All language subtitles for Det mest förbjudna - S01E01-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,460 --> 00:00:13,580 Www.SubAdictos.Net presents: 2 00:00:13,581 --> 00:00:15,776 A subtitle of mcozeti and Fernando355. 3 00:00:46,768 --> 00:00:53,729 Most forbidden. 4 00:01:43,760 --> 00:01:47,160 What happens? 5 00:01:48,880 --> 00:01:52,600 Heavens, How old are you really? 6 00:01:52,760 --> 00:01:55,760 - Thirty four. - Adult, therefore. 7 00:01:55,920 --> 00:02:01,640 - Well, you decide. - It happens that I'm not used to ... 8 00:02:04,680 --> 00:02:07,960 Do you want to or not? 9 00:02:17,640 --> 00:02:21,200 - I am sorry. - Do not apologize. 10 00:02:35,800 --> 00:02:42,120 Lie well, but not to hide yourself, but rather to escape. 11 00:02:42,280 --> 00:02:44,880 Therefore... 12 00:02:45,880 --> 00:02:51,200 I can not lie, I've never been able to do it. 13 00:02:51,360 --> 00:02:54,440 But that might be a good thing. 14 00:02:56,120 --> 00:03:00,520 I wish I could say what it is about. 15 00:03:09,040 --> 00:03:12,080 - Hello. - Hello. 16 00:03:20,680 --> 00:03:23,120 So ... 17 00:03:26,920 --> 00:03:29,960 Everything okay? 18 00:03:32,440 --> 00:03:36,040 I will take a turn before taking you. 19 00:03:36,200 --> 00:03:40,040 Well. Why are you going from grandma? 20 00:03:40,200 --> 00:03:44,800 - I was going to leave you an invitation. - There is mail. 21 00:03:50,320 --> 00:03:55,720 - Hi, mom. How long? - I already took the pills. 22 00:03:55,880 --> 00:04:00,880 - Did you hear? I already took the pills. - Well. What did you drink? 23 00:04:01,040 --> 00:04:06,240 - Those that kill you. - Did you talk to someone? 24 00:04:06,400 --> 00:04:10,840 - The doctor doesn't answer. - Call a friend. 25 00:04:11,000 --> 00:04:17,920 When I'm like this I call my doctor. I've called a hundred times. 26 00:04:18,080 --> 00:04:22,080 But they cut me off. I am not your patient. 27 00:04:22,240 --> 00:04:25,240 Maybe it is not what you need. 28 00:04:27,040 --> 00:04:30,040 I'm too old to save my life. 29 00:04:30,200 --> 00:04:33,200 She calls Stefan or Peter. I'm busy. 30 00:04:33,360 --> 00:04:39,760 I will. I don't want to be a burden for my children. Goodbye 31 00:04:39,920 --> 00:04:42,640 Mom? Mom? 32 00:04:53,600 --> 00:04:56,080 Shit... 33 00:05:03,520 --> 00:05:07,200 I'm sorry, but you're going to have than to take the bus. 34 00:05:25,440 --> 00:05:27,600 Mom? 35 00:05:28,600 --> 00:05:31,000 Mom? 36 00:06:31,200 --> 00:06:34,720 Four proposals. Chanel launches. 37 00:06:34,880 --> 00:06:41,080 Chanel? Don't you want anything else? Something ... cooler? 38 00:06:41,240 --> 00:06:43,640 - How what? - Beatnik. 39 00:06:43,800 --> 00:06:46,800 - Yes! - Beatnik? 40 00:06:46,960 --> 00:06:49,860 An intellectual fashion, kind of anti-fashion. 41 00:06:49,861 --> 00:06:52,760 Think of Simone de Beauvoir. 42 00:06:52,920 --> 00:06:56,960 Caf� de Flores, Gauloises. Love it. 43 00:06:57,120 --> 00:06:59,620 Sounds more good as for the youngest. 44 00:06:59,621 --> 00:07:01,120 Why? 45 00:07:01,280 --> 00:07:04,140 Even those over 18 they want to be modern. 46 00:07:04,141 --> 00:07:07,000 Yes, but as a wise man he said ... 47 00:07:07,160 --> 00:07:11,040 "A beautiful woman knows her age." 48 00:07:11,200 --> 00:07:14,460 Speaking of men ... You know ... 49 00:07:14,461 --> 00:07:17,720 what Yves Saint Laurent said about the clothes of the older ladies? 50 00:07:17,880 --> 00:07:20,980 "It is not the passport that determines ... 51 00:07:20,981 --> 00:07:24,080 how will a woman dress, but the legs. " 52 00:07:26,120 --> 00:07:31,120 Sorry, Nils-Petter promised. be home for two. 53 00:07:31,280 --> 00:07:37,400 I have to plan for everything It is okay at home. When do I travel? 54 00:07:37,560 --> 00:07:40,560 Maybe you should join in? It would be good. 55 00:07:40,720 --> 00:07:45,160 I won't go, but Tom will go next week. 56 00:07:45,320 --> 00:07:47,760 Tom? 57 00:07:47,920 --> 00:07:53,160 Yes ... Yes, of course. I need an assistant. 58 00:07:53,320 --> 00:07:59,480 This I should have told you before, but ... Tom travels alone. 59 00:07:59,640 --> 00:08:02,640 I do not understand. 60 00:08:02,800 --> 00:08:08,280 I can't put in front of a job so important to a burdened mother. 61 00:08:08,440 --> 00:08:12,800 Likewise the drawings, as always, They are excellent. 62 00:08:18,480 --> 00:08:23,880 - I made you sandwiches. - Good. Thanks. 63 00:08:24,040 --> 00:08:27,800 I've had a horrible day. 64 00:08:31,480 --> 00:08:34,480 - Here you are. - I'm not going to Paris. 65 00:08:34,640 --> 00:08:38,040 - So you don't go? - Not. 66 00:08:38,200 --> 00:08:43,800 I would not like to limit myself so early in my career. 67 00:08:45,680 --> 00:08:48,320 Hello. Kerstin Thorvall. Fashion designer. 68 00:08:48,480 --> 00:08:52,080 Torsten Grahn. Gallery owner and writer. 69 00:08:52,240 --> 00:08:58,640 Maria, my friend. And he is my husband. Is he not good? 70 00:09:00,160 --> 00:09:03,160 Can I take a look? 71 00:09:04,200 --> 00:09:07,120 Yes, of course. 72 00:09:14,400 --> 00:09:17,220 My wife works for a women's magazine. 73 00:09:17,221 --> 00:09:19,040 That's right. 74 00:09:20,200 --> 00:09:23,880 Do you have more? 75 00:09:27,280 --> 00:09:31,960 - Have you done any samples? - I? Not. 76 00:09:32,120 --> 00:09:38,520 Nils Petter is the artist of the family. Mine is more ... commercial. 77 00:09:41,600 --> 00:09:43,600 Nonsense. 78 00:09:43,760 --> 00:09:48,240 He has a line ... very fine. Very secure. 79 00:09:48,400 --> 00:09:54,840 Do you think? Yes, I don't know ... I thought it would be better to write. 80 00:09:55,000 --> 00:10:00,000 - Could provide further reasoning. - That's mine, it's mine! 81 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 - Can you calm down? - It's mine! 82 00:10:03,320 --> 00:10:06,880 - Hush, I said! - I will take them. 83 00:10:07,040 --> 00:10:13,120 - No, no ... I'll accompany you. - What about the coffee? We have chocolate pudding. 84 00:10:13,280 --> 00:10:17,320 On another occasion, very kind. Thanks. 85 00:10:20,480 --> 00:10:26,000 - There will be no Paris. - What do you say? Are you not going to Paris? 86 00:10:26,160 --> 00:10:30,880 But it had been spoken. You were waiting for it. 87 00:10:31,040 --> 00:10:36,040 I know. But I'll stay home so you can work. 88 00:10:36,200 --> 00:10:41,200 Your mother was coming everything was ready. 89 00:10:41,360 --> 00:10:45,360 Isn't it better this way? I am here. 90 00:11:09,400 --> 00:11:13,440 - How beautiful, Malt. - We are. 91 00:11:29,720 --> 00:11:33,440 - She won't travel. - I'll go anyway. 92 00:11:33,600 --> 00:11:40,160 - It's better for Kerstin and the kids. - You're right. You are welcome. 93 00:11:40,320 --> 00:11:46,320 No, it is not. We do not need no help, we can handle ourselves. 94 00:12:31,360 --> 00:12:35,200 in front of the fire in the fireplace 95 00:12:35,360 --> 00:12:38,800 96 00:12:38,960 --> 00:12:42,360 97 00:12:42,520 --> 00:12:44,640 98 00:12:44,800 --> 00:12:50,040 with cooking cakes 99 00:12:50,200 --> 00:12:53,840 with making jokes 100 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 with weird songs 101 00:12:57,160 --> 00:13:00,240 a�n m�s, a�n m�s. 102 00:13:00,400 --> 00:13:03,600 a�n m�s, a�n m�s. 103 00:13:03,760 --> 00:13:07,480 104 00:13:11,440 --> 00:13:14,760 We ask Maria to take the children after dinner? 105 00:13:14,761 --> 00:13:18,080 We can have a nice time. 106 00:13:19,680 --> 00:13:23,680 - Is the food ready? - S�. 107 00:13:25,160 --> 00:13:28,160 Let's eat, children ... 108 00:13:30,760 --> 00:13:34,440 He's four years old, he can only. 109 00:13:37,000 --> 00:13:40,040 - Mom, can you serve me? - Sure. 110 00:13:40,200 --> 00:13:44,100 If Stefan can, so can Malte. The spoiled ones. 111 00:13:55,560 --> 00:13:58,000 Nils-Petter. 112 00:13:58,160 --> 00:14:02,320 One moment. Is for you. 113 00:14:07,960 --> 00:14:11,480 Hi, this is Kerstin. 114 00:14:11,640 --> 00:14:14,640 Did you like them? 115 00:14:15,880 --> 00:14:22,320 Cool. Tomorrow at ten? Yes, perfect. 116 00:14:23,480 --> 00:14:27,920 Yes. Then we will tell you. Goodbye 117 00:14:47,320 --> 00:14:50,400 -Who was she? - Of the magazine. 118 00:14:50,560 --> 00:14:53,960 - I'm going to have to start writing. - Write? 119 00:14:54,120 --> 00:14:57,940 I sent a couple of texts for a test. 120 00:14:57,941 --> 00:15:01,760 They want me to write every week. 121 00:15:01,920 --> 00:15:05,120 Yes, no frills. 122 00:15:05,280 --> 00:15:09,960 - Just small reflections. - About what? 123 00:15:10,120 --> 00:15:13,200 - Children. - Children? 124 00:15:13,360 --> 00:15:16,680 Images and text. 125 00:15:18,280 --> 00:15:23,280 - It is an experience that I must have ... - If you have time... 126 00:15:23,440 --> 00:15:29,040 - Are you going to write about us, mom? - Would you like it? 127 00:15:29,200 --> 00:15:34,520 - No, I don't know. - Then I won't. 128 00:15:34,680 --> 00:15:38,520 I will write about other children. 129 00:15:38,680 --> 00:15:42,020 - I'm going to work too. - Take advantage of. 130 00:15:42,021 --> 00:15:44,760 We take care of the dishes. 131 00:16:26,120 --> 00:16:28,480 Thanks. 132 00:16:32,160 --> 00:16:38,680 You know what? Can you make me a couple of sandwiches to take away? 133 00:16:38,840 --> 00:16:41,160 Thanks. 134 00:16:41,320 --> 00:16:44,320 Thank you, my prince. 135 00:17:17,680 --> 00:17:21,720 - Aren't you Kerstin? - Hello. 136 00:17:21,880 --> 00:17:27,160 Yes... Yes, I stayed with a friend for a while. 137 00:17:27,320 --> 00:17:30,800 So, what ... Are you going to Stockholm? 138 00:17:30,960 --> 00:17:34,360 I am... moving. 139 00:18:28,720 --> 00:18:32,160 Memories of a young woman from a good family, by Simone de Beauvoir ... 140 00:18:32,161 --> 00:18:34,800 and chocolate cake. 141 00:18:46,360 --> 00:18:51,360 I generally come here when I need peace and quiet ... 142 00:18:51,520 --> 00:18:56,640 Very wise. In particular, if you're going to start writing. 143 00:18:56,800 --> 00:19:00,160 It's probably just silly. 144 00:19:01,680 --> 00:19:04,680 You are very beautiful. 145 00:19:18,760 --> 00:19:22,760 By the way, are you also an editor? Sure. 146 00:19:22,920 --> 00:19:27,960 But i can't help you to write a novel. 147 00:19:36,360 --> 00:19:38,840 Waiting. 148 00:19:57,440 --> 00:20:01,440 A tip for each part of me. 149 00:20:23,080 --> 00:20:29,120 "Write about the things that matter in death. Life or death." 150 00:21:09,040 --> 00:21:15,160 "If you think you know how to say something do just the opposite. " 151 00:21:26,760 --> 00:21:31,480 It's because of the children, I'm so ugly ... 152 00:21:46,440 --> 00:21:52,840 I feel like a schoolgirl. Ugly. Fat and ugly. 153 00:21:53,000 --> 00:21:55,440 One more. 154 00:22:17,600 --> 00:22:20,600 Lay back. 155 00:24:02,880 --> 00:24:07,880 I've done something terrible. I've been with a man. 156 00:24:08,040 --> 00:24:13,040 I need to speak to Nils-Petter. I must tell him. 157 00:24:13,200 --> 00:24:18,600 - We have never lied. - You're going to wake up the whole house. 158 00:24:18,760 --> 00:24:24,760 He's upstairs with Malte. He didn't want to fall asleep before you got there. 159 00:24:27,760 --> 00:24:31,480 - I need to speak to Nils-Petter. - Let him sleep. 160 00:24:31,640 --> 00:24:34,200 I can not... 161 00:24:39,000 --> 00:24:44,040 He has so much patience for them, he never gets angry. 162 00:24:44,200 --> 00:24:49,800 Yes, that is true. He he is an amazing father. 163 00:24:49,960 --> 00:24:54,280 - I'm just good at work. - Nonsense. 164 00:24:54,440 --> 00:24:59,720 It is natural for a woman she takes care of her children. 165 00:24:59,880 --> 00:25:03,600 - Not for me. - Well. 166 00:25:05,520 --> 00:25:09,520 Nils Petter can also do just one thing. 167 00:25:09,680 --> 00:25:14,160 - He doesn't make money. - I will. 168 00:25:14,320 --> 00:25:21,080 He has to. Until then, Do children eat mud cakes? 169 00:25:30,280 --> 00:25:34,480 Torsten thinks I'm beautiful. 170 00:25:34,640 --> 00:25:39,800 - Torsten Grahn? Was not... - Yes. 171 00:25:39,960 --> 00:25:43,120 So at the end of the day were you interested in your sketches ...? 172 00:25:43,280 --> 00:25:46,560 No, it was not. 173 00:25:48,400 --> 00:25:53,600 And nothing happened. Almost nothing. 174 00:25:57,360 --> 00:26:00,920 No, and I will shortly I will go to bed. 175 00:26:02,600 --> 00:26:06,794 - Children wake up in a few hours. - I know. They are my children. 176 00:26:07,823 --> 00:26:10,000 - Good night. - Good night. 177 00:27:23,901 --> 00:27:26,040 Is Maria. 178 00:27:26,200 --> 00:27:31,280 "Damn, is she still there?" - I'll go home tomorrow. 179 00:28:51,680 --> 00:28:54,280 Do not lie. 180 00:29:36,480 --> 00:29:39,520 - Not. - Yes. 181 00:30:00,680 --> 00:30:07,320 Kerstin, you write a lot of fun. Love it. 182 00:30:07,480 --> 00:30:12,480 Is very... of angry women, could it be? 183 00:30:12,640 --> 00:30:19,320 "I suggest campaigning against of women who work double. " 184 00:30:19,480 --> 00:30:24,600 We must abolish the prescription supplement. There will be a general strike. 185 00:30:24,760 --> 00:30:27,760 I write as it is. 186 00:30:27,920 --> 00:30:32,160 Keep in mind that it will be a lot of fun. 187 00:30:32,320 --> 00:30:38,320 God, they are so pretty they are almost too good for this magazine. 188 00:30:40,080 --> 00:30:43,120 And have you thought about the text? 189 00:30:43,280 --> 00:30:47,400 It is fun. Really. Strong. 190 00:30:49,080 --> 00:30:52,200 Maybe a little too strong. 191 00:30:52,360 --> 00:30:56,680 When you write it comes home from the hospital ... 192 00:30:56,840 --> 00:31:00,320 and wants to give the child to someone else. 193 00:31:00,480 --> 00:31:02,640 Yes? 194 00:31:02,800 --> 00:31:06,280 All the girls in the newsroom they got it. 195 00:31:06,281 --> 00:31:09,760 They all knew that feeling. 196 00:31:09,920 --> 00:31:16,320 They love the creature, but they panic be with them the rest of their lives. 197 00:31:16,480 --> 00:31:22,160 They don't want to be reduced to a pair of breasts, if I may. 198 00:31:22,320 --> 00:31:25,440 Therefore, they are like Eve. 199 00:31:25,600 --> 00:31:29,340 They have none. Children, I mean. 200 00:31:29,341 --> 00:31:31,680 They know they won't stand out. 201 00:31:31,840 --> 00:31:36,760 - They only think about escaping and working. - Yes, exactly. 202 00:31:36,920 --> 00:31:39,260 Unfortunately, we won't be able to get it out. 203 00:31:40,603 --> 00:31:43,000 We have all the husbands of the country against us. 204 00:31:43,160 --> 00:31:47,880 Pretend that a mother want to have a life ... 205 00:31:50,000 --> 00:31:56,160 But... We can think of an opinion column. 206 00:31:57,840 --> 00:32:04,200 That would not be the opinion of the newspaper. And you could be there when it blows. 207 00:32:04,360 --> 00:32:07,240 Do you think? 208 00:32:08,240 --> 00:32:11,400 Yes. It seems to me. 209 00:32:24,760 --> 00:32:29,320 - Hello? -They think she can go. 210 00:32:29,480 --> 00:32:34,480 - Your text? - Yes. I can write in each number. 211 00:32:34,640 --> 00:32:38,160 She said she was bold and brave. 212 00:32:39,880 --> 00:32:46,000 - Sorry. How are you? - A hell. Work and children. 213 00:32:46,160 --> 00:32:53,100 I can pay the bills and buy boots for the children. 214 00:32:53,560 --> 00:32:58,000 - Don't forget the canvases. - No. �40 x 70? 215 00:32:58,160 --> 00:33:02,160 - Yes. Also some 30 x 60. - I should talk to you later. 216 00:33:02,320 --> 00:33:04,407 I have to work. Then I'll go to bed. 217 00:33:04,968 --> 00:33:09,560 Maria can't take care of herself for a while? 218 00:33:09,720 --> 00:33:13,720 Agree. I will ask you for help. 219 00:33:13,880 --> 00:33:20,780 - I really need to talk to you. - I, I. There is only Kerstin. 220 00:33:57,960 --> 00:34:03,080 I arrived! Sorry I'm a little late. 221 00:34:11,600 --> 00:34:15,600 - I am sorry. It was... - I know everything. 222 00:34:18,160 --> 00:34:24,560 - I am sorry. Me... - I can't go on like this anymore. 223 00:34:24,720 --> 00:34:30,160 - Me neither. I never go to... - I have another. 224 00:34:35,800 --> 00:34:39,320 Sure but... Cool. 225 00:34:40,960 --> 00:34:43,800 Then we are two. 226 00:34:43,960 --> 00:34:49,320 She was so close I'm dying of regret 227 00:34:49,480 --> 00:34:53,540 Don't you get it? We can erase all of this. 228 00:34:53,541 --> 00:34:56,400 Forgive each other. 229 00:34:56,560 --> 00:34:59,440 We can start again. 230 00:35:49,560 --> 00:35:55,640 You should thank him. Without Maria it hadn't been like that for so long. 231 00:35:55,800 --> 00:36:01,840 But it's not fair to Maria. I'm in love, Kerstin. 232 00:36:02,000 --> 00:36:08,000 I am in love, unlike you. What are you fucking with my gallery owner. 233 00:36:08,160 --> 00:36:10,360 It was not so. 234 00:36:10,520 --> 00:36:15,560 I hope you sign the contract before for the exhibition. 235 00:36:17,280 --> 00:36:22,680 Your mother is devastated. Your daughter is acting like a whore. 236 00:36:22,840 --> 00:36:27,280 That must be the legacy of her father, she said she. 237 00:36:29,840 --> 00:36:34,520 She has nothing to do with this. 238 00:36:34,680 --> 00:36:37,077 He was a sick son of a bitch. Addicted to sex. 239 00:36:37,078 --> 00:36:41,080 It was she who did it like that. 240 00:36:43,800 --> 00:36:49,400 I called the hospital. You can go tonight, if you want. 241 00:37:16,560 --> 00:37:21,960 We need money. We do not know how long will you stay there. 242 00:37:22,120 --> 00:37:25,280 How much? 500 reaches? 243 00:37:26,680 --> 00:37:30,120 I wrote something for 700. 244 00:37:31,520 --> 00:37:38,000 I have paid the bills, except the electricity one. It's on the table. 245 00:37:38,160 --> 00:37:42,040 Do you have enough to start working? 246 00:37:42,200 --> 00:37:45,320 - Mom! - Shit. 247 00:37:48,000 --> 00:37:52,080 - Where are you going? - I'll be back soon, Malte. 248 00:37:52,240 --> 00:37:55,280 - Mom! - Maria stays with you. 249 00:37:55,440 --> 00:37:58,800 - Mommy.. - Yeah, yeah ... 250 00:37:58,960 --> 00:38:02,360 - Mom, mom! - Come on, let's go inside. 251 00:38:02,520 --> 00:38:04,920 Mom. 252 00:38:11,320 --> 00:38:14,920 - What are you doing here? - Damn it, mom ... 253 00:38:15,080 --> 00:38:20,080 - I thought you were dead. - I'm sorry to dissapoint you. 254 00:38:20,240 --> 00:38:25,400 Nobody realizes that I exist. A new color can help. 255 00:38:25,560 --> 00:38:30,640 - You took pills. - I took them. Two. 256 00:38:30,800 --> 00:38:35,640 I know how they are. They are slow. 257 00:38:35,800 --> 00:38:41,920 But what can we do to protect those closest to our depression? 258 00:38:46,320 --> 00:38:49,320 Anna wants a divorce. 259 00:38:51,240 --> 00:38:56,800 It is no loss. She limits you. She is not at your level. 260 00:38:56,960 --> 00:39:02,560 - Nonsense. She is very smart. - Are you fucking? 261 00:39:07,440 --> 00:39:12,680 - You're just like me. -No, that she shit. 262 00:39:12,840 --> 00:39:18,000 - Do you want me to talk to her? - Of course not. 263 00:39:30,360 --> 00:39:36,360 - He wasn't going to give it to me. - I was on my way when you called. 264 00:39:36,520 --> 00:39:41,120 You haven't spoken to me in over a year. 265 00:39:41,280 --> 00:39:45,000 Thanks for your interest. 266 00:39:45,160 --> 00:39:50,280 - You can't sleep here. - I didn't come up with that idea. 267 00:39:57,760 --> 00:40:01,800 Well, sleep here. Just one night, on the couch. 268 00:40:01,801 --> 00:40:03,440 I'll be leaving early. 269 00:40:03,600 --> 00:40:07,800 - I'll meet Tilde. -Who is she? 270 00:40:07,960 --> 00:40:14,160 - My youngest son. Your grandson. - I can never meet your children. 271 00:40:29,400 --> 00:40:32,560 Take off your shoes. 272 00:41:04,560 --> 00:41:07,720 Hello. We called... 273 00:41:07,880 --> 00:41:11,480 - Name? - Kerstin Thorvall. 274 00:41:11,640 --> 00:41:14,680 - Was she here before? - Yes. 275 00:41:14,840 --> 00:41:17,920 -Is she violent? - Not. 276 00:41:18,080 --> 00:41:21,080 Well, you can continue here. 277 00:41:28,680 --> 00:41:31,920 Take off your clothes and put them here. 278 00:42:33,680 --> 00:42:36,680 What have you done? 279 00:42:38,080 --> 00:42:41,640 Are they excrement? 280 00:42:41,800 --> 00:42:43,840 Answer him. 281 00:42:45,040 --> 00:42:48,120 It's chocolate pudding. 282 00:43:44,360 --> 00:43:50,960 Mrs. Thorvall, phone. It's Erik something else, from a newspaper. 283 00:43:53,800 --> 00:43:56,840 How do you know I'm here? 284 00:43:58,880 --> 00:44:02,920 - How long have I been here? - Six days. 285 00:44:07,120 --> 00:44:10,160 I will attend to it. 286 00:44:17,280 --> 00:44:21,880 - Kerstin Thorvall. - Erik Malm from Women's World. 287 00:44:22,040 --> 00:44:25,080 - How are you? - Well. 288 00:44:25,240 --> 00:44:28,360 We found out you were in the hospital. 289 00:44:28,520 --> 00:44:32,720 - A simple discomfort. - How good. 290 00:44:32,880 --> 00:44:38,320 - It's true we need your help. - How? 291 00:44:39,800 --> 00:44:46,640 You were right, Kerstin. Tom has ... He has not been able to go any further. 292 00:44:46,800 --> 00:44:53,080 I have asked a French colleague let him see the material, and he doesn't hold up. 293 00:44:53,240 --> 00:44:55,240 How sad. 294 00:44:55,400 --> 00:45:01,440 If you travel today, you will have time to see some parades and give us something. 295 00:45:10,440 --> 00:45:16,320 - Is Mrs. Thorvall retiring? - Yes. 296 00:45:16,480 --> 00:45:20,680 Isn't it too early? 297 00:45:20,840 --> 00:45:24,520 - You have dirt. - What? Where? 298 00:45:29,120 --> 00:45:35,200 I record that I, as a mother, I think it is too early. 299 00:45:35,360 --> 00:45:42,000 You can relieve that responsibility. Her daughter is of age, by far. 300 00:45:42,160 --> 00:45:46,280 Don't push yourself too hard, Kerstin. Your husband has promised ... 301 00:45:46,440 --> 00:45:49,920 I do not have a husband. 302 00:45:50,080 --> 00:45:55,080 Nils-Petter helps. And his friend relieves him ... 303 00:45:55,240 --> 00:45:59,020 Relieves? He's not that heavy. 304 00:45:59,021 --> 00:46:02,800 Plus she says she's happy with my husband. 305 00:46:02,960 --> 00:46:07,960 But if you think she's good ... that leaves me out. 306 00:46:12,280 --> 00:46:17,280 - Have you had a drink with the boys? - It seemed to me that ... 307 00:46:18,880 --> 00:46:23,800 - Here. - Is it for me? Thanks. 308 00:46:32,480 --> 00:46:35,600 How beautiful! 309 00:46:35,760 --> 00:46:38,760 I did it. 310 00:46:40,160 --> 00:46:44,480 - And I did that. - Thanks. 311 00:47:03,440 --> 00:47:09,680 Do you want to know a secret? Do you remember what he said about Paris? 312 00:47:09,840 --> 00:47:15,000 - What they play the accordion. - And they have nice clothes. 313 00:47:15,160 --> 00:47:20,200 And you know what else? They have small accordions for children. 314 00:47:20,360 --> 00:47:26,560 And colors to paint with fabrics and easels. 315 00:47:26,720 --> 00:47:31,760 And do you know what is the best? That I will be there. 316 00:47:31,920 --> 00:47:34,920 - In a short time. - What? 317 00:47:35,080 --> 00:47:38,680 - And do you know what I'll bring home? - An accordion! 318 00:47:38,840 --> 00:47:43,120 You cannot travel now. You are not in good health. 319 00:47:43,280 --> 00:47:46,680 Here comes the bus. 320 00:47:55,160 --> 00:47:58,360 To the airport please. 321 00:48:10,720 --> 00:48:17,660 I cleaned up the library. Here, I don't want all this anymore. 322 00:48:21,520 --> 00:48:25,240 - Hello. I am Karolina Sarabi. - Hello. 323 00:48:25,400 --> 00:48:28,800 - We arranged to meet at nine. - What for? 324 00:48:28,960 --> 00:48:33,960 - An interview for the Dagens Nyheter. - Are you going to interview me? 325 00:48:34,120 --> 00:48:40,720 - I was the one who called. - Yeah ... I thought you were the secretary. 326 00:48:40,880 --> 00:48:46,480 Arne Ruth interviewed Kerstin Ekman. Is he no longer here? 327 00:48:46,640 --> 00:48:49,840 - Yes, he's still there. - Well. 328 00:48:50,000 --> 00:48:55,320 Ask him to come in half an hour, That is how I fix myself a bit. 329 00:49:08,400 --> 00:49:13,400 Hello. Are you here already? Shouldn't you be at school? 330 00:49:13,560 --> 00:49:18,640 I'm taking this with me. Can you help me? 331 00:49:22,400 --> 00:49:23,900 Thanks. 332 00:49:25,560 --> 00:49:28,240 �Puedes meet? 333 00:49:31,640 --> 00:49:35,360 - S�. - I have to talk to Malte. 334 00:49:35,520 --> 00:49:37,520 He is busy. 335 00:49:37,521 --> 00:49:41,120 I have to talk to him. My wallet was stolen. 336 00:49:41,280 --> 00:49:46,880 He has to come. Give it to him. Someone has taken my money. 337 00:49:47,040 --> 00:49:52,720 - And they refuse to send Arne Ruth. - Good... 338 00:49:52,880 --> 00:49:56,280 You have to go from your mother. I told. 339 00:49:56,440 --> 00:50:00,080 - �Ya is coming? - No. 340 00:50:34,760 --> 00:50:38,080 341 00:50:38,240 --> 00:50:42,440 342 00:50:43,480 --> 00:50:47,480 343 00:50:47,640 --> 00:50:51,800 you know 344 00:50:51,960 --> 00:50:57,360 what should we take 345 00:51:00,640 --> 00:51:07,000 it is a parasite of our mind 346 00:51:08,217 --> 00:51:12,717 - Single or double room? - Simple, thanks. 347 00:51:14,791 --> 00:51:18,791 - �Hay alg�n bar? - Yes. Over there. 348 00:51:19,845 --> 00:51:20,845 Thanks. 349 00:51:27,044 --> 00:51:29,845 - �Se�ora? - A you, please. 350 00:51:35,215 --> 00:51:39,215 - You're not from here? - No, I'm Swedish. 351 00:51:39,760 --> 00:51:41,760 �Sueca? 352 00:51:45,260 --> 00:51:49,760 I came for the parade. I am a fashion journalist. 353 00:51:52,038 --> 00:51:54,538 You are very beautiful, madam. 354 00:51:56,038 --> 00:51:58,538 �Are you married? 355 00:51:58,539 --> 00:52:01,538 No, I'm not tired. 356 00:52:08,252 --> 00:52:09,252 What about you? 357 00:52:27,216 --> 00:52:29,216 - Good night. - Good night. 358 00:53:27,827 --> 00:53:30,827 Waiting... One moment. 359 00:54:31,560 --> 00:54:34,760 - Thorvall. - It's me, Mom. 360 00:54:34,920 --> 00:54:39,520 - I've done something terrible. - What happened? 361 00:54:39,680 --> 00:54:45,760 You must forgive me. I will never do it again. 362 00:54:45,920 --> 00:54:50,080 - You do not know... - Yes. 363 00:54:50,240 --> 00:54:55,000 - But Kerstin ... - I told you I was sorry. 364 00:54:55,160 --> 00:55:00,440 - Why? Why? - I told you, I told you I'm sorry. 365 00:55:51,241 --> 00:55:53,241 Excuse me... 366 00:56:06,469 --> 00:56:08,469 Excuse me... 367 00:56:08,470 --> 00:56:11,534 Excuse me, is this seat free? 368 00:56:11,535 --> 00:56:14,034 Not anymore, I hope! 369 00:56:42,680 --> 00:56:48,040 Why should you revive to the horny old woman? 370 00:56:48,200 --> 00:56:55,160 What can I offer. Now that I'm cold, and I don't want more. 371 00:56:55,520 --> 00:56:58,560 Old, 75 years old and soon to die. 372 00:56:58,720 --> 00:57:03,480 - I want to see. - But not me. 373 00:57:22,920 --> 00:57:26,280 She says "sorry Malte" 374 00:57:53,400 --> 00:57:59,200 All the men look at me. I'm thinking something must be wrong. 375 00:57:59,360 --> 00:58:05,080 Like when I was a teenager. "Is the clasp broken?" 376 00:58:05,240 --> 00:58:11,320 "The wrong bodice? Or did I keep it? something stuck from when I went to the bathroom? " 377 00:58:11,480 --> 00:58:16,480 - I want to meet her. - I'm going to order a Coke. 378 00:58:16,640 --> 00:58:22,880 Everyone keeps looking at me, and I think: "how strange" 379 00:58:23,040 --> 00:58:29,520 And then the other day they find out that I am wonderful. 380 00:58:29,680 --> 00:58:32,800 They all want to sleep with me. 381 00:58:34,888 --> 00:58:41,016 Follow Det mest f�rbjudna by www.subadictos.net ... 29695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.