Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,460 --> 00:00:13,580
Www.SubAdictos.Net
presents:
2
00:00:13,581 --> 00:00:15,776
A subtitle of
mcozeti and Fernando355.
3
00:00:46,768 --> 00:00:53,729
Most forbidden.
4
00:01:43,760 --> 00:01:47,160
What happens?
5
00:01:48,880 --> 00:01:52,600
Heavens,
How old are you really?
6
00:01:52,760 --> 00:01:55,760
- Thirty four.
- Adult, therefore.
7
00:01:55,920 --> 00:02:01,640
- Well, you decide.
- It happens that I'm not used to ...
8
00:02:04,680 --> 00:02:07,960
Do you want to or not?
9
00:02:17,640 --> 00:02:21,200
- I am sorry.
- Do not apologize.
10
00:02:35,800 --> 00:02:42,120
Lie well, but not to hide yourself,
but rather to escape.
11
00:02:42,280 --> 00:02:44,880
Therefore...
12
00:02:45,880 --> 00:02:51,200
I can not lie,
I've never been able to do it.
13
00:02:51,360 --> 00:02:54,440
But that might be a good thing.
14
00:02:56,120 --> 00:03:00,520
I wish I could say what it is about.
15
00:03:09,040 --> 00:03:12,080
- Hello.
- Hello.
16
00:03:20,680 --> 00:03:23,120
So ...
17
00:03:26,920 --> 00:03:29,960
Everything okay?
18
00:03:32,440 --> 00:03:36,040
I will take a turn before taking you.
19
00:03:36,200 --> 00:03:40,040
Well.
Why are you going from grandma?
20
00:03:40,200 --> 00:03:44,800
- I was going to leave you an invitation.
- There is mail.
21
00:03:50,320 --> 00:03:55,720
- Hi, mom. How long?
- I already took the pills.
22
00:03:55,880 --> 00:04:00,880
- Did you hear? I already took the pills.
- Well. What did you drink?
23
00:04:01,040 --> 00:04:06,240
- Those that kill you.
- Did you talk to someone?
24
00:04:06,400 --> 00:04:10,840
- The doctor doesn't answer.
- Call a friend.
25
00:04:11,000 --> 00:04:17,920
When I'm like this I call my doctor.
I've called a hundred times.
26
00:04:18,080 --> 00:04:22,080
But they cut me off.
I am not your patient.
27
00:04:22,240 --> 00:04:25,240
Maybe it is not what you need.
28
00:04:27,040 --> 00:04:30,040
I'm too old
to save my life.
29
00:04:30,200 --> 00:04:33,200
She calls Stefan or Peter.
I'm busy.
30
00:04:33,360 --> 00:04:39,760
I will. I don't want to be a burden
for my children. Goodbye
31
00:04:39,920 --> 00:04:42,640
Mom? Mom?
32
00:04:53,600 --> 00:04:56,080
Shit...
33
00:05:03,520 --> 00:05:07,200
I'm sorry, but you're going to have
than to take the bus.
34
00:05:25,440 --> 00:05:27,600
Mom?
35
00:05:28,600 --> 00:05:31,000
Mom?
36
00:06:31,200 --> 00:06:34,720
Four proposals.
Chanel launches.
37
00:06:34,880 --> 00:06:41,080
Chanel? Don't you want anything else?
Something ... cooler?
38
00:06:41,240 --> 00:06:43,640
- How what?
- Beatnik.
39
00:06:43,800 --> 00:06:46,800
- Yes!
- Beatnik?
40
00:06:46,960 --> 00:06:49,860
An intellectual fashion,
kind of anti-fashion.
41
00:06:49,861 --> 00:06:52,760
Think of Simone de Beauvoir.
42
00:06:52,920 --> 00:06:56,960
Caf� de Flores, Gauloises.
Love it.
43
00:06:57,120 --> 00:06:59,620
Sounds more good
as for the youngest.
44
00:06:59,621 --> 00:07:01,120
Why?
45
00:07:01,280 --> 00:07:04,140
Even those over 18
they want to be modern.
46
00:07:04,141 --> 00:07:07,000
Yes, but as a wise man he said ...
47
00:07:07,160 --> 00:07:11,040
"A beautiful woman knows her age."
48
00:07:11,200 --> 00:07:14,460
Speaking of men ...
You know ...
49
00:07:14,461 --> 00:07:17,720
what Yves Saint Laurent said about
the clothes of the older ladies?
50
00:07:17,880 --> 00:07:20,980
"It is not the passport that determines ...
51
00:07:20,981 --> 00:07:24,080
how will a woman dress,
but the legs. "
52
00:07:26,120 --> 00:07:31,120
Sorry, Nils-Petter promised.
be home for two.
53
00:07:31,280 --> 00:07:37,400
I have to plan for everything
It is okay at home. When do I travel?
54
00:07:37,560 --> 00:07:40,560
Maybe you should join in?
It would be good.
55
00:07:40,720 --> 00:07:45,160
I won't go, but Tom will go
next week.
56
00:07:45,320 --> 00:07:47,760
Tom?
57
00:07:47,920 --> 00:07:53,160
Yes ... Yes, of course.
I need an assistant.
58
00:07:53,320 --> 00:07:59,480
This I should have told you before,
but ... Tom travels alone.
59
00:07:59,640 --> 00:08:02,640
I do not understand.
60
00:08:02,800 --> 00:08:08,280
I can't put in front of a job
so important to a burdened mother.
61
00:08:08,440 --> 00:08:12,800
Likewise the drawings, as always,
They are excellent.
62
00:08:18,480 --> 00:08:23,880
- I made you sandwiches.
- Good. Thanks.
63
00:08:24,040 --> 00:08:27,800
I've had a horrible day.
64
00:08:31,480 --> 00:08:34,480
- Here you are.
- I'm not going to Paris.
65
00:08:34,640 --> 00:08:38,040
- So you don't go?
- Not.
66
00:08:38,200 --> 00:08:43,800
I would not like to limit myself
so early in my career.
67
00:08:45,680 --> 00:08:48,320
Hello. Kerstin Thorvall.
Fashion designer.
68
00:08:48,480 --> 00:08:52,080
Torsten Grahn.
Gallery owner and writer.
69
00:08:52,240 --> 00:08:58,640
Maria, my friend. And he is my husband.
Is he not good?
70
00:09:00,160 --> 00:09:03,160
Can I take a look?
71
00:09:04,200 --> 00:09:07,120
Yes, of course.
72
00:09:14,400 --> 00:09:17,220
My wife works
for a women's magazine.
73
00:09:17,221 --> 00:09:19,040
That's right.
74
00:09:20,200 --> 00:09:23,880
Do you have more?
75
00:09:27,280 --> 00:09:31,960
- Have you done any samples?
- I? Not.
76
00:09:32,120 --> 00:09:38,520
Nils Petter is the artist of the family.
Mine is more ... commercial.
77
00:09:41,600 --> 00:09:43,600
Nonsense.
78
00:09:43,760 --> 00:09:48,240
He has a line ... very fine.
Very secure.
79
00:09:48,400 --> 00:09:54,840
Do you think? Yes, I don't know ...
I thought it would be better to write.
80
00:09:55,000 --> 00:10:00,000
- Could provide further reasoning.
- That's mine, it's mine!
81
00:10:00,160 --> 00:10:03,160
- Can you calm down?
- It's mine!
82
00:10:03,320 --> 00:10:06,880
- Hush, I said!
- I will take them.
83
00:10:07,040 --> 00:10:13,120
- No, no ... I'll accompany you.
- What about the coffee? We have chocolate pudding.
84
00:10:13,280 --> 00:10:17,320
On another occasion, very kind.
Thanks.
85
00:10:20,480 --> 00:10:26,000
- There will be no Paris.
- What do you say? Are you not going to Paris?
86
00:10:26,160 --> 00:10:30,880
But it had been spoken.
You were waiting for it.
87
00:10:31,040 --> 00:10:36,040
I know. But I'll stay home
so you can work.
88
00:10:36,200 --> 00:10:41,200
Your mother was coming
everything was ready.
89
00:10:41,360 --> 00:10:45,360
Isn't it better this way?
I am here.
90
00:11:09,400 --> 00:11:13,440
- How beautiful, Malt.
- We are.
91
00:11:29,720 --> 00:11:33,440
- She won't travel.
- I'll go anyway.
92
00:11:33,600 --> 00:11:40,160
- It's better for Kerstin and the kids.
- You're right. You are welcome.
93
00:11:40,320 --> 00:11:46,320
No, it is not. We do not need
no help, we can handle ourselves.
94
00:12:31,360 --> 00:12:35,200
in front of the fire in the fireplace
95
00:12:35,360 --> 00:12:38,800
96
00:12:38,960 --> 00:12:42,360
97
00:12:42,520 --> 00:12:44,640
98
00:12:44,800 --> 00:12:50,040
with cooking cakes
99
00:12:50,200 --> 00:12:53,840
with making jokes
100
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
with weird songs
101
00:12:57,160 --> 00:13:00,240
a�n m�s, a�n m�s.
102
00:13:00,400 --> 00:13:03,600
a�n m�s, a�n m�s.
103
00:13:03,760 --> 00:13:07,480
104
00:13:11,440 --> 00:13:14,760
We ask Maria to take
the children after dinner?
105
00:13:14,761 --> 00:13:18,080
We can have a nice time.
106
00:13:19,680 --> 00:13:23,680
- Is the food ready?
- S�.
107
00:13:25,160 --> 00:13:28,160
Let's eat, children ...
108
00:13:30,760 --> 00:13:34,440
He's four years old, he can only.
109
00:13:37,000 --> 00:13:40,040
- Mom, can you serve me?
- Sure.
110
00:13:40,200 --> 00:13:44,100
If Stefan can, so can Malte.
The spoiled ones.
111
00:13:55,560 --> 00:13:58,000
Nils-Petter.
112
00:13:58,160 --> 00:14:02,320
One moment.
Is for you.
113
00:14:07,960 --> 00:14:11,480
Hi, this is Kerstin.
114
00:14:11,640 --> 00:14:14,640
Did you like them?
115
00:14:15,880 --> 00:14:22,320
Cool. Tomorrow at ten?
Yes, perfect.
116
00:14:23,480 --> 00:14:27,920
Yes. Then we will tell you.
Goodbye
117
00:14:47,320 --> 00:14:50,400
-Who was she?
- Of the magazine.
118
00:14:50,560 --> 00:14:53,960
- I'm going to have to start writing.
- Write?
119
00:14:54,120 --> 00:14:57,940
I sent a couple of texts for a test.
120
00:14:57,941 --> 00:15:01,760
They want me to write every week.
121
00:15:01,920 --> 00:15:05,120
Yes, no frills.
122
00:15:05,280 --> 00:15:09,960
- Just small reflections.
- About what?
123
00:15:10,120 --> 00:15:13,200
- Children.
- Children?
124
00:15:13,360 --> 00:15:16,680
Images and text.
125
00:15:18,280 --> 00:15:23,280
- It is an experience that I must have ...
- If you have time...
126
00:15:23,440 --> 00:15:29,040
- Are you going to write about us, mom?
- Would you like it?
127
00:15:29,200 --> 00:15:34,520
- No, I don't know.
- Then I won't.
128
00:15:34,680 --> 00:15:38,520
I will write about other children.
129
00:15:38,680 --> 00:15:42,020
- I'm going to work too.
- Take advantage of.
130
00:15:42,021 --> 00:15:44,760
We take care of the dishes.
131
00:16:26,120 --> 00:16:28,480
Thanks.
132
00:16:32,160 --> 00:16:38,680
You know what? Can you make me
a couple of sandwiches to take away?
133
00:16:38,840 --> 00:16:41,160
Thanks.
134
00:16:41,320 --> 00:16:44,320
Thank you, my prince.
135
00:17:17,680 --> 00:17:21,720
- Aren't you Kerstin?
- Hello.
136
00:17:21,880 --> 00:17:27,160
Yes...
Yes, I stayed with a friend for a while.
137
00:17:27,320 --> 00:17:30,800
So, what ...
Are you going to Stockholm?
138
00:17:30,960 --> 00:17:34,360
I am...
moving.
139
00:18:28,720 --> 00:18:32,160
Memories of a young woman from a good family,
by Simone de Beauvoir ...
140
00:18:32,161 --> 00:18:34,800
and chocolate cake.
141
00:18:46,360 --> 00:18:51,360
I generally come here
when I need peace and quiet ...
142
00:18:51,520 --> 00:18:56,640
Very wise. In particular,
if you're going to start writing.
143
00:18:56,800 --> 00:19:00,160
It's probably just silly.
144
00:19:01,680 --> 00:19:04,680
You are very beautiful.
145
00:19:18,760 --> 00:19:22,760
By the way, are you also an editor?
Sure.
146
00:19:22,920 --> 00:19:27,960
But i can't help you
to write a novel.
147
00:19:36,360 --> 00:19:38,840
Waiting.
148
00:19:57,440 --> 00:20:01,440
A tip for each part of me.
149
00:20:23,080 --> 00:20:29,120
"Write about the things that matter
in death. Life or death."
150
00:21:09,040 --> 00:21:15,160
"If you think you know how to say something
do just the opposite. "
151
00:21:26,760 --> 00:21:31,480
It's because of the children, I'm so ugly ...
152
00:21:46,440 --> 00:21:52,840
I feel like a schoolgirl.
Ugly. Fat and ugly.
153
00:21:53,000 --> 00:21:55,440
One more.
154
00:22:17,600 --> 00:22:20,600
Lay back.
155
00:24:02,880 --> 00:24:07,880
I've done something terrible.
I've been with a man.
156
00:24:08,040 --> 00:24:13,040
I need to speak to Nils-Petter.
I must tell him.
157
00:24:13,200 --> 00:24:18,600
- We have never lied.
- You're going to wake up the whole house.
158
00:24:18,760 --> 00:24:24,760
He's upstairs with Malte.
He didn't want to fall asleep before you got there.
159
00:24:27,760 --> 00:24:31,480
- I need to speak to Nils-Petter.
- Let him sleep.
160
00:24:31,640 --> 00:24:34,200
I can not...
161
00:24:39,000 --> 00:24:44,040
He has so much patience for them,
he never gets angry.
162
00:24:44,200 --> 00:24:49,800
Yes, that is true.
He he is an amazing father.
163
00:24:49,960 --> 00:24:54,280
- I'm just good at work.
- Nonsense.
164
00:24:54,440 --> 00:24:59,720
It is natural for a woman
she takes care of her children.
165
00:24:59,880 --> 00:25:03,600
- Not for me.
- Well.
166
00:25:05,520 --> 00:25:09,520
Nils Petter can also do
just one thing.
167
00:25:09,680 --> 00:25:14,160
- He doesn't make money.
- I will.
168
00:25:14,320 --> 00:25:21,080
He has to. Until then,
Do children eat mud cakes?
169
00:25:30,280 --> 00:25:34,480
Torsten thinks I'm beautiful.
170
00:25:34,640 --> 00:25:39,800
- Torsten Grahn? Was not...
- Yes.
171
00:25:39,960 --> 00:25:43,120
So at the end of the day
were you interested in your sketches ...?
172
00:25:43,280 --> 00:25:46,560
No, it was not.
173
00:25:48,400 --> 00:25:53,600
And nothing happened.
Almost nothing.
174
00:25:57,360 --> 00:26:00,920
No, and I will shortly
I will go to bed.
175
00:26:02,600 --> 00:26:06,794
- Children wake up in a few hours.
- I know. They are my children.
176
00:26:07,823 --> 00:26:10,000
- Good night.
- Good night.
177
00:27:23,901 --> 00:27:26,040
Is Maria.
178
00:27:26,200 --> 00:27:31,280
"Damn, is she still there?"
- I'll go home tomorrow.
179
00:28:51,680 --> 00:28:54,280
Do not lie.
180
00:29:36,480 --> 00:29:39,520
- Not.
- Yes.
181
00:30:00,680 --> 00:30:07,320
Kerstin, you write a lot of fun.
Love it.
182
00:30:07,480 --> 00:30:12,480
Is very...
of angry women, could it be?
183
00:30:12,640 --> 00:30:19,320
"I suggest campaigning against
of women who work double. "
184
00:30:19,480 --> 00:30:24,600
We must abolish the prescription supplement.
There will be a general strike.
185
00:30:24,760 --> 00:30:27,760
I write as it is.
186
00:30:27,920 --> 00:30:32,160
Keep in mind that it will be a lot of fun.
187
00:30:32,320 --> 00:30:38,320
God, they are so pretty they are almost
too good for this magazine.
188
00:30:40,080 --> 00:30:43,120
And have you thought about the text?
189
00:30:43,280 --> 00:30:47,400
It is fun.
Really. Strong.
190
00:30:49,080 --> 00:30:52,200
Maybe a little too strong.
191
00:30:52,360 --> 00:30:56,680
When you write it comes home
from the hospital ...
192
00:30:56,840 --> 00:31:00,320
and wants to give the child to someone else.
193
00:31:00,480 --> 00:31:02,640
Yes?
194
00:31:02,800 --> 00:31:06,280
All the girls in the newsroom
they got it.
195
00:31:06,281 --> 00:31:09,760
They all knew that feeling.
196
00:31:09,920 --> 00:31:16,320
They love the creature, but they panic
be with them the rest of their lives.
197
00:31:16,480 --> 00:31:22,160
They don't want to be reduced
to a pair of breasts, if I may.
198
00:31:22,320 --> 00:31:25,440
Therefore, they are like Eve.
199
00:31:25,600 --> 00:31:29,340
They have none.
Children, I mean.
200
00:31:29,341 --> 00:31:31,680
They know they won't stand out.
201
00:31:31,840 --> 00:31:36,760
- They only think about escaping and working.
- Yes, exactly.
202
00:31:36,920 --> 00:31:39,260
Unfortunately, we won't be able to get it out.
203
00:31:40,603 --> 00:31:43,000
We have all the husbands
of the country against us.
204
00:31:43,160 --> 00:31:47,880
Pretend that a mother
want to have a life ...
205
00:31:50,000 --> 00:31:56,160
But...
We can think of an opinion column.
206
00:31:57,840 --> 00:32:04,200
That would not be the opinion of the newspaper.
And you could be there when it blows.
207
00:32:04,360 --> 00:32:07,240
Do you think?
208
00:32:08,240 --> 00:32:11,400
Yes.
It seems to me.
209
00:32:24,760 --> 00:32:29,320
- Hello?
-They think she can go.
210
00:32:29,480 --> 00:32:34,480
- Your text?
- Yes. I can write in each number.
211
00:32:34,640 --> 00:32:38,160
She said she was bold and brave.
212
00:32:39,880 --> 00:32:46,000
- Sorry. How are you?
- A hell. Work and children.
213
00:32:46,160 --> 00:32:53,100
I can pay the bills
and buy boots for the children.
214
00:32:53,560 --> 00:32:58,000
- Don't forget the canvases.
- No. �40 x 70?
215
00:32:58,160 --> 00:33:02,160
- Yes. Also some 30 x 60.
- I should talk to you later.
216
00:33:02,320 --> 00:33:04,407
I have to work. Then I'll go to bed.
217
00:33:04,968 --> 00:33:09,560
Maria can't take care of herself for a while?
218
00:33:09,720 --> 00:33:13,720
Agree. I will ask you for help.
219
00:33:13,880 --> 00:33:20,780
- I really need to talk to you.
- I, I. There is only Kerstin.
220
00:33:57,960 --> 00:34:03,080
I arrived!
Sorry I'm a little late.
221
00:34:11,600 --> 00:34:15,600
- I am sorry. It was...
- I know everything.
222
00:34:18,160 --> 00:34:24,560
- I am sorry. Me...
- I can't go on like this anymore.
223
00:34:24,720 --> 00:34:30,160
- Me neither. I never go to...
- I have another.
224
00:34:35,800 --> 00:34:39,320
Sure but...
Cool.
225
00:34:40,960 --> 00:34:43,800
Then we are two.
226
00:34:43,960 --> 00:34:49,320
She was so close
I'm dying of regret
227
00:34:49,480 --> 00:34:53,540
Don't you get it?
We can erase all of this.
228
00:34:53,541 --> 00:34:56,400
Forgive each other.
229
00:34:56,560 --> 00:34:59,440
We can start again.
230
00:35:49,560 --> 00:35:55,640
You should thank him.
Without Maria it hadn't been like that for so long.
231
00:35:55,800 --> 00:36:01,840
But it's not fair to Maria.
I'm in love, Kerstin.
232
00:36:02,000 --> 00:36:08,000
I am in love, unlike you.
What are you fucking with my gallery owner.
233
00:36:08,160 --> 00:36:10,360
It was not so.
234
00:36:10,520 --> 00:36:15,560
I hope you sign the contract before
for the exhibition.
235
00:36:17,280 --> 00:36:22,680
Your mother is devastated.
Your daughter is acting like a whore.
236
00:36:22,840 --> 00:36:27,280
That must be the legacy of her father,
she said she.
237
00:36:29,840 --> 00:36:34,520
She has nothing to do with this.
238
00:36:34,680 --> 00:36:37,077
He was a sick son of a bitch.
Addicted to sex.
239
00:36:37,078 --> 00:36:41,080
It was she who did it like that.
240
00:36:43,800 --> 00:36:49,400
I called the hospital.
You can go tonight, if you want.
241
00:37:16,560 --> 00:37:21,960
We need money. We do not know
how long will you stay there.
242
00:37:22,120 --> 00:37:25,280
How much?
500 reaches?
243
00:37:26,680 --> 00:37:30,120
I wrote something for 700.
244
00:37:31,520 --> 00:37:38,000
I have paid the bills, except
the electricity one. It's on the table.
245
00:37:38,160 --> 00:37:42,040
Do you have enough to start working?
246
00:37:42,200 --> 00:37:45,320
- Mom!
- Shit.
247
00:37:48,000 --> 00:37:52,080
- Where are you going?
- I'll be back soon, Malte.
248
00:37:52,240 --> 00:37:55,280
- Mom!
- Maria stays with you.
249
00:37:55,440 --> 00:37:58,800
- Mommy..
- Yeah, yeah ...
250
00:37:58,960 --> 00:38:02,360
- Mom, mom!
- Come on, let's go inside.
251
00:38:02,520 --> 00:38:04,920
Mom.
252
00:38:11,320 --> 00:38:14,920
- What are you doing here?
- Damn it, mom ...
253
00:38:15,080 --> 00:38:20,080
- I thought you were dead.
- I'm sorry to dissapoint you.
254
00:38:20,240 --> 00:38:25,400
Nobody realizes that I exist.
A new color can help.
255
00:38:25,560 --> 00:38:30,640
- You took pills.
- I took them. Two.
256
00:38:30,800 --> 00:38:35,640
I know how they are.
They are slow.
257
00:38:35,800 --> 00:38:41,920
But what can we do to protect
those closest to our depression?
258
00:38:46,320 --> 00:38:49,320
Anna wants a divorce.
259
00:38:51,240 --> 00:38:56,800
It is no loss. She limits you.
She is not at your level.
260
00:38:56,960 --> 00:39:02,560
- Nonsense. She is very smart.
- Are you fucking?
261
00:39:07,440 --> 00:39:12,680
- You're just like me.
-No, that she shit.
262
00:39:12,840 --> 00:39:18,000
- Do you want me to talk to her?
- Of course not.
263
00:39:30,360 --> 00:39:36,360
- He wasn't going to give it to me.
- I was on my way when you called.
264
00:39:36,520 --> 00:39:41,120
You haven't spoken to me in over a year.
265
00:39:41,280 --> 00:39:45,000
Thanks for your interest.
266
00:39:45,160 --> 00:39:50,280
- You can't sleep here.
- I didn't come up with that idea.
267
00:39:57,760 --> 00:40:01,800
Well, sleep here.
Just one night, on the couch.
268
00:40:01,801 --> 00:40:03,440
I'll be leaving early.
269
00:40:03,600 --> 00:40:07,800
- I'll meet Tilde.
-Who is she?
270
00:40:07,960 --> 00:40:14,160
- My youngest son. Your grandson.
- I can never meet your children.
271
00:40:29,400 --> 00:40:32,560
Take off your shoes.
272
00:41:04,560 --> 00:41:07,720
Hello.
We called...
273
00:41:07,880 --> 00:41:11,480
- Name?
- Kerstin Thorvall.
274
00:41:11,640 --> 00:41:14,680
- Was she here before?
- Yes.
275
00:41:14,840 --> 00:41:17,920
-Is she violent?
- Not.
276
00:41:18,080 --> 00:41:21,080
Well, you can continue here.
277
00:41:28,680 --> 00:41:31,920
Take off your clothes and put them here.
278
00:42:33,680 --> 00:42:36,680
What have you done?
279
00:42:38,080 --> 00:42:41,640
Are they excrement?
280
00:42:41,800 --> 00:42:43,840
Answer him.
281
00:42:45,040 --> 00:42:48,120
It's chocolate pudding.
282
00:43:44,360 --> 00:43:50,960
Mrs. Thorvall, phone.
It's Erik something else, from a newspaper.
283
00:43:53,800 --> 00:43:56,840
How do you know I'm here?
284
00:43:58,880 --> 00:44:02,920
- How long have I been here?
- Six days.
285
00:44:07,120 --> 00:44:10,160
I will attend to it.
286
00:44:17,280 --> 00:44:21,880
- Kerstin Thorvall.
- Erik Malm from Women's World.
287
00:44:22,040 --> 00:44:25,080
- How are you?
- Well.
288
00:44:25,240 --> 00:44:28,360
We found out you were in the hospital.
289
00:44:28,520 --> 00:44:32,720
- A simple discomfort.
- How good.
290
00:44:32,880 --> 00:44:38,320
- It's true we need your help.
- How?
291
00:44:39,800 --> 00:44:46,640
You were right, Kerstin. Tom has ...
He has not been able to go any further.
292
00:44:46,800 --> 00:44:53,080
I have asked a French colleague
let him see the material, and he doesn't hold up.
293
00:44:53,240 --> 00:44:55,240
How sad.
294
00:44:55,400 --> 00:45:01,440
If you travel today, you will have time to see
some parades and give us something.
295
00:45:10,440 --> 00:45:16,320
- Is Mrs. Thorvall retiring?
- Yes.
296
00:45:16,480 --> 00:45:20,680
Isn't it too early?
297
00:45:20,840 --> 00:45:24,520
- You have dirt.
- What? Where?
298
00:45:29,120 --> 00:45:35,200
I record that I, as a mother,
I think it is too early.
299
00:45:35,360 --> 00:45:42,000
You can relieve that responsibility.
Her daughter is of age, by far.
300
00:45:42,160 --> 00:45:46,280
Don't push yourself too hard, Kerstin.
Your husband has promised ...
301
00:45:46,440 --> 00:45:49,920
I do not have a husband.
302
00:45:50,080 --> 00:45:55,080
Nils-Petter helps.
And his friend relieves him ...
303
00:45:55,240 --> 00:45:59,020
Relieves? He's not that heavy.
304
00:45:59,021 --> 00:46:02,800
Plus she says she's
happy with my husband.
305
00:46:02,960 --> 00:46:07,960
But if you think she's good ...
that leaves me out.
306
00:46:12,280 --> 00:46:17,280
- Have you had a drink with the boys?
- It seemed to me that ...
307
00:46:18,880 --> 00:46:23,800
- Here.
- Is it for me? Thanks.
308
00:46:32,480 --> 00:46:35,600
How beautiful!
309
00:46:35,760 --> 00:46:38,760
I did it.
310
00:46:40,160 --> 00:46:44,480
- And I did that.
- Thanks.
311
00:47:03,440 --> 00:47:09,680
Do you want to know a secret?
Do you remember what he said about Paris?
312
00:47:09,840 --> 00:47:15,000
- What they play the accordion.
- And they have nice clothes.
313
00:47:15,160 --> 00:47:20,200
And you know what else?
They have small accordions for children.
314
00:47:20,360 --> 00:47:26,560
And colors to paint
with fabrics and easels.
315
00:47:26,720 --> 00:47:31,760
And do you know what is the best?
That I will be there.
316
00:47:31,920 --> 00:47:34,920
- In a short time.
- What?
317
00:47:35,080 --> 00:47:38,680
- And do you know what I'll bring home?
- An accordion!
318
00:47:38,840 --> 00:47:43,120
You cannot travel now.
You are not in good health.
319
00:47:43,280 --> 00:47:46,680
Here comes the bus.
320
00:47:55,160 --> 00:47:58,360
To the airport please.
321
00:48:10,720 --> 00:48:17,660
I cleaned up the library.
Here, I don't want all this anymore.
322
00:48:21,520 --> 00:48:25,240
- Hello. I am Karolina Sarabi.
- Hello.
323
00:48:25,400 --> 00:48:28,800
- We arranged to meet at nine.
- What for?
324
00:48:28,960 --> 00:48:33,960
- An interview for the Dagens Nyheter.
- Are you going to interview me?
325
00:48:34,120 --> 00:48:40,720
- I was the one who called.
- Yeah ... I thought you were the secretary.
326
00:48:40,880 --> 00:48:46,480
Arne Ruth interviewed Kerstin Ekman.
Is he no longer here?
327
00:48:46,640 --> 00:48:49,840
- Yes, he's still there.
- Well.
328
00:48:50,000 --> 00:48:55,320
Ask him to come in half an hour,
That is how I fix myself a bit.
329
00:49:08,400 --> 00:49:13,400
Hello. Are you here already?
Shouldn't you be at school?
330
00:49:13,560 --> 00:49:18,640
I'm taking this with me.
Can you help me?
331
00:49:22,400 --> 00:49:23,900
Thanks.
332
00:49:25,560 --> 00:49:28,240
�Puedes meet?
333
00:49:31,640 --> 00:49:35,360
- S�.
- I have to talk to Malte.
334
00:49:35,520 --> 00:49:37,520
He is busy.
335
00:49:37,521 --> 00:49:41,120
I have to talk to him.
My wallet was stolen.
336
00:49:41,280 --> 00:49:46,880
He has to come. Give it to him.
Someone has taken my money.
337
00:49:47,040 --> 00:49:52,720
- And they refuse to send Arne Ruth.
- Good...
338
00:49:52,880 --> 00:49:56,280
You have to go from your mother.
I told.
339
00:49:56,440 --> 00:50:00,080
- �Ya is coming?
- No.
340
00:50:34,760 --> 00:50:38,080
341
00:50:38,240 --> 00:50:42,440
342
00:50:43,480 --> 00:50:47,480
343
00:50:47,640 --> 00:50:51,800
you know
344
00:50:51,960 --> 00:50:57,360
what should we take
345
00:51:00,640 --> 00:51:07,000
it is a parasite of our mind
346
00:51:08,217 --> 00:51:12,717
- Single or double room?
- Simple, thanks.
347
00:51:14,791 --> 00:51:18,791
- �Hay alg�n bar?
- Yes. Over there.
348
00:51:19,845 --> 00:51:20,845
Thanks.
349
00:51:27,044 --> 00:51:29,845
- �Se�ora?
- A you, please.
350
00:51:35,215 --> 00:51:39,215
- You're not from here?
- No, I'm Swedish.
351
00:51:39,760 --> 00:51:41,760
�Sueca?
352
00:51:45,260 --> 00:51:49,760
I came for the parade.
I am a fashion journalist.
353
00:51:52,038 --> 00:51:54,538
You are very beautiful, madam.
354
00:51:56,038 --> 00:51:58,538
�Are you married?
355
00:51:58,539 --> 00:52:01,538
No, I'm not tired.
356
00:52:08,252 --> 00:52:09,252
What about you?
357
00:52:27,216 --> 00:52:29,216
- Good night.
- Good night.
358
00:53:27,827 --> 00:53:30,827
Waiting...
One moment.
359
00:54:31,560 --> 00:54:34,760
- Thorvall.
- It's me, Mom.
360
00:54:34,920 --> 00:54:39,520
- I've done something terrible.
- What happened?
361
00:54:39,680 --> 00:54:45,760
You must forgive me.
I will never do it again.
362
00:54:45,920 --> 00:54:50,080
- You do not know...
- Yes.
363
00:54:50,240 --> 00:54:55,000
- But Kerstin ...
- I told you I was sorry.
364
00:54:55,160 --> 00:55:00,440
- Why? Why?
- I told you, I told you I'm sorry.
365
00:55:51,241 --> 00:55:53,241
Excuse me...
366
00:56:06,469 --> 00:56:08,469
Excuse me...
367
00:56:08,470 --> 00:56:11,534
Excuse me, is this seat free?
368
00:56:11,535 --> 00:56:14,034
Not anymore, I hope!
369
00:56:42,680 --> 00:56:48,040
Why should you revive
to the horny old woman?
370
00:56:48,200 --> 00:56:55,160
What can I offer.
Now that I'm cold, and I don't want more.
371
00:56:55,520 --> 00:56:58,560
Old, 75 years old and soon to die.
372
00:56:58,720 --> 00:57:03,480
- I want to see.
- But not me.
373
00:57:22,920 --> 00:57:26,280
She says "sorry Malte"
374
00:57:53,400 --> 00:57:59,200
All the men look at me.
I'm thinking something must be wrong.
375
00:57:59,360 --> 00:58:05,080
Like when I was a teenager.
"Is the clasp broken?"
376
00:58:05,240 --> 00:58:11,320
"The wrong bodice? Or did I keep it?
something stuck from when I went to the bathroom? "
377
00:58:11,480 --> 00:58:16,480
- I want to meet her.
- I'm going to order a Coke.
378
00:58:16,640 --> 00:58:22,880
Everyone keeps looking at me, and I think:
"how strange"
379
00:58:23,040 --> 00:58:29,520
And then the other day they find out
that I am wonderful.
380
00:58:29,680 --> 00:58:32,800
They all want to sleep with me.
381
00:58:34,888 --> 00:58:41,016
Follow Det mest f�rbjudna
by www.subadictos.net ...
29695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.