:47,350 - Mm-hmm. Um, ah, sounds like it's just Sam now, but yeah. 735 00:38:48,700 --> 00:38:52,543 I just sort of stock milk and lift heavy stuff in general. 736 00:38:54,250 --> 00:38:55,400 Yeah. - [Lillian] Sounds like fun. 737 00:38:55,400 --> 00:38:56,580 - Explains why I'm so buff. 738 00:38:56,580 --> 00:38:59,830 - (laughs) Oh my gosh. 739 00:39:05,165 --> 00:39:06,623 (semi blowing horn) 740 00:39:11,500 --> 00:39:13,750 What about your brother? Is he still in town? 741 00:39:14,612 --> 00:39:15,445 - No. 742 00:39:19,406 --> 00:39:20,590 - (laughs) Did you know I had the biggest crush 743 00:39:20,590 --> 00:39:21,690 on him in high school? 744 00:39:26,260 --> 00:39:27,463 Where is he? 745 00:39:29,230 --> 00:39:30,063 Where's he now? 746 00:39:31,572 --> 00:39:34,520 - I, I don't know. 747 00:39:34,520 --> 00:39:36,963 Probably cruisin' in a, in a big city somewhere. 748 00:39:40,220 --> 00:39:41,620 - Do you think you'll leave? 749 00:39:42,683 --> 00:39:46,350 - I don't know. You are asking a lot of questions. 750 00:39:46,350 --> 00:39:48,130 Are you like flirting? 751 00:39:48,130 --> 00:39:51,126 'Cause I don't think this is the time nor the place. 752 00:39:51,126 --> 00:39:51,959 - [Lillian] Lewis! 753 00:39:51,959 --> 00:39:53,540 - Just this isn't romantic. It's not me. 754 00:39:53,540 --> 00:39:54,860 This is just a terrible setting 755 00:39:54,860 --> 00:39:56,150 - [Lillian] Lewis! - [Lewis] for our date. 756 00:39:56,150 --> 00:39:56,983 - Lew? 757 00:39:59,400 --> 00:40:00,233 - Sorry. 758 00:40:06,440 --> 00:40:09,503 - So Sam said your family's not the best. 759 00:40:12,540 --> 00:40:15,860 Hey, listen, there's no judgment here. 760 00:40:15,860 --> 00:40:18,401 I mean, our mom is in jail. 761 00:40:18,401 --> 00:40:20,710 - Yesh, she a gangsta', see? 762 00:40:20,710 --> 00:40:21,633 - It's not funny. 763 00:40:30,670 --> 00:40:32,320 I didn't have a plan when I left. 764 00:40:33,710 --> 00:40:37,743 I just wanted to leave. 765 00:40:41,680 --> 00:40:44,500 - So when you made a rash, emotional decision, 766 00:40:44,500 --> 00:40:46,600 you had no plan? 767 00:40:46,600 --> 00:40:49,083 Wow, that's really surprising. 768 00:40:50,670 --> 00:40:52,570 - I shouldn't have left the way I did. 769 00:40:53,640 --> 00:40:57,570 So I'm just saying like, if you're gonna leave, 770 00:40:57,570 --> 00:41:00,393 think about what you're doing before you go. 771 00:41:01,290 --> 00:41:05,283 And if, if you do leave, you don't like have to. 772 00:41:07,330 --> 00:41:08,430 - Why'd you come back? 773 00:41:14,961 --> 00:41:18,380 - To take care of Sam and Carl. Really. 774 00:41:18,380 --> 00:41:20,820 - You are a little late to that party. 775 00:41:20,820 --> 00:41:22,480 - Yeah. - A little. 776 00:41:22,480 --> 00:41:26,280 - Yeah, everyone's made that quite apparent. 777 00:41:26,280 --> 00:41:29,213 - But, yeah, you're, 778 00:41:30,360 --> 00:41:31,960 you're back now, so that's cool. 779 00:41:33,160 --> 00:41:35,373 - Hey, I'm really trying. 780 00:41:39,780 --> 00:41:41,623 - You just gotta give it time, you know? 781 00:41:42,480 --> 00:41:43,313 Sammo's tough. 782 00:41:44,428 --> 00:41:45,328 - (laughs) No lie. 783 00:41:52,570 --> 00:41:53,720 - Do you wanna jam out? 784 00:41:55,200 --> 00:41:56,350 - Well, they're asleep. 785 00:41:58,900 --> 00:42:01,072 - Can have a silent dance party. 786 00:42:01,072 --> 00:42:03,815 - (laughs) What? - Yeah, silent dance party. 787 00:42:03,815 --> 00:42:05,690 (mimicking music) 788 00:42:05,690 --> 00:42:07,487 There's no music, but there's dance. 789 00:42:07,487 --> 00:42:08,470 ♪ There's no music ♪ 790 00:42:08,470 --> 00:42:09,428 ♪ But there's dance ♪ 791 00:42:09,428 --> 00:42:10,261 ♪ There's no music ♪ 792 00:42:10,261 --> 00:42:11,719 ♪ But there's dan, dan, dan ♪ 793 00:42:11,719 --> 00:42:13,890 ♪ Shoulder, shoulder, shoulder, shoulder, shoulder ♪ 794 00:42:13,890 --> 00:42:15,278 ♪ Head around ♪ 795 00:42:15,278 --> 00:42:16,840 ♪ Head around ♪ 796 00:42:16,840 --> 00:42:17,673 - (laughs) And I don't think you should do that. 797 00:42:17,673 --> 00:42:19,846 - It's okay. I'm amazing at driving. 798 00:42:19,846 --> 00:42:20,679 - (laughs) Okay. 799 00:42:20,679 --> 00:42:22,604 (engine hissing) - [Sam] What happened? 800 00:42:22,604 --> 00:42:23,437 - I don't know. 801 00:42:23,437 --> 00:42:25,113 I drove all night and it was fine. 802 00:42:25,113 --> 00:42:26,030 - We have to get back on the road. 803 00:42:26,030 --> 00:42:27,340 We're gonna miss the storm. 804 00:42:27,340 --> 00:42:29,840 - Look, let's ask him for help! All good. 805 00:42:29,840 --> 00:42:31,494 Excuse me, sir. 806 00:42:31,494 --> 00:42:32,670 - [Lewis] Hey, excuse me! 807 00:42:32,670 --> 00:42:34,677 - [Lillian] I don't think he can hear you. 808 00:42:35,909 --> 00:42:38,909 (speed metal music) 809 00:42:44,330 --> 00:42:45,163 - Bad A! 810 00:42:51,230 --> 00:42:52,490 - We're gonna be late, Sam. 811 00:42:52,490 --> 00:42:54,690 - We're fine. We're running early. 812 00:42:54,690 --> 00:42:55,990 Who should I ask for help? 813 00:42:59,140 --> 00:43:00,973 - Uh, let's ask him. 814 00:43:02,120 --> 00:43:04,470 - Oh, the guy who just whooped that guy's butt. 815 00:43:05,705 --> 00:43:06,780 I think I'm good actually. 816 00:43:06,780 --> 00:43:08,490 - Well, he's in a better mood 817 00:43:08,490 --> 00:43:10,090 than the guy that lost, so- 818 00:43:10,090 --> 00:43:11,641 - Then you talk to him then. 819 00:43:11,641 --> 00:43:13,490 - Will somebody ask someone? 820 00:43:13,490 --> 00:43:15,470 - I will. - Ooh, you know what? 821 00:43:15,470 --> 00:43:18,080 You should give him one of these. 822 00:43:18,080 --> 00:43:20,070 - Since when do you smoke? - [Lewis] As a peace offering. 823 00:43:20,070 --> 00:43:20,903 Oh, I don't. 824 00:43:20,903 --> 00:43:22,060 I just, I stole 'em out of your mom's purse. 825 00:43:22,060 --> 00:43:24,060 'Cause I thought we could like, I dunno. 826 00:43:24,060 --> 00:43:25,180 I thought when we find the storm, 827 00:43:25,180 --> 00:43:27,430 we could have a couple of celebration cigs! 828 00:43:27,430 --> 00:43:30,157 Here, just hand it to him and go, 829 00:43:30,157 --> 00:43:31,935 "Do you wanna light?" 830 00:43:31,935 --> 00:43:33,290 - Lewis, that doesn't make any sense. (laughs) 831 00:43:33,290 --> 00:43:35,570 - It actually does, because my sister's, 832 00:43:35,570 --> 00:43:37,060 well, step sister's boyfriend, 833 00:43:37,060 --> 00:43:38,040 used to be a boxer, 834 00:43:38,040 --> 00:43:40,035 and he loves smoking- - Okay! 835 00:43:40,035 --> 00:43:43,160 Well, if you know how it's done, why don't you go do it? 836 00:43:43,160 --> 00:43:46,423 - Alright, fun. Watch and learn. 837 00:43:52,697 --> 00:43:56,114 (Lewis thuds) - Oh. Okay. 838 00:44:01,870 --> 00:44:03,020 - What is he doing? 839 00:44:03,020 --> 00:44:04,660 - I don't know. Lewis stuff. 840 00:44:04,660 --> 00:44:06,023 Supposedly asking for help. 841 00:44:07,140 --> 00:44:08,415 - Are you filming this? 842 00:44:08,415 --> 00:44:10,423 - (laughs) Heck yes, I'm filming this. 843 00:44:12,490 --> 00:44:15,644 - Hey man, you wanna light? 844 00:44:15,644 --> 00:44:17,023 - Do I wanna what? 845 00:44:17,023 --> 00:44:17,856 - [Lewis] You wanna light? 846 00:44:17,856 --> 00:44:19,230 - You wanna fight? 847 00:44:19,230 --> 00:44:21,535 Just put on the gloves. - No, no, no, no, no. 848 00:44:21,535 --> 00:44:22,493 I mean like (mumbling). Oh, my gosh! 849 00:44:24,490 --> 00:44:26,070 - No mouthpiece? - Uh... 850 00:44:26,070 --> 00:44:26,903 - You ready? 851 00:44:28,074 --> 00:44:29,394 - [Lewis] Yeah. What? 852 00:44:29,394 --> 00:44:30,815 Yeah! 853 00:44:30,815 --> 00:44:33,482 (intense music) 854 00:44:47,299 --> 00:44:48,773 Aah! 855 00:44:48,773 --> 00:44:50,392 (Billy hits Lewis) 856 00:44:50,392 --> 00:44:52,362 Oow! (thuds) 857 00:44:52,362 --> 00:44:53,195 Oh! 858 00:44:53,195 --> 00:44:54,028 - Lewis got hit. 859 00:44:56,053 --> 00:44:58,410 - What the actual hell, man? 860 00:44:58,410 --> 00:44:59,970 - Shit, man, you said you were ready. (laughs) 861 00:44:59,970 --> 00:45:01,050 I thought you wanted to fight. 862 00:45:01,050 --> 00:45:04,603 - No, I said a light, like a, like a cigarette, man. 863 00:45:04,603 --> 00:45:05,670 - What the hell would I wanna light for? 864 00:45:05,670 --> 00:45:07,680 - [Lewis] I don't know, (crying) it was Sam's idea. 865 00:45:07,680 --> 00:45:09,130 - Who? - No, it wasn't. 866 00:45:09,130 --> 00:45:11,110 - [Lewis] Oh, my God! Oh, okay. 867 00:45:11,110 --> 00:45:12,320 I think I'm gonna throw up. 868 00:45:12,320 --> 00:45:13,883 - Jimmy, bring me a bucket, please! 869 00:45:13,883 --> 00:45:15,552 I'm sorry. - You okay? 870 00:45:15,552 --> 00:45:16,563 - [Lewis] Are you kiddin' me? 871 00:45:16,563 --> 00:45:18,897 He's so lucky I did... Ooh! 872 00:45:18,897 --> 00:45:19,940 - Ah, very lucky. 873 00:45:19,940 --> 00:45:20,773 - [Jimmy] Here's your bucket, boss. 874 00:45:20,773 --> 00:45:23,250 - [Lewis] Thank you. (throwing up) 875 00:45:23,250 --> 00:45:24,083 - I'm sorry. 876 00:45:24,083 --> 00:45:25,120 I just get a little crazy sometimes, 877 00:45:25,120 --> 00:45:26,997 and he, he challenged me, so I... 878 00:45:26,997 --> 00:45:29,000 - Uh, we're actually in a really big hurry. 879 00:45:29,000 --> 00:45:30,670 Do you know where the closest mechanic is? 880 00:45:30,670 --> 00:45:32,970 Or do you have a phone we can use? 881 00:45:32,970 --> 00:45:35,643 Our ice cream truck broke down and we're kind of in a hurry. 882 00:45:35,643 --> 00:45:36,476 - Well, it isn't actually 883 00:45:36,476 --> 00:45:38,810 an ice cream truck, ice cream truck. 884 00:45:38,810 --> 00:45:41,270 I don't totally agree with what these guys are doin'. 885 00:45:41,270 --> 00:45:43,790 And I'm, I'm like their guardian. 886 00:45:43,790 --> 00:45:47,990 And so I'm...Ah, kids, am I right? (laughs) 887 00:45:47,990 --> 00:45:49,060 - Where are you goin'? 888 00:45:49,060 --> 00:45:50,280 - We're chasing a storm. 889 00:45:50,280 --> 00:45:52,780 Specifically an LP supercell. 890 00:45:52,780 --> 00:45:53,950 Do you know what an LP supercell is? 891 00:45:53,950 --> 00:45:55,740 It's when a low pressure system- 892 00:45:55,740 --> 00:45:56,573 - Whoa, whoa, whoa, pal. 893 00:45:56,573 --> 00:45:57,540 I'm not followin' that. 894 00:45:57,540 --> 00:46:00,010 What are you guys, like storm chasers, or something? 895 00:46:00,010 --> 00:46:01,570 - Yes, and we're gonna be late 896 00:46:01,570 --> 00:46:03,080 if we don't get back on the road. 897 00:46:03,080 --> 00:46:05,980 - You think you can help us out? 898 00:46:05,980 --> 00:46:06,933 - Storm chasers? 899 00:46:08,280 --> 00:46:11,170 Wow, you kids are pretty bad ass. 900 00:46:11,170 --> 00:46:12,540 Jimmy got your tools? 901 00:46:12,540 --> 00:46:14,391 Help 'em out? - I think, boss, yeah. 902 00:46:14,391 --> 00:46:15,437 Right this way, ladies. 903 00:46:15,437 --> 00:46:16,574 - You heard the man. 904 00:46:16,574 --> 00:46:17,407 - Thank you! 905 00:46:17,407 --> 00:46:18,240 - Go chase your storm. 906 00:46:18,240 --> 00:46:19,205 - Okay. - Thank you! 907 00:46:19,205 --> 00:46:20,038 - Yeah. 908 00:46:20,038 --> 00:46:20,871 - [Lewis] Thank you, sir. 909 00:46:20,871 --> 00:46:21,770 - You got it. Keep that bucket. 910 00:46:21,770 --> 00:46:23,063 I don't, I don't want it. 911 00:46:25,210 --> 00:46:26,043 - Appreciate it. 912 00:46:26,043 --> 00:46:26,876 - Don't sue me, okay? 913 00:46:26,876 --> 00:46:27,709 - [Lewis] Of course not. 914 00:46:27,709 --> 00:46:28,690 He taught us so many lessons. 915 00:46:28,690 --> 00:46:29,803 - Thank you. 916 00:46:29,803 --> 00:46:32,803 (semi blowing horn) 917 00:46:45,894 --> 00:46:47,150 (Lillian sneezes) 918 00:46:47,150 --> 00:46:48,601 Bless you. 919 00:46:48,601 --> 00:46:49,601 - Thank you. 920 00:46:50,960 --> 00:46:52,400 - It's the Wilson sisters' RV, look! 921 00:46:52,400 --> 00:46:53,983 - Carl, you've gotta stop scaring me like that. 922 00:46:53,983 --> 00:46:55,090 - It's there, right there. 923 00:46:55,090 --> 00:46:56,410 Pull in here right now, quick! 924 00:46:56,410 --> 00:46:57,243 - [Sam] Let's do it, let's do it! 925 00:46:57,243 --> 00:46:59,300 - [Lewis] Alright, who are the Wilson sisters? 926 00:46:59,300 --> 00:47:00,250 - Storm chasers! 927 00:47:00,250 --> 00:47:01,083 - [Lewis] Alright! 928 00:47:02,990 --> 00:47:05,660 - Are we seriously staying here? 929 00:47:05,660 --> 00:47:07,032 - [Sam] Looks like it. 930 00:47:07,032 --> 00:47:09,100 - [Lewis] Heck yeah! 931 00:47:09,100 --> 00:47:11,776 Guys, that means it's celebration station time! 932 00:47:11,776 --> 00:47:12,609 Whoo! (Lewis turns on music) 933 00:47:12,609 --> 00:47:14,243 - Lewis, Lewis, Lewis, no! 934 00:47:14,243 --> 00:47:16,645 (ice cream truck music playing) 935 00:47:16,645 --> 00:47:21,483 - [Lillian] How do you turn it off? Wait, ah, Sam, Sam! 936 00:47:21,483 --> 00:47:22,883 - Left button. 937 00:47:22,883 --> 00:47:23,716 - I pressed the left. 938 00:47:28,591 --> 00:47:32,758 (loud, whimsical music, animal sounds) 939 00:47:32,758 --> 00:47:35,249 Someone help me, please. 940 00:47:35,249 --> 00:47:36,317 - My left. 941 00:47:36,317 --> 00:47:38,484 - I'm sorry, I'm so sorry! 942 00:47:41,092 --> 00:47:42,675 - Okay, okay, okay. 943 00:47:49,028 --> 00:47:50,230 Cool. 944 00:47:50,230 --> 00:47:52,663 - Guys, that was so not funny. 945 00:47:53,980 --> 00:47:54,970 - [Lewis] She's right, guys. 946 00:47:54,970 --> 00:47:56,401 - Not funny. 947 00:47:56,401 --> 00:47:58,140 (rooster crow noise) 948 00:47:58,140 --> 00:47:59,945 I'm getting out. (all laughing) 949 00:48:03,240 --> 00:48:04,710 - You kids are disrupting my guests 950 00:48:04,710 --> 00:48:06,260 with your damn ice cream truck. 951 00:48:07,260 --> 00:48:09,690 - I am so sorry about that. 952 00:48:09,690 --> 00:48:12,500 We, I mean, we, it's the first time 953 00:48:12,500 --> 00:48:14,640 we've driven it, and so... 954 00:48:14,640 --> 00:48:16,492 - First time you've driven it. 955 00:48:16,492 --> 00:48:17,325 - Okay. 956 00:48:20,010 --> 00:48:20,860 - We need a room. 957 00:48:22,740 --> 00:48:24,793 - What do you want, one room for all four of you? 958 00:48:25,860 --> 00:48:27,980 - Yeah, with two double beds. 959 00:48:27,980 --> 00:48:29,350 - Don't have it. 960 00:48:29,350 --> 00:48:31,380 - You don't have a room with two double beds? 961 00:48:31,380 --> 00:48:32,943 - Each room has one double bed. 962 00:48:34,450 --> 00:48:35,873 That's it, that's all you get. 963 00:48:36,890 --> 00:48:39,750 - Dang, am I gonna have to sleep on the floor? 964 00:48:39,750 --> 00:48:42,383 - No, two people per room. Policy. 965 00:48:45,290 --> 00:48:47,923 - [Lewis] I um, guess we're sharin' a bed, Lil. 966 00:48:49,830 --> 00:48:51,050 - [Sam] Listen. 967 00:48:51,050 --> 00:48:52,010 - No! 968 00:48:52,010 --> 00:48:53,260 - I heard what you heard. 969 00:48:54,100 --> 00:48:55,750 - Listen, ma'am... 970 00:48:55,750 --> 00:48:56,583 - Janet. 971 00:48:57,750 --> 00:48:58,863 - Janet. 972 00:48:59,790 --> 00:49:01,650 You, uh, obvious... 973 00:49:01,650 --> 00:49:02,730 - [Janet] Don't. 974 00:49:02,730 --> 00:49:03,950 You run this place. 975 00:49:03,950 --> 00:49:07,070 And, ya know, 976 00:49:07,070 --> 00:49:08,880 can't you just make an exception? 977 00:49:08,880 --> 00:49:11,406 Two of us can sleep on the floor. We don't care. 978 00:49:12,500 --> 00:49:13,333 - Nope. 979 00:49:15,623 --> 00:49:17,260 - Well, I am definitely not sleeping 980 00:49:17,260 --> 00:49:20,623 in the same room with you, and certainly not with Lewis. 981 00:49:20,623 --> 00:49:21,710 - Yeah, I don't want her either, 982 00:49:21,710 --> 00:49:23,760 but it's motel policy, right? 983 00:49:23,760 --> 00:49:25,460 - Well, I'm not leaving him alone. 984 00:49:27,220 --> 00:49:28,440 - Carl? He's fine. 985 00:49:28,440 --> 00:49:30,140 - Well, with you, highly doubtful. 986 00:49:30,140 --> 00:49:31,240 - [Janet] What's wrong with him? 987 00:49:31,240 --> 00:49:32,073 - Nothing. 988 00:49:33,990 --> 00:49:35,343 We'll take two rooms. 989 00:49:40,880 --> 00:49:41,713 - 50 bucks. 990 00:49:43,823 --> 00:49:46,843 - (laughs) Come on! What is this, the Ritz? 991 00:49:48,630 --> 00:49:49,780 - You know it, sweetie. 992 00:49:51,240 --> 00:49:53,330 Nope? - [Sam] Okay, plasma money. 993 00:49:53,330 --> 00:49:54,163 - Yeah. 994 00:49:56,842 --> 00:50:00,750 ♪ Got it ♪ 995 00:50:00,750 --> 00:50:02,161 ♪ Findin' it ♪ 996 00:50:02,161 --> 00:50:03,910 ♪ Cause I don't believe in wallets ♪ 997 00:50:03,910 --> 00:50:05,053 Yo! Found it. 998 00:50:07,290 --> 00:50:09,340 - That's all you got for plasma? 999 00:50:09,340 --> 00:50:11,370 - No, I spent half of it wining and dining you guys 1000 00:50:11,370 --> 00:50:12,780 last night at that burger shack. 1001 00:50:12,780 --> 00:50:14,690 So, um... 1002 00:50:14,690 --> 00:50:16,480 - All we have is 50, 1003 00:50:16,480 --> 00:50:18,230 and we need money to get back home. 1004 00:50:18,230 --> 00:50:19,063 So do you think you can- 1005 00:50:19,063 --> 00:50:19,896 - Fine, 40. 1006 00:50:20,910 --> 00:50:21,743 - 25. 1007 00:50:25,300 --> 00:50:27,090 - 30, that's final. 1008 00:50:27,090 --> 00:50:28,233 - Done. Lewis. 1009 00:50:33,110 --> 00:50:34,160 - Check out is at 10. 1010 00:50:36,090 --> 00:50:37,473 - Thanks. - Enjoy. 1011 00:50:40,131 --> 00:50:40,964 - Alright! 1012 00:50:53,995 --> 00:50:57,100 I mean, I can sleep on the floor. 1013 00:50:57,100 --> 00:50:58,233 - Don't be an idiot. 1014 00:51:03,370 --> 00:51:05,100 - [Lewis] Nice! 1015 00:51:05,100 --> 00:51:05,933 Nice! 1016 00:51:09,332 --> 00:51:10,776 Oh my gosh, I'm so tired. 1017 00:51:10,776 --> 00:51:12,653 - Me too. (sighs) 1018 00:51:16,967 --> 00:51:19,467 (Lewis farts) 1019 00:51:20,527 --> 00:51:23,277 - (laughs) what? 1020 00:51:24,197 --> 00:51:25,946 - [Lewis] Sorry, I was holdin' that all day. 1021 00:51:25,946 --> 00:51:27,650 - And you decide to let it out now! 1022 00:51:27,650 --> 00:51:30,000 - Well, yeah, I'm not gonna fart in the van with Lillian. 1023 00:51:30,000 --> 00:51:32,770 - Oh, okay. Are you even a human being? 1024 00:51:32,770 --> 00:51:35,712 - Nah, I'm just a guy, Sammo. (laughs) 1025 00:51:35,712 --> 00:51:37,640 Just a guy full of farts. 1026 00:51:37,640 --> 00:51:39,730 (Sam laughs) 1027 00:51:39,730 --> 00:51:42,170 I'm gonna go to bed. 1028 00:51:42,170 --> 00:51:43,003 - Me too. 1029 00:51:55,400 --> 00:51:56,890 - So what ya readin'? 1030 00:52:00,520 --> 00:52:01,353 Carl? 1031 00:52:04,430 --> 00:52:05,310 You know, it's gettin' late. 1032 00:52:05,310 --> 00:52:07,443 I think we should probably go to sleep. 1033 00:52:21,682 --> 00:52:23,352 - (mumbling) Hey, can you not move around? 1034 00:52:23,352 --> 00:52:25,050 I didn't know if you already moved around. 1035 00:52:25,050 --> 00:52:25,883 - Sorry. 1036 00:52:28,533 --> 00:52:30,450 - It's okay, it's okay. 1037 00:52:35,107 --> 00:52:40,107 - It's kind of interesting that the Wilson sisters are here 1038 00:52:43,190 --> 00:52:44,293 with their RV. 1039 00:52:48,442 --> 00:52:50,423 It's kind of an interesting motel. 1040 00:52:51,340 --> 00:52:52,173 Don't you think? 1041 00:52:54,440 --> 00:52:55,273 Lewis? 1042 00:52:58,059 --> 00:52:58,892 - Uh, hm-hmm. 1043 00:52:59,800 --> 00:53:01,283 - It's an interesting motel. 1044 00:53:03,270 --> 00:53:04,103 Don't ya think? 1045 00:53:04,103 --> 00:53:05,140 - Yeah. 1046 00:53:05,140 --> 00:53:06,600 Yeah, it's an interesting motel. 1047 00:53:06,600 --> 00:53:08,983 - Do you think that we're in a sketchy part of town? 1048 00:53:10,783 --> 00:53:13,173 - I don't know. I didn't see much of a town. 1049 00:53:15,920 --> 00:53:19,483 - Maybe I should check on Carl and Lillian. 1050 00:53:21,330 --> 00:53:24,960 - Mm. Maybe, maybe you shouldn't do that. 1051 00:53:24,960 --> 00:53:26,971 I think they're fine. 1052 00:53:26,971 --> 00:53:28,718 - Well, you don't know that. 1053 00:53:28,718 --> 00:53:32,433 - Well, I do know that they don't need to be checked on. 1054 00:53:37,090 --> 00:53:40,593 - Looks like pajamas, tooth brush. 1055 00:53:41,550 --> 00:53:44,113 Hey, Carl, can you brush your teeth and get changed? 1056 00:53:45,720 --> 00:53:46,553 Carl. 1057 00:53:50,441 --> 00:53:52,700 I'm asking you a question. 1058 00:53:52,700 --> 00:53:54,610 - Lillian, I'm reading! 1059 00:53:54,610 --> 00:53:57,870 - Well, I've asked you if he could get ready for- 1060 00:53:57,870 --> 00:54:00,073 - It was a very important part. 1061 00:54:00,073 --> 00:54:00,906 - It's not important. 1062 00:54:00,906 --> 00:54:02,443 You need to get ready for bed. 1063 00:54:02,443 --> 00:54:03,503 - I like reading before going to bed. 1064 00:54:03,503 --> 00:54:05,610 - I know, I will let you read too, 1065 00:54:05,610 --> 00:54:08,735 if you just put on your pajamas and brush your teeth. It's - 1066 00:54:09,690 --> 00:54:11,290 Just get ready for bed. 1067 00:54:12,348 --> 00:54:13,181 Okay? 1068 00:54:18,797 --> 00:54:20,615 (door slams) 1069 00:54:21,590 --> 00:54:24,220 - Well it's normal for families 1070 00:54:24,220 --> 00:54:25,810 to be worried about each other. 1071 00:54:25,810 --> 00:54:29,850 - Mm-hmm, but, you know, maybe not this much. 1072 00:54:29,850 --> 00:54:32,010 Maybe you can, you don't have to have 1073 00:54:32,010 --> 00:54:33,397 such a (laughs) tight grip on everything. 1074 00:54:33,397 --> 00:54:36,780 - I don't have a tight grip on everything! 1075 00:54:36,780 --> 00:54:39,263 - Yeah, (laughs) yeah, you do. 1076 00:54:40,310 --> 00:54:43,340 Especially how you said that it sounds like you were... 1077 00:54:43,340 --> 00:54:46,530 - Well, does your mom know you're here, 1078 00:54:46,530 --> 00:54:48,440 'cause she's probably really worried. 1079 00:54:48,440 --> 00:54:50,333 - Yeah, she, she knows I'm with you guys. 1080 00:54:50,333 --> 00:54:51,166 It's okay. 1081 00:54:53,330 --> 00:54:55,090 I don't know, maybe you should just go. 1082 00:54:55,090 --> 00:54:58,280 Maybe you should go to just check on Carl or somethin'. 1083 00:54:58,280 --> 00:55:00,220 - I thought you said I shouldn't worry so much. 1084 00:55:00,220 --> 00:55:01,053 - Alright, well, maybe you should. 1085 00:55:01,053 --> 00:55:02,430 Maybe you should check on Carl, 1086 00:55:02,430 --> 00:55:06,313 and do whatever you have to do or just go. 1087 00:55:15,900 --> 00:55:18,733 (unzips backpack) 1088 00:55:22,248 --> 00:55:24,748 (door closes) 1089 00:55:33,120 --> 00:55:34,333 - No, my God. 1090 00:55:35,990 --> 00:55:36,963 It's fine. 1091 00:55:42,030 --> 00:55:43,963 No! He's totally and completely fine! 1092 00:55:46,730 --> 00:55:48,380 - Can I help you? 1093 00:55:48,380 --> 00:55:49,213 - Hi. 1094 00:55:50,180 --> 00:55:51,470 - I don't need any towels. 1095 00:55:51,470 --> 00:55:52,913 Or I'm... Yeah. 1096 00:55:55,830 --> 00:55:57,983 - Oh, you think I'm the maid. I'm not. 1097 00:55:59,090 --> 00:56:01,233 - So you're just standin' outside my room? 1098 00:56:02,810 --> 00:56:06,253 - Well it looks that way, but I am not. 1099 00:56:09,283 --> 00:56:10,116 - Are you okay? 1100 00:56:11,020 --> 00:56:12,530 - Uh me? I'm fine. 1101 00:56:12,530 --> 00:56:13,660 Are you fine? You look fine. 1102 00:56:13,660 --> 00:56:14,610 I mean, good. 1103 00:56:14,610 --> 00:56:16,723 Like you look, like I feel good, 1104 00:56:16,723 --> 00:56:18,793 and I hope you feel good as well. 1105 00:56:22,920 --> 00:56:23,940 - I'm Nicholas. 1106 00:56:23,940 --> 00:56:25,462 - Nicholas. 1107 00:56:25,462 --> 00:56:26,810 - I don't know why I said that. 1108 00:56:26,810 --> 00:56:28,070 I hate my full name. 1109 00:56:28,070 --> 00:56:29,810 I'm, I go by Nick. 1110 00:56:29,810 --> 00:56:30,643 - Me too. 1111 00:56:32,043 --> 00:56:35,640 I mean, I hate my full name too. (laughs) 1112 00:56:35,640 --> 00:56:37,140 - Yeah. 1113 00:56:37,140 --> 00:56:38,340 Well, what is your name? 1114 00:56:39,310 --> 00:56:40,693 - Sam. - Sam. 1115 00:56:41,660 --> 00:56:43,160 So can I help you with anything? 1116 00:56:43,160 --> 00:56:43,993 - Oh, no. 1117 00:56:45,670 --> 00:56:46,640 I'm going back to my- 1118 00:56:46,640 --> 00:56:47,873 - Sam? - What? 1119 00:56:49,600 --> 00:56:51,200 - What are you doing? 1120 00:56:51,200 --> 00:56:53,963 - I was, nothing. I was just talking to Nick. 1121 00:56:55,550 --> 00:56:56,660 - Nick. - Nicholas. 1122 00:56:56,660 --> 00:56:58,100 I mean, yeah. - Nick, yeah. 1123 00:56:58,100 --> 00:56:58,933 - Sorry, Nick. 1124 00:56:59,800 --> 00:57:01,413 - Who is Nick, Nicholas, Nick? 1125 00:57:02,320 --> 00:57:04,680 - Hi, um, I'm Nick, um... 1126 00:57:12,550 --> 00:57:14,740 Well, I'm gonna go get some ice. 1127 00:57:14,740 --> 00:57:15,990 Excuse me. - [Sam] Okay. 1128 00:57:18,154 --> 00:57:20,393 - What are you doing talking to him? 1129 00:57:20,393 --> 00:57:21,543 - He was talking to me. 1130 00:57:23,070 --> 00:57:24,253 He was! 1131 00:57:26,010 --> 00:57:27,270 - What are you doing out here? 1132 00:57:27,270 --> 00:57:29,810 - I'm getting some fresh air. 1133 00:57:29,810 --> 00:57:31,020 - In the middle of the hall? 1134 00:57:31,020 --> 00:57:32,620 - Yeah, it's called walking. 1135 00:57:32,620 --> 00:57:34,870 - Yeah, walking to our room to check on Carl. 1136 00:57:35,960 --> 00:57:38,870 - No, to give you this shirt. You smell. 1137 00:57:38,870 --> 00:57:39,956 - Really? 1138 00:57:39,956 --> 00:57:40,789 - (laughs) Yeah. 1139 00:57:41,830 --> 00:57:43,590 - I don't even know (laughs) why I'm arguing with you 1140 00:57:43,590 --> 00:57:46,190 about this, because I can totally tell you're lying. 1141 00:57:47,150 --> 00:57:48,200 - I have the shirt. 1142 00:57:48,200 --> 00:57:49,763 - The shirt is an excuse. 1143 00:57:51,320 --> 00:57:52,640 - Please. 1144 00:57:52,640 --> 00:57:53,600 - You're the worst liar in the world, 1145 00:57:53,600 --> 00:57:56,470 because you do that thing with your face. 1146 00:57:56,470 --> 00:57:57,840 - What thing with my face? 1147 00:57:57,840 --> 00:57:59,283 - That right there. 1148 00:58:01,105 --> 00:58:02,040 - A smile? 1149 00:58:02,040 --> 00:58:03,550 - Yeah, it's as if you're, 1150 00:58:03,550 --> 00:58:06,080 you're really saying I am lying, 1151 00:58:06,080 --> 00:58:08,060 and I know it and I love it. 1152 00:58:08,060 --> 00:58:10,320 - Okay, I was gonna go check on Carl 1153 00:58:10,320 --> 00:58:13,720 but only because you don't know what to do with him. 1154 00:58:13,720 --> 00:58:15,970 - Please, I can interact with my own brother. 1155 00:58:17,050 --> 00:58:19,500 - You don't know anything about him, 1156 00:58:19,500 --> 00:58:21,210 and you don't know how to take care of him. 1157 00:58:21,210 --> 00:58:22,320 - Well, maybe he doesn't need you 1158 00:58:22,320 --> 00:58:24,610 as much as you think, Sam. 1159 00:58:24,610 --> 00:58:25,603 - Excuse me. 1160 00:58:30,367 --> 00:58:31,415 Good night. 1161 00:58:31,415 --> 00:58:32,498 - Good night. 1162 00:58:35,535 --> 00:58:36,500 - Good night. 1163 00:58:36,500 --> 00:58:37,610 - Shut up. 1164 00:58:37,610 --> 00:58:40,080 - Someone has a crush on the mysterious motel guy. (laughs) 1165 00:58:40,080 --> 00:58:42,270 - Stop! I was replying to his reply. 1166 00:58:42,270 --> 00:58:43,810 - Replying to his reply? 1167 00:58:43,810 --> 00:58:45,363 - Yes! So what's the deal? 1168 00:58:46,330 --> 00:58:47,490 - What deal? 1169 00:58:47,490 --> 00:58:48,323 - With Carl. 1170 00:58:50,420 --> 00:58:51,490 - What about him? 1171 00:58:51,490 --> 00:58:53,160 - Well, has he brushed his- 1172 00:58:53,160 --> 00:58:54,023 - Teeth? Yeah. 1173 00:58:57,170 --> 00:58:59,150 - Well he likes to- - read before falling asleep. 1174 00:58:59,150 --> 00:58:59,983 I know. 1175 00:59:01,575 --> 00:59:03,460 - So he's in bed reading. 1176 00:59:03,460 --> 00:59:04,310 - He's fine, Sam. 1177 00:59:06,916 --> 00:59:10,300 (gentle music) 1178 00:59:10,300 --> 00:59:12,610 - Okay, here's your shirt. (Lillian laughs) 1179 00:59:12,610 --> 00:59:14,300 I'm going to bed. 1180 00:59:14,300 --> 00:59:15,133 - (mocking) Good night. 1181 00:59:16,460 --> 00:59:21,460 Hey, I'll let you know if he needs anything, okay? 1182 00:59:24,575 --> 00:59:27,158 (gentle music) 1183 00:59:43,127 --> 00:59:44,777 - You left during a thunderstorm. 1184 00:59:49,600 --> 00:59:50,600 - You remember that? 1185 00:59:51,890 --> 00:59:53,200 - I remember everything. 1186 00:59:57,090 --> 00:59:59,177 - I'm sorry I didn't come see you. 1187 01:00:00,364 --> 01:00:01,197 - Or Sam. 1188 01:00:03,545 --> 01:00:04,378 - Or Sam. 1189 01:00:05,470 --> 01:00:06,903 - Sam was sad when you left. 1190 01:00:14,470 --> 01:00:15,303 - Were you sad? 1191 01:00:20,410 --> 01:00:21,243 - Yes. 1192 01:00:27,230 --> 01:00:28,443 - I really missed you. 1193 01:00:30,410 --> 01:00:32,460 - Well, when you miss someone 1194 01:00:32,460 --> 01:00:33,293 you visit them. 1195 01:00:40,436 --> 01:00:43,815 - It's a little more complicated than that. 1196 01:00:43,815 --> 01:00:45,065 - No, it's not. 1197 01:00:48,924 --> 01:00:51,507 (gentle music) 1198 01:00:57,827 --> 01:01:00,207 - I'm glad we get to hang out now. 1199 01:01:04,880 --> 01:01:08,260 - Thunderstorms are created when low pressure systems 1200 01:01:08,260 --> 01:01:10,690 become so condensed that they convect. 1201 01:01:12,876 --> 01:01:15,280 Meaning that the upper layer of the storm 1202 01:01:15,280 --> 01:01:19,040 is hot and humid, but the low layer is cold, 1203 01:01:19,040 --> 01:01:21,913 creating what's known as a cumulonimbus cloud. 1204 01:01:23,040 --> 01:01:25,804 Do you know that they can be up to 12 miles high? 1205 01:01:25,804 --> 01:01:26,707 - Huh, that's crazy. 1206 01:01:26,707 --> 01:01:29,810 - They can, but I don't think that the storm we're chasing 1207 01:01:29,810 --> 01:01:31,874 will just be a regular thunderstorm. 1208 01:01:31,874 --> 01:01:34,135 It will most likely be a supercell. 1209 01:01:34,135 --> 01:01:36,855 Specifically an LP supercell. 1210 01:01:36,855 --> 01:01:38,715 Do you know what LP stands for? 1211 01:01:38,715 --> 01:01:40,215 Low precipitation. 1212 01:01:41,718 --> 01:01:44,182 (gentle music) 1213 01:01:44,182 --> 01:01:46,140 (birds chirping) 1214 01:01:49,019 --> 01:01:50,635 (Lewis snoring) 1215 01:01:56,530 --> 01:01:57,447 - Ow! Gosh. 1216 01:01:59,455 --> 01:02:00,288 - Hi. 1217 01:02:00,288 --> 01:02:01,371 - Oh, my God. 1218 01:02:04,840 --> 01:02:06,228 Wake up, wake up! 1219 01:02:06,228 --> 01:02:07,061 Wake up, hey, hey, hey, hey! 1220 01:02:07,061 --> 01:02:09,490 Wake up. We have five minutes to get out of here. 1221 01:02:09,490 --> 01:02:10,690 - What? - [Sam] Yeah! 1222 01:02:10,690 --> 01:02:11,606 - Oh, shit! 1223 01:02:11,606 --> 01:02:13,260 (phone crashing) 1224 01:02:13,260 --> 01:02:14,093 - (knocking) [Sam] You guys! 1225 01:02:14,093 --> 01:02:14,950 - [Lewis] Let's go! 1226 01:02:14,950 --> 01:02:15,920 - [Sam] Are you guys up? 1227 01:02:15,920 --> 01:02:16,930 - Yes, we're up! 1228 01:02:16,930 --> 01:02:18,319 Jeez, God. 1229 01:02:18,319 --> 01:02:19,442 - Don't look tired. 1230 01:02:19,442 --> 01:02:21,200 We've been, look like we've been ready. 1231 01:02:22,700 --> 01:02:23,533 You guys, (knocking) come on. 1232 01:02:23,533 --> 01:02:25,063 We're gonna be late. - Carl. 1233 01:02:27,530 --> 01:02:28,363 Carl? 1234 01:02:29,759 --> 01:02:30,592 Carl. 1235 01:02:33,055 --> 01:02:34,487 - [Lewis] Come on! 1236 01:02:34,487 --> 01:02:35,320 - [Lillian] Hang on! 1237 01:02:37,545 --> 01:02:38,378 It's okay. 1238 01:02:39,989 --> 01:02:41,170 It's okay. 1239 01:02:41,170 --> 01:02:43,860 - [Sam] Y'all, we're gonna be charged. Come on! 1240 01:02:45,880 --> 01:02:46,908 Lillian! 1241 01:02:46,908 --> 01:02:47,741 - Coming! 1242 01:02:53,410 --> 01:02:54,710 I can't find Carl. 1243 01:02:54,710 --> 01:02:55,543 - What? - What? 1244 01:02:56,690 --> 01:02:59,060 - I mean, he's just not in the room. 1245 01:02:59,060 --> 01:03:00,360 - You lost him. 1246 01:03:00,360 --> 01:03:01,770 - I didn't lose him. 1247 01:03:01,770 --> 01:03:02,890 I just can't find him. 1248 01:03:02,890 --> 01:03:04,790 - [Lewis] Okay, you're sleeping in the dog house. 1249 01:03:04,790 --> 01:03:06,830 - Lewis! Was he with you last night before bed? 1250 01:03:06,830 --> 01:03:08,030 - Of course he was here. 1251 01:03:09,010 --> 01:03:11,440 - Shit. He runs away all the time. 1252 01:03:11,440 --> 01:03:12,273 I knew you'd lose him. 1253 01:03:12,273 --> 01:03:13,106 - Sam, it's fine. 1254 01:03:13,106 --> 01:03:14,210 He's probably around here, 1255 01:03:14,210 --> 01:03:15,960 taking field notes or whatever, right? 1256 01:03:15,960 --> 01:03:16,977 - Right, right. 1257 01:03:23,460 --> 01:03:25,110 - [Lewis] Or whatever, it's cool. 1258 01:03:27,373 --> 01:03:29,070 - Have you seen my brother? 1259 01:03:29,070 --> 01:03:30,400 - Just in time. - What? 1260 01:03:30,400 --> 01:03:31,273 - You are lucky. 1261 01:03:32,430 --> 01:03:33,403 Got your keys? 1262 01:03:35,488 --> 01:03:38,321 (keys clattering) 1263 01:03:40,700 --> 01:03:42,000 - Here, have you seen him? 1264 01:03:43,029 --> 01:03:44,480 - The weird one? 1265 01:03:44,480 --> 01:03:45,313 - Yeah. 1266 01:03:48,320 --> 01:03:49,153 - No. 1267 01:03:52,470 --> 01:03:54,010 - Hey, if he comes back here, 1268 01:03:54,010 --> 01:03:56,083 will you please tell him just to stay? 1269 01:04:02,190 --> 01:04:03,030 Sam. 1270 01:04:03,030 --> 01:04:03,999 Wait, I'm sorry. 1271 01:04:03,999 --> 01:04:05,260 - [Sam] What if someone took him? 1272 01:04:05,260 --> 01:04:06,193 - [Lewis] No one took him. 1273 01:04:06,193 --> 01:04:07,100 - [Sam] You don't know that! 1274 01:04:07,100 --> 01:04:08,740 - Sam, he's probably just back at the room. 1275 01:04:08,740 --> 01:04:09,573 - He's not in the room. 1276 01:04:09,573 --> 01:04:11,100 We just gave her the keys. 1277 01:04:11,100 --> 01:04:13,550 I left him out of my sight once, and you screwed it over. 1278 01:04:13,550 --> 01:04:15,220 - I didn't mean to lose him. 1279 01:04:15,220 --> 01:04:17,550 - Yeah, well, I wouldn't be so sure of that. 1280 01:04:17,550 --> 01:04:18,970 - [Lewis] You guys! - What? 1281 01:04:18,970 --> 01:04:20,720 - There's a field behind the motel. 1282 01:04:27,100 --> 01:04:28,269 - There'll be a supercell. 1283 01:04:28,269 --> 01:04:31,100 And when it comes, it will, ya know, 1284 01:04:31,100 --> 01:04:33,018 come by and will like, end this drought. 1285 01:04:33,018 --> 01:04:34,837 - Will there be like bad winds and stuff? 1286 01:04:34,837 --> 01:04:35,957 - There'll be plenty of bad winds. 1287 01:04:35,957 --> 01:04:38,420 It'll be almost like, think of tornado. 1288 01:04:38,420 --> 01:04:40,920 It's like half of that. - Oh my gosh! 1289 01:04:40,920 --> 01:04:42,903 - It's a, it's comin'. It's gonna. 1290 01:04:42,903 --> 01:04:45,750 It's gonna make an impact. 1291 01:04:45,750 --> 01:04:46,583 - Dang it! 1292 01:04:46,583 --> 01:04:48,240 - Like from this way up and then... 1293 01:04:52,460 --> 01:04:53,293 - Carl! 1294 01:04:55,288 --> 01:04:56,121 Carl! - [Lewis] Guys! Sam 1295 01:04:56,121 --> 01:04:58,160 - [Lillian] Carl, you can't just leave like that. 1296 01:04:58,160 --> 01:05:01,000 - We've had this conversation 10 million times. 1297 01:05:01,000 --> 01:05:02,266 - Well, that's nearly impossible 1298 01:05:02,266 --> 01:05:04,536 to have the exact same conversation that many times- 1299 01:05:04,536 --> 01:05:05,986 - [Sam] You know what I mean! 1300 01:05:09,150 --> 01:05:09,983 - Okay. Well it's fine. 1301 01:05:09,983 --> 01:05:10,816 We got him. We're good. 1302 01:05:10,816 --> 01:05:11,820 We're gonna go? - Shut up Lewis! 1303 01:05:11,820 --> 01:05:13,170 You are not part of this family. 1304 01:05:13,170 --> 01:05:14,870 You don't know what it feels like. 1305 01:05:17,610 --> 01:05:18,719 - I was just talking to- 1306 01:05:18,719 --> 01:05:19,719 - I'm Erika. 1307 01:05:23,940 --> 01:05:25,423 Okay, I'm gonna go. 1308 01:05:27,330 --> 01:05:29,870 - You can't just leave like that. 1309 01:05:29,870 --> 01:05:31,840 I thought you'd been taken or something. 1310 01:05:31,840 --> 01:05:33,680 - I was just checking the wind patterns. 1311 01:05:33,680 --> 01:05:35,020 And, and- - You have to stay close by. 1312 01:05:35,020 --> 01:05:36,257 - I was writing observations. 1313 01:05:36,257 --> 01:05:38,015 - Are you listening to me? I was freaking out. 1314 01:05:38,015 --> 01:05:39,303 - I was just telling her about the storm. 1315 01:05:39,303 --> 01:05:41,563 - Carl, I don't care about the storm. 1316 01:05:44,931 --> 01:05:46,681 Don't you understand? 1317 01:05:48,593 --> 01:05:50,200 - I understand. 1318 01:05:50,200 --> 01:05:51,143 I'm not baby. 1319 01:05:52,140 --> 01:05:53,123 I don't need you! 1320 01:05:54,761 --> 01:05:55,594 - Jeez. 1321 01:06:00,169 --> 01:06:01,433 Come on, Carl. 1322 01:06:01,433 --> 01:06:04,168 - Why would you do that? 1323 01:06:06,401 --> 01:06:07,234 Why would you do that? 1324 01:06:07,234 --> 01:06:09,410 - You do not care about the storm. 1325 01:06:09,410 --> 01:06:10,821 All you do is control me. 1326 01:06:10,821 --> 01:06:12,893 - (laughs) Control you? 1327 01:06:14,940 --> 01:06:18,170 We're chasing this stupid storm for you. (crying) 1328 01:06:18,170 --> 01:06:20,110 Lewis and I left our jobs for you, 1329 01:06:20,110 --> 01:06:23,530 stopped for you to eat, and check the weather and... 1330 01:06:23,530 --> 01:06:26,200 I don't even know who I am without you, 1331 01:06:26,200 --> 01:06:30,040 because all I do is try and make you happy. 1332 01:06:30,040 --> 01:06:33,623 And all you care about is this stupid storm. 1333 01:06:34,610 --> 01:06:35,960 - That's not true. 1334 01:06:35,960 --> 01:06:37,620 I care about a lot of things. 1335 01:06:37,620 --> 01:06:40,370 - Yeah. Weather patterns and low pressure systems 1336 01:06:40,370 --> 01:06:41,360 and shit like that. 1337 01:06:41,360 --> 01:06:43,610 - It's not shit. That's not all I care about. 1338 01:06:44,480 --> 01:06:46,100 - Really, Carl, what else do you care about? 1339 01:06:46,100 --> 01:06:47,500 'Cause I would love to know. 1340 01:06:53,770 --> 01:06:55,170 Yeah. That's what I thought. 1341 01:06:57,230 --> 01:07:00,320 - It's really not, it's, it's, it's actually not that bad- 1342 01:07:00,320 --> 01:07:02,090 - I'm tired of being the only one 1343 01:07:02,090 --> 01:07:03,890 to keep this shitty family together! 1344 01:07:05,370 --> 01:07:07,370 - You're not the only one that's trying. 1345 01:07:13,460 --> 01:07:16,023 Sam, where are you going? 1346 01:07:17,040 --> 01:07:19,420 - To chase this stupid storm, dammit! 1347 01:07:21,312 --> 01:07:24,229 (easy banjo music) 1348 01:07:46,764 --> 01:07:49,431 (melodic music) 1349 01:08:56,251 --> 01:08:59,221 (engine sputtering) - Oh no. No, no, no, no, no. 1350 01:08:59,221 --> 01:09:00,054 - What? What's up? 1351 01:09:00,054 --> 01:09:02,120 - I think we just ran out of gas. 1352 01:09:02,120 --> 01:09:04,521 But the needle says we have half a tank. 1353 01:09:04,521 --> 01:09:06,167 - The needle is broken. 1354 01:09:06,167 --> 01:09:08,650 - Well, why am I just finding out about this? 1355 01:09:08,650 --> 01:09:09,570 - It's all good. 1356 01:09:09,570 --> 01:09:10,800 We'll just, we'll just coast. 1357 01:09:10,800 --> 01:09:12,040 Try and find a place to stop. 1358 01:09:12,040 --> 01:09:13,470 - We have to keep going. 1359 01:09:13,470 --> 01:09:14,613 The storm's close. 1360 01:09:17,570 --> 01:09:18,470 - What's going on? 1361 01:09:20,200 --> 01:09:22,320 - We've run out of gas, but don't worry. 1362 01:09:22,320 --> 01:09:23,770 I'm just gonna coast and- - Look there! 1363 01:09:23,770 --> 01:09:24,603 Pull in there! 1364 01:09:36,690 --> 01:09:38,730 - We have to get back on the road. 1365 01:09:38,730 --> 01:09:39,563 - I know. 1366 01:09:42,980 --> 01:09:44,073 What are we gonna do? 1367 01:09:45,918 --> 01:09:46,751 - We can hitch! 1368 01:09:47,750 --> 01:09:49,120 - And get murdered. 1369 01:09:49,120 --> 01:09:50,180 - I'll just take 'em out. 1370 01:09:50,180 --> 01:09:52,012 - Like you did in the boxing ring. 1371 01:09:52,012 --> 01:09:53,200 - Yeah. 1372 01:09:53,200 --> 01:09:54,710 - We have to get back on the road. 1373 01:09:54,710 --> 01:09:55,543 - I know. 1374 01:10:08,350 --> 01:10:11,130 Carl, why don't you go to the bathroom really quick? 1375 01:10:11,130 --> 01:10:11,990 - But I don't have to go. 1376 01:10:11,990 --> 01:10:13,090 - Yeah, but you might need to later, 1377 01:10:13,090 --> 01:10:14,723 and then we'll have to stop again. 1378 01:10:18,980 --> 01:10:21,460 - Yeah, and I'll go with you 'cause, whoo, 1379 01:10:21,460 --> 01:10:24,533 that bag of onion rings I found is speakin' to me. 1380 01:10:25,510 --> 01:10:26,343 - Gross. 1381 01:10:32,270 --> 01:10:34,170 - Help me find a tube. 1382 01:10:34,170 --> 01:10:35,610 - A tube. 1383 01:10:35,610 --> 01:10:37,880 - There's a truck over there, see. 1384 01:10:37,880 --> 01:10:38,930 - What are you doing? 1385 01:10:40,540 --> 01:10:41,590 - We need gas, right? 1386 01:10:42,427 --> 01:10:43,790 - You've gotta be kidding me. (laughs) 1387 01:10:43,790 --> 01:10:46,150 - Quick, before Carl gets back or he'll freak. 1388 01:10:46,150 --> 01:10:48,920 - You know you're gonna need more than a tube, right? 1389 01:10:48,920 --> 01:10:50,850 - So you've done this before. 1390 01:10:50,850 --> 01:10:51,913 - When I was a kid. 1391 01:10:52,860 --> 01:10:54,710 - Well, are you gonna help me or not? 1392 01:10:56,470 --> 01:10:57,870 - I refuse to participate 1393 01:10:57,870 --> 01:11:01,120 in another one of your unrealistic ideas. 1394 01:11:01,120 --> 01:11:02,280 - So you're just gonna leave me here 1395 01:11:02,280 --> 01:11:03,380 to fix this on my own? 1396 01:11:06,550 --> 01:11:07,463 Sounds familiar. 1397 01:11:09,900 --> 01:11:12,543 - So are we talking about the gas or something else? 1398 01:11:13,410 --> 01:11:14,810 - I don't know, you tell me! 1399 01:11:15,800 --> 01:11:17,046 - What do you want? 1400 01:11:17,046 --> 01:11:18,980 - (laughs) Oh my gosh, the tube. 1401 01:11:18,980 --> 01:11:21,220 - No, I mean, what do you wanna get out of this? 1402 01:11:21,220 --> 01:11:22,220 - To find the storm. 1403 01:11:23,470 --> 01:11:25,000 - That's it. 1404 01:11:25,000 --> 01:11:27,450 You're gonna find the storm and then what's next? 1405 01:11:28,300 --> 01:11:29,790 - I don't know, Lillian. 1406 01:11:29,790 --> 01:11:30,623 - What about your jobs? 1407 01:11:30,623 --> 01:11:32,360 What's gonna happen to them when you get back. 1408 01:11:32,360 --> 01:11:33,193 - I don't know. 1409 01:11:33,193 --> 01:11:34,120 - What's your plan? 1410 01:11:34,120 --> 01:11:35,910 - Well, right now it's to steal this gas. 1411 01:11:35,910 --> 01:11:37,340 - What about the people you're stealing it from? 1412 01:11:37,340 --> 01:11:38,755 Have you thought about them for a minute? 1413 01:11:38,755 --> 01:11:40,440 - (laughs) I don't understand you. 1414 01:11:40,440 --> 01:11:41,500 - Understand me. 1415 01:11:41,500 --> 01:11:44,120 - Yeah. You're more worried about a complete stranger. 1416 01:11:44,120 --> 01:11:46,230 - Because I'm a decent person. 1417 01:11:46,230 --> 01:11:48,830 You're just gonna leave them to fend for themselves. 1418 01:11:49,780 --> 01:11:51,630 - That's never been an issue for you. 1419 01:11:54,350 --> 01:11:56,000 - So we're not talking about the gas. 1420 01:11:56,000 --> 01:11:57,880 - [Sam] I'm talking about the gas. 1421 01:11:57,880 --> 01:11:59,500 - No, you're talking about me leaving. 1422 01:11:59,500 --> 01:12:01,650 - I could give two craps about you leaving. 1423 01:12:02,780 --> 01:12:04,490 - Just say it. 1424 01:12:04,490 --> 01:12:07,643 You have been dying to say it. 1425 01:12:07,643 --> 01:12:08,643 Just say it. 1426 01:12:11,504 --> 01:12:12,793 - (laughs) Where's the tube? 1427 01:12:15,710 --> 01:12:17,280 You really wanna know what I want out of this? 1428 01:12:17,280 --> 01:12:19,483 - Yes I do. Please enlighten me. 1429 01:12:22,800 --> 01:12:25,100 - I just want us to feel like a normal family. 1430 01:12:38,380 --> 01:12:40,280 - You make it really hard to love you. 1431 01:12:46,110 --> 01:12:46,943 - I know. 1432 01:12:50,670 --> 01:12:51,503 - I can't believe we're doing this. 1433 01:12:51,503 --> 01:12:53,323 - Shh! Quick, before they get back. 1434 01:12:54,353 --> 01:12:56,060 - Do you hear that? 1435 01:12:56,060 --> 01:12:57,393 - I think it's the church. Come on. 1436 01:12:57,393 --> 01:12:58,873 ♪ Psycho, psycho misfits ♪ 1437 01:12:58,873 --> 01:12:59,706 - Hide! 1438 01:12:59,706 --> 01:13:03,123 ♪ Psycho, psycho misfits ♪ 1439 01:13:04,065 --> 01:13:05,023 Crap! 1440 01:13:05,023 --> 01:13:05,856 Carl? 1441 01:13:05,856 --> 01:13:06,689 - We got gas. 1442 01:13:07,730 --> 01:13:10,173 - Alright, you can keep this. It's on me. 1443 01:13:11,101 --> 01:13:11,934 - Thank you. 1444 01:13:11,934 --> 01:13:14,130 - You're gonna make out so hard. 1445 01:13:14,130 --> 01:13:15,680 Look who saved the day, ladies. 1446 01:13:25,400 --> 01:13:27,550 - I should probably go help them with that. 1447 01:13:29,900 --> 01:13:31,501 - Hey. 1448 01:13:31,501 --> 01:13:32,633 - You must be Sam? 1449 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 - Uh, yeah. 1450 01:13:35,780 --> 01:13:37,370 - Your brother's told me all about you. 1451 01:13:37,370 --> 01:13:38,313 Mighty fine fella. 1452 01:13:40,290 --> 01:13:41,870 - Thanks. 1453 01:13:41,870 --> 01:13:44,200 Sorry, he probably talked your ears off. 1454 01:13:44,200 --> 01:13:45,730 - Why are you apologizing for him? 1455 01:13:45,730 --> 01:13:47,023 He didn't do anything. 1456 01:13:47,920 --> 01:13:49,590 Except maybe break your camera, 1457 01:13:49,590 --> 01:13:51,940 and he feels mighty bad about that. 1458 01:13:51,940 --> 01:13:52,773 - Yeah, he did. 1459 01:13:55,140 --> 01:13:57,023 Our family is not normal. 1460 01:13:58,476 --> 01:14:01,804 - (laughs) Well, what is that? 1461 01:14:01,804 --> 01:14:05,633 - What? (laughs) 1462 01:14:05,633 --> 01:14:06,993 - What is normal? 1463 01:14:09,138 --> 01:14:10,129 - Uh, well... 1464 01:14:13,020 --> 01:14:14,175 I don't know. 1465 01:14:14,175 --> 01:14:16,930 - There's no such thing as normal. 1466 01:14:16,930 --> 01:14:18,083 It doesn't exist. 1467 01:14:20,480 --> 01:14:21,790 I gotta go. 1468 01:14:21,790 --> 01:14:22,623 It's revival tonight, 1469 01:14:22,623 --> 01:14:25,196 and I don't wanna miss my sweetheart's solo. 1470 01:14:25,196 --> 01:14:26,029 (Sam laughs) 1471 01:14:26,029 --> 01:14:27,083 Oh, almost forgot. 1472 01:14:29,410 --> 01:14:30,460 It's got a good beat. 1473 01:14:31,690 --> 01:14:32,523 Different. 1474 01:14:34,230 --> 01:14:37,775 Oh, I hope you, uh, find what you're looking for. 1475 01:14:51,164 --> 01:14:53,747 (gentle music) 1476 01:14:56,003 --> 01:14:57,386 - [Carl] We have gas. 1477 01:14:57,386 --> 01:15:00,060 (all laughing) 1478 01:15:00,060 --> 01:15:01,550 - [Lewis] For sure, man. For sure 1479 01:15:01,550 --> 01:15:03,140 - [Carl] This is serious. 1480 01:15:03,140 --> 01:15:05,100 - Carl just did that? 1481 01:15:05,100 --> 01:15:06,150 - Well you had Lew... 1482 01:15:07,730 --> 01:15:08,923 Carl just did that! 1483 01:15:13,120 --> 01:15:15,370 Hey, you make it really hard to love you too. 1484 01:15:20,690 --> 01:15:23,112 - Hey, let's go, okay? 1485 01:15:23,112 --> 01:15:24,219 North! 1486 01:15:24,219 --> 01:15:25,420 - [Sam and Lillian] West! 1487 01:15:25,420 --> 01:15:26,380 - [Lewis] Northwest! - [Sam] No! 1488 01:15:26,380 --> 01:15:27,450 - [Lewis] Just regular west! 1489 01:15:27,450 --> 01:15:28,320 - [Sam] Okay, regular west. 1490 01:15:28,320 --> 01:15:30,993 - [Lewis] I'm sittin' down, let's go! 1491 01:15:30,993 --> 01:15:32,585 (upbeat music) 1492 01:15:36,480 --> 01:15:37,630 - I don't see anything. 1493 01:15:40,700 --> 01:15:41,533 - I know. 1494 01:15:44,100 --> 01:15:45,890 - [Carl] It's supposed to be here. 1495 01:15:47,211 --> 01:15:48,794 It's gotta be here. 1496 01:15:55,220 --> 01:15:56,203 - What do we do? 1497 01:16:04,742 --> 01:16:06,742 I don't know what to do. 1498 01:16:10,770 --> 01:16:14,143 - Carl, can you come back to the truck? 1499 01:16:24,690 --> 01:16:26,040 - What do you want Lillian? 1500 01:16:28,730 --> 01:16:29,880 - The storm's not here. 1501 01:16:31,880 --> 01:16:32,970 - It's gonna be here. 1502 01:16:32,970 --> 01:16:34,440 We just need a little more time, that's all. 1503 01:16:34,440 --> 01:16:36,940 - No, we've waited a really long time. 1504 01:16:36,940 --> 01:16:38,610 - I know, just a little longer. 1505 01:16:38,610 --> 01:16:39,443 It's gonna be here. 1506 01:16:39,443 --> 01:16:41,860 - I know that you thought it was gonna be here, 1507 01:16:41,860 --> 01:16:45,280 but I think we missed it. 1508 01:16:45,280 --> 01:16:46,113 I'm sorry. 1509 01:16:53,780 --> 01:16:54,830 - It's all good, man. 1510 01:16:56,071 --> 01:16:57,238 It's all good. 1511 01:17:01,334 --> 01:17:02,167 - Okay. 1512 01:17:10,670 --> 01:17:11,570 Thanks for trying. 1513 01:17:13,500 --> 01:17:14,333 - It was fun. 1514 01:17:17,440 --> 01:17:18,273 - It was fun. 1515 01:17:34,718 --> 01:17:37,301 (gentle music) 1516 01:18:30,770 --> 01:18:31,967 Can we turn around? 1517 01:18:55,884 --> 01:18:58,342 - Come on, come on! 1518 01:19:14,050 --> 01:19:15,050 Oh, my gosh. 1519 01:19:28,916 --> 01:19:31,749 (thunder rolling) 1520 01:19:44,264 --> 01:19:47,255 (music intensifies) 1521 01:19:47,255 --> 01:19:50,088 (thunder crashes) 1522 01:19:58,262 --> 01:20:00,845 (rain falling) 1523 01:20:02,460 --> 01:20:05,043 (gentle music) 1524 01:21:08,813 --> 01:21:11,230 (easy music) 1525 01:21:27,931 --> 01:21:30,848 (easy banjo music) 1526 01:22:16,426 --> 01:22:17,607 (metal music) 1527 01:22:17,607 --> 01:22:19,986 ♪ We don't like the police ♪ 1528 01:22:19,986 --> 01:22:23,106 ♪ No respect for authority ♪ 1529 01:22:23,106 --> 01:22:25,366 ♪ We don't like the police ♪ 1530 01:22:25,366 --> 01:22:28,487 ♪ A parasite to humanity ♪ 1531 01:22:28,487 --> 01:22:31,266 ♪ Psycho, psycho misfits ♪ 1532 01:22:31,266 --> 01:22:34,058 ♪ Psycho, psycho misfits ♪ 1533 01:22:34,058 --> 01:22:38,426 ♪ Psycho, psycho misfits ♪ 1534 01:22:38,426 --> 01:22:42,269 ♪ Psycho ♪ 1535 01:22:42,269 --> 01:22:47,186 ♪ (metal music continues) ♪ 1536 01:23:01,814 --> 01:23:04,277 ♪ We don't like the police ♪ 1537 01:23:04,277 --> 01:23:07,367 ♪ No respect for authority ♪ 1538 01:23:07,367 --> 01:23:09,728 ♪ We don't like the police ♪ 1539 01:23:09,728 --> 01:23:12,938 ♪ A parasite to humanity ♪ 1540 01:23:12,938 --> 01:23:15,749 ♪ Psycho, psycho misfits ♪ 1541 01:23:15,749 --> 01:23:18,477 ♪ Psycho, psycho misfits ♪ 1542 01:23:18,477 --> 01:23:22,808 ♪ Psycho, psycho misfits ♪ 1543 01:23:22,808 --> 01:23:25,098 ♪ Psycho ♪ 1544 01:23:25,098 --> 01:23:28,431 (metal music continues) 100157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.