All language subtitles for Creepshow.S02E03.The.Right.Snuff.Sibling.Rivalry.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,766 --> 00:01:56,464 This is Mission Control Houston. 2 00:01:59,728 --> 00:02:01,469 This is Mission Control Houston. 3 00:02:01,512 --> 00:02:03,514 Space Station Ocula, do you copy? 4 00:02:03,558 --> 00:02:05,386 We copy, Houston. 5 00:02:05,429 --> 00:02:07,779 Major Toomey heading to the bridge. 6 00:02:12,001 --> 00:02:14,003 Let's spin the gravity well test, Ocula. 7 00:02:14,046 --> 00:02:15,415 We want to initiate the correction burn 8 00:02:15,439 --> 00:02:18,181 - coming up at 12:21. - 12:21. 9 00:02:18,225 --> 00:02:19,835 Roger that. 10 00:02:19,878 --> 00:02:21,924 Nice of you to join us, Captain. 11 00:02:21,967 --> 00:02:24,318 I was gonna go for a stroll, but it's about 12 00:02:24,361 --> 00:02:28,017 - minus 450 degrees outside. - Summertime. 13 00:02:28,060 --> 00:02:29,192 Roger that, Houston. 14 00:02:29,236 --> 00:02:31,586 Locking NAB orbital track in the computer. 15 00:02:31,629 --> 00:02:34,066 This is Houston. You are a go for correction burn. 16 00:02:34,110 --> 00:02:36,591 Initiating direction burn in three, two... 17 00:02:42,292 --> 00:02:45,513 - Master alarm. - Where's your malfunction? 18 00:02:45,556 --> 00:02:49,038 - Beats the hell out of me. - I'm looking at all green lights. 19 00:02:49,081 --> 00:02:50,537 Now, Houston, I'm reading a debris field 20 00:02:50,561 --> 00:02:52,694 directly in our flight path. 21 00:02:52,737 --> 00:02:55,523 Ocula, Joint Space Ops has picked up an object 22 00:02:55,566 --> 00:02:57,829 on a collision course. Advise initiating 23 00:02:57,873 --> 00:03:00,484 - course correction immediately. - Ahead of you, Houston. 24 00:03:00,528 --> 00:03:05,272 Counting down in five, four, three, two, one, mark. 25 00:03:14,716 --> 00:03:16,239 Object is still closing, Houston. 26 00:03:16,283 --> 00:03:19,373 It's increasing speed and 27 00:03:19,416 --> 00:03:21,679 appears to have matched our course correction. 28 00:03:21,723 --> 00:03:23,464 - It's not possible. - Russian? 29 00:03:23,507 --> 00:03:25,248 Okay, initiating a second burn 30 00:03:25,292 --> 00:03:27,772 and making a two-degree course correction. 31 00:03:27,816 --> 00:03:28,947 Trying to shake it off. 32 00:03:33,082 --> 00:03:35,345 - Time to impact? - 35 seconds. 33 00:03:35,389 --> 00:03:39,044 Impact critical here, Captain. 34 00:03:39,088 --> 00:03:43,701 - The gravity wave. - Can you widen the impact for me? 35 00:03:43,745 --> 00:03:45,529 Give it a try. Good idea. 36 00:03:45,573 --> 00:03:48,053 - Stand by, detaching. - Hustle. 37 00:03:51,535 --> 00:03:53,102 Twenty seconds to impact. 38 00:03:55,713 --> 00:03:56,801 Initiating wave pulse. 39 00:04:07,247 --> 00:04:10,119 - Brace for impact! - Hold on tight! 40 00:04:23,263 --> 00:04:27,789 Impact in 15, 14, 13, 41 00:04:27,832 --> 00:04:31,314 12, 11, 10, 42 00:04:31,358 --> 00:04:35,840 9, 8, 7, 6, 43 00:04:35,884 --> 00:04:40,018 5, 4, 3, 2... 44 00:04:44,588 --> 00:04:45,633 Shut down! 45 00:04:55,947 --> 00:04:58,298 - Roger that. - Gravity wave shut down. 46 00:05:00,909 --> 00:05:03,172 Ocula, this is Houston, do you copy? 47 00:05:03,215 --> 00:05:05,000 Ocula, this is Houston, do you copy? 48 00:05:05,043 --> 00:05:07,350 Yeah, Houston, we're still breathing. 49 00:05:07,394 --> 00:05:10,353 Used Ted's gravity wave to deflect incoming object. 50 00:05:10,397 --> 00:05:13,182 - Any idea of what that was? - Negative, Ocula. 51 00:05:13,225 --> 00:05:17,491 Joint Space Ops are still tracking and we'll update you. 52 00:05:17,534 --> 00:05:19,014 Whoo! 53 00:05:22,278 --> 00:05:24,498 All right, Ocula, stand by up for uplink 54 00:05:24,541 --> 00:05:27,414 - to JBN Cable News. - Standing by, Houston. 55 00:05:29,285 --> 00:05:31,113 Even better. 56 00:05:31,156 --> 00:05:33,550 This is Ann Poole for HNN Global News. 57 00:05:33,594 --> 00:05:37,467 We have two astronauts making history 250 miles above us, 58 00:05:37,511 --> 00:05:40,383 Major Ted Lockwood and Captain Alex Toomey. 59 00:05:40,427 --> 00:05:42,646 Now, Ted, unless you've been living under a rock 60 00:05:42,690 --> 00:05:44,320 for the past few months, is the mastermind 61 00:05:44,344 --> 00:05:46,433 behind a device that creates a gravity wave 62 00:05:46,476 --> 00:05:49,044 eliminating weightlessness in space. 63 00:05:49,087 --> 00:05:52,308 - Not just space, Ann. - We've recently determined that 64 00:05:52,352 --> 00:05:55,093 we can control and now direct gravity 65 00:05:55,137 --> 00:05:57,922 in space, on the surface, anywhere. 66 00:05:57,966 --> 00:06:00,229 - Amazing. - Can you tell us any more? 67 00:06:00,272 --> 00:06:02,927 What else have you learned since entering Moon's orbit? 68 00:06:02,971 --> 00:06:06,409 Well, I don't bump my head so much. 69 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 Well, that's a plus. 70 00:06:08,846 --> 00:06:11,501 Well, the applications are limitless, Ann. 71 00:06:11,545 --> 00:06:14,330 In space, loss of bone density and muscle mass 72 00:06:14,374 --> 00:06:17,028 for long-range space missions could be a thing of the past. 73 00:06:17,072 --> 00:06:20,075 It means trips to places like Titan and Pluto 74 00:06:20,118 --> 00:06:22,773 could become a reality. Now, back home, 75 00:06:22,817 --> 00:06:25,036 controlling gravity fields would be a revolution. 76 00:06:25,080 --> 00:06:26,951 - Revolution. - In every industry. 77 00:06:26,995 --> 00:06:29,650 Skyscrapers could be built in weeks versus years. 78 00:06:29,693 --> 00:06:31,173 And on the other side of the dial, 79 00:06:31,216 --> 00:06:33,436 demolition work could be achieved in minutes 80 00:06:33,480 --> 00:06:35,482 using gravity-based directional pressure 81 00:06:35,525 --> 00:06:37,875 to level anything from a pile of rocks 82 00:06:37,919 --> 00:06:40,530 to 10 city blocks. That rhymed. 83 00:06:41,966 --> 00:06:43,751 The applications are boundless, Ann. 84 00:06:43,794 --> 00:06:45,753 Amazing, amazing. 85 00:06:45,796 --> 00:06:48,495 Well, Ted, we are all wishing you luck down here 86 00:06:48,538 --> 00:06:51,149 and looking forward to hearing the results of the final trials. 87 00:06:51,193 --> 00:06:53,804 You know, Ann, I have to say, the entire thing has been 88 00:06:53,848 --> 00:06:55,284 a team effort. 89 00:06:55,327 --> 00:06:57,329 I couldn't have done any of this without Alex here. 90 00:06:57,373 --> 00:06:59,288 His down-to-the-wire application for the wave 91 00:06:59,331 --> 00:07:02,117 averted a near disaster yesterday. 92 00:07:02,160 --> 00:07:04,119 Well, Captain Alex Toomey, the highly-decorated 93 00:07:04,162 --> 00:07:06,991 son of space pioneer General Michael Toomey, 94 00:07:07,035 --> 00:07:08,665 your dad would be proud to know you're following 95 00:07:08,689 --> 00:07:11,126 - in his footsteps. - I'm sure. 96 00:07:11,169 --> 00:07:13,215 Well, knowing your father is the first man on Mars, 97 00:07:13,258 --> 00:07:16,523 - must cast a long shadow. - No. 98 00:07:16,566 --> 00:07:18,176 No, not at all. 99 00:07:18,220 --> 00:07:20,396 Just proud of my dad and what we're doing up here. 100 00:07:20,440 --> 00:07:21,939 Well, keep up the good work, gentlemen, 101 00:07:21,963 --> 00:07:23,965 and don't bump your head, Alex. 102 00:07:24,008 --> 00:07:26,837 This is Ann Pool talking to the astronauts on Ocula Station 103 00:07:26,881 --> 00:07:28,317 for HNN Global News. 104 00:07:35,542 --> 00:07:37,979 That was fun. 105 00:07:38,022 --> 00:07:40,677 Hey, I could use a hand running through these relays. 106 00:07:40,721 --> 00:07:45,160 - Alex? - Always living in his shadow. 107 00:07:45,203 --> 00:07:49,207 - What? - It's okay, Teddy. 108 00:07:49,251 --> 00:07:53,821 It's okay, I'll get it. You're the big shot. 109 00:07:53,864 --> 00:07:57,128 You invented the gravity wave. I'm just along for the ride. 110 00:07:59,566 --> 00:08:01,350 Is that really how you feel? 111 00:08:01,393 --> 00:08:04,527 No one will ever look at anything I ever do. 112 00:08:04,571 --> 00:08:06,834 Now you heard that dig she got in about my father. 113 00:08:06,877 --> 00:08:09,663 - What was that? - I didn't hear any... 114 00:08:09,706 --> 00:08:11,665 It was a dig. 115 00:08:11,708 --> 00:08:13,928 Trying to get a reaction out of me. 116 00:08:17,061 --> 00:08:19,324 Houston, I've got a 1202 alarm. 117 00:08:19,368 --> 00:08:21,457 - Copy you, Ocula. - We read you. 118 00:08:21,501 --> 00:08:23,590 The team advises 1202 is not critical 119 00:08:23,633 --> 00:08:25,374 and they are working on the problem. 120 00:08:25,417 --> 00:08:27,550 Procedures should follow shortly. 121 00:08:27,594 --> 00:08:29,813 - Copy that, Houston. - We'll just sit tight. 122 00:08:29,857 --> 00:08:31,297 Flight director suggests you continue 123 00:08:31,336 --> 00:08:35,471 - currently-scheduled tests. - Suggest. 124 00:08:35,515 --> 00:08:37,212 Let's go put your ass back to work. 125 00:09:47,674 --> 00:09:50,590 - Alex? - Look at me, boy. 126 00:09:53,027 --> 00:09:56,944 You'll never measure up. 127 00:09:56,987 --> 00:10:01,383 You'll never measure up. 128 00:10:01,426 --> 00:10:04,821 Measure up, Alex. Measure up. 129 00:10:27,191 --> 00:10:28,584 This is Mission Control, Ocula. 130 00:10:32,370 --> 00:10:35,678 - Ocula, do you copy? - Hey, Sandra, morning. 131 00:10:38,072 --> 00:10:42,685 - That's weird. - I was dreaming I was in Fiji. 132 00:10:42,729 --> 00:10:44,818 Sorry, Ocula, Flight Director Barlow 133 00:10:44,861 --> 00:10:46,646 has given me new mission parameters. 134 00:10:46,689 --> 00:10:49,474 - We're all ears. - Stand by, Ocula. 135 00:10:49,518 --> 00:10:50,954 I want to go live for this. 136 00:10:53,870 --> 00:10:56,090 - Hey, fellas. - What's up? 137 00:10:56,133 --> 00:10:57,744 There's been a development. 138 00:10:57,787 --> 00:11:00,485 What I'm going to say is highly classified. 139 00:11:00,529 --> 00:11:02,705 There are six other people on the planet that know 140 00:11:02,749 --> 00:11:05,577 what I'm about to tell you. Our government 141 00:11:05,621 --> 00:11:09,320 has been in communication with an alien race. 142 00:11:09,364 --> 00:11:10,844 Flight, could you repeat? 143 00:11:10,887 --> 00:11:13,237 The near-miss yesterday was not debris. 144 00:11:13,281 --> 00:11:16,763 Data concludes it was an alien probe sending us a message. 145 00:11:16,806 --> 00:11:18,808 Mission parameters have been revised. 146 00:11:18,852 --> 00:11:21,506 Gravity wave experiments and data collection is on hold. 147 00:11:21,550 --> 00:11:24,074 Your mission is now first contact. 148 00:11:24,118 --> 00:11:26,947 One of you will be the first to communicate with the species. 149 00:11:26,990 --> 00:11:30,690 - Copy? - One person, Houston? 150 00:11:30,733 --> 00:11:34,955 - One. - Who's going? 151 00:11:34,998 --> 00:11:36,217 Ted is. 152 00:11:39,002 --> 00:11:41,178 Major Lockwood, you should know 153 00:11:41,222 --> 00:11:43,354 this came down from the president himself. 154 00:11:43,398 --> 00:11:45,115 They want you suited up and ready for transport 155 00:11:45,139 --> 00:11:48,620 - at 11:25 GMT. - That soon? 156 00:11:48,664 --> 00:11:50,579 Copy. We've been able to decipher coordinates 157 00:11:50,622 --> 00:11:52,755 for some type of molecular transport. 158 00:11:52,799 --> 00:11:54,757 Decipher? Transport? 159 00:11:54,801 --> 00:11:57,194 How long have these discussions been going? 160 00:11:57,238 --> 00:11:59,762 Let's just say the probe contained 161 00:11:59,806 --> 00:12:01,677 a wealth of information, 162 00:12:01,721 --> 00:12:03,157 including translation instructions 163 00:12:03,200 --> 00:12:05,202 which we are still analyzing. 164 00:12:05,246 --> 00:12:07,901 Once the Ocula is in the proper rendezvous position 165 00:12:07,944 --> 00:12:10,207 on the dark side of the Moon as instructed, 166 00:12:10,251 --> 00:12:12,383 the transport beam will appear inside of the station, 167 00:12:12,427 --> 00:12:14,821 and Major Lockwood, you will step into it. 168 00:12:14,864 --> 00:12:16,083 Copy? 169 00:12:17,693 --> 00:12:18,738 Copy that, Houston. 170 00:12:21,436 --> 00:12:23,786 What does he say when he meets him? 171 00:12:23,830 --> 00:12:25,483 You shake hands. 172 00:12:25,527 --> 00:12:27,007 Do they even have hands? 173 00:12:27,050 --> 00:12:28,182 The Gorangi have confirmed 174 00:12:28,225 --> 00:12:29,749 they are similar to us in many ways. 175 00:12:29,792 --> 00:12:30,924 Gorangi? 176 00:12:30,967 --> 00:12:32,229 State Department is sending up 177 00:12:32,273 --> 00:12:34,188 a list of questions for you to ask them, Ted. 178 00:12:36,451 --> 00:12:37,800 Ted? 179 00:12:37,844 --> 00:12:40,368 They're sending Ted? 180 00:12:40,411 --> 00:12:43,850 That's your seat, boy, not him! 181 00:12:43,893 --> 00:12:47,941 If I can be number one, so can you. 182 00:12:47,984 --> 00:12:49,943 Measure up, Alex! 183 00:12:49,986 --> 00:12:51,596 Measure up! 184 00:12:51,640 --> 00:12:54,034 Alex? 185 00:12:54,077 --> 00:12:56,819 Alex? 186 00:12:56,863 --> 00:12:59,822 You okay? 187 00:12:59,866 --> 00:13:01,084 I'm good. 188 00:13:03,391 --> 00:13:04,653 I know this sucks. 189 00:13:06,786 --> 00:13:09,310 You're making your mark. 190 00:13:09,353 --> 00:13:12,182 Major Theodore Lockwood. 191 00:13:12,226 --> 00:13:14,881 Everyone's gonna know that name. 192 00:13:14,924 --> 00:13:16,534 And more than that, it's immortality 193 00:13:16,578 --> 00:13:19,668 'cause you're first. 194 00:13:19,711 --> 00:13:21,191 They made a judgment call. 195 00:13:21,235 --> 00:13:23,498 Yeah, based on what? 196 00:13:23,541 --> 00:13:25,848 Qualifications? 197 00:13:25,892 --> 00:13:27,807 Accomplishments? 198 00:13:27,850 --> 00:13:30,722 Really? 199 00:13:30,766 --> 00:13:32,420 Come here. 200 00:13:48,088 --> 00:13:50,655 What is this? 201 00:13:50,699 --> 00:13:53,136 Hi, something in Gorangi. 202 00:13:55,878 --> 00:13:57,575 Gorangi. 203 00:14:00,448 --> 00:14:03,755 Will you give a little speech? 204 00:14:03,799 --> 00:14:05,845 I'm supposed to hand it to them. 205 00:14:05,888 --> 00:14:07,585 What's it say? 206 00:14:07,629 --> 00:14:09,283 It's my introduction. 207 00:14:13,026 --> 00:14:14,244 That's fucking unbelievable. 208 00:14:14,288 --> 00:14:16,246 Alex. 209 00:14:16,290 --> 00:14:17,639 I know you want to do this. 210 00:14:17,682 --> 00:14:18,858 - Really? - I understand. 211 00:14:18,901 --> 00:14:20,181 Since I was a kid, I had a dream. 212 00:14:20,207 --> 00:14:21,773 We both. 213 00:14:21,817 --> 00:14:24,907 We had the same dream of traveling to the stars 214 00:14:24,951 --> 00:14:26,102 and meeting beings from other worlds, 215 00:14:26,126 --> 00:14:28,737 and now it's happening. 216 00:14:28,780 --> 00:14:30,304 This is history. 217 00:14:30,347 --> 00:14:32,480 It's happening right here, right now, 218 00:14:32,523 --> 00:14:34,351 and you will be a part of it. 219 00:14:34,395 --> 00:14:35,807 You will be in the history books, too. 220 00:14:35,831 --> 00:14:38,268 No, you don't get it. 221 00:14:38,312 --> 00:14:39,661 Try me. 222 00:14:43,186 --> 00:14:45,667 You don't know what it was like. 223 00:14:45,710 --> 00:14:50,280 To be his son, you had to be one step beyond. 224 00:14:50,324 --> 00:14:55,111 Now you had to be first, and he was relentless. 225 00:14:55,155 --> 00:14:57,940 You wanna know what he said to me after I busted my ass 226 00:14:57,984 --> 00:15:00,638 to get into the Astronaut Corps? 227 00:15:00,682 --> 00:15:02,312 Well, you'd think you'd hear something like, 228 00:15:02,336 --> 00:15:05,600 "Congratulations, son, You make me proud." 229 00:15:05,643 --> 00:15:07,080 No. 230 00:15:07,123 --> 00:15:09,212 No, no, it was, 231 00:15:09,256 --> 00:15:14,522 "Boy, you're just another nameless Spam in a can." 232 00:15:14,565 --> 00:15:17,960 Wouldn't even shake my hand 'til I actually impressed him. 233 00:15:18,004 --> 00:15:19,875 Made my marker. 234 00:15:19,919 --> 00:15:23,313 And now it's too late for me, for him, and your history books. 235 00:15:23,357 --> 00:15:25,272 I know. 236 00:15:25,315 --> 00:15:27,404 I've spent my entire life prepping for this. 237 00:15:27,448 --> 00:15:30,886 Trust me, I didn't get a lot of "attaboys" either. 238 00:15:30,930 --> 00:15:33,933 But we have the same dream. 239 00:15:33,976 --> 00:15:37,632 Well, at least you're living yours. 240 00:15:37,675 --> 00:15:42,376 I guess I'm fucked, and that's the end of it. 241 00:15:42,419 --> 00:15:43,855 This is Mission Control, Ocula. 242 00:15:43,899 --> 00:15:45,118 Do you copy? 243 00:15:49,426 --> 00:15:51,820 We copy, Houston. 244 00:15:51,863 --> 00:15:54,518 Control got back to us on that 1202 alarm glitch. 245 00:15:54,562 --> 00:15:57,173 Procedures heading to you now. 246 00:15:57,217 --> 00:15:59,349 Copy that, Houston. 247 00:15:59,393 --> 00:16:00,785 We'll get into it right away. 248 00:16:00,829 --> 00:16:03,179 Yeah, we will. 249 00:16:08,271 --> 00:16:10,056 Ocula, this is Houston. 250 00:16:10,099 --> 00:16:11,796 We advise there will be a loss of signal 251 00:16:11,840 --> 00:16:13,929 as you go around the dark side of the Moon. 252 00:16:13,973 --> 00:16:15,539 Catch you on the other side, fellas. 253 00:16:15,583 --> 00:16:17,019 Mission Control, out. 254 00:16:17,063 --> 00:16:18,586 We copy, Houston. 255 00:16:18,629 --> 00:16:20,022 We'll have 1202 fixed 256 00:16:20,066 --> 00:16:22,329 by the time you hear from us again. 257 00:16:22,372 --> 00:16:26,159 Paragraph six, checking CRM-112. 258 00:16:26,202 --> 00:16:28,683 Checking CRM-112. 259 00:16:30,946 --> 00:16:32,513 Negative. 260 00:16:32,556 --> 00:16:34,341 Checking CRM-113. 261 00:16:34,384 --> 00:16:38,388 Checking CRM-113. 262 00:16:38,432 --> 00:16:41,043 We're good on 113. 263 00:16:41,087 --> 00:16:43,045 Check CRM-114. 264 00:16:43,089 --> 00:16:45,439 Checking CRM-114. 265 00:16:59,540 --> 00:17:01,759 The door release shorted out in here. 266 00:17:05,720 --> 00:17:07,113 Come on, man, open up. 267 00:17:13,292 --> 00:17:17,732 Alex! Alex! 268 00:17:17,775 --> 00:17:21,083 Alex, what are you doing? 269 00:17:21,127 --> 00:17:23,477 What are you doing? 270 00:17:23,520 --> 00:17:25,740 Alex! 271 00:17:25,782 --> 00:17:27,568 Alex, Alex. 272 00:17:27,611 --> 00:17:29,918 We're both the same. 273 00:17:29,961 --> 00:17:31,920 We both want to travel to the stars. 274 00:17:36,707 --> 00:17:40,059 Alex? 275 00:17:40,102 --> 00:17:42,365 Don't. 276 00:17:46,848 --> 00:17:48,371 No! 277 00:18:38,595 --> 00:18:39,857 This is Houston. 278 00:18:39,901 --> 00:18:42,208 We've up linked with the TDRSS. 279 00:18:42,251 --> 00:18:44,340 We are coming up on the time to transfer. 280 00:18:44,384 --> 00:18:46,212 Do you copy? 281 00:18:46,255 --> 00:18:48,214 Ocula, 282 00:18:48,257 --> 00:18:50,303 did you complete the 1202 procedure? 283 00:18:53,915 --> 00:18:55,482 Copy, Ocula? 284 00:18:59,268 --> 00:19:01,488 This is Mission Control, do you copy? 285 00:19:08,538 --> 00:19:12,368 Ocula, do you copy? 286 00:19:15,371 --> 00:19:16,590 We have lost camera link. 287 00:19:16,633 --> 00:19:19,462 Ocula, do you copy? 288 00:19:19,506 --> 00:19:22,639 Ted, you need to be standing by for transport. 289 00:19:22,683 --> 00:19:24,859 Alex? Ted? 290 00:19:24,902 --> 00:19:26,426 Do you read? 291 00:19:26,469 --> 00:19:28,036 This is Mission Control. 292 00:19:59,459 --> 00:20:01,112 I don't know what you're saying. 293 00:20:01,156 --> 00:20:03,245 I can't understand you. 294 00:20:18,086 --> 00:20:20,001 Not ambassador. 295 00:20:20,044 --> 00:20:23,178 Ambassador? Yes, I am. 296 00:20:23,222 --> 00:20:25,136 My name is Alex Toomey. 297 00:20:25,180 --> 00:20:26,268 American. 298 00:20:26,312 --> 00:20:27,704 Earth sent me. 299 00:20:27,748 --> 00:20:30,794 Where is Ambassador Seven? 300 00:20:30,838 --> 00:20:32,274 Ambassador Seven? 301 00:20:32,318 --> 00:20:37,671 Terrestrial name, Ted Lockwood. 302 00:20:37,714 --> 00:20:39,020 Ted? 303 00:20:39,063 --> 00:20:40,239 Ambassador Seven? 304 00:20:40,282 --> 00:20:44,199 He is Gorangi. 305 00:20:44,243 --> 00:20:47,158 He must make his report. 306 00:20:47,202 --> 00:20:49,160 That noise. 307 00:20:49,204 --> 00:20:50,466 He was one of yours? 308 00:20:50,510 --> 00:20:52,468 Where is he? 309 00:20:52,512 --> 00:20:56,385 Where is the ambassador? 310 00:21:00,824 --> 00:21:02,391 Scan him! 311 00:21:18,407 --> 00:21:23,020 You terminated him. 312 00:21:23,064 --> 00:21:25,327 I didn't know. 313 00:21:25,371 --> 00:21:27,634 How could I know? 314 00:21:27,677 --> 00:21:29,679 Wait a second. 315 00:21:29,723 --> 00:21:31,420 The gravity wave. 316 00:21:31,464 --> 00:21:33,335 That wasn't Ted, that was you! 317 00:21:33,379 --> 00:21:38,471 Yes, our first exchange of technological information. 318 00:21:38,514 --> 00:21:39,602 First. 319 00:21:39,646 --> 00:21:41,691 There will be no more. 320 00:21:41,735 --> 00:21:44,303 You wanted to be the first. 321 00:21:44,346 --> 00:21:48,176 Therefore, it's clear you terminated him. 322 00:21:48,219 --> 00:21:49,569 The data proves this 323 00:21:49,612 --> 00:21:53,181 to be a selfish and murderous act. 324 00:21:53,224 --> 00:21:55,705 I didn't know. 325 00:21:55,749 --> 00:21:58,926 Listen, I'm sorry, so sorry. 326 00:21:58,969 --> 00:22:00,362 It was supposed to be me! 327 00:22:00,406 --> 00:22:02,103 I was supposed to be the one. 328 00:22:02,146 --> 00:22:05,846 Ambassador Seven was on a mission 329 00:22:05,889 --> 00:22:08,370 to prove humankind's worth. 330 00:22:08,414 --> 00:22:10,590 Worth? 331 00:22:10,633 --> 00:22:11,765 Well, I don't understand. 332 00:22:11,808 --> 00:22:13,027 Many insisted 333 00:22:13,070 --> 00:22:17,814 humankind was too primitive, too war-like. 334 00:22:17,858 --> 00:22:22,253 We sent Ambassador Seven to prove the others wrong. 335 00:22:22,297 --> 00:22:25,735 We needed the truth! 336 00:22:25,779 --> 00:22:26,954 The truth about what? 337 00:22:26,997 --> 00:22:28,956 About humans. 338 00:22:28,999 --> 00:22:30,131 What? 339 00:22:30,174 --> 00:22:31,698 Captain Toomey, 340 00:22:31,741 --> 00:22:34,788 you have terminated our ambassador, 341 00:22:34,831 --> 00:22:37,399 and in doing so, your actions have doomed 342 00:22:37,443 --> 00:22:40,054 your own species to extinction. 343 00:22:40,097 --> 00:22:41,708 No, no, no, you're making a mistake! 344 00:22:41,751 --> 00:22:43,013 Don't do this! 345 00:22:43,057 --> 00:22:45,407 You wanted your world to know your name. 346 00:22:45,451 --> 00:22:47,844 Now they will. 347 00:22:47,888 --> 00:22:50,934 A shame they won't remember for long. 348 00:22:50,978 --> 00:22:52,196 What are you gonna do? 349 00:22:52,240 --> 00:22:56,679 We did nothing, captain, you did. 350 00:22:56,723 --> 00:22:58,507 Your abuse of the gravity waves 351 00:22:58,551 --> 00:23:01,423 created a seismic lunar shift, 352 00:23:01,467 --> 00:23:05,035 and now your moon is on a collision course 353 00:23:05,079 --> 00:23:07,342 with your planet. 354 00:23:07,386 --> 00:23:08,517 Goodbye. 355 00:23:08,561 --> 00:23:10,040 No, wait! 356 00:23:26,056 --> 00:23:28,711 This is Ann Pool for HNN Global News 357 00:23:28,755 --> 00:23:31,540 for this historic moment as astronaut Alex Toomey 358 00:23:31,584 --> 00:23:34,543 has made first contact with an alien race. 359 00:23:34,587 --> 00:23:37,416 I believe we're getting a video feed now. 360 00:23:48,557 --> 00:23:51,778 I, my god. 361 00:23:51,821 --> 00:23:53,606 I don't know what. 362 00:23:54,824 --> 00:23:57,348 I'm so sorry, ladies and gentlemen. 363 00:23:57,392 --> 00:24:01,875 That footage was clearly not meant for public broadcast. 364 00:24:01,918 --> 00:24:03,790 I... 365 00:24:06,357 --> 00:24:08,882 What is that? 366 00:24:08,925 --> 00:24:10,710 George, are you getting this? 367 00:24:14,409 --> 00:24:16,629 My god, the Moon is... 368 00:24:16,672 --> 00:24:18,195 The Moon! 369 00:24:26,421 --> 00:24:28,510 No! 370 00:25:16,079 --> 00:25:21,084 Boy, you will never be the one. 371 00:25:21,128 --> 00:25:24,740 You'll never be the one. 372 00:25:24,784 --> 00:25:28,831 You'll never be the one. 373 00:26:08,349 --> 00:26:10,481 Mr. Smith, can you please send Lola Pierce 374 00:26:10,525 --> 00:26:12,875 to the counselor's office? 375 00:26:12,919 --> 00:26:14,398 My brother is trying to kill me. 376 00:26:14,442 --> 00:26:16,705 I know you probably think I'm crazy, but I promise you, 377 00:26:16,749 --> 00:26:19,142 I'm telling the truth. You have to believe me. 378 00:26:19,186 --> 00:26:21,536 I think you think you're telling the truth. 379 00:26:21,580 --> 00:26:23,016 I'm not making this up. 380 00:26:23,059 --> 00:26:26,497 He really is trying to kill me, and I can prove it. 381 00:26:26,541 --> 00:26:28,238 Where do I... where do I start? 382 00:26:28,282 --> 00:26:30,240 At the beginning! I'll start at the beginning. 383 00:26:30,284 --> 00:26:32,044 Grace has this new thing where she doesn't eat dairy, 384 00:26:32,068 --> 00:26:34,288 so I ate all the ice cream I wanted. 385 00:26:34,331 --> 00:26:36,638 Gluten-free. 386 00:26:36,682 --> 00:26:39,162 Dude, her older brother is so hot. 387 00:26:39,206 --> 00:26:41,097 Like, he walked in the kitchen with his shirt off, 388 00:26:41,121 --> 00:26:43,950 and his abs were, like, boom, boom, bump. 389 00:26:43,993 --> 00:26:45,647 Like, you know, abs. 390 00:26:59,661 --> 00:27:01,576 And I kinda just wanted to touch him a little. 391 00:27:01,620 --> 00:27:02,751 Off-track, Lola. 392 00:27:02,795 --> 00:27:04,100 Sorry, right. 393 00:27:04,144 --> 00:27:05,600 Grace and I snuck out and rolled this girl 394 00:27:05,624 --> 00:27:07,234 at Ainsley's house because 395 00:27:07,277 --> 00:27:11,238 she is the worst, the absolute most evil person on the planet. 396 00:27:11,281 --> 00:27:12,848 And your brother is trying to kill... 397 00:27:12,892 --> 00:27:13,893 He is! 398 00:27:15,372 --> 00:27:16,828 So, anyway, Grace and I had a sleepover, 399 00:27:16,852 --> 00:27:19,028 rolled Ainsley's yard, and then farted on 400 00:27:19,072 --> 00:27:20,900 the hood of her dad's car. 401 00:27:20,943 --> 00:27:23,250 What? She's awful! 402 00:27:23,293 --> 00:27:25,861 Anyway, we got back to Grace's house, 403 00:27:25,905 --> 00:27:27,689 and in the middle of the night, 404 00:27:27,733 --> 00:27:31,040 I woke up and she was kissing me, 405 00:27:31,084 --> 00:27:33,303 and I shoved her off and I was, like, I mean, "Grace", 406 00:27:33,347 --> 00:27:35,654 "I'm flattered, and I kind of liked it, 407 00:27:35,697 --> 00:27:38,482 but I'm saving myself for Jacob Ellordia." 408 00:27:38,526 --> 00:27:40,156 You know the guy from "The Kissing Booth"? 409 00:27:40,180 --> 00:27:42,748 So you were sexually assaulted by your friend at a sleepover? 410 00:27:42,791 --> 00:27:47,448 No, gosh, no, not, not assaulted. 411 00:27:47,491 --> 00:27:49,711 It was just a misunderstanding. 412 00:27:49,755 --> 00:27:51,582 Stand down, Miss P! 413 00:27:51,626 --> 00:27:54,020 Anyway, I got home the next morning 414 00:27:54,063 --> 00:27:55,954 and was a total zombie because we were up so late 415 00:27:55,978 --> 00:27:57,588 and I slept the whole day. 416 00:27:57,632 --> 00:28:00,156 - And your brother? - And my brother, yes. 417 00:28:00,200 --> 00:28:03,203 I know, I'm getting into it, but, hello, back story. 418 00:28:03,246 --> 00:28:05,727 I caught him peeking in my room, creeper. 419 00:28:05,771 --> 00:28:07,611 And then on Monday, he wouldn't give me a ride, 420 00:28:07,642 --> 00:28:10,514 so I had to take the bus. 421 00:28:10,558 --> 00:28:12,647 The bus. 422 00:28:12,691 --> 00:28:15,215 I don't see how being forced to take the bus 423 00:28:15,258 --> 00:28:18,479 is the same as an attempted homicide, 424 00:28:18,522 --> 00:28:20,742 but you really need to get to class, so... 425 00:28:20,786 --> 00:28:22,701 Let me finish! 426 00:28:22,744 --> 00:28:24,113 I made it through my morning classes, 427 00:28:24,137 --> 00:28:25,181 sat with Grace at lunch, 428 00:28:25,225 --> 00:28:27,662 and, I did not feel great. 429 00:28:27,706 --> 00:28:29,403 Like, a little pukey. 430 00:28:31,971 --> 00:28:33,407 Am I pregnant? 431 00:28:33,450 --> 00:28:35,714 I kinda started worrying that I was pregnant. 432 00:28:35,757 --> 00:28:37,561 Can you become pregnant from giving someone a handie, 433 00:28:37,585 --> 00:28:39,369 because that's, like, as far as I've gone, 434 00:28:39,413 --> 00:28:42,503 but I was just wondering if, like, you know, 435 00:28:42,546 --> 00:28:45,201 sperm were to go, like, airborne, 436 00:28:45,245 --> 00:28:47,682 and then land on me and crawl down my body 437 00:28:47,726 --> 00:28:49,771 - and up my va-jay-jay... - Lola. 438 00:28:49,815 --> 00:28:51,033 Yeah, yeah. 439 00:28:51,077 --> 00:28:53,601 No, probably not, I didn't think so. 440 00:28:53,644 --> 00:28:56,691 Anyway, I stayed after school because of Homecoming Committee, 441 00:28:56,735 --> 00:28:58,954 and our float's gonna be so epic, by the way, 442 00:28:58,998 --> 00:29:02,610 and when I got home, my brother was making dinner. 443 00:29:03,959 --> 00:29:05,395 So? 444 00:29:05,439 --> 00:29:06,745 He never cooks. 445 00:29:06,788 --> 00:29:09,008 My dad cooks, or my mom picks up something 446 00:29:09,051 --> 00:29:10,226 on the way home from work. 447 00:29:10,270 --> 00:29:12,576 So that's good. 448 00:29:14,709 --> 00:29:16,667 You mean he made spaghetti. 449 00:29:16,711 --> 00:29:18,060 It's not that hard. 450 00:29:18,104 --> 00:29:20,236 I mean, way to suck up to Mom and Dad, Andrew. 451 00:29:20,280 --> 00:29:23,413 Also, he made it super-gross. 452 00:29:23,457 --> 00:29:25,087 Like, I think the cheese had gone bad because 453 00:29:25,111 --> 00:29:27,156 it made my throat close up and I totally barfed. 454 00:29:32,596 --> 00:29:35,295 Shit. I am pregnant. 455 00:29:35,338 --> 00:29:36,698 That's what that means, doesn't it? 456 00:29:36,731 --> 00:29:38,298 Not if you haven't had sex. 457 00:29:38,341 --> 00:29:40,039 You haven't had sex yet, have you, Lola? 458 00:29:40,082 --> 00:29:42,824 No, no, but that hand thing. 459 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 That was super gross. 460 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 It was like a horror movie. His penis exploded every... 461 00:29:47,481 --> 00:29:48,588 Why do you think your brother's 462 00:29:48,612 --> 00:29:51,702 trying to kill you? 463 00:29:51,746 --> 00:29:53,356 - You're mad. - I'm not mad. 464 00:29:53,400 --> 00:29:54,618 'Cause you shouted. 465 00:29:57,970 --> 00:30:02,061 Please continue about your brother. 466 00:30:02,104 --> 00:30:05,716 Well, he stared at me while I ate his moldy cheese, 467 00:30:05,760 --> 00:30:09,459 and he just kept staring at me, like without blinking. 468 00:30:09,503 --> 00:30:10,983 And his eyes were, like, lasers. 469 00:30:11,026 --> 00:30:12,985 Like, they went right through me, zing! 470 00:30:13,028 --> 00:30:14,856 And Dolores Claiborne was scared of him. 471 00:30:14,900 --> 00:30:16,684 And Dolores Claiborne is? 472 00:30:16,727 --> 00:30:18,164 Our wiener dog. 473 00:30:18,207 --> 00:30:21,907 She usually loves Andrew, but she went into the kitchen, 474 00:30:21,950 --> 00:30:24,387 and she started getting all growly. 475 00:30:24,431 --> 00:30:27,086 She backed out with her tail between her legs. 476 00:30:27,129 --> 00:30:28,870 That's weird, right? 477 00:30:31,003 --> 00:30:35,398 And then I caught him online researching weapons. 478 00:30:35,442 --> 00:30:36,747 Maybe I'm lactose intolerant. 479 00:30:36,791 --> 00:30:38,010 Weapons? 480 00:30:38,053 --> 00:30:40,447 We take that very seriously. As you know, 481 00:30:40,490 --> 00:30:43,058 we had an active shooter drill yesterday. 482 00:30:43,102 --> 00:30:46,018 Do you parents keep weapons in the house? 483 00:30:46,061 --> 00:30:47,889 Do you think he's planning something? 484 00:30:47,933 --> 00:30:49,630 I mean, definitely. 485 00:30:49,673 --> 00:30:52,111 I think he's trying to kill me, so. 486 00:30:52,154 --> 00:30:55,636 Do you think he's planning on bringing weapons to school? 487 00:30:55,679 --> 00:30:57,333 Only if he plans on killing me here. 488 00:30:58,595 --> 00:30:59,964 What kind of weapons was he researching? 489 00:30:59,988 --> 00:31:01,903 Old-fashioned ones. 490 00:31:01,947 --> 00:31:03,426 Guns? 491 00:31:03,470 --> 00:31:05,080 Not guns, no. 492 00:31:05,124 --> 00:31:07,343 Others, like swords and axes. 493 00:31:07,387 --> 00:31:10,216 Like, he was into King Arthur cosplay or something. 494 00:31:10,259 --> 00:31:11,304 Nerd. 495 00:31:11,347 --> 00:31:13,654 Okay, so maybe he was 496 00:31:13,697 --> 00:31:15,097 researching for a school assignment. 497 00:31:15,134 --> 00:31:16,483 That's what I thought, 498 00:31:16,526 --> 00:31:19,399 but then he tied me up in the basement. 499 00:31:19,442 --> 00:31:20,835 What? 500 00:31:20,879 --> 00:31:22,445 He tied you up? 501 00:31:22,489 --> 00:31:24,230 Why didn't you start with that? 502 00:31:24,273 --> 00:31:27,363 You have no appreciation for storytelling, Miss Porter. 503 00:31:27,407 --> 00:31:29,931 - Did you parents intervene? - How did you get away? 504 00:31:29,975 --> 00:31:31,846 They weren't home, so when he left, 505 00:31:31,890 --> 00:31:34,370 I ripped through the ties and I ran to Grace's house, 506 00:31:34,414 --> 00:31:36,111 spent the night, and now I'm here, 507 00:31:36,155 --> 00:31:37,112 telling you all this. 508 00:31:37,156 --> 00:31:38,548 You ripped through the ties? 509 00:31:38,592 --> 00:31:39,723 What did he tie you up with? 510 00:31:39,767 --> 00:31:41,769 I don't know, 511 00:31:41,812 --> 00:31:43,640 it was this kind of plastic cord thing? 512 00:31:43,684 --> 00:31:45,816 And you ripped through it with your bare hands? 513 00:31:45,860 --> 00:31:47,949 It wasn't that strong. 514 00:31:47,993 --> 00:31:52,084 Well, I'm glad you're okay. 515 00:31:52,127 --> 00:31:53,694 You're safe. 516 00:31:56,001 --> 00:31:57,698 Thank you. 517 00:31:57,741 --> 00:31:59,656 Thanks for believing in me. 518 00:31:59,700 --> 00:32:01,180 Hashtag, relief! 519 00:32:02,398 --> 00:32:05,532 Yeah, right, you've been through a lot. 520 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 Yeah. 521 00:32:08,622 --> 00:32:11,668 - So where are the marks? - Excuse, what? 522 00:32:11,712 --> 00:32:13,279 On your wrists? 523 00:32:13,322 --> 00:32:15,281 You say that you were tied up by your brother 524 00:32:15,324 --> 00:32:18,893 and struggled to get free, and yet you look fine. 525 00:32:18,937 --> 00:32:19,981 You don't believe me. 526 00:32:20,025 --> 00:32:22,288 A world of no. 527 00:32:22,331 --> 00:32:27,467 You need to get back to class, Lola, and I'm going to recommend 528 00:32:27,510 --> 00:32:31,427 that you talk to your parents, and maybe see a therapist. 529 00:32:31,471 --> 00:32:33,386 This need for attention 530 00:32:33,429 --> 00:32:35,954 I can't believe you don't believe me! 531 00:32:35,997 --> 00:32:39,522 It's true, my brother is trying to kill me! 532 00:32:39,566 --> 00:32:42,047 Here's a note for your sixth period teacher. 533 00:32:47,400 --> 00:32:49,315 And Lola? 534 00:32:49,358 --> 00:32:50,403 Yeah? 535 00:32:50,446 --> 00:32:51,970 Hang in there, sweetie. 536 00:32:52,013 --> 00:32:53,667 High school's a big transition. 537 00:32:56,061 --> 00:32:57,845 Being a freshman is hard. 538 00:32:59,586 --> 00:33:00,761 Whatever. 539 00:33:15,602 --> 00:33:17,517 Andrew? 540 00:33:17,560 --> 00:33:19,345 Andrew, we... 541 00:33:19,388 --> 00:33:20,607 We gotta talk. 542 00:33:27,657 --> 00:33:29,224 He definitely wants me dead. 543 00:33:31,444 --> 00:33:32,575 Who? 544 00:33:32,619 --> 00:33:34,273 My brother. 545 00:33:34,316 --> 00:33:36,318 You wanna go eat later? 546 00:33:36,362 --> 00:33:37,580 I don't know. 547 00:33:37,624 --> 00:33:39,626 I'm feeling really kerfluffy, and Andrew... 548 00:33:39,669 --> 00:33:41,149 Fuck Andrew! 549 00:33:41,193 --> 00:33:43,934 Hey, girl, let me get some of that! 550 00:33:45,545 --> 00:33:47,112 I bet she's a freak! 551 00:33:47,155 --> 00:33:49,114 - Yeah, I see you looking. - Call me. 552 00:33:49,157 --> 00:33:53,553 - The guys here suck. - Yeah. 553 00:33:53,596 --> 00:33:54,815 You wanna go eat later? 554 00:33:54,858 --> 00:33:56,077 Fine, after homework? 555 00:33:56,121 --> 00:33:57,513 Yeah, good. 556 00:33:57,557 --> 00:33:59,776 I have lacrosse, but meet me after, my house? 557 00:33:59,820 --> 00:34:01,256 Where do ya wanna eat? 558 00:34:01,300 --> 00:34:03,476 I have some ideas. 559 00:34:17,185 --> 00:34:18,708 Hello? 560 00:34:33,245 --> 00:34:35,072 Andrew? 561 00:34:39,947 --> 00:34:41,121 You up here? 562 00:34:54,657 --> 00:34:56,094 Anybody? 563 00:35:28,213 --> 00:35:29,910 Andrew? 564 00:36:31,189 --> 00:36:33,930 What is your actual problem, Andrew? 565 00:36:33,974 --> 00:36:36,716 Shut up, Lola! 566 00:36:36,759 --> 00:36:39,371 - Okay. - What the hell are you doing? 567 00:36:39,414 --> 00:36:40,850 I'm gonna tell Mom and Dad! 568 00:36:40,894 --> 00:36:42,722 - You can't. - Can't I? 569 00:36:42,765 --> 00:36:44,724 I mean, I don't know if you're going through 570 00:36:44,767 --> 00:36:48,336 some type of hormonal teen boy puberty 2.0 or whatever, 571 00:36:48,380 --> 00:36:50,425 but you're not gonna get away with this. 572 00:36:50,469 --> 00:36:53,123 You can't tell Mom and Dad. 573 00:36:53,167 --> 00:36:54,255 I'm gonna. 574 00:36:54,299 --> 00:36:58,085 - Shit. - How can you have no idea? 575 00:36:58,128 --> 00:37:01,610 Lola, you can't tell Mom and Dad because 576 00:37:01,654 --> 00:37:04,657 they're dead. 577 00:37:04,700 --> 00:37:06,006 Ha-ha. 578 00:37:06,049 --> 00:37:07,703 Really funny, asshole. 579 00:37:07,747 --> 00:37:10,489 I'm not joking. 580 00:37:10,532 --> 00:37:13,796 You killed them? 581 00:37:13,840 --> 00:37:15,015 What the hell? 582 00:37:15,058 --> 00:37:16,930 Andrew, my god! 583 00:37:16,973 --> 00:37:18,192 My god, no! 584 00:37:18,236 --> 00:37:21,282 I didn't kill them. 585 00:37:21,326 --> 00:37:22,762 You did. 586 00:37:22,805 --> 00:37:25,155 Stop lying. 587 00:37:25,199 --> 00:37:28,071 My gosh, just stop whatever you're doing 588 00:37:28,115 --> 00:37:30,248 and just put down the axe! 589 00:37:30,291 --> 00:37:31,727 All right. 590 00:37:31,771 --> 00:37:34,817 On Saturday, you came home from Grace's and then... 591 00:37:34,861 --> 00:37:36,428 What do you remember? 592 00:37:36,471 --> 00:37:39,169 I came home hungry, got a snack, and went to bed. 593 00:37:39,213 --> 00:37:40,823 You got a snack. 594 00:37:40,867 --> 00:37:42,303 Do you remember what you ate? 595 00:37:42,347 --> 00:37:44,436 I don't know, but something from the pantry. 596 00:37:44,479 --> 00:37:49,528 No, Lola, Mom opened the door and you gave her a hug. 597 00:37:49,571 --> 00:37:52,487 Then you walked into the kitchen and Dad was making pancakes 598 00:37:52,531 --> 00:37:55,011 and he offered you some. 599 00:37:55,055 --> 00:37:58,363 I remember I spilled the syrup and I had to clean it up. 600 00:37:58,406 --> 00:38:01,104 It wasn't syrup that you spilled. 601 00:38:01,148 --> 00:38:03,803 Yes, it was. 602 00:38:03,846 --> 00:38:05,326 No, Lola. 603 00:38:09,939 --> 00:38:12,812 It was blood. 604 00:38:12,855 --> 00:38:14,204 They're not dead. 605 00:38:14,248 --> 00:38:15,510 They're still at work. 606 00:38:15,554 --> 00:38:17,338 When was the last time you saw them? 607 00:38:17,382 --> 00:38:19,166 It's been days! 608 00:38:19,209 --> 00:38:20,515 You're a monster. 609 00:38:20,559 --> 00:38:23,213 Nuh-you're the monster! 610 00:38:23,257 --> 00:38:25,346 Your skin is on fire. 611 00:38:25,390 --> 00:38:28,610 My skin feels hot to you because yours is cold and dead. 612 00:38:28,654 --> 00:38:30,334 You put something weird in the spaghetti! 613 00:38:32,484 --> 00:38:34,312 I loaded it up with garlic. 614 00:38:34,355 --> 00:38:35,811 I was trying to figure out what happened to you. 615 00:38:35,835 --> 00:38:39,099 When I read online that 616 00:38:39,142 --> 00:38:41,797 vampires don't like it. 617 00:38:41,841 --> 00:38:43,059 Vampires? 618 00:38:43,103 --> 00:38:44,278 You're nuts. 619 00:38:44,322 --> 00:38:45,888 I'm lactose intolerant. 620 00:38:45,932 --> 00:38:47,368 Or pregnant. 621 00:38:47,412 --> 00:38:48,500 You tied me up! 622 00:38:48,543 --> 00:38:50,197 You broke through the cords anyway! 623 00:38:50,240 --> 00:38:52,155 Vampires have super strength, right? 624 00:38:52,199 --> 00:38:54,375 Last week you couldn't even do a girl push-up, 625 00:38:54,419 --> 00:38:58,292 and I tied you up to keep you from hurting anyone... else. 626 00:39:02,775 --> 00:39:04,603 Morning. 627 00:39:04,646 --> 00:39:05,908 Did you have fun? 628 00:39:05,952 --> 00:39:07,214 Too much fun. 629 00:39:07,257 --> 00:39:09,085 Did you get any sleep? 630 00:39:09,129 --> 00:39:10,609 A little. 631 00:39:10,652 --> 00:39:13,307 Well, Dad's making pancakes, so come grab some before 632 00:39:13,351 --> 00:39:15,265 Andrew gets down here and scarfs them all. 633 00:39:15,309 --> 00:39:16,876 Thanks, Mom. 634 00:39:38,593 --> 00:39:39,681 I've been... 635 00:40:04,140 --> 00:40:05,925 - Hi, Daddy. - Morning, honey. 636 00:40:05,968 --> 00:40:07,622 I made your favorite. 637 00:40:33,082 --> 00:40:34,910 You were feral. 638 00:40:34,954 --> 00:40:36,366 I snuck back to my room and waited until 639 00:40:36,390 --> 00:40:38,348 you went upstairs and fell asleep. 640 00:40:38,392 --> 00:40:40,438 What did you do with their bodies? 641 00:40:40,481 --> 00:40:42,831 Why didn't you call the cops? 642 00:40:42,875 --> 00:40:44,006 I wanted to protect you, 643 00:40:44,050 --> 00:40:47,053 so I cleaned up what was left. 644 00:40:47,096 --> 00:40:48,837 You threw them away? 645 00:40:48,881 --> 00:40:50,535 You threw away Mom and Dad? 646 00:40:50,578 --> 00:40:52,537 You ate Mom and Dad! 647 00:40:57,933 --> 00:40:59,805 I did some research. 648 00:40:59,848 --> 00:41:05,724 Seems beheading is the only way to stop you. 649 00:41:05,767 --> 00:41:07,290 But I'm your big brother. 650 00:41:07,334 --> 00:41:10,859 I'm supposed to protect you, Lola. 651 00:41:10,903 --> 00:41:12,687 I'm sorry I can't. 652 00:41:12,731 --> 00:41:16,038 - Wait! - Wait, wait! 653 00:41:16,082 --> 00:41:19,172 Just how did this happen? 654 00:41:19,215 --> 00:41:21,696 How did I become a... 655 00:41:21,740 --> 00:41:23,176 You tell me. 656 00:41:49,376 --> 00:41:51,552 Grace. 657 00:41:51,596 --> 00:41:54,033 The sleepover. She bit me. 658 00:41:54,076 --> 00:41:56,992 Holy shit, I'm a vampire! 659 00:41:57,036 --> 00:41:58,733 I 660 00:41:58,777 --> 00:42:00,822 I killed Mom and Dad! 661 00:42:00,866 --> 00:42:02,432 I didn't do it on purpose! 662 00:42:02,476 --> 00:42:04,478 I know, but, I can't let you 663 00:42:04,522 --> 00:42:06,151 kill anybody else next time you're hungry. 664 00:42:06,175 --> 00:42:07,829 I'll drink pig's blood! 665 00:42:07,873 --> 00:42:09,918 I'll rob a blood bank with my super strength! 666 00:42:09,962 --> 00:42:11,703 Please, I'll figure something out, Andrew! 667 00:42:11,746 --> 00:42:13,313 I don't wanna die! 668 00:42:13,356 --> 00:42:16,316 I have to do the right thing, Lola. 669 00:42:16,359 --> 00:42:19,362 Now hold still. 670 00:42:19,406 --> 00:42:21,060 Hold still? 671 00:42:21,103 --> 00:42:24,063 While you chop my head off? 672 00:42:24,106 --> 00:42:26,587 Yeah? 673 00:42:26,631 --> 00:42:30,678 So, just to be clear, you want me to stand here, 674 00:42:30,722 --> 00:42:33,376 like compliantly, while you decapitate me? 675 00:42:33,420 --> 00:42:36,336 Well, when you put it like that... 676 00:42:49,654 --> 00:42:51,046 What the hell's wrong with us? 677 00:42:51,090 --> 00:42:53,483 You busted out the SAT words! 678 00:42:53,527 --> 00:42:57,009 "Don't decapitate me compliantly!" 679 00:42:57,052 --> 00:42:58,532 Are you seriously making fun of me 680 00:42:58,576 --> 00:43:00,186 for begging for my life? 681 00:43:00,229 --> 00:43:01,448 Does this surprise you? 682 00:43:01,491 --> 00:43:03,319 Ha-ha, very funny. 683 00:43:03,363 --> 00:43:06,061 After you kill me, you should do a comedy tour. 684 00:43:11,327 --> 00:43:12,677 I don't know what to do. 685 00:43:12,720 --> 00:43:14,635 This is too much. 686 00:43:14,679 --> 00:43:18,552 Mom and Dad are dead, and we're all we have left. 687 00:43:18,596 --> 00:43:20,685 I won't hurt you. 688 00:43:20,728 --> 00:43:22,817 I don't know what happened with Mom and Dad, 689 00:43:22,861 --> 00:43:25,907 but I have control of it now. 690 00:43:25,951 --> 00:43:27,169 I went to school this week. 691 00:43:27,213 --> 00:43:29,563 I didn't attack anybody. 692 00:43:29,607 --> 00:43:32,392 Yeah, that's true. 693 00:43:32,435 --> 00:43:34,916 Grace is the one who should die. 694 00:43:34,960 --> 00:43:37,136 She did this to you on purpose. 695 00:43:42,445 --> 00:43:44,230 I thought we were friends. 696 00:43:44,273 --> 00:43:47,842 Doesn't eat dairy, my ass. 697 00:43:47,886 --> 00:43:51,324 We can't let her hurt anyone else. 698 00:43:51,367 --> 00:43:52,804 Andrew? 699 00:43:52,847 --> 00:43:55,545 Wait! Stop! 700 00:43:55,589 --> 00:43:57,417 You can't do this alone. 701 00:43:57,460 --> 00:43:59,419 You're not strong enough. 702 00:43:59,462 --> 00:44:01,377 I need super strength. 703 00:44:01,421 --> 00:44:03,162 You need me. 704 00:44:03,205 --> 00:44:05,077 Let me help, big brother. 705 00:44:05,120 --> 00:44:07,340 We can stop her together. 706 00:44:13,563 --> 00:44:15,435 Does it hurt? 707 00:44:15,478 --> 00:44:18,090 You literally won't even remember. 708 00:44:18,133 --> 00:44:19,744 Okay. 709 00:44:24,705 --> 00:44:26,533 I love you. 710 00:44:26,576 --> 00:44:28,666 Well, duh. 711 00:44:41,853 --> 00:44:44,377 Do you know why I called you here, Lola? 712 00:44:44,420 --> 00:44:46,814 Your friend Grace has gone missing. 713 00:44:46,858 --> 00:44:48,816 Now you two were as thick as thieves. 714 00:44:48,860 --> 00:44:51,427 Good grief, you told me what happened the other night, 715 00:44:51,471 --> 00:44:54,517 how she assaulted you, and now she's gone? 716 00:44:54,561 --> 00:44:56,432 I know you know something. 717 00:44:56,476 --> 00:44:59,827 I don't know what you're talking about. 718 00:44:59,871 --> 00:45:03,483 Lola, you two were seen together after school, 719 00:45:03,526 --> 00:45:04,852 and then she told the girls at lacrosse 720 00:45:04,876 --> 00:45:06,921 that you two were having dinner. 721 00:45:06,965 --> 00:45:09,184 What happened to Grace, Lola? 722 00:45:09,228 --> 00:45:12,057 Did something happen at dinner? 723 00:45:18,803 --> 00:45:20,456 Well, think it over. 724 00:45:20,500 --> 00:45:23,677 Let me know when you're ready. 725 00:45:23,721 --> 00:45:27,159 Whatever's going on, I'm gonna figure it out. 726 00:45:28,813 --> 00:45:32,294 Andrew, you startled me. 727 00:45:32,338 --> 00:45:33,469 So, Lola, I take it 728 00:45:33,513 --> 00:45:35,167 your brother's not trying to kill you? 729 00:45:35,210 --> 00:45:38,300 No, he totally was, Miss Porter, 730 00:45:38,344 --> 00:45:41,042 but I killed him first. 731 00:45:49,834 --> 00:45:52,445 Okay. 732 00:45:56,884 --> 00:46:01,019 You kids can just, um... 51067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.