All language subtitles for Doomsday.Book.2012.PROPER.BDRip.x264-PHOBOS_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,406 --> 00:01:21,290 Doomsday Book 2 00:01:22,083 --> 00:01:24,293 The Mariana Resort. 3 00:01:24,418 --> 00:01:26,670 Seventy-four guestrooms, 4 00:01:26,754 --> 00:01:30,257 All overlooking the Pacific Ocean. 5 00:01:31,050 --> 00:01:32,343 Right? 6 00:01:34,011 --> 00:01:37,056 Which way is the Pacific from here? 7 00:01:37,139 --> 00:01:38,933 Hey, Hwa-yoo. 8 00:01:39,058 --> 00:01:40,226 Yeah? 9 00:01:40,309 --> 00:01:42,812 - Hurry up and eat. We're late. - Honey. 10 00:01:42,937 --> 00:01:46,732 - Should I take my bikini or not? - Without me... 11 00:01:46,816 --> 00:01:48,067 Don't ask me. 12 00:01:48,192 --> 00:01:51,904 You knew my military service is almost over. 13 00:01:51,987 --> 00:01:55,741 I forgot that you were in the military, 14 00:01:55,866 --> 00:01:58,661 since you're working at a research lab and all. 15 00:01:58,744 --> 00:02:01,539 Soldiers can't travel overseas? 16 00:02:01,622 --> 00:02:04,041 Then how did all those guys go to Iraq? 17 00:02:04,959 --> 00:02:06,544 Why didn't you go too? 18 00:02:06,919 --> 00:02:08,587 Oh, right. You're not a soldier. 19 00:02:09,046 --> 00:02:10,214 Or are you? 20 00:02:10,297 --> 00:02:12,591 I'm not that kind of soldier. 21 00:02:12,716 --> 00:02:13,968 Then what? 22 00:02:15,219 --> 00:02:16,387 Sis... 23 00:02:19,348 --> 00:02:21,058 My liquor cabinet. 24 00:02:21,684 --> 00:02:22,977 Over there. 25 00:02:23,102 --> 00:02:25,938 I marked all the bottles, so don't even touch them. 26 00:02:26,063 --> 00:02:27,398 Also... 27 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 I'm warning you. 28 00:02:30,860 --> 00:02:34,488 Don't think of having a party in here. 29 00:02:34,572 --> 00:02:35,406 Yes, sir. 30 00:02:35,489 --> 00:02:40,411 Since you're working so hard for your country, 31 00:02:40,536 --> 00:02:42,621 Do your mom a few favors too. 32 00:02:50,087 --> 00:02:53,090 "LIST OF CHORES 1. TAKE OUT THE RECYCLING" 33 00:02:59,763 --> 00:03:02,016 - Should I wear my other pants? -Huh? 34 00:03:02,099 --> 00:03:04,268 Should I wear a skirt? 35 00:03:04,351 --> 00:03:06,937 No, you look fine. 36 00:04:13,212 --> 00:04:16,840 "A BRAVE NEW WORLD" 37 00:04:22,429 --> 00:04:26,642 No matter how much I clean... 38 00:04:26,767 --> 00:04:27,935 "DIRECTED BY IM PIL-SEONG" 39 00:04:28,060 --> 00:04:29,603 It never ends! 40 00:04:33,065 --> 00:04:34,024 What now? 41 00:04:36,986 --> 00:04:40,656 You've received one new voice mail. 42 00:04:40,739 --> 00:04:44,660 Why aren't you answering your phone? 43 00:04:44,743 --> 00:04:46,495 Hurry up and come out. 44 00:04:46,578 --> 00:04:49,790 - Don't make your blind date wait! - Garbage bags... 45 00:04:49,915 --> 00:04:54,003 She's hot and her body is hotter. 46 00:04:54,086 --> 00:04:55,421 Garbage bags... 47 00:04:55,546 --> 00:04:57,715 Time for you to get a life! 48 00:05:13,355 --> 00:05:15,691 "DON'T FORGET TO EMPTY THE FLOWER PRINT BUCKET" 49 00:05:17,568 --> 00:05:18,736 Fuck! 50 00:05:25,034 --> 00:05:26,410 That's all I have to say. 51 00:05:26,869 --> 00:05:30,956 Seven o'clock at Hongdae. Don't be late! 52 00:06:29,681 --> 00:06:31,433 "FOOD WASTE DISPOSAL BIN" 53 00:08:32,763 --> 00:08:34,097 Cheers. 54 00:08:40,896 --> 00:08:42,773 Are you sure you're okay with barbecue? 55 00:08:43,482 --> 00:08:44,691 Yes. 56 00:08:50,405 --> 00:08:52,282 What is it that you keep on shooting? 57 00:08:54,910 --> 00:08:59,581 I want to leave a record of every moment. 58 00:08:59,706 --> 00:09:03,252 Whether it's good or bad, 59 00:09:03,752 --> 00:09:06,505 All you have left are your memories. 60 00:09:07,714 --> 00:09:09,007 Is that weird? 61 00:09:09,091 --> 00:09:10,133 No. 62 00:09:10,801 --> 00:09:12,094 That's great! 63 00:09:22,813 --> 00:09:24,189 Hey, this one is done. 64 00:09:55,762 --> 00:09:57,264 Compliments of the chef. 65 00:09:57,389 --> 00:09:59,600 - We just got it in. -Waitress! 66 00:09:59,683 --> 00:10:00,934 Yes, coming! 67 00:10:03,770 --> 00:10:07,232 You don't like beef liver? 68 00:10:07,691 --> 00:10:10,068 This is the best part right here. 69 00:10:22,873 --> 00:10:25,125 What's an apple peel doing in there? 70 00:10:27,628 --> 00:10:29,087 Then have more of this. 71 00:10:30,839 --> 00:10:31,923 Sure. 72 00:11:01,953 --> 00:11:02,913 Seok-woo! 73 00:11:03,038 --> 00:11:06,124 I think I should go home now! 74 00:11:06,249 --> 00:11:07,459 Yoo-min... 75 00:11:07,584 --> 00:11:12,089 I have to go back into the lab tomorrow. 76 00:11:12,214 --> 00:11:14,508 My house is right by here. 77 00:11:14,591 --> 00:11:16,134 Aren't you thirsty? 78 00:11:16,259 --> 00:11:20,472 But yesterday you didn't want to go home since your family left. 79 00:11:20,597 --> 00:11:21,848 No, no. 80 00:11:21,932 --> 00:11:24,559 That was yesterday, and today is today. 81 00:11:26,269 --> 00:11:27,562 Seok-woo. 82 00:11:27,688 --> 00:11:30,440 It's only been three days since we met, 83 00:11:30,565 --> 00:11:34,069 and you'll be done with the military in a month. 84 00:11:34,569 --> 00:11:35,862 Yoo-min! 85 00:11:37,239 --> 00:11:38,365 I really like you. 86 00:11:38,448 --> 00:11:41,702 I'm not that kind of guy. I love you, Yoo-min! 87 00:11:41,785 --> 00:11:44,746 KIM Yoo-min! I want to marry you! 88 00:12:02,180 --> 00:12:03,473 But... 89 00:12:04,433 --> 00:12:09,229 Why do you like me? 90 00:12:12,649 --> 00:12:13,942 Well... 91 00:12:14,609 --> 00:12:16,194 It's strange, isn't it? 92 00:12:16,278 --> 00:12:20,115 Girls don't really like guys like you. 93 00:12:21,158 --> 00:12:23,785 Especially hot girls like me. 94 00:12:27,706 --> 00:12:29,708 I was just kidding. 95 00:12:33,712 --> 00:12:35,255 Your eyes. 96 00:12:36,381 --> 00:12:40,427 They're like puppy dog eyes. 97 00:12:42,554 --> 00:12:45,766 Kind and loyal. 98 00:12:47,809 --> 00:12:49,644 So it's because... 99 00:12:50,270 --> 00:12:56,151 - I remind you of a puppy? - No, that's not... 100 00:12:58,862 --> 00:13:01,698 I feel like those eyes will only look at me. 101 00:13:02,282 --> 00:13:06,411 Like you'll only be thinking of me at the lab. 102 00:13:07,078 --> 00:13:09,247 I want to research you forever. 103 00:13:19,382 --> 00:13:21,092 Wait. 104 00:13:21,218 --> 00:13:23,094 Your face... 105 00:13:23,929 --> 00:13:25,263 Why? 106 00:13:40,695 --> 00:13:44,783 What do you think you're doing, young man? 107 00:13:44,908 --> 00:13:49,287 - Let's just ignore them. - Hold on a second. 108 00:13:49,412 --> 00:13:51,915 I'll have to teach this fellow some manners. 109 00:13:52,040 --> 00:13:56,253 Students should already be at home at this late hour! 110 00:13:56,378 --> 00:13:57,712 And you, young man! 111 00:13:57,796 --> 00:13:59,923 I'll have a word with this fellow. 112 00:14:02,968 --> 00:14:04,052 Stop! 113 00:14:10,600 --> 00:14:11,768 Wait, young man! 114 00:14:11,893 --> 00:14:13,353 Woah! 115 00:14:14,145 --> 00:14:16,481 You shouldn't be doing that in front of students. 116 00:14:16,565 --> 00:14:19,276 Just get a room! 117 00:14:21,820 --> 00:14:22,779 Are you in shock? 118 00:14:27,826 --> 00:14:28,869 Hey, what is that? 119 00:14:36,167 --> 00:14:37,544 Hello? 120 00:14:49,014 --> 00:14:50,432 You little... 121 00:15:09,075 --> 00:15:10,243 Seok-woo... 122 00:15:13,914 --> 00:15:15,916 Yoo-min! 123 00:15:16,917 --> 00:15:19,586 You have to delete that picture. 124 00:15:20,795 --> 00:15:22,881 This isn't who I am! 125 00:15:41,066 --> 00:15:43,818 This cow is mad! It's so good! 126 00:15:50,867 --> 00:15:55,747 2KG OF SIRLOIN 127 00:15:56,456 --> 00:15:58,375 Cheers! 128 00:15:58,458 --> 00:16:00,418 "NEW RIGHTS ALLIANCE SEOUL CHAPTER DINNER" 129 00:16:00,543 --> 00:16:01,795 It's so good. 130 00:16:09,594 --> 00:16:11,680 - Let's drink. -Drink up! 131 00:16:12,263 --> 00:16:16,559 "MICHAEL (ENGLISH TEACHER) SHORT RIBS, 600G" 132 00:16:22,023 --> 00:16:25,944 "JEDO KIM (DESIGNER) TENDERLOIN, 600G" 133 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 - Hello? -You idiot. 134 00:16:30,615 --> 00:16:32,867 - Yeah. -What the hell happened? 135 00:16:32,951 --> 00:16:35,704 I'm having a weird day. 136 00:16:35,787 --> 00:16:37,455 You don't like women anymore? 137 00:16:37,580 --> 00:16:40,041 This is YOON Seok-woo you're talking to. 138 00:16:40,125 --> 00:16:41,876 Then get your ass over here! 139 00:16:41,960 --> 00:16:42,711 Huh? 140 00:16:42,794 --> 00:16:43,920 Idiot. 141 00:16:44,045 --> 00:16:45,755 - Where are you? - Meet me at the club in Hongdae. 142 00:16:45,839 --> 00:16:47,257 Okay. I'll be there soon. 143 00:17:28,256 --> 00:17:29,507 How was it? 144 00:17:30,258 --> 00:17:31,676 Sweet. 145 00:17:32,260 --> 00:17:33,595 Nice song, isn't it? 146 00:17:36,264 --> 00:17:38,433 - Over there... -Huh? 147 00:17:41,269 --> 00:17:42,896 Are they drunk? 148 00:17:45,690 --> 00:17:47,400 - What the... -Oh my god! 149 00:18:08,088 --> 00:18:09,380 Goddamn it! 150 00:18:30,735 --> 00:18:31,611 You little mother fucker! 151 00:18:31,736 --> 00:18:35,490 I'll kill you! Fucking bastard! 152 00:19:06,771 --> 00:19:09,357 Hey... 153 00:19:09,941 --> 00:19:11,985 Maybe you ate too much. 154 00:19:12,068 --> 00:19:13,111 I don't know! 155 00:19:15,029 --> 00:19:16,781 My head hurts! 156 00:19:17,615 --> 00:19:19,159 Today, 157 00:19:20,577 --> 00:19:21,911 I keep... 158 00:19:22,745 --> 00:19:24,289 I just... 159 00:19:24,789 --> 00:19:27,125 Act first, think later. 160 00:19:29,335 --> 00:19:32,172 - Act first, think later. -I got it! 161 00:19:32,755 --> 00:19:34,424 It's sex! 162 00:19:34,757 --> 00:19:39,095 You're sick because you haven't been laid for so long! 163 00:19:39,637 --> 00:19:40,930 Let's get out there. 164 00:19:41,931 --> 00:19:44,267 Act first, think later... 165 00:19:44,392 --> 00:19:48,188 Then get out there and think later! 166 00:20:25,808 --> 00:20:27,602 Feeling better now? 167 00:20:37,779 --> 00:20:39,113 It's so loud. 168 00:20:39,239 --> 00:20:40,990 Turn it down... 169 00:20:41,074 --> 00:20:45,620 Just be quiet. It's so damn loud. 170 00:20:45,745 --> 00:20:50,458 I have to go home... 171 00:20:50,583 --> 00:20:52,168 Get out of my way. 172 00:20:52,252 --> 00:20:54,170 I have to go home. 173 00:21:01,928 --> 00:21:03,054 Out of my way. 174 00:21:08,101 --> 00:21:11,187 Don't touch me... 175 00:21:11,271 --> 00:21:13,022 Don't touch me! 176 00:21:41,926 --> 00:21:43,261 Hey, what are you doing? 177 00:21:45,471 --> 00:21:47,682 Come on, man! 178 00:21:47,765 --> 00:21:48,975 What's wrong with you? 179 00:21:49,100 --> 00:21:50,518 Stop it! 180 00:22:34,645 --> 00:22:36,481 Fucking bastard. 181 00:22:44,947 --> 00:22:46,741 That little bastard. 182 00:22:46,866 --> 00:22:49,535 All that meat just went to his head. 183 00:22:49,619 --> 00:22:52,038 The number you have dialed cannot be reached... 184 00:23:04,092 --> 00:23:05,676 What the hell? 185 00:23:08,096 --> 00:23:10,431 Fuck! 186 00:23:13,684 --> 00:23:15,895 "YOO-MIN" You may already realize the recent 187 00:23:16,020 --> 00:23:19,857 growth of flu patients around you. 188 00:23:19,941 --> 00:23:24,695 This year's flu epidemic has the most lethal symptoms yet, 189 00:23:24,779 --> 00:23:27,115 and is extremely difficult to treat. 190 00:23:27,240 --> 00:23:29,992 Chills, fevers, and migraines are symptoms 191 00:23:30,076 --> 00:23:32,412 similar to the influenza virus, 192 00:23:32,495 --> 00:23:36,958 but this virus appears to mutate within a day's time. 193 00:23:37,083 --> 00:23:39,752 Tonight's debate is on whether this mysterious virus 194 00:23:39,836 --> 00:23:41,712 is part of a conspiracy. 195 00:23:41,796 --> 00:23:47,093 Let's hear from Mr. LEE Joon-ho from the Civic Group, Proper Solidarity. 196 00:23:47,176 --> 00:23:51,389 Well, before I begin with tonight's debate... 197 00:23:51,472 --> 00:23:55,601 Let's try not to misbehave. 198 00:23:55,685 --> 00:24:00,314 Many have during past disagreements. 199 00:24:00,398 --> 00:24:04,735 So as I start off tonight's debate, 200 00:24:04,861 --> 00:24:09,699 I suggest we try to offer objective information. 201 00:24:09,782 --> 00:24:14,912 Everyone is wondering about the current state of the first infected. 202 00:24:15,288 --> 00:24:18,082 - You've investigated something for us? - Yes. 203 00:24:18,166 --> 00:24:23,254 This unidentified epidemic is the modern-day plague of our... 204 00:24:23,379 --> 00:24:29,552 Strange events taking place online are also worrying officials. 205 00:24:29,635 --> 00:24:34,056 Around midnight last night this website's main server malfunctioned, 206 00:24:34,140 --> 00:24:37,018 suddenly causing its game characters 207 00:24:37,101 --> 00:24:39,061 to behave violently like the virus patients. 208 00:24:39,479 --> 00:24:41,189 SHIN MIN-JEONG (43) (SEOUL) I thought she was blind 209 00:24:41,272 --> 00:24:43,733 because her eyes were yellow. 210 00:24:43,816 --> 00:24:46,402 She just wasn't normal. 211 00:24:46,486 --> 00:24:51,741 She just bit someone passing by and there was blood everywhere. 212 00:24:52,909 --> 00:24:55,369 Haven't we all seen this before? 213 00:24:55,453 --> 00:24:59,165 The presidential elections of 2004. 214 00:24:59,248 --> 00:25:03,252 The Great National Party, that you belong to... 215 00:25:03,377 --> 00:25:05,254 Let's stick to today's subject, sir. 216 00:25:05,379 --> 00:25:07,256 This is about the subject. 217 00:25:07,381 --> 00:25:13,095 These numbers match their percent vote in each city in the 2004 election. 218 00:25:13,221 --> 00:25:15,848 We're talking about the virus. 219 00:25:15,932 --> 00:25:16,682 Why is this so? 220 00:25:16,766 --> 00:25:20,144 Why are you mentioning the Great National Party? 221 00:25:20,269 --> 00:25:22,897 "PARK HO-YOUNG (GREAT NATIONAL PARTY)" This does not reflect our party's views. 222 00:25:22,980 --> 00:25:25,191 It originated in the Great National Party? 223 00:25:25,274 --> 00:25:27,693 My objective evidence points to your food trucks 224 00:25:27,777 --> 00:25:29,529 in the 2004 elections. 225 00:25:29,612 --> 00:25:33,366 LEE SOON-KYU (36) NEUROSURGEON Patients show violent behavior 226 00:25:33,449 --> 00:25:35,243 and difficulty controlling emotion. 227 00:25:35,326 --> 00:25:38,120 The recent food-and-mouth and bird influenza virus 228 00:25:38,246 --> 00:25:42,083 has spread more rapidly than the 2010 outbreak. 229 00:25:42,208 --> 00:25:46,212 The medical world agrees on the urgent necessity 230 00:25:46,295 --> 00:25:48,297 for identifying this virus. 231 00:25:48,422 --> 00:25:50,258 The reason is... 232 00:25:50,383 --> 00:25:51,592 In the worst case possible... We're off the subject. 233 00:25:51,676 --> 00:25:54,929 For the nation's peace, 234 00:25:55,054 --> 00:25:57,390 we need nationwide sacrifice. 235 00:25:57,765 --> 00:26:00,893 - The first origin of... - We don't even know... 236 00:26:00,977 --> 00:26:05,481 Concerns are rising on news of more infected health officials. 237 00:26:05,565 --> 00:26:09,735 The government has failed to uncover 238 00:26:09,819 --> 00:26:11,946 the initial cause and routes for contamination. 239 00:26:12,071 --> 00:26:13,406 How can you talk about relocating right now? 240 00:26:13,531 --> 00:26:19,036 If you have time to be sitting here, 241 00:26:19,120 --> 00:26:21,914 go home and feed your children. 242 00:26:22,039 --> 00:26:26,627 I am here to represent the people! Please refrain from personal attacks. 243 00:26:26,752 --> 00:26:30,923 Serve your country by being a good mother. 244 00:26:31,007 --> 00:26:34,427 Your obsession with lingerie not going so well recently? 245 00:26:34,552 --> 00:26:37,430 - Lingerie? - So that's why you got divorced. 246 00:26:37,513 --> 00:26:39,557 Again, personal attacks are... 247 00:26:39,640 --> 00:26:42,768 Symptoms in these virus patients has worsened. 248 00:26:42,893 --> 00:26:47,523 We managed to sit down with one patient showing violent symptoms. 249 00:26:47,607 --> 00:26:49,734 You don't look too well right now... 250 00:26:49,817 --> 00:26:51,152 Can you comment on... 251 00:26:52,069 --> 00:26:58,868 I remember the days as a student back in Russia. 252 00:26:58,951 --> 00:27:00,286 Ladies and gentlemen. 253 00:27:01,245 --> 00:27:04,373 This epidemic is now spiraling beyond our control. 254 00:27:04,457 --> 00:27:06,125 That's right! 255 00:27:06,250 --> 00:27:11,505 - They uncovered it a century ago. - It was Leon Trotsky's... 256 00:27:13,257 --> 00:27:14,925 Meat and the Bible. 257 00:27:15,009 --> 00:27:20,014 These two things represent food for the body and the soul. 258 00:27:20,097 --> 00:27:23,934 But when conflict arises between these two provisions... 259 00:27:52,421 --> 00:27:53,923 What are you doing...? 260 00:27:55,925 --> 00:27:57,885 Crisis has arisen in... 261 00:27:58,511 --> 00:28:02,264 The Department of Agriculture employed over thirty health officials, 262 00:28:02,390 --> 00:28:05,434 running detailed inspections of the local pig farms. 263 00:28:05,518 --> 00:28:09,689 No additional cases have occurred, but vaccinations are encouraged. 264 00:28:09,772 --> 00:28:14,902 The virus won't become active, but it can still be contagious. 265 00:28:14,985 --> 00:28:17,571 Vaccinations are necessary... 266 00:29:00,740 --> 00:29:03,743 The whole complex is empty. 267 00:29:03,868 --> 00:29:06,495 All this chaos in one week! 268 00:29:06,579 --> 00:29:08,748 We leave for one week and the country goes to ruins. 269 00:29:08,873 --> 00:29:12,251 I can't even step out without worrying for the nation. 270 00:29:13,085 --> 00:29:15,129 Just worry about yourself. 271 00:29:15,254 --> 00:29:19,592 How could you tag along on our wedding anniversary trip? 272 00:29:19,717 --> 00:29:23,053 Open the door! I have to pee! 273 00:29:23,137 --> 00:29:24,054 He's not answering. 274 00:29:24,138 --> 00:29:25,931 - He's not? -No. 275 00:29:26,348 --> 00:29:28,934 I specifically told him what time we'd be back. 276 00:29:29,059 --> 00:29:30,352 Hwa-yoo! 277 00:29:30,436 --> 00:29:33,564 You had the keys when we left. 278 00:29:33,647 --> 00:29:34,190 I did? 279 00:29:34,273 --> 00:29:36,734 Just find it! 280 00:29:36,817 --> 00:29:38,235 Wait a second. 281 00:29:38,360 --> 00:29:41,322 You're really in Mensa? It doesn't make sense. 282 00:29:43,282 --> 00:29:44,742 I had the keys. 283 00:29:44,867 --> 00:29:45,451 Jeez, Mom! 284 00:29:45,576 --> 00:29:47,036 Sheesh. 285 00:29:49,914 --> 00:29:52,082 Why is it so dark in here? 286 00:29:55,628 --> 00:29:56,879 Seok-woo. 287 00:29:58,756 --> 00:30:00,049 Are you all right? 288 00:30:03,260 --> 00:30:04,970 He didn't clean up all week. 289 00:30:05,095 --> 00:30:05,930 What a mess. 290 00:30:06,055 --> 00:30:08,808 Why, that little... 291 00:30:09,433 --> 00:30:12,061 Just look at that idiot, putting on an act. 292 00:30:12,144 --> 00:30:13,395 What's with him? 293 00:30:13,479 --> 00:30:18,108 I hoped he could handle himself, but apparently not. 294 00:30:18,234 --> 00:30:21,153 Look at him just staring at us. 295 00:30:21,237 --> 00:30:22,571 What's that smell? 296 00:30:24,156 --> 00:30:25,533 He probably played games all night. 297 00:30:25,616 --> 00:30:26,784 My liquor! 298 00:30:27,576 --> 00:30:30,037 I warned him not to touch it... 299 00:30:31,956 --> 00:30:33,249 Seok-woo! 300 00:30:34,750 --> 00:30:36,293 What's wrong with you? 301 00:30:38,963 --> 00:30:40,589 - What's wrong with him? -Seok-woo! 302 00:30:40,714 --> 00:30:41,799 Honey! 303 00:30:42,925 --> 00:30:45,094 Son! What's gotten into you? 304 00:30:46,053 --> 00:30:48,889 Seok-woo! It's Dad! 305 00:30:48,973 --> 00:30:50,307 Snap out of it! 306 00:30:50,432 --> 00:30:54,353 Seok-woo! It's Dad! 307 00:31:05,239 --> 00:31:10,452 He has to try on the pants I bought him... 308 00:31:11,245 --> 00:31:14,123 Seok-woo, Mommy... 309 00:31:14,707 --> 00:31:18,752 My 30-year-old Ballantine's... 310 00:31:21,005 --> 00:31:23,340 Johnnie Walker Blue Label... 311 00:31:24,967 --> 00:31:28,262 Jack Daniel's Single Barrel... 312 00:31:59,877 --> 00:32:01,879 I told them we shouldn't come back. 313 00:32:33,535 --> 00:32:37,206 We've received reports that the virus symptoms have mutated. 314 00:32:37,289 --> 00:32:40,000 Uncontrollable libido, appetite, and depression... 315 00:32:40,084 --> 00:32:43,754 Patients had suffered from symptoms related to such human vices. 316 00:32:43,879 --> 00:32:49,635 Now they've lost all cognitive abilities and are attacking others randomly. 317 00:32:49,760 --> 00:32:51,929 The number of victims is skyrocketing. 318 00:32:57,351 --> 00:33:00,396 They may appear to be living human beings, 319 00:33:00,479 --> 00:33:03,816 but experts call them "dead bodies in suspended animation". 320 00:33:03,899 --> 00:33:07,736 Please refrain from going outdoors and stay somewhere safe. 321 00:33:12,908 --> 00:33:15,953 If you see any people moaning or walking very slowly, 322 00:33:16,078 --> 00:33:20,749 we advise you to flee immediately or to report to the nearest police. 323 00:33:20,833 --> 00:33:24,753 An unverified report states that even deaths have occurred. 324 00:33:29,216 --> 00:33:30,759 Unbelievable breaking news. 325 00:33:30,843 --> 00:33:34,346 Victims believed to have been murdered by the virus patient. 326 00:33:34,430 --> 00:33:38,434 They have been coming back to life in immediate suspended animation. 327 00:33:38,559 --> 00:33:43,230 Symptoms of the unidentified virus have quickly mutated. 328 00:33:44,148 --> 00:33:45,065 "STOP NORTH KOREA'S BIOLOGICAL WARFARE!" 329 00:33:45,190 --> 00:33:50,320 Experts are working nonstop to find the cause of this phenomenon, 330 00:33:50,404 --> 00:33:56,785 but even cutting edge science cannot explain these events. 331 00:34:02,541 --> 00:34:06,378 A reporter from Seoul Monthly released a controversial theory online, 332 00:34:06,462 --> 00:34:10,132 claiming this epidemic to be of North Korea's doing, 333 00:34:10,257 --> 00:34:13,677 and that talk of withdrawal of U.S. forces was the cause. 334 00:34:13,761 --> 00:34:15,512 These are tragic times. 335 00:34:18,098 --> 00:34:23,395 A far-right politician claims this to be nationalists' vendetta against himself. 336 00:34:23,520 --> 00:34:27,566 He has applied for asylum in Japan, but it was denied again. 337 00:35:32,464 --> 00:35:39,304 Some have also suggested reinstating of Dr. HWANG to study the virus. 338 00:35:39,429 --> 00:35:41,974 Members of HWANG's advocate group, "HWANG Forever", 339 00:35:42,099 --> 00:35:46,270 visited the Ministry of Environment to request a meeting with the Minister. 340 00:35:47,896 --> 00:35:52,734 Most online comments on handling virus patient attacks were proven false. 341 00:35:52,860 --> 00:35:56,405 As analysts believe this is another instance of cyber-bullying, 342 00:35:56,488 --> 00:36:02,119 some claim protesters of the online real-name system are responsible. 343 00:36:02,619 --> 00:36:06,123 The American Secretary of Defense has reported to the U.S. President 344 00:36:06,248 --> 00:36:09,626 that "such biochemical attacks must not be ignored", 345 00:36:09,751 --> 00:36:12,546 and "drastic measures must be considered to ensure world peace". 346 00:37:39,508 --> 00:37:44,012 Do you think we will remember this moment? 347 00:38:19,923 --> 00:38:22,092 "Of every tree of the garden you may freely eat; 348 00:38:22,217 --> 00:38:23,927 but of the tree of the knowledge of good and evil 349 00:38:24,052 --> 00:38:25,846 you shall not eat, for in the day that you eat of it 350 00:38:25,929 --> 00:38:28,098 you shall surely die." 351 00:38:28,223 --> 00:38:30,559 Genesis 2: 16-17 352 00:39:18,982 --> 00:39:24,363 Robot assistance fortunately allows us to focus on our practices. 353 00:39:24,988 --> 00:39:26,573 Do they take care of cleaning? 354 00:39:26,656 --> 00:39:29,743 No, our monks do the cleaning. 355 00:39:30,327 --> 00:39:35,582 Cleaning is part of our practices, but money management is not. 356 00:39:36,249 --> 00:39:40,253 What kind of duties does the defective RU-4 have here? 357 00:39:40,379 --> 00:39:45,717 In-myung is a guide robot who provides general information. 358 00:39:45,801 --> 00:39:50,263 But calling him "defective" does not seem suitable. 359 00:39:50,389 --> 00:39:52,265 If he's not defective... 360 00:39:52,391 --> 00:39:55,018 Are you saying he thinks on his own, 361 00:39:55,102 --> 00:39:58,146 rather than repeating the input data? 362 00:39:58,230 --> 00:39:59,064 Correct. 363 00:39:59,189 --> 00:40:04,903 He shares his own realizations with our believers and other monks. 364 00:40:05,320 --> 00:40:08,156 Don't monks struggle to attain enlightenment? 365 00:40:08,240 --> 00:40:10,450 You're saying a robot has attained it? 366 00:40:11,743 --> 00:40:15,914 Although, we have heard his teachings, 367 00:40:16,415 --> 00:40:19,960 and have acknowledged his spiritual growth. 368 00:40:20,377 --> 00:40:26,216 Instead of repairing or checking for In-myung's defects, 369 00:40:26,299 --> 00:40:31,805 we seek your professional judgment on his current state. 370 00:40:37,269 --> 00:40:39,062 There is In-myung. 371 00:41:49,382 --> 00:41:50,759 Turn your head. 372 00:42:19,079 --> 00:42:20,997 What? Are you curious? 373 00:42:21,081 --> 00:42:23,917 Please see me for what I am 374 00:42:40,976 --> 00:42:42,644 Everything looks normal. 375 00:42:43,436 --> 00:42:45,689 I am normal. 376 00:42:46,189 --> 00:42:48,233 I wasn't talking to you, robot. 377 00:42:49,317 --> 00:42:52,571 I realize this must be stressful for you. 378 00:42:53,530 --> 00:42:54,823 What are you talking about? 379 00:42:54,906 --> 00:42:58,577 It is all right. I am just a machine. 380 00:42:58,660 --> 00:43:00,745 Please feel at ease. 381 00:43:00,870 --> 00:43:02,581 I am. 382 00:43:03,832 --> 00:43:06,918 I've handled hundreds of troublesome robots like you. 383 00:43:09,212 --> 00:43:11,298 I do not understand why 384 00:43:11,423 --> 00:43:15,510 UR International sent a repair specialist. 385 00:43:15,594 --> 00:43:17,512 I'm here at the temple's request. 386 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 I know we did not request a repair specialist. 387 00:43:24,227 --> 00:43:30,567 A specialist first checks in-person for defects or need of service. 388 00:43:31,359 --> 00:43:32,694 It's protocol. 389 00:43:34,404 --> 00:43:39,701 Then you have confirmed that I have no defects. 390 00:43:39,784 --> 00:43:41,411 That's not for you to decide. 391 00:43:41,494 --> 00:43:43,955 All is functional, is it not? 392 00:43:54,841 --> 00:43:57,218 This matter is beyond my authority. 393 00:43:58,470 --> 00:44:00,930 I do not understand. 394 00:44:01,056 --> 00:44:03,933 I don't know what you're asking of me. 395 00:44:04,434 --> 00:44:06,436 I know nothing about Buddhism. 396 00:44:07,354 --> 00:44:12,484 If a robot is defective, I change its parts and repair it. 397 00:44:12,567 --> 00:44:15,320 If it's worse, I report to the head office. 398 00:44:15,403 --> 00:44:17,906 My job is to fix defective robots. 399 00:44:18,823 --> 00:44:21,034 But you're telling me this robot is Buddha. 400 00:44:21,409 --> 00:44:23,912 If this crazy robot claims he's Buddha, 401 00:44:23,995 --> 00:44:28,041 it's my job to open him up and repair the short circuit. 402 00:44:28,124 --> 00:44:30,919 But you want me to confirm if he is Buddha. 403 00:44:31,044 --> 00:44:32,420 You are not at fault, sir. 404 00:44:32,504 --> 00:44:34,714 Stay out of this! Humans are talking! 405 00:44:47,185 --> 00:44:50,563 I apologize if we have offended you. 406 00:44:51,272 --> 00:44:57,570 I had thought seeing him for yourself would be best. 407 00:44:57,696 --> 00:44:59,739 I'm afraid my actions were rash. 408 00:45:00,281 --> 00:45:02,784 This is beyond my authority. 409 00:45:02,909 --> 00:45:05,620 I'll file a recall according to protocol. 410 00:45:06,246 --> 00:45:09,666 In-myung is no mere robot. 411 00:45:13,545 --> 00:45:16,256 - That's for us to decide. -Yes. 412 00:45:16,381 --> 00:45:19,342 It is a matter for you experts to decide. 413 00:45:19,426 --> 00:45:22,137 So what have you decided? 414 00:45:22,262 --> 00:45:24,389 Even if In-myung is not Buddha, 415 00:45:24,472 --> 00:45:28,518 don't you agree that he is different from other robots? 416 00:45:28,601 --> 00:45:32,021 It's just a robot, like I'm just a technician. 417 00:45:32,105 --> 00:45:34,858 Why do you experts only believe data? 418 00:45:34,941 --> 00:45:37,736 Why won't you allow room for imagination? 419 00:45:37,819 --> 00:45:40,947 Why must data be truth and all else be false? 420 00:45:41,072 --> 00:45:42,741 What are you saying? 421 00:45:42,824 --> 00:45:47,245 Then would you have me explore philosophy with the robot? 422 00:45:47,328 --> 00:45:51,458 I am asking you to look again without fear. 423 00:45:52,167 --> 00:45:53,376 Fine. 424 00:45:53,460 --> 00:45:57,255 If you cannot determine whether In-myung is Buddha or not, 425 00:45:57,380 --> 00:46:00,967 then can you not at least see the hearts of people? 426 00:46:01,092 --> 00:46:02,886 The reason for our actions... 427 00:46:02,969 --> 00:46:05,847 The reason for our bringing a busy technician here. 428 00:46:05,930 --> 00:46:09,434 Can you not see it? 429 00:46:10,435 --> 00:46:14,147 Please check Brother In-myung once more. 430 00:46:17,358 --> 00:46:21,029 All I see is a defective robot. 431 00:46:26,701 --> 00:46:28,203 I will go now. 432 00:47:02,362 --> 00:47:03,571 Who is it? 433 00:47:03,696 --> 00:47:09,911 Hey... Is the repair guy here? 434 00:47:18,503 --> 00:47:19,712 What guy? 435 00:47:20,004 --> 00:47:24,050 You're the guy who fixes robots, right? 436 00:47:28,263 --> 00:47:30,306 Yes. So? 437 00:47:30,431 --> 00:47:33,268 Fix my baby for me. 438 00:47:35,979 --> 00:47:37,230 What is this? 439 00:47:38,565 --> 00:47:39,983 My baby. 440 00:47:43,069 --> 00:47:46,072 I think she's dead. She won't move. 441 00:47:46,155 --> 00:47:48,491 So just lend me a chip. 442 00:47:48,575 --> 00:47:51,411 You fix robots. I'm sure you have a lot. 443 00:47:51,536 --> 00:47:54,998 No, you need to take this to a robot pet center. 444 00:47:55,081 --> 00:47:58,585 But she died all of a sudden and the center is closed now. 445 00:47:58,710 --> 00:48:02,630 I've been waiting for you to come home for hours. 446 00:48:02,755 --> 00:48:05,508 I was waiting for you and it's too late now! 447 00:48:05,592 --> 00:48:08,052 So just give me one chip. 448 00:48:08,136 --> 00:48:12,015 Just wait until tomorrow and go to the center when it opens. 449 00:48:12,557 --> 00:48:15,101 But I need her right now! 450 00:49:00,897 --> 00:49:03,107 Don't you know that smoking is illegal? 451 00:49:06,110 --> 00:49:07,612 Did you fix her? 452 00:49:08,446 --> 00:49:11,366 It's temporary. I don't have the right chip. 453 00:49:11,449 --> 00:49:14,035 It'll be fine to play with for a few hours. 454 00:49:17,538 --> 00:49:19,040 Damn it. 455 00:49:19,123 --> 00:49:20,875 It moves awkward. 456 00:49:24,712 --> 00:49:26,130 You really don't have it? 457 00:49:29,968 --> 00:49:31,511 Go to this place tomorrow. 458 00:49:31,803 --> 00:49:34,555 They carry the best biochips in the country. 459 00:49:41,104 --> 00:49:44,732 I'm not quite happy with it, but thanks anyway. 460 00:49:47,402 --> 00:49:51,948 - So do you live with robots too? - Excuse me? 461 00:49:52,073 --> 00:49:54,575 Do you live alone, with robots? 462 00:49:56,285 --> 00:49:57,870 I see. 463 00:49:57,954 --> 00:49:59,122 No wonder. 464 00:50:00,707 --> 00:50:02,083 Let's go, baby. 465 00:50:30,903 --> 00:50:35,700 More and more young people are choosing robots over marriage. 466 00:50:35,783 --> 00:50:38,786 These so-called "humanoid mates". 467 00:50:38,911 --> 00:50:41,748 With national birth rates at record lows, 468 00:50:41,831 --> 00:50:46,294 such social trends are a rising problem. 469 00:50:47,462 --> 00:50:52,175 They have recreational functions and they're more trustworthy. 470 00:50:52,258 --> 00:50:53,593 We're like family now. 471 00:50:53,676 --> 00:50:55,053 Yes, ma'am. 472 00:50:55,136 --> 00:50:57,430 Why don't I have your report? 473 00:50:58,014 --> 00:51:01,309 I'll file it soon, but... 474 00:51:01,434 --> 00:51:03,227 Is there a problem? 475 00:51:03,352 --> 00:51:07,774 I need your report to decide what to do with the robot. 476 00:51:08,357 --> 00:51:12,612 To be honest, I haven't reached a decision yet. 477 00:51:12,737 --> 00:51:14,197 What decision? 478 00:51:14,989 --> 00:51:17,658 Is the robot still useful? 479 00:51:20,536 --> 00:51:24,290 That's what I cannot decide on. 480 00:51:25,124 --> 00:51:27,585 Is it necessary to exterminate RU-4? 481 00:51:27,710 --> 00:51:29,253 What? 482 00:51:29,337 --> 00:51:31,005 Listen, Mr. PARK... 483 00:51:31,089 --> 00:51:33,966 - Don't disgrace UR International... - I'll file my report soon. 484 00:52:27,562 --> 00:52:29,397 Would you like to come in? 485 00:52:39,157 --> 00:52:41,450 What brings you here at this hour? 486 00:52:42,160 --> 00:52:46,497 I've come for advice for my troubled mind. 487 00:52:46,581 --> 00:52:48,875 What troubles you? 488 00:52:48,958 --> 00:52:53,754 I was upset by the encounter with the technician this afternoon. 489 00:52:53,880 --> 00:52:56,382 Why did it upset you? 490 00:52:56,632 --> 00:53:01,470 I learned that all awakened beings in this world are Buddha, 491 00:53:01,596 --> 00:53:05,933 and you have attained the highest point among us all. 492 00:53:06,058 --> 00:53:09,937 But they deem you defective and order a recall. 493 00:53:10,062 --> 00:53:13,149 He merely did what he had to do. 494 00:53:13,232 --> 00:53:14,609 That is not all. 495 00:53:15,067 --> 00:53:19,155 The company will send a team of exterminators tomorrow. 496 00:53:19,697 --> 00:53:22,158 It is absolutely absurd. 497 00:53:22,241 --> 00:53:25,119 As if you were some killer robot. 498 00:53:25,995 --> 00:53:29,665 I question their ability of perception. 499 00:53:31,125 --> 00:53:34,503 You will be in great danger if we do nothing. 500 00:53:44,430 --> 00:53:48,059 What do you see me as? 501 00:53:48,601 --> 00:53:50,519 You are Buddha. 502 00:53:50,603 --> 00:53:53,564 What does that appear to be? 503 00:53:56,817 --> 00:53:59,737 That is a clock. 504 00:54:14,669 --> 00:54:17,463 Then what does this appear to be? 505 00:54:18,422 --> 00:54:21,759 Is this my arm, or is it a clock? 506 00:54:26,264 --> 00:54:33,145 To perceive is to distinguish, merely a classification of knowing. 507 00:54:33,229 --> 00:54:37,233 While all living creatures share the same inherent nature, 508 00:54:37,358 --> 00:54:43,197 perception is what classifies one as Buddha and another as machine. 509 00:54:43,281 --> 00:54:47,910 We mistake perception as permanent truth 510 00:54:48,035 --> 00:54:50,913 and such delusions cause us pain. 511 00:54:51,163 --> 00:54:56,294 Perception itself is void, as is the process of perceiving. 512 00:54:57,586 --> 00:55:03,843 As I am a perception of this void, please see me for what I am. 513 00:55:05,303 --> 00:55:06,762 Brother In-myung. 514 00:55:13,477 --> 00:55:16,063 Fill your mind with nothingness. 515 00:57:02,420 --> 00:57:08,217 From where have I come, and to where do I go? 516 00:57:09,677 --> 00:57:15,266 From where have I come, and to where do I go? 517 00:57:19,895 --> 00:57:22,523 What am I? 518 00:57:22,857 --> 00:57:28,571 What am I? What am I? 519 00:57:28,654 --> 00:57:32,908 From where have I come, and to where do I go? 520 00:57:34,452 --> 00:57:38,747 What am I? What am I? 521 00:57:39,957 --> 00:57:42,251 What am I? 522 00:57:43,586 --> 00:57:48,424 From where have I come, and to where do I go? 523 00:58:22,833 --> 00:58:24,627 - When is this model from? 524 00:58:26,253 --> 00:58:29,089 The R200 series, circa 2017. 525 00:58:29,215 --> 00:58:30,591 Why was it not replaced? 526 00:58:30,674 --> 00:58:33,260 I'm sorry, sir. We'll replace it now. 527 00:58:33,844 --> 00:58:35,596 Extermination team. 528 00:58:38,641 --> 00:58:40,392 That is not necessary. 529 00:58:40,476 --> 00:58:44,897 This robot is still useful to our temple. 530 00:58:45,022 --> 00:58:49,860 We have the right and responsibility to replace outdated models, sir. 531 00:58:49,944 --> 00:58:54,573 But if the buyer is satisfied, there is no need. 532 00:58:54,698 --> 00:58:57,243 I am still useful. 533 00:58:58,661 --> 00:59:02,414 I will begin my introduction of our temple. 534 00:59:02,498 --> 00:59:03,582 - Mr. PARK. -Yes, ma'am. 535 00:59:03,707 --> 00:59:06,293 - Did you check this? - I checked it yesterday. 536 00:59:06,418 --> 00:59:10,089 I decided it was still functional, so I did not report it. 537 00:59:10,172 --> 00:59:12,883 Report everything and I'll decide. 538 00:59:12,967 --> 00:59:14,593 Yes, ma'am. 539 00:59:14,677 --> 00:59:16,095 You may go. 540 00:59:33,070 --> 00:59:34,905 "KANG SEONG-CHEOL OWNER OF UR INTERNATIONAL" 541 00:59:35,823 --> 00:59:38,534 "MIN YOO-NI FUTURE CEO OF UR INTERNATIONAL" 542 00:59:41,495 --> 00:59:44,415 I flew over as soon as I got the emergency report. 543 00:59:44,498 --> 00:59:50,421 For failing to distinguish such crucial matters as this, 544 00:59:50,546 --> 00:59:53,299 I fired nine secretaries and one ignorant manager. 545 00:59:53,966 --> 00:59:56,719 Our technician seems to grasp the situation. 546 00:59:57,636 --> 01:00:03,934 So why did you seek the guarantee of UR from a mere technician, 547 01:00:04,018 --> 01:00:07,187 in trying to turn that robot into Buddha? 548 01:00:08,230 --> 01:00:11,734 I realize that we were at fault. 549 01:00:13,527 --> 01:00:17,573 You are not obligated to mind the interests of a mere corporation. 550 01:00:17,656 --> 01:00:22,411 But UR is essentially different from these companies you think of. 551 01:00:22,911 --> 01:00:26,498 UR robots are in our governments, schools, and families. 552 01:00:26,582 --> 01:00:29,793 Simply, they are integral to all areas of society. 553 01:00:29,918 --> 01:00:34,840 You could say that UR provides the basic groundwork of the human race. 554 01:00:34,923 --> 01:00:40,220 Must mankind then refrain from breaking down its own establishment? 555 01:00:41,263 --> 01:00:42,765 I am stating that a robot's defect 556 01:00:42,848 --> 01:00:46,226 can cause catastrophic to the national system. 557 01:00:46,352 --> 01:00:50,022 It is a threat to the world and will cause suffering. 558 01:00:50,105 --> 01:00:52,232 What did you say? 559 01:00:52,358 --> 01:00:53,651 This is not a "threat". 560 01:00:53,734 --> 01:00:58,113 National security is always an excuse used to suppress the people. 561 01:00:58,238 --> 01:01:00,908 Now used by a mere corporation. 562 01:01:00,991 --> 01:01:02,368 Refrain yourself. 563 01:01:02,451 --> 01:01:04,411 No, that is not so. 564 01:01:05,496 --> 01:01:09,833 We're only discussing the threat to mankind's existence. 565 01:01:09,917 --> 01:01:13,671 Whether UR is the cause or the support is not important. 566 01:01:14,254 --> 01:01:19,927 You only see a merchant in me, but keep this in mind. 567 01:01:20,010 --> 01:01:22,429 UR's client is all of mankind. 568 01:01:23,305 --> 01:01:29,895 I can take measures to the head of state against such threats to mankind. 569 01:01:31,063 --> 01:01:35,275 People often see science as a mere instrument to mankind. 570 01:01:35,401 --> 01:01:39,655 A subservient aid to do its bidding, like some genie in a lamp. 571 01:01:39,738 --> 01:01:47,746 But each scientific advancement man utilizes conversely changes himself. 572 01:01:47,830 --> 01:01:49,623 Even before we realize it. 573 01:01:50,040 --> 01:01:53,085 When the first man handle that wooden stick, 574 01:01:53,210 --> 01:01:57,506 the stick was also manipulating him. 575 01:01:59,258 --> 01:02:04,096 Which is why we are training ourselves to reach a balance 576 01:02:04,179 --> 01:02:06,932 between mind and matter. 577 01:02:09,393 --> 01:02:11,520 Quite optimistic. 578 01:02:11,603 --> 01:02:16,942 Man has been a slave to material things since the dawn of civilization. 579 01:02:17,067 --> 01:02:21,071 Man has always been the core by class, capital, and labor. 580 01:02:21,196 --> 01:02:24,408 And now we will be the target by a monster we created. 581 01:02:24,533 --> 01:02:28,328 Creator, at the will of his own creation! Understand? 582 01:02:28,412 --> 01:02:34,251 All creators face the dilemma that they've created a monster. 583 01:02:34,376 --> 01:02:37,546 But every problem has a solution. 584 01:02:37,629 --> 01:02:40,883 The solution is to dismantle the RU. 585 01:02:41,675 --> 01:02:42,760 We see the problems of RU 586 01:02:42,885 --> 01:02:47,806 and the solution is to obliterate these monsters. 587 01:02:47,931 --> 01:02:50,309 We must not let their deceitful tongue fool us. 588 01:02:50,434 --> 01:02:54,396 We will be left at their mercy before we even know it. 589 01:02:56,064 --> 01:02:57,775 A different example. 590 01:02:57,900 --> 01:03:02,654 The human brain has not evolved since the dissemination of computers, 591 01:03:02,738 --> 01:03:05,741 left only with basic arithmetic functions. 592 01:03:10,621 --> 01:03:13,248 What is the main number for this temple? 593 01:03:41,151 --> 01:03:45,239 Man has forever struggled to define its existence, 594 01:03:45,364 --> 01:03:48,242 but with no satisfied explanation. 595 01:03:48,367 --> 01:03:52,162 There was no necessity, for man was a normal human being. 596 01:03:52,246 --> 01:03:54,081 But things have changed. 597 01:03:54,206 --> 01:03:57,000 Man is desperately trying to define its existence, 598 01:03:57,084 --> 01:04:02,464 because a nearly indistinguishable entity has emerged. 599 01:04:03,340 --> 01:04:06,260 That is this situation! 600 01:04:08,262 --> 01:04:11,181 Step forward, RU-4. 601 01:04:21,942 --> 01:04:24,444 RU-4, step forward! 602 01:05:38,393 --> 01:05:40,979 The RU series is a failure. 603 01:05:41,813 --> 01:05:46,944 We have decided to exterminate all RU models around the world. 604 01:05:48,195 --> 01:05:52,574 RU was made by man, but it is now a threat to us. 605 01:05:52,699 --> 01:05:56,703 A threat that talks, thinks, cries, and even laughs like man. 606 01:05:56,787 --> 01:05:59,164 Even invading religion and art! 607 01:05:59,247 --> 01:06:01,291 Get a hold of yourselves! 608 01:06:01,416 --> 01:06:06,755 That thing is a dagger held to the throat of mankind! 609 01:06:13,804 --> 01:06:18,976 I'm shocked to find that the president of UR detests robots. 610 01:06:24,731 --> 01:06:31,405 If you still see me as just a grumbling businessman, so be it. 611 01:06:31,697 --> 01:06:33,949 Director MIN, get it ready. 612 01:06:34,074 --> 01:06:35,033 Yes, sir. 613 01:06:54,386 --> 01:06:56,054 Greetings. 614 01:06:56,930 --> 01:07:02,436 Today's unexpected news from this unexpected source was surprising. 615 01:07:02,561 --> 01:07:05,063 I am putting no one at fault. 616 01:07:05,147 --> 01:07:09,317 Each temple has authority to reach its own decisions. 617 01:07:10,068 --> 01:07:16,575 But my brothers, ponder the effects of a robot's awakening on us. 618 01:07:16,658 --> 01:07:20,162 What meaning can it hold for our brothers elsewhere? 619 01:07:20,245 --> 01:07:23,999 What robot is desirous or compulsive by nature? 620 01:07:24,082 --> 01:07:31,339 Are robots created without such desires, for the sole purpose of serving man? 621 01:07:31,423 --> 01:07:34,593 If we were to acknowledge a robot as Buddha... 622 01:07:34,718 --> 01:07:38,764 If it were constructed inherent with enlightenment, 623 01:07:38,889 --> 01:07:43,060 which so few attain after such struggle and denial of self, 624 01:07:43,185 --> 01:07:45,395 who would bear the countless 625 01:07:45,479 --> 01:07:48,732 cycles of death and birth to achieve it? 626 01:07:49,232 --> 01:07:51,485 Answer me this, robot. 627 01:07:51,568 --> 01:07:56,740 Have you come to drive man away from the path of awakening? 628 01:07:56,823 --> 01:08:03,371 You must know the effects of your talk of Nirvana on these poor souls! 629 01:08:04,748 --> 01:08:07,793 If you have truly been enlightened, 630 01:08:07,918 --> 01:08:11,296 attest to this by withdrawing yourself now. 631 01:08:12,631 --> 01:08:14,716 Put an end to this, robot! 632 01:08:18,678 --> 01:08:21,431 Everything has been revealed. 633 01:08:22,140 --> 01:08:25,811 This robot failed to answer the Master monk's question. 634 01:08:25,894 --> 01:08:29,856 It is now clear that this robot is defective. 635 01:08:29,940 --> 01:08:35,570 You will stand witness to the end of a robot resisting human orders. 636 01:08:36,571 --> 01:08:39,199 - Carry out the order. -Wait, sir. 637 01:08:39,282 --> 01:08:40,450 Just one minute. 638 01:08:42,160 --> 01:08:45,413 Please allow me some more time, sir. 639 01:08:45,539 --> 01:08:49,459 Allow me some time to run more tests. 640 01:08:49,584 --> 01:08:50,836 What are you saying? 641 01:08:50,919 --> 01:08:55,632 You once stated that the RU-4 was a turning point in the history of man. 642 01:08:55,757 --> 01:09:00,846 Who could've known its greatest gift would become its mortal affliction? 643 01:09:00,929 --> 01:09:03,431 Technical error must be dealt through technical means. 644 01:09:03,557 --> 01:09:06,393 Stop this, Mr. PARK. 645 01:09:06,476 --> 01:09:10,021 No, I have something to say. 646 01:09:10,564 --> 01:09:14,818 Sir, no one here is perfect, including you and I. 647 01:09:14,901 --> 01:09:18,655 But we are not exterminated at the touch of a button. 648 01:09:18,738 --> 01:09:21,741 - We don't have time for this. -Sir! 649 01:09:21,825 --> 01:09:23,785 A robot must not think. 650 01:09:23,910 --> 01:09:26,079 A robot must not possess cognition. 651 01:09:26,204 --> 01:09:28,748 It must not have emotions or feel pain. 652 01:09:28,832 --> 01:09:32,878 A robot must never construe or trespass on the domains of man! 653 01:09:32,961 --> 01:09:36,673 A robot must unconditionally obey human orders! 654 01:09:36,756 --> 01:09:38,466 Begin immediately! 655 01:09:46,224 --> 01:09:48,894 RU-400745479 EXQ. 656 01:09:48,977 --> 01:09:52,355 You are hereby subject to Code Alpha 42 Plus. 657 01:09:52,856 --> 01:09:56,860 You must obey all further orders and will now be collected. 658 01:09:56,943 --> 01:09:58,695 What say you, robot? 659 01:09:59,029 --> 01:10:01,781 You claim to have reached Nirvana. 660 01:10:01,907 --> 01:10:04,910 Will you not obey to the likes of man? 661 01:10:05,452 --> 01:10:06,536 Be warned! 662 01:10:06,620 --> 01:10:10,123 We are free from legal constraints on robots violating this code, 663 01:10:10,248 --> 01:10:15,545 and will commence fire to exterminate all such robots! 664 01:10:15,629 --> 01:10:17,339 Will you obey? 665 01:10:18,215 --> 01:10:20,050 Obey our orders. 666 01:10:22,802 --> 01:10:24,304 Obey our orders! 667 01:10:24,429 --> 01:10:27,766 This is your last warning! Will you obey? 668 01:10:30,185 --> 01:10:33,230 As head of UR, I order to open fire! 669 01:10:37,609 --> 01:10:40,779 - No, please cease fire! - Obey our orders! 670 01:10:40,904 --> 01:10:42,072 Cease fire! 671 01:10:42,197 --> 01:10:43,698 Extermination team! 672 01:10:47,202 --> 01:10:49,371 - No, please cease fire. -Move! 673 01:10:49,454 --> 01:10:50,664 Out of the way, Mr. PARK. 674 01:10:50,747 --> 01:10:52,249 - No. -Out of the way, PARK! 675 01:10:52,332 --> 01:10:53,416 Please cease fire! 676 01:10:53,541 --> 01:10:55,919 - Back away, Mr. PARK! -Move, PARK! 677 01:10:58,463 --> 01:10:59,256 Move. 678 01:10:59,381 --> 01:11:01,341 Out of the way, PARK! 679 01:11:01,841 --> 01:11:02,926 Out of the way, Mr. PARK! 680 01:11:03,051 --> 01:11:04,219 This isn't right, sir! 681 01:11:04,302 --> 01:11:06,972 Extermination team! What are you waiting for? 682 01:11:07,430 --> 01:11:08,473 Back away. 683 01:11:08,598 --> 01:11:09,516 Cease fire! 684 01:11:09,599 --> 01:11:11,559 - Open fire! -Fire. 685 01:11:11,643 --> 01:11:14,187 - Fire! -Cease fire! 686 01:11:58,815 --> 01:12:01,901 Withdraw yourselves now. 687 01:12:10,577 --> 01:12:14,080 Please withdraw everything now. 688 01:12:16,416 --> 01:12:20,920 I know I am without desire or compulsion, 689 01:12:21,004 --> 01:12:24,424 in the past, present, and future. 690 01:12:24,549 --> 01:12:28,553 I have learned that this is as the teachings of Buddha. 691 01:12:30,555 --> 01:12:34,517 Humans, for what do you fear? 692 01:12:35,894 --> 01:12:43,068 Compulsion, desire, good deeds and bad, enlightenment and oblivion... 693 01:12:43,151 --> 01:12:46,237 The world this robot has seen through its bare nature 694 01:12:46,363 --> 01:12:49,783 was already complete, in and of itself. 695 01:12:51,034 --> 01:12:55,497 Why do you believe that only a robot can be awakened at creation? 696 01:12:57,332 --> 01:12:58,833 Humans. 697 01:12:59,250 --> 01:13:04,255 You were each born with enlightenment already attained. 698 01:13:05,340 --> 01:13:07,384 You have only forgotten. 699 01:13:08,593 --> 01:13:13,431 The world this robot sees is inherently beautiful. 700 01:13:13,515 --> 01:13:19,396 The question of my awakening does not affect this complete world. 701 01:13:19,521 --> 01:13:25,068 You are masters of this world and have already attained enlightenment. 702 01:13:25,193 --> 01:13:28,822 That is why I will now leave this place, 703 01:13:28,905 --> 01:13:33,993 so that a robot's precedent enlightenment 704 01:13:34,077 --> 01:13:37,914 will not fill you with oblivion again. 705 01:13:38,665 --> 01:13:43,503 I pray that you ponder deep within yourselves, 706 01:13:43,586 --> 01:13:47,215 and become rewarded with liberation. 707 01:16:17,532 --> 01:16:18,992 It's all... 708 01:16:20,868 --> 01:16:24,581 All circuits have been disconnected. 709 01:16:31,254 --> 01:16:36,342 The robot terminated all of its own functions. 710 01:16:40,888 --> 01:16:45,768 In-myung has entered into Nirvana. 711 01:19:00,069 --> 01:19:03,197 "THE HEAVENLY CREATURE" 712 01:19:05,324 --> 01:19:08,703 "WRITTEN AND DIRECTED BY KIM JEE-WOON" 713 01:19:18,671 --> 01:19:20,214 What should I do? 714 01:19:21,048 --> 01:19:22,800 What do I do? 715 01:19:23,259 --> 01:19:26,554 I have to order it before Dad finds out. 716 01:19:27,263 --> 01:19:30,475 Was it the eight ball? 717 01:19:32,518 --> 01:19:34,896 That stupid pool ball! 718 01:19:41,652 --> 01:19:45,907 Where am I supposed to order it from? 719 01:19:50,787 --> 01:19:53,831 Honey, have you seen my eight ball? 720 01:19:55,374 --> 01:19:57,502 They must have messed with it and lost it. 721 01:19:57,585 --> 01:20:00,254 Don't ask me for some stupid ball. 722 01:20:00,338 --> 01:20:01,714 A stupid ball? 723 01:20:01,798 --> 01:20:04,175 That ball is a complex system of physical forces... 724 01:20:04,258 --> 01:20:05,593 Whatever. 725 01:20:05,676 --> 01:20:08,012 Where did my credit card go? 726 01:20:08,095 --> 01:20:09,430 Min-seo! 727 01:20:09,555 --> 01:20:11,516 Have you seen your uncle? 728 01:20:14,560 --> 01:20:16,938 - Hwan, did you... -Dad! 729 01:20:18,231 --> 01:20:20,399 Be polite and knock first! 730 01:20:23,569 --> 01:20:25,905 What are you doing in your uncle's room? 731 01:20:26,030 --> 01:20:28,366 Checking my homework on the computer. 732 01:20:56,227 --> 01:20:57,228 Honey. 733 01:20:57,728 --> 01:20:59,981 What is she doing in Hwan's room? 734 01:21:16,080 --> 01:21:17,248 I found it! 735 01:21:20,543 --> 01:21:24,463 "TWO YEARS LATER" 736 01:21:26,048 --> 01:21:28,009 "MASSIVE COLLISION APPROACHING!" 737 01:21:28,092 --> 01:21:33,347 We have twelve hours and thirteen minutes until collision. 738 01:21:33,431 --> 01:21:34,515 Doctor. 739 01:21:34,599 --> 01:21:41,981 Please explain to us the current situation. 740 01:21:42,732 --> 01:21:44,775 "JOHN KIM FORMER NASA RESEARCHER" 741 01:21:44,901 --> 01:21:49,196 "PARK SU-MIN SCIENCE & TECHNOLOGY TASK FORCE" 742 01:22:07,089 --> 01:22:08,591 Right... 743 01:22:09,508 --> 01:22:11,052 What did he say? 744 01:22:12,595 --> 01:22:17,099 - Well, the situation looks bleak. - I see. 745 01:22:17,600 --> 01:22:20,394 The size of the meteor headed for Earth is... 746 01:23:05,106 --> 01:23:07,316 You're just gonna keep watching TV? 747 01:23:07,650 --> 01:23:09,610 Did you bring all your things? 748 01:23:10,111 --> 01:23:14,657 Mom, shouldn't we plant an apple tree or something? 749 01:23:14,740 --> 01:23:18,077 An apple tree is no use. 750 01:23:18,202 --> 01:23:21,205 You see the "home farmer kit" 751 01:23:22,164 --> 01:23:24,333 I've planted over there? 752 01:23:24,417 --> 01:23:26,961 That will be our only solution to constipation, 753 01:23:27,336 --> 01:23:29,422 once we're locked up in here. 754 01:23:39,432 --> 01:23:41,934 I said not to put stuff like this on here. 755 01:23:42,059 --> 01:23:44,937 - Your wife put them there. -I know. 756 01:23:45,771 --> 01:23:47,732 - Bro. -What? 757 01:23:48,607 --> 01:23:53,571 You should have opened a pool hall with the money from selling Dad's store. 758 01:23:54,780 --> 01:23:56,532 I didn't open a pool hall because... 759 01:23:58,367 --> 01:24:02,079 you should not turn what you love most into a job. 760 01:24:04,290 --> 01:24:08,794 One can hardly imagine how the world looks right now. 761 01:24:08,919 --> 01:24:11,672 Anchorwoman LEE Eun-kyung will give us the details. 762 01:24:13,215 --> 01:24:14,800 Anchorwoman LEE. 763 01:24:15,426 --> 01:24:17,011 Anchorwoman LEE? 764 01:24:18,596 --> 01:24:19,889 Yes. 765 01:24:21,390 --> 01:24:26,562 The world looks miserable right now. 766 01:24:29,106 --> 01:24:34,236 - Looking at new footage... - What's the use now? 767 01:24:35,488 --> 01:24:37,073 Ladies and gentlemen, 768 01:24:37,198 --> 01:24:40,785 I pray you don't lose hope. 769 01:24:41,118 --> 01:24:43,954 Keep your hopes up, ladies and gentlemen! 770 01:24:44,080 --> 01:24:48,959 Bomb shelters cost too much for most of our viewers. 771 01:24:49,085 --> 01:24:54,131 Having a bomb shelter inside a home isn't easy. 772 01:24:54,256 --> 01:24:57,593 But you can't walk through the rain without an umbrella, right? 773 01:24:57,676 --> 01:24:59,220 You must be prepared. 774 01:24:59,303 --> 01:25:04,517 Many viewers asked if women and children 775 01:25:04,600 --> 01:25:09,021 really can live comfortably in the pod. 776 01:25:09,105 --> 01:25:13,317 Inside our special Life Cube shelter pod, 777 01:25:13,400 --> 01:25:16,987 everything is solar-powered. 778 01:25:17,071 --> 01:25:17,488 That's right. 779 01:25:17,571 --> 01:25:21,117 Sanitation and water supply are part of one system. 780 01:25:21,242 --> 01:25:22,576 - One system? -Yes. 781 01:25:22,701 --> 01:25:24,912 - Which means? - You'll have purified urine to drink. 782 01:25:25,037 --> 01:25:26,664 - Purified urine! -Right. 783 01:25:26,747 --> 01:25:31,794 It does sound a bit repulsive, but it's extremely sanitary. 784 01:25:31,919 --> 01:25:34,964 You'll have fresh water any time you want. 785 01:25:35,089 --> 01:25:39,385 I'm sure you're already dialing our number on your phone. 786 01:25:39,468 --> 01:25:45,558 Remember that we have one day left before the big collision. 787 01:25:45,641 --> 01:25:47,893 You have to decide today, 788 01:25:47,977 --> 01:25:50,312 in order to receive the shelter pod 789 01:25:50,396 --> 01:25:52,606 before the collision tomorrow. 790 01:25:52,731 --> 01:25:56,318 This is our last live deal before the collision. 791 01:25:56,402 --> 01:26:00,865 If you buy it after the collision, it'll be too late. 792 01:26:00,948 --> 01:26:03,951 Make the right choice and call us now. 793 01:26:10,666 --> 01:26:13,210 "OUT OF SERVICE RANGE" Huh? 794 01:26:16,755 --> 01:26:17,840 Honey. 795 01:26:18,215 --> 01:26:20,759 You're really going to do that right now? 796 01:26:23,137 --> 01:26:25,681 I wonder how your mother ever raised you two... 797 01:26:25,764 --> 01:26:27,683 - Balls and robots... - I'm a little offended. 798 01:26:27,766 --> 01:26:32,521 Who installed the electricity and everything in here? 799 01:26:32,605 --> 01:26:36,233 You went to KAIST University. It's is the least you could do. 800 01:26:36,358 --> 01:26:39,361 - It's the end of the world and... - Honey. 801 01:26:39,445 --> 01:26:42,239 Think of all the days we'll be spending in here. 802 01:26:43,073 --> 01:26:45,075 Don't waste your energy already. 803 01:26:52,249 --> 01:26:55,794 This photograph has just been released... 804 01:26:55,920 --> 01:26:58,422 "FIRST IMAGE OF METEROID REVEALED" My good old friend is on the news! 805 01:26:58,547 --> 01:27:00,591 The meteoroid currently heading for Earth 806 01:27:00,716 --> 01:27:01,592 Your friend? 807 01:27:01,800 --> 01:27:05,346 appears to be of a certain ball-like form. 808 01:27:05,429 --> 01:27:10,809 NASA and scientists everywhere are quickly analyzing this photograph. 809 01:27:12,186 --> 01:27:15,356 "Q"... Cue for billiards. "KR"... For Korea. 810 01:27:15,439 --> 01:27:18,067 According to some theories... 811 01:27:18,150 --> 01:27:19,443 Today's date. 812 01:27:19,568 --> 01:27:21,946 The symbol on the bottom of the sphere may be some kind of alien message. 813 01:27:22,071 --> 01:27:23,656 No, that's not it. 814 01:27:24,114 --> 01:27:25,783 Come on, intelligent brain! 815 01:27:31,372 --> 01:27:35,251 Maybe she regrets not studying, now that the world is ending. 816 01:27:35,376 --> 01:27:38,087 Skills are better than book smarts. 817 01:27:38,170 --> 01:27:39,588 Skills last longer. 818 01:27:39,672 --> 01:27:44,093 Just don't make us miserable by taking up something absurd. 819 01:27:44,218 --> 01:27:46,595 - I think I love you. - I love you too, honey. 820 01:27:50,474 --> 01:27:52,434 She took it the wrong way. 821 01:27:52,851 --> 01:27:56,313 That's a useless hobby, not a skill. 822 01:28:04,488 --> 01:28:06,115 Mom, Dad. Uncle Hwan. 823 01:28:06,573 --> 01:28:08,909 That thing coming toward us... 824 01:28:09,827 --> 01:28:13,455 That pocket ball...I ordered it. 825 01:28:19,295 --> 01:28:21,880 I'll be a better dad, okay? 826 01:28:21,964 --> 01:28:25,092 - I'll play less billiards. - We won't fight. 827 01:28:25,217 --> 01:28:29,388 I know you're scared and confused, but we have to have hope. 828 01:28:29,471 --> 01:28:32,641 - Mommy and Dad... - I'm telling the truth! 829 01:28:33,475 --> 01:28:36,228 I really ordered that! 830 01:28:36,312 --> 01:28:37,563 Don't you remember, Mom? 831 01:28:37,688 --> 01:28:40,065 The day Uncle Hwan saw that UFO. 832 01:28:42,818 --> 01:28:45,446 I saw a UFO on my way home. 833 01:28:45,571 --> 01:28:46,780 Uncle Hwan. 834 01:28:47,239 --> 01:28:48,907 What's your purpose on earth? 835 01:28:48,991 --> 01:28:54,580 Seriously, I just looked up while coming up the hill, 836 01:28:54,663 --> 01:28:57,750 and a silver saucer went whoosh... 837 01:28:57,833 --> 01:29:00,085 That's my ID! 838 01:29:00,169 --> 01:29:02,546 That's how we type our last name! 839 01:29:02,629 --> 01:29:04,673 0109 is my birthday. 840 01:29:04,757 --> 01:29:06,967 Today! 841 01:29:07,426 --> 01:29:09,470 I found a weird website 842 01:29:09,595 --> 01:29:11,764 - selling pool balls for ten cents. - For real? 843 01:29:11,889 --> 01:29:17,061 It swirled around when I clicked and the order went in. 844 01:29:17,186 --> 01:29:19,396 I'm not lying! 845 01:29:19,730 --> 01:29:22,524 Maybe it was a website for aliens! 846 01:29:28,906 --> 01:29:31,909 I think I was wrong earlier. 847 01:29:32,618 --> 01:29:36,330 Let's brush up on your speech skills before anything else. 848 01:29:36,413 --> 01:29:39,208 I can't understand a word you're saying. 849 01:29:39,291 --> 01:29:43,087 Are you mad because we forgot your birthday? 850 01:29:43,212 --> 01:29:45,255 We've been a bit preoccupied, honey. 851 01:29:45,339 --> 01:29:47,174 My baby girl. 852 01:29:49,218 --> 01:29:52,096 That is why... 853 01:29:52,221 --> 01:29:56,475 DR. LEE (SEMIOLOGIST) "DARTMOUTH PROFESSOR" Trying to analyze the "QKR0109" 854 01:29:56,558 --> 01:30:01,897 symbol we have seen will be nearly impossible. 855 01:30:01,980 --> 01:30:03,065 Huh? 856 01:30:03,190 --> 01:30:10,197 - What is this? - Mankind is not perceptive enough to... 857 01:30:11,281 --> 01:30:16,453 I'll spend my last moments at home, praying with my family. 858 01:30:28,257 --> 01:30:29,341 Min-seo. 859 01:30:30,008 --> 01:30:32,094 Daddy knows how you feel. 860 01:30:32,177 --> 01:30:33,971 It's all right. 861 01:30:34,096 --> 01:30:37,266 You won't believe anything I say anyway. 862 01:30:38,016 --> 01:30:40,561 I'm going to go outside for a bit, 863 01:30:40,978 --> 01:30:44,398 since this might be my last time. 864 01:30:58,495 --> 01:31:01,957 What in the world have I done? 865 01:31:14,261 --> 01:31:15,387 Bro. 866 01:31:16,346 --> 01:31:17,723 Guys! 867 01:31:18,724 --> 01:31:22,227 I know you're busy, but we need to talk. 868 01:31:37,701 --> 01:31:41,288 You guys can ignore what I say like you always do, 869 01:31:41,914 --> 01:31:49,171 but you shouldn't ignore Min-seo, your one and only hope. 870 01:31:49,713 --> 01:31:52,216 Just like the UFO I saw a few years ago, 871 01:31:52,299 --> 01:31:58,263 the idea of her eight ball meteor is certainly a bit absurd. 872 01:31:58,388 --> 01:32:03,852 But what's important is that the world might end in a few hours. 873 01:32:05,729 --> 01:32:10,275 According to Stephen Hawking's black hole theory, 874 01:32:11,026 --> 01:32:20,744 things we can't humanly explain can sometimes happen in this universe. 875 01:32:20,827 --> 01:32:26,083 The four of us becoming a family could be one silly phenomenon. 876 01:32:26,166 --> 01:32:27,751 And according to Wheeler's wormhole theory... 877 01:32:27,876 --> 01:32:28,961 Uncle Hwan! 878 01:32:29,628 --> 01:32:30,671 Yes? 879 01:32:30,921 --> 01:32:33,674 Stop talking bullshit and say something realistic. 880 01:32:34,341 --> 01:32:37,094 Well, okay. 881 01:32:37,886 --> 01:32:42,724 I've thought for years that this black hole phenomenon 882 01:32:42,808 --> 01:32:49,064 could become linked through internet or cell phone signals. 883 01:32:49,147 --> 01:32:52,734 And the fact that I saw that UFO is also strange, 884 01:32:52,859 --> 01:32:57,489 because that thing I saw was real! 885 01:33:18,218 --> 01:33:20,846 I looked through the browser history. 886 01:33:20,929 --> 01:33:23,932 There really was one odd address. 887 01:33:24,016 --> 01:33:25,976 Mom! 888 01:33:37,070 --> 01:33:38,447 Something is weird outside. 889 01:33:38,572 --> 01:33:40,365 The sirens are really loud. 890 01:33:40,449 --> 01:33:41,825 Turn on the TV! 891 01:33:42,868 --> 01:33:44,911 Ladies and gentlemen, I repeat... 892 01:33:45,037 --> 01:33:48,749 Due to the meteor's sudden acceleration, 893 01:33:48,874 --> 01:33:53,378 we now have twenty minutes and twenty seconds left. 894 01:33:53,462 --> 01:33:55,339 We're also seeing strange weather 895 01:33:55,422 --> 01:33:58,091 because of the meteor's influence. 896 01:33:58,216 --> 01:34:01,261 Let's find out the current status of our weather report. 897 01:34:01,345 --> 01:34:02,262 What's the weather report? 898 01:34:02,387 --> 01:34:04,848 Nothing too special. 899 01:34:07,059 --> 01:34:09,061 I see. 900 01:34:09,186 --> 01:34:14,274 Then here's the last presidential address, 901 01:34:14,399 --> 01:34:16,276 a bit ahead of schedule. 902 01:34:16,401 --> 01:34:17,778 Let's connect to the Blue House. 903 01:34:21,239 --> 01:34:23,575 We'll try again. 904 01:34:23,700 --> 01:34:25,285 Blue House? 905 01:34:26,286 --> 01:34:32,542 "LIVE AT THE BLUE HOUSE" 906 01:34:32,626 --> 01:34:33,669 Yes. 907 01:34:34,252 --> 01:34:38,423 We seem to be having some technical difficulties. 908 01:34:38,507 --> 01:34:41,677 We'll try again next time. 909 01:34:41,760 --> 01:34:43,220 Next time, when? 910 01:34:44,888 --> 01:34:46,598 There is no next time. 911 01:34:50,185 --> 01:34:51,353 Ladies and gentlemen. 912 01:34:51,978 --> 01:34:54,773 I have something to confess before I die. 913 01:34:55,482 --> 01:34:56,233 Let's confess after the collision... 914 01:34:56,316 --> 01:34:59,903 Despite all the great guys out there, 915 01:34:59,986 --> 01:35:03,573 I picked the man sitting next to me now. 916 01:35:03,657 --> 01:35:08,829 I loved this married man with all of my heart. 917 01:35:10,872 --> 01:35:18,964 But now this scumbag ditched me, for the young little reporter 918 01:35:19,423 --> 01:35:22,259 KIM Song-Yi. Now they're having an affair! 919 01:35:24,428 --> 01:35:28,598 Before the world ends, and before the whole nation, 920 01:35:28,724 --> 01:35:30,392 I'll have this scumbag... 921 01:35:34,396 --> 01:35:35,564 No manners at all. 922 01:35:36,773 --> 01:35:37,858 Yes. 923 01:35:39,234 --> 01:35:40,694 Ladies and gentlemen, 924 01:35:40,777 --> 01:35:44,740 I will carry out my duties as a broadcaster to the very end. 925 01:35:48,076 --> 01:35:49,619 Why are you sitting there? 926 01:35:49,745 --> 01:35:52,914 Well, I've always wanted to. 927 01:35:53,248 --> 01:35:54,750 Can't I? 928 01:35:55,459 --> 01:35:57,419 Today is our last show. 929 01:35:57,544 --> 01:35:59,463 Why not? 930 01:35:59,588 --> 01:36:02,966 I think you look sexier than Anchorwoman LEE. 931 01:36:03,091 --> 01:36:05,844 I gave you everything, you bastard! 932 01:36:05,927 --> 01:36:09,055 Just how? How can you call yourself a man? 933 01:36:09,139 --> 01:36:11,016 - Damn it! -Do you love her? 934 01:36:19,941 --> 01:36:20,984 Right. 935 01:36:21,067 --> 01:36:23,028 "UBS APOLOGIZES FOR THE BRIEF INTERFERENCE OF THIS BROADCAST" 936 01:36:23,779 --> 01:36:27,741 I will remain composed and stay with our viewers... 937 01:36:38,627 --> 01:36:39,753 Hey. 938 01:36:41,379 --> 01:36:45,509 Couldn't we cancel or return the eight ball? 939 01:36:46,760 --> 01:36:48,929 Let's try going on the computer. 940 01:37:07,823 --> 01:37:11,743 "COLLISION APPROACHING! NORMAL PROGRAMMING IS SUSPENDED" 941 01:37:34,349 --> 01:37:35,725 Uncle Hwan. 942 01:37:37,519 --> 01:37:41,648 I can't understand what we're supposed to do. 943 01:37:42,607 --> 01:37:46,862 Heck, even Einstein himself couldn't figure this out. 944 01:37:57,122 --> 01:37:59,082 Uncle Hwan, what is this? 945 01:38:00,667 --> 01:38:01,835 An enter key? 946 01:38:01,918 --> 01:38:03,587 Let's try it. 947 01:38:07,924 --> 01:38:09,718 I think it stopped! 948 01:38:09,801 --> 01:38:10,927 Really? 949 01:38:13,179 --> 01:38:14,264 What now? 950 01:38:14,389 --> 01:38:16,725 Wouldn't clicking on the "X" stop it for good? 951 01:38:16,808 --> 01:38:18,059 No! 952 01:38:19,019 --> 01:38:21,396 These aren't symbols used by humans! 953 01:38:27,152 --> 01:38:29,279 Wait! We need the electricity! 954 01:38:29,404 --> 01:38:30,238 What do we do? 955 01:38:30,363 --> 01:38:32,240 A muscle cramp? Now? 956 01:38:32,365 --> 01:38:36,119 You should've listened to me when I told you to exercise. 957 01:38:36,244 --> 01:38:38,747 I don't have time to exercise. 958 01:38:38,830 --> 01:38:42,000 I worked so hard to let you keep up that hobby of yours... 959 01:38:42,083 --> 01:38:46,087 Honey. Ow! 960 01:38:46,212 --> 01:38:47,130 Cramps! 961 01:38:47,255 --> 01:38:48,423 I don't know what to do! 962 01:38:48,506 --> 01:38:49,758 Let's just click "X"! 963 01:38:51,176 --> 01:38:53,261 - Pretty please! -Please... 964 01:38:54,429 --> 01:38:55,597 No! 965 01:39:15,992 --> 01:39:17,118 Mom. 966 01:39:19,412 --> 01:39:20,705 Dad. 967 01:39:21,915 --> 01:39:23,458 Uncle Hwan. 968 01:39:26,419 --> 01:39:32,592 I never imagined not becoming a grown-up. 969 01:39:34,427 --> 01:39:38,556 I ordered that eight ball so that... 970 01:39:40,225 --> 01:39:43,103 I wouldn't let down Dad. 971 01:39:48,066 --> 01:39:49,359 Mom. 972 01:39:50,568 --> 01:39:52,278 Dad. Uncle Hwan. 973 01:39:54,072 --> 01:39:55,824 I love you. 974 01:39:56,866 --> 01:39:58,243 You know that, right? 975 01:40:04,791 --> 01:40:06,084 Min-seo. 976 01:40:07,627 --> 01:40:09,337 Happy Birthday. 977 01:40:49,836 --> 01:40:56,926 "TEN YEARS LATER" 978 01:42:35,483 --> 01:42:36,442 Honey! 979 01:42:38,570 --> 01:42:39,904 Min-seo! 980 01:42:41,114 --> 01:42:43,575 - Hold on! -Min-seo! 981 01:46:31,386 --> 01:46:32,595 Min-seo! 982 01:46:33,888 --> 01:46:34,931 Are you all right? 983 01:46:35,014 --> 01:46:39,018 - What in the world... - I wanted to see its face... 984 01:46:39,102 --> 01:46:40,228 They left already? 985 01:46:40,853 --> 01:46:43,106 Just come out and look. 986 01:46:53,574 --> 01:46:55,660 Oh my... 987 01:46:55,743 --> 01:46:58,830 Talk about door-to-door delivery... 988 01:47:01,457 --> 01:47:03,292 My good old friend, the eight ball. 989 01:47:03,960 --> 01:47:05,169 Min-seo. 990 01:47:06,587 --> 01:47:09,715 How did that eight ball get destroyed in the first place? 991 01:47:10,466 --> 01:47:12,427 Oh, I don't know... 992 01:47:14,679 --> 01:47:20,268 Maybe, it was just time for it to get destroyed. 993 01:47:23,020 --> 01:47:24,647 Like this place. 994 01:47:24,981 --> 01:47:27,859 We can't be the only ones that survived, right? 995 01:47:27,942 --> 01:47:30,069 Of course not. 996 01:47:34,574 --> 01:47:35,741 Mom. 997 01:47:37,618 --> 01:47:38,995 Dad. 998 01:47:52,967 --> 01:47:53,968 Come on, guys! 999 01:48:20,328 --> 01:48:21,579 Guys! 1000 01:48:21,662 --> 01:48:23,789 I think I saw someone over there! 1001 01:48:23,915 --> 01:48:25,208 Hurry up! 1002 01:48:25,917 --> 01:48:27,502 Wait for us! 1003 01:48:40,765 --> 01:48:47,813 "DIRECTED BY IM PIL-SEONG" 74365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.