All language subtitles for Creepshow S02E03us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,501 --> 00:01:19,501 2 00:01:54,462 --> 00:01:56,453 This is Mission Control Houston. 3 00:01:59,446 --> 00:02:01,335 This is Mission Control Houston. 4 00:02:01,360 --> 00:02:03,320 Space Station Ocula, do you copy? 5 00:02:03,345 --> 00:02:05,078 Oh, we copy, Houston. 6 00:02:05,103 --> 00:02:07,453 Major Toomey heading to the bridge. 7 00:02:11,578 --> 00:02:13,695 Let's spin the gravity well test, Ocula. 8 00:02:13,720 --> 00:02:15,351 We want to initiate the correction burn 9 00:02:15,376 --> 00:02:17,820 - coming up at 12:21. - 12:21. 10 00:02:17,845 --> 00:02:19,218 Roger that. 11 00:02:19,440 --> 00:02:21,531 Nice of you to join us, Captain. 12 00:02:21,556 --> 00:02:24,046 I was gonna go for a stroll, but it's about 13 00:02:24,071 --> 00:02:27,250 - minus 450 degrees outside. - Ah, summertime. 14 00:02:27,689 --> 00:02:28,858 Roger that, Houston. 15 00:02:28,883 --> 00:02:31,210 Locking NAB orbital track in the computer. 16 00:02:31,235 --> 00:02:33,672 This is Houston. You are a go for correction burn. 17 00:02:33,697 --> 00:02:36,609 Initiating direction burn in three, two... 18 00:02:41,862 --> 00:02:45,083 Master alarm. Where's your malfunction? 19 00:02:45,108 --> 00:02:47,796 Beats the hell out of me. I'm looking at all green lights. 20 00:02:48,589 --> 00:02:50,536 Now, Houston, I'm reading a debris field 21 00:02:50,561 --> 00:02:52,351 directly in our flight path. 22 00:02:52,376 --> 00:02:55,390 Ocula, Joint Space Ops has picked up an object 23 00:02:55,415 --> 00:02:56,719 on a collision course. 24 00:02:56,744 --> 00:02:59,086 Advise initiating course correction immediately. 25 00:02:59,127 --> 00:03:00,258 Ahead of you, Houston. 26 00:03:00,283 --> 00:03:05,290 Counting down in five, four, three, two, one, mark. 27 00:03:14,387 --> 00:03:15,930 Object is still closing, Houston. 28 00:03:15,955 --> 00:03:18,126 It's increasing speed and... 29 00:03:18,963 --> 00:03:21,181 appears to have matched our course correction. 30 00:03:21,206 --> 00:03:23,134 - It's not possible. - Russian? 31 00:03:23,159 --> 00:03:24,900 Okay, initiating a second burn 32 00:03:24,925 --> 00:03:27,405 and making a two-degree course correction. 33 00:03:27,430 --> 00:03:29,048 Trying to shake it off. 34 00:03:32,707 --> 00:03:35,103 - Time to impact? - 35 seconds. 35 00:03:35,128 --> 00:03:37,470 Impact critical here, Captain. 36 00:03:38,658 --> 00:03:42,708 The gravity wave. Can you widen the impact for me? 37 00:03:43,345 --> 00:03:45,333 Give it a try. Good idea. 38 00:03:45,358 --> 00:03:48,059 - Stand by, detaching. - Hustle. 39 00:03:51,175 --> 00:03:53,356 Twenty seconds to impact. 40 00:03:55,519 --> 00:03:57,050 Initiating wave pulse. 41 00:04:06,716 --> 00:04:10,657 Brace for impact! Hold on tight! 42 00:04:22,621 --> 00:04:27,807 Impact in 15, 14, 13, 43 00:04:27,832 --> 00:04:31,102 12, 11, 10, 44 00:04:31,127 --> 00:04:36,226 9, 8, 7, 6, 45 00:04:36,251 --> 00:04:40,657 - 5, 4, 3, 2... - Ah! 46 00:04:44,283 --> 00:04:45,798 Shut down! 47 00:04:55,469 --> 00:04:58,720 Roger that. Gravity wave shut down. 48 00:05:00,596 --> 00:05:02,859 Ocula, this is Houston, do you copy? 49 00:05:02,884 --> 00:05:04,680 Ocula, this is Houston, do you copy? 50 00:05:04,705 --> 00:05:06,930 Yeah, Houston, we're still breathing. 51 00:05:06,955 --> 00:05:09,914 Used Ted's gravity wave to deflect incoming object. 52 00:05:09,939 --> 00:05:12,860 - Any idea of what that was? - Negative, Ocula. 53 00:05:12,885 --> 00:05:15,938 Joint Space Ops are still tracking and we'll update you. 54 00:05:17,401 --> 00:05:18,881 Whoo! 55 00:05:21,867 --> 00:05:24,345 All right, Ocula, stand by up for uplink 56 00:05:24,370 --> 00:05:27,501 - to JBN Cable News. - Standing by, Houston. 57 00:05:28,627 --> 00:05:30,157 Even better. 58 00:05:30,608 --> 00:05:33,251 This is Ann Poole for HNN Global News. 59 00:05:33,276 --> 00:05:37,313 We have two astronauts making history 250 miles above us, 60 00:05:37,338 --> 00:05:40,110 Major Ted Lockwood and Captain Alex Toomey. 61 00:05:40,135 --> 00:05:42,493 Now, Ted, unless you've been living under a rock 62 00:05:42,518 --> 00:05:44,319 for the past few months, is the mastermind 63 00:05:44,344 --> 00:05:46,433 behind a device that creates a gravity wave 64 00:05:46,458 --> 00:05:48,641 eliminating weightlessness in space. 65 00:05:48,666 --> 00:05:52,059 Uh, not just space, Ann. We've recently determined that 66 00:05:52,084 --> 00:05:54,825 we can control and now direct gravity 67 00:05:54,850 --> 00:05:57,665 in space, on the surface, anywhere. 68 00:05:57,690 --> 00:05:59,953 Amazing. Can you tell us any more? 69 00:05:59,978 --> 00:06:02,633 What else have you learned since entering Moon's orbit? 70 00:06:02,658 --> 00:06:05,141 Well, I don't bump my head so much. 71 00:06:06,156 --> 00:06:07,868 Well, that's a plus. 72 00:06:08,299 --> 00:06:10,954 Well, the applications are limitless, Ann. 73 00:06:10,979 --> 00:06:14,036 In space, loss of bone density and muscle mass 74 00:06:14,061 --> 00:06:16,715 for long-range space missions could be a thing of the past. 75 00:06:16,740 --> 00:06:19,843 It means trips to places like Titan and Pluto 76 00:06:19,868 --> 00:06:22,335 could become a reality. Now, back home, 77 00:06:22,360 --> 00:06:24,757 controlling gravity fields would be a revolution. 78 00:06:24,782 --> 00:06:26,653 - Revolution. - In every industry. 79 00:06:26,678 --> 00:06:29,468 Skyscrapers could be built in weeks versus years. 80 00:06:29,493 --> 00:06:31,191 And on the other side of the dial, 81 00:06:31,216 --> 00:06:33,061 demolition work could be achieved in minutes 82 00:06:33,086 --> 00:06:35,311 using gravity-based directional pressure 83 00:06:35,336 --> 00:06:38,099 to level anything from a pile of rocks 84 00:06:38,124 --> 00:06:40,549 to 10 city blocks. That rhymed. 85 00:06:41,657 --> 00:06:43,442 The applications are boundless, Ann. 86 00:06:43,467 --> 00:06:45,426 Amazing, amazing. 87 00:06:45,451 --> 00:06:48,173 Well, Ted, we are all wishing you luck down here 88 00:06:48,198 --> 00:06:50,809 and looking forward to hearing the results of the final trials. 89 00:06:50,834 --> 00:06:53,823 You know, Ann, I have to say, the entire thing has been 90 00:06:53,848 --> 00:06:54,853 a team effort. 91 00:06:54,878 --> 00:06:56,905 I couldn't have done any of this without Alex here. 92 00:06:56,930 --> 00:06:59,306 His down-to-the-wire application for the wave 93 00:06:59,331 --> 00:07:01,592 averted a near disaster yesterday. 94 00:07:01,617 --> 00:07:03,952 Well, Captain Alex Toomey, the highly-decorated 95 00:07:03,977 --> 00:07:06,702 son of space pioneer General Michael Toomey, 96 00:07:06,727 --> 00:07:08,476 your dad would be proud to know you're following 97 00:07:08,500 --> 00:07:10,748 - in his footsteps. - I'm sure. 98 00:07:10,773 --> 00:07:12,964 Well, knowing your father is the first man on Mars, huh, 99 00:07:12,988 --> 00:07:14,737 must cast a long shadow. 100 00:07:15,167 --> 00:07:16,323 No. 101 00:07:16,348 --> 00:07:17,831 No, not at all. 102 00:07:17,856 --> 00:07:20,032 Just proud of my dad and what we're doing up here. 103 00:07:20,057 --> 00:07:21,707 Well, keep up the good work, gentlemen, 104 00:07:21,731 --> 00:07:23,612 and don't bump your head, Alex. 105 00:07:23,637 --> 00:07:26,674 This is Ann Pool talking to the astronauts on Ocula Station 106 00:07:26,699 --> 00:07:28,620 for HNN Global News. 107 00:07:35,073 --> 00:07:37,182 - That was fun. - Hmm. 108 00:07:37,482 --> 00:07:40,018 Hey, I could use a hand running through these relays. 109 00:07:40,291 --> 00:07:43,846 - Alex? - Always living in his shadow. 110 00:07:44,663 --> 00:07:45,776 What? 111 00:07:46,894 --> 00:07:48,768 Ah, it's okay, Teddy. 112 00:07:48,793 --> 00:07:53,066 It's okay, I'll get it. You're the big shot. 113 00:07:53,418 --> 00:07:57,566 You invented the gravity wave. I'm just along for the ride. 114 00:07:59,284 --> 00:08:01,068 Is that really how you feel? 115 00:08:01,093 --> 00:08:04,011 No one will ever look at anything I ever do. 116 00:08:04,126 --> 00:08:06,542 Now you heard that dig she got in about my father. 117 00:08:06,567 --> 00:08:08,129 What was that? 118 00:08:08,737 --> 00:08:11,231 - I didn't hear any... - It was a dig. 119 00:08:11,256 --> 00:08:13,699 Trying to get a reaction out of me. 120 00:08:16,631 --> 00:08:18,957 Houston, I've got a 1202 alarm. 121 00:08:18,982 --> 00:08:21,071 Copy you, Ocula. We read you. 122 00:08:21,096 --> 00:08:23,426 The team advises 1202 is not critical 123 00:08:23,451 --> 00:08:25,090 and they are working on the problem. 124 00:08:25,115 --> 00:08:27,248 Procedures should follow shortly. 125 00:08:27,273 --> 00:08:29,492 Copy that, Houston. We'll just sit tight. 126 00:08:29,517 --> 00:08:30,973 Flight director suggests you continue 127 00:08:30,997 --> 00:08:34,632 - currently-scheduled tests. - Suggest. 128 00:08:35,029 --> 00:08:37,218 Let's go put your ass back to work. 129 00:09:47,236 --> 00:09:48,656 Alex? 130 00:09:49,633 --> 00:09:51,484 Look at me, boy. 131 00:09:52,800 --> 00:09:55,413 You'll never measure up. 132 00:09:56,705 --> 00:10:00,835 You'll never measure up. 133 00:10:00,860 --> 00:10:04,585 Measure up, Alex. Measure up. 134 00:10:26,440 --> 00:10:28,601 This is Mission Control, Ocula. 135 00:10:31,963 --> 00:10:35,968 - Ocula, do you copy? - Hey, Sandra, morning. 136 00:10:37,399 --> 00:10:42,192 That's weird. I was dreaming I was in Fiji. 137 00:10:42,217 --> 00:10:44,668 Sorry, Ocula, Flight Director Barlow 138 00:10:44,693 --> 00:10:46,262 has given me new mission parameters. 139 00:10:46,287 --> 00:10:49,184 - We're all ears. - Stand by, Ocula. 140 00:10:49,209 --> 00:10:50,645 I want to go live for this. 141 00:10:53,589 --> 00:10:55,809 - Hey, fellas. - What's up? 142 00:10:55,834 --> 00:10:57,410 There's been a development. 143 00:10:57,435 --> 00:11:00,133 What I'm going to say is highly classified. 144 00:11:00,158 --> 00:11:02,504 There are six other people on the planet that know 145 00:11:02,529 --> 00:11:04,028 what I'm about to tell you. 146 00:11:04,706 --> 00:11:06,374 Our government has been in communication 147 00:11:06,399 --> 00:11:07,919 with an alien race. 148 00:11:09,020 --> 00:11:10,562 Uh, Flight, could you repeat? 149 00:11:10,587 --> 00:11:12,874 The near-miss yesterday was not debris. 150 00:11:12,899 --> 00:11:16,195 Data concludes it was an alien probe sending us a message. 151 00:11:16,470 --> 00:11:18,472 Mission parameters have been revised. 152 00:11:18,497 --> 00:11:21,210 Gravity wave experiments and data collection is on hold. 153 00:11:21,235 --> 00:11:23,759 Your mission is now first contact. 154 00:11:23,784 --> 00:11:26,671 One of you will be the first to communicate with the species. 155 00:11:26,696 --> 00:11:29,812 - Copy? - One person, Houston? 156 00:11:30,334 --> 00:11:31,484 One. 157 00:11:32,547 --> 00:11:34,007 Who's going? 158 00:11:34,638 --> 00:11:36,062 Ted is. 159 00:11:38,564 --> 00:11:40,913 Major Lockwood, you should know 160 00:11:40,938 --> 00:11:43,015 this came down from the president himself. 161 00:11:43,040 --> 00:11:46,968 They want you suited up and ready for transport at 11:25 GMT. 162 00:11:46,993 --> 00:11:48,218 That soon? 163 00:11:48,266 --> 00:11:50,437 Copy. We've been able to decipher coordinates 164 00:11:50,462 --> 00:11:52,296 for some type of molecular transport. 165 00:11:52,321 --> 00:11:54,491 Decipher? Transport? 166 00:11:54,516 --> 00:11:56,909 How long have these discussions been going? 167 00:11:56,934 --> 00:11:59,458 Let's just say the probe contained 168 00:11:59,483 --> 00:12:01,354 a wealth of information, 169 00:12:01,379 --> 00:12:02,952 including translation instructions 170 00:12:02,977 --> 00:12:04,601 which we are still analyzing. 171 00:12:04,769 --> 00:12:07,624 Once the Ocula is in the proper rendezvous position 172 00:12:07,649 --> 00:12:09,912 on the dark side of the Moon as instructed, 173 00:12:09,937 --> 00:12:12,179 the transport beam will appear inside of the station, 174 00:12:12,204 --> 00:12:14,668 and Major Lockwood, you will step into it. 175 00:12:14,693 --> 00:12:15,912 Copy? 176 00:12:17,405 --> 00:12:19,124 Copy that, Houston. 177 00:12:20,990 --> 00:12:23,132 What does he say when he meets him? 178 00:12:23,486 --> 00:12:25,139 You shake hands. 179 00:12:25,164 --> 00:12:26,644 Do they even have hands? 180 00:12:26,669 --> 00:12:28,024 The Gorangi have confirmed 181 00:12:28,048 --> 00:12:29,572 they are similar to us in many ways. 182 00:12:29,597 --> 00:12:30,729 Gorangi? 183 00:12:30,754 --> 00:12:32,037 State Department is sending up 184 00:12:32,061 --> 00:12:33,976 a list of questions for you to ask them, Ted. 185 00:12:36,177 --> 00:12:37,526 Ted? 186 00:12:37,551 --> 00:12:39,601 They're sending Ted? 187 00:12:39,981 --> 00:12:42,866 That's your seat, boy, not him! 188 00:12:43,549 --> 00:12:47,597 If I can be number one, so can you. 189 00:12:47,622 --> 00:12:49,687 Measure up, Alex! 190 00:12:49,712 --> 00:12:51,322 Measure up! 191 00:12:51,347 --> 00:12:52,929 Alex? 192 00:12:53,724 --> 00:12:55,374 Alex? 193 00:12:56,581 --> 00:12:58,343 You okay? 194 00:12:59,537 --> 00:13:01,046 I'm good. 195 00:13:02,820 --> 00:13:04,765 I know this sucks. 196 00:13:06,255 --> 00:13:08,288 You're making your mark. 197 00:13:08,891 --> 00:13:11,335 Major Theodore Lockwood. 198 00:13:11,749 --> 00:13:13,898 Everyone's gonna know that name. 199 00:13:14,509 --> 00:13:16,280 And more than that, it's immortality... 200 00:13:16,305 --> 00:13:18,952 'cause you're first. 201 00:13:19,312 --> 00:13:20,792 They made a judgment call. 202 00:13:20,817 --> 00:13:22,991 Yeah, based on what? 203 00:13:23,260 --> 00:13:25,320 Qualifications? 204 00:13:25,547 --> 00:13:27,335 Accomplishments? 205 00:13:27,537 --> 00:13:29,077 Really? 206 00:13:30,477 --> 00:13:32,131 Come here. 207 00:13:47,634 --> 00:13:49,210 What is this? 208 00:13:50,440 --> 00:13:53,312 Hi, something in Gorangi. 209 00:13:55,440 --> 00:13:57,137 Gorangi. 210 00:14:00,119 --> 00:14:02,601 Will you give a little speech? 211 00:14:03,416 --> 00:14:05,462 I'm supposed to hand it to them. 212 00:14:05,487 --> 00:14:07,109 What's it say? 213 00:14:07,134 --> 00:14:09,124 It's my introduction. 214 00:14:12,436 --> 00:14:14,009 That's fucking unbelievable. 215 00:14:14,034 --> 00:14:15,437 Alex. 216 00:14:15,828 --> 00:14:17,452 I know you want to do this 217 00:14:17,477 --> 00:14:18,477 - Really? - I understand. 218 00:14:18,502 --> 00:14:21,327 Since I was a kid, I had a dream. We both. 219 00:14:21,352 --> 00:14:24,640 We had the same dream of traveling to the stars 220 00:14:24,665 --> 00:14:27,655 and meeting beings from other worlds, and now it's happening. 221 00:14:28,413 --> 00:14:29,937 This is history. 222 00:14:29,968 --> 00:14:32,234 It's happening right here, right now, 223 00:14:32,259 --> 00:14:33,937 and you will be a part of it. 224 00:14:33,962 --> 00:14:36,866 - You will be in the history books, too. - No, you don't get it. 225 00:14:37,960 --> 00:14:39,309 Try me. 226 00:14:42,802 --> 00:14:44,843 You don't know what it was like. 227 00:14:45,272 --> 00:14:49,140 To be his son, you had to be one step beyond. 228 00:14:49,910 --> 00:14:54,476 Now you had to be first, and he was relentless. 229 00:14:54,701 --> 00:14:57,679 You wanna know what he said to me after I busted my ass 230 00:14:57,704 --> 00:14:59,976 to get into the Astronaut Corps? 231 00:15:00,329 --> 00:15:01,960 Well, you'd think you'd hear something like, 232 00:15:01,984 --> 00:15:05,248 "Congratulations, son, You make me proud." 233 00:15:05,322 --> 00:15:06,759 No. 234 00:15:06,784 --> 00:15:08,796 No, no, it was, 235 00:15:08,821 --> 00:15:12,858 "Boy, you're just another nameless Spam in a can." 236 00:15:14,057 --> 00:15:17,702 Wouldn't even shake my hand 'til I actually impressed him. 237 00:15:17,727 --> 00:15:19,405 Made my mark. 238 00:15:19,430 --> 00:15:23,332 And now it's too late for me, for him, and your history books. 239 00:15:23,357 --> 00:15:24,968 I know. 240 00:15:24,993 --> 00:15:27,082 I've spent my entire life prepping for this. 241 00:15:27,107 --> 00:15:30,155 Trust me, I didn't get a lot of "attaboys" either. 242 00:15:30,461 --> 00:15:33,640 But we have the same dream. 243 00:15:33,665 --> 00:15:35,655 Well, at least you're living yours. 244 00:15:37,089 --> 00:15:40,882 I guess I'm fucked, and that's the end of it. 245 00:15:42,145 --> 00:15:43,672 This is Mission Control, Ocula. 246 00:15:43,696 --> 00:15:44,915 Do you copy? 247 00:15:48,941 --> 00:15:51,069 We copy, Houston. 248 00:15:51,425 --> 00:15:54,140 Control got back to us on that 1202 alarm glitch. 249 00:15:54,165 --> 00:15:56,296 Procedures heading to you now. 250 00:15:56,998 --> 00:15:58,687 Copy that, Houston. 251 00:15:59,010 --> 00:16:00,804 We'll get into it right away. 252 00:16:01,430 --> 00:16:03,374 Yeah, we will. 253 00:16:07,755 --> 00:16:09,647 Ocula, this is Houston. 254 00:16:09,672 --> 00:16:11,562 We advise there will be a loss of signal 255 00:16:11,587 --> 00:16:13,538 as you go around the dark side of the Moon. 256 00:16:13,563 --> 00:16:15,218 Catch you on the other side, fellas. 257 00:16:15,243 --> 00:16:16,679 Mission Control, out. 258 00:16:16,704 --> 00:16:18,227 Oh, we copy, Houston. 259 00:16:18,252 --> 00:16:19,645 We'll have 1202 fixed 260 00:16:19,670 --> 00:16:21,554 by the time you hear from us again. 261 00:16:21,989 --> 00:16:25,913 Paragraph six, checking CRM-112. 262 00:16:25,938 --> 00:16:28,632 Checking CRM-112. 263 00:16:30,625 --> 00:16:32,192 Negative. 264 00:16:32,217 --> 00:16:34,002 Checking CRM-113. 265 00:16:34,027 --> 00:16:37,241 Checking CRM-113. 266 00:16:38,127 --> 00:16:39,882 We're good on 113. 267 00:16:40,899 --> 00:16:42,765 Check CRM-114. 268 00:16:42,790 --> 00:16:45,303 Checking CRM-114. 269 00:16:59,016 --> 00:17:01,235 The door release shorted out in here. 270 00:17:05,375 --> 00:17:07,132 Come on, man, open up. 271 00:17:13,104 --> 00:17:15,944 Alex! Alex! 272 00:17:17,352 --> 00:17:19,186 Alex, what are you doing? 273 00:17:20,704 --> 00:17:22,147 What are you doing? 274 00:17:23,223 --> 00:17:24,890 Alex! 275 00:17:25,500 --> 00:17:27,286 Alex, Alex. 276 00:17:27,311 --> 00:17:29,022 We're both the same. 277 00:17:29,570 --> 00:17:32,007 We both want to travel to the stars. 278 00:17:36,401 --> 00:17:38,046 Alex? 279 00:17:39,625 --> 00:17:40,664 Don't. 280 00:17:46,410 --> 00:17:48,390 No! 281 00:18:38,219 --> 00:18:39,481 This is Houston. 282 00:18:39,506 --> 00:18:41,850 We've uplinked with the TDRSS. 283 00:18:41,875 --> 00:18:44,108 We are coming up on the time to transfer. 284 00:18:44,133 --> 00:18:45,537 Do you copy? 285 00:18:46,584 --> 00:18:49,639 Ocula, did you complete the 1202 procedure? 286 00:18:53,571 --> 00:18:55,319 Copy, Ocula? 287 00:18:58,830 --> 00:19:01,050 This is Mission Control, do you copy? 288 00:19:08,084 --> 00:19:10,100 Ocula, do you copy? 289 00:19:15,008 --> 00:19:16,247 We have lost camera link. 290 00:19:16,271 --> 00:19:18,436 Ocula, do you copy? 291 00:19:19,060 --> 00:19:22,193 Ted, you need to be standing by for transport. 292 00:19:22,402 --> 00:19:24,592 Alex? Ted? 293 00:19:24,617 --> 00:19:26,141 Do you read? 294 00:19:26,166 --> 00:19:27,733 This is Mission Control. 295 00:19:58,935 --> 00:20:00,639 I don't know what you're saying. 296 00:20:00,664 --> 00:20:02,753 I can't understand you. 297 00:20:17,777 --> 00:20:19,692 Not ambassador. 298 00:20:19,717 --> 00:20:22,311 Ambassador? Yes, I am. 299 00:20:22,878 --> 00:20:24,792 My name is Alex Toomey. 300 00:20:24,817 --> 00:20:26,084 American. 301 00:20:26,109 --> 00:20:27,311 Earth sent me. 302 00:20:27,336 --> 00:20:30,537 Where is Ambassador Seven? 303 00:20:30,562 --> 00:20:31,826 Ambassador Seven? 304 00:20:31,851 --> 00:20:35,405 Terrestrial name, Ted Lockwood. 305 00:20:37,347 --> 00:20:38,584 Ted? 306 00:20:38,609 --> 00:20:39,873 Ambassador Seven? 307 00:20:39,898 --> 00:20:43,256 He is Gorangi. 308 00:20:43,875 --> 00:20:46,790 He must make his report. 309 00:20:46,815 --> 00:20:48,920 That noise. 310 00:20:48,945 --> 00:20:50,207 He was one of yours? 311 00:20:50,232 --> 00:20:51,936 Where is he? 312 00:20:51,961 --> 00:20:55,233 Where is the ambassador? 313 00:21:00,543 --> 00:21:02,412 Scan him! 314 00:21:18,040 --> 00:21:20,517 You terminated him. 315 00:21:22,587 --> 00:21:24,337 I didn't know. 316 00:21:25,011 --> 00:21:27,039 How could I know? 317 00:21:27,325 --> 00:21:28,836 Wait a second. 318 00:21:29,363 --> 00:21:31,060 The gravity wave. 319 00:21:31,085 --> 00:21:32,875 That wasn't Ted, that was you! 320 00:21:32,900 --> 00:21:37,851 Yes, our first exchange of technological information. 321 00:21:38,200 --> 00:21:41,406 - First. - There will be no more. 322 00:21:41,445 --> 00:21:43,875 You wanted to be the first. 323 00:21:43,900 --> 00:21:47,831 Therefore, it's clear you terminated him. 324 00:21:47,856 --> 00:21:49,206 The data proves this 325 00:21:49,231 --> 00:21:52,917 to be a selfish and murderous act. 326 00:21:52,942 --> 00:21:54,940 I didn't know. 327 00:21:55,342 --> 00:21:57,659 Listen, I'm sorry, so sorry. 328 00:21:58,695 --> 00:22:00,088 It was supposed to be me! 329 00:22:00,113 --> 00:22:01,810 I was supposed to be the one. 330 00:22:01,835 --> 00:22:05,495 Ambassador Seven was on a mission 331 00:22:05,520 --> 00:22:08,097 to prove humankind's worth. 332 00:22:08,122 --> 00:22:09,722 Worth? 333 00:22:10,296 --> 00:22:11,428 Well, I don't understand. 334 00:22:11,453 --> 00:22:12,589 Many insisted 335 00:22:12,614 --> 00:22:17,323 humankind was too primitive, too war-like. 336 00:22:17,348 --> 00:22:21,940 We sent Ambassador Seven to prove the others wrong. 337 00:22:21,965 --> 00:22:25,394 We needed the truth! 338 00:22:25,419 --> 00:22:26,589 The truth about what? 339 00:22:26,619 --> 00:22:28,675 About humans. 340 00:22:28,700 --> 00:22:29,792 What? 341 00:22:29,817 --> 00:22:31,341 Captain Toomey, 342 00:22:31,366 --> 00:22:34,284 you have terminated our ambassador, 343 00:22:34,309 --> 00:22:37,298 and in doing so, your actions have doomed 344 00:22:37,323 --> 00:22:39,698 your own species to extinction. 345 00:22:39,723 --> 00:22:42,480 No, no, no, you're making a mistake! Don't do this! 346 00:22:42,505 --> 00:22:45,089 You wanted your world to know your name. 347 00:22:45,114 --> 00:22:47,472 Now they will. 348 00:22:47,497 --> 00:22:50,581 A shame they won't remember for long. 349 00:22:50,606 --> 00:22:51,620 What are you gonna do? 350 00:22:51,645 --> 00:22:55,987 We did nothing, captain, you did. 351 00:22:56,340 --> 00:22:58,206 Your abuse of the gravity waves 352 00:22:58,231 --> 00:23:01,103 created a seismic lunar shift, 353 00:23:01,128 --> 00:23:04,878 and now your moon is on a collision course 354 00:23:04,903 --> 00:23:06,698 with your planet. 355 00:23:07,042 --> 00:23:08,362 Goodbye. 356 00:23:08,387 --> 00:23:09,866 No, wait! 357 00:23:25,618 --> 00:23:28,433 This is Ann Pool for HNN Global News 358 00:23:28,458 --> 00:23:31,243 for this historic moment as astronaut Alex Toomey 359 00:23:31,268 --> 00:23:34,227 has made first contact with an alien race. 360 00:23:34,252 --> 00:23:37,081 I believe we're getting a video feed now. 361 00:23:48,056 --> 00:23:51,003 I, uh, oh my god. 362 00:23:51,328 --> 00:23:53,113 I don't know what... 363 00:23:54,295 --> 00:23:56,855 I'm so sorry, ladies and gentlemen. 364 00:23:56,880 --> 00:24:00,315 That footage was clearly not meant for public broadcast. 365 00:24:01,597 --> 00:24:03,456 I... 366 00:24:05,987 --> 00:24:07,940 What is that? 367 00:24:08,596 --> 00:24:10,381 George, are you getting this? 368 00:24:13,916 --> 00:24:15,792 Oh my god, the Moon is... 369 00:24:16,382 --> 00:24:17,456 The Moon! 370 00:24:25,925 --> 00:24:28,237 No! 371 00:25:15,578 --> 00:25:19,847 Boy, you will never be the one. 372 00:25:20,776 --> 00:25:24,300 You'll never be the one. 373 00:25:24,325 --> 00:25:28,815 You'll never be the one. 374 00:26:07,989 --> 00:26:10,253 Mr. Smith, can you please send Lola Pierce 375 00:26:10,278 --> 00:26:11,815 to the counselor's office? 376 00:26:12,535 --> 00:26:14,209 My brother is trying to kill me. 377 00:26:14,234 --> 00:26:16,565 I know you probably think I'm crazy, but I promise you, 378 00:26:16,590 --> 00:26:18,745 I'm telling the truth. You have to believe me. 379 00:26:18,770 --> 00:26:21,222 I think you think you're telling the truth. 380 00:26:21,247 --> 00:26:22,440 I'm not making this up. 381 00:26:22,465 --> 00:26:25,331 He really is trying to kill me, and I can prove it. 382 00:26:26,142 --> 00:26:27,909 Where do I... where do I start? 383 00:26:27,934 --> 00:26:29,776 At the beginning! I'll start at the beginning. 384 00:26:29,801 --> 00:26:31,925 Grace has this new thing where she doesn't eat dairy, 385 00:26:31,950 --> 00:26:33,847 so I ate all the ice cream I wanted. 386 00:26:33,872 --> 00:26:35,940 Gluten-free. 387 00:26:36,283 --> 00:26:38,763 Dude, her older brother is so hot. 388 00:26:38,788 --> 00:26:40,815 Like, he walked in the kitchen with his shirt off, 389 00:26:40,840 --> 00:26:43,784 and his abs were, like, boom, boom, bump. 390 00:26:43,809 --> 00:26:45,651 Like, you know, abs. 391 00:26:59,051 --> 00:27:01,230 And I kinda just wanted to touch him a little. 392 00:27:01,255 --> 00:27:03,636 - Off-track, Lola. - Sorry, right. 393 00:27:03,661 --> 00:27:05,599 Uh, Grace and I snuck out and rolled this girl 394 00:27:05,624 --> 00:27:06,645 at Ainsley's house because 395 00:27:06,669 --> 00:27:09,667 she is the worst, the absolute most evil person on the planet. 396 00:27:09,692 --> 00:27:11,276 You don't know her. She goes to a private school. 397 00:27:11,300 --> 00:27:13,911 - And your brother is trying to kill... - He is! 398 00:27:14,309 --> 00:27:16,480 So, anyway, Grace and I had a sleepover, 399 00:27:16,505 --> 00:27:18,681 rolled Ainsley's yard, and then farted on 400 00:27:18,706 --> 00:27:20,495 the hood of her dad's car. 401 00:27:20,638 --> 00:27:22,620 What? She's awful! 402 00:27:22,933 --> 00:27:25,683 Anyway, we got back to Grace's house, 403 00:27:25,708 --> 00:27:27,230 and in the middle of the night, 404 00:27:27,255 --> 00:27:30,237 I woke up and she was kissing me, 405 00:27:30,693 --> 00:27:33,050 and I shoved her off and I was, like, I mean, "Grace, 406 00:27:33,075 --> 00:27:35,382 "I'm flattered, and I kind of liked it, 407 00:27:35,407 --> 00:27:37,800 but I'm saving myself for Jacob Elordi." 408 00:27:37,996 --> 00:27:39,478 You know the guy from "The Kissing Booth"? 409 00:27:39,502 --> 00:27:42,547 So you were sexually assaulted by your friend at a sleepover? 410 00:27:42,572 --> 00:27:46,977 No, gosh, no, not, not assaulted. 411 00:27:47,002 --> 00:27:49,453 It was just a misunderstanding. 412 00:27:49,478 --> 00:27:51,305 Stand down, Miss P! 413 00:27:51,330 --> 00:27:53,724 Anyway, I got home the next morning 414 00:27:53,749 --> 00:27:55,789 and was a total zombie because we were up so late 415 00:27:55,814 --> 00:27:57,297 and I slept the whole day. 416 00:27:57,322 --> 00:27:59,846 - And your brother? - And my brother, yes. 417 00:27:59,871 --> 00:28:02,874 I know, I'm getting into it, but, hello, backstory. 418 00:28:02,902 --> 00:28:05,407 I caught him peeking in my room, creeper. 419 00:28:05,432 --> 00:28:07,617 And then on Monday, he wouldn't give me a ride, 420 00:28:07,642 --> 00:28:09,446 so I had to take the bus. 421 00:28:10,269 --> 00:28:11,914 The bus. 422 00:28:12,292 --> 00:28:15,047 I don't see how being forced to take the bus 423 00:28:15,072 --> 00:28:18,196 is the same as an attempted homicide, 424 00:28:18,221 --> 00:28:20,441 but you really need to get to class, so... 425 00:28:20,466 --> 00:28:21,985 Let me finish! 426 00:28:22,384 --> 00:28:25,016 I made it through my morning classes, sat with Grace at lunch, 427 00:28:25,041 --> 00:28:27,516 and, oh, I did not feel great. 428 00:28:27,541 --> 00:28:29,421 Like, a little pukey. 429 00:28:31,791 --> 00:28:33,055 Am I pregnant? 430 00:28:33,080 --> 00:28:35,344 I kinda started worrying that I was pregnant. 431 00:28:35,369 --> 00:28:37,243 Can you become pregnant from giving someone a handie, 432 00:28:37,267 --> 00:28:39,051 because that's, like, as far as I've gone, 433 00:28:39,076 --> 00:28:42,196 but I was just wondering if, like, you know, 434 00:28:42,221 --> 00:28:44,876 sperm were to go, like, airborne, 435 00:28:44,901 --> 00:28:47,516 and then land on me and crawl down my body 436 00:28:47,541 --> 00:28:49,446 - and up my va-jay-jay... - Lola. 437 00:28:49,471 --> 00:28:50,500 Yeah, yeah. 438 00:28:50,525 --> 00:28:53,149 No, probably not, I didn't think so. 439 00:28:53,174 --> 00:28:56,461 Anyway, I stayed after school because of Homecoming Committee, 440 00:28:56,486 --> 00:28:58,705 and our float's gonna be so epic, by the way, 441 00:28:58,730 --> 00:29:02,342 and when I got home, my brother was making dinner. 442 00:29:03,646 --> 00:29:05,203 So? 443 00:29:05,228 --> 00:29:06,453 He never cooks. 444 00:29:06,478 --> 00:29:08,953 My dad cooks, or my mom picks up something 445 00:29:08,978 --> 00:29:10,153 on the way home from work. 446 00:29:10,178 --> 00:29:11,821 So that's good. 447 00:29:12,174 --> 00:29:13,758 Uh-huh. 448 00:29:14,365 --> 00:29:16,430 You mean he made spaghetti. 449 00:29:16,455 --> 00:29:17,804 It's not that hard. 450 00:29:17,829 --> 00:29:19,961 I mean, way to suck up to Mom and Dad, Andrew. 451 00:29:19,986 --> 00:29:23,119 Also, he made it super-gross. 452 00:29:23,144 --> 00:29:24,775 Like, I think the cheese had gone bad because 453 00:29:24,799 --> 00:29:27,313 it made my throat close up and I totally barfed. 454 00:29:32,072 --> 00:29:35,180 Oh, shit. I am pregnant. 455 00:29:35,205 --> 00:29:36,462 That's what that means, doesn't it? 456 00:29:36,486 --> 00:29:38,053 Not if you haven't had sex. 457 00:29:38,078 --> 00:29:39,867 You haven't had sex yet, have you, Lola? 458 00:29:39,892 --> 00:29:42,485 No, no, but that hand thing. 459 00:29:42,510 --> 00:29:44,207 That was super gross. 460 00:29:44,232 --> 00:29:47,180 It was like a horror movie. His penis exploded every... 461 00:29:47,205 --> 00:29:49,528 Why do you think your brother's trying to kill you? 462 00:29:51,291 --> 00:29:53,066 - You're mad. - I'm not mad. 463 00:29:53,091 --> 00:29:54,786 'Cause you shouted. 464 00:29:57,673 --> 00:30:00,919 Please continue about your brother. 465 00:30:01,689 --> 00:30:05,364 Well, he stared at me while I ate his moldy cheese, 466 00:30:05,389 --> 00:30:09,270 and he just kept staring at me, like without blinking. 467 00:30:09,295 --> 00:30:10,775 And his eyes were, like, lasers. 468 00:30:10,800 --> 00:30:12,759 Like, they went right through me, zing! 469 00:30:12,784 --> 00:30:14,612 And Dolores Claiborne was scared of him. 470 00:30:14,637 --> 00:30:16,481 And Dolores Claiborne is? 471 00:30:16,506 --> 00:30:17,614 Our wiener dog. 472 00:30:17,639 --> 00:30:21,339 She usually loves Andrew, but she went into the kitchen, 473 00:30:21,364 --> 00:30:24,098 and she started getting all growly. 474 00:30:24,123 --> 00:30:26,778 She backed out with her tail between her legs. 475 00:30:26,803 --> 00:30:29,106 That's weird, right? 476 00:30:30,518 --> 00:30:34,075 And then I caught him online researching weapons. 477 00:30:35,144 --> 00:30:37,512 - Maybe I'm lactose intolerant. - Weapons? 478 00:30:37,537 --> 00:30:40,262 We take that very seriously. As you know, 479 00:30:40,287 --> 00:30:42,739 we had an active shooter drill yesterday. 480 00:30:42,764 --> 00:30:45,270 Do you parents keep weapons in the house? 481 00:30:45,771 --> 00:30:47,599 Do you think he's planning something? 482 00:30:47,624 --> 00:30:49,321 I mean, definitely. 483 00:30:49,346 --> 00:30:51,784 I think he's trying to kill me, so. 484 00:30:51,809 --> 00:30:55,291 Do you think he's planning on bringing weapons to school? 485 00:30:55,316 --> 00:30:57,137 Only if he plans on killing me here. 486 00:30:57,743 --> 00:30:59,841 What kind of weapons was he researching? 487 00:30:59,866 --> 00:31:01,677 Uh, old-fashioned ones. 488 00:31:01,702 --> 00:31:03,181 Guns? 489 00:31:03,206 --> 00:31:04,816 Not guns, no. 490 00:31:04,841 --> 00:31:07,060 Others, like swords and axes. 491 00:31:07,085 --> 00:31:09,914 Like, he was into King Arthur cosplay or something. 492 00:31:09,939 --> 00:31:10,984 Nerd. 493 00:31:11,009 --> 00:31:13,316 Okay, so maybe he was 494 00:31:13,341 --> 00:31:14,989 researching for a school assignment. 495 00:31:15,014 --> 00:31:16,255 That's what I thought, 496 00:31:16,280 --> 00:31:18,481 but then he tied me up in the basement. 497 00:31:19,167 --> 00:31:20,560 What? 498 00:31:20,597 --> 00:31:22,163 He tied you up? 499 00:31:22,188 --> 00:31:23,833 Why didn't you start with that? 500 00:31:23,858 --> 00:31:26,880 You have no appreciation for storytelling, Miss Porter. 501 00:31:26,905 --> 00:31:29,624 Did you parents intervene? How did you get away? 502 00:31:29,649 --> 00:31:31,520 They weren't home, so when he left, 503 00:31:31,545 --> 00:31:34,061 I ripped through the ties and I ran to Grace's house, 504 00:31:34,086 --> 00:31:36,757 spent the night, and now I'm here, telling you all this. 505 00:31:36,782 --> 00:31:38,280 You ripped through the ties? 506 00:31:38,305 --> 00:31:39,905 What did he tie you up with? 507 00:31:39,930 --> 00:31:41,304 I don't know, 508 00:31:41,329 --> 00:31:43,296 it was this kind of plastic cord thing? 509 00:31:43,321 --> 00:31:45,561 And you ripped through it with your bare hands? 510 00:31:45,586 --> 00:31:47,468 It wasn't that strong. 511 00:31:47,586 --> 00:31:51,804 Oh, well, I'm glad you're okay. 512 00:31:51,829 --> 00:31:53,396 You're safe. 513 00:31:55,774 --> 00:31:57,093 Thank you. 514 00:31:57,118 --> 00:31:59,499 Thanks for believing in me. 515 00:31:59,524 --> 00:32:00,827 Hashtag, relief! 516 00:32:02,009 --> 00:32:04,288 Yeah, right, you've been through a lot. 517 00:32:05,191 --> 00:32:06,541 Yeah. 518 00:32:08,215 --> 00:32:10,577 - So where are the marks? - Excuse, what? 519 00:32:11,454 --> 00:32:13,021 On your wrists? 520 00:32:13,046 --> 00:32:15,299 You say that you were tied up by your brother 521 00:32:15,324 --> 00:32:18,749 and struggled to get free, and yet you look fine. 522 00:32:18,774 --> 00:32:19,818 You don't believe me. 523 00:32:19,843 --> 00:32:21,382 A world of no. 524 00:32:21,917 --> 00:32:27,053 You need to get back to class, Lola, and I'm going to recommend 525 00:32:27,078 --> 00:32:30,764 that you talk to your parents, and maybe see a therapist. 526 00:32:31,095 --> 00:32:33,010 This need for attention... 527 00:32:33,447 --> 00:32:35,639 I can't believe you don't believe me! 528 00:32:35,664 --> 00:32:39,189 It's true, my brother is trying to kill me! 529 00:32:39,214 --> 00:32:41,655 Here's a note for your sixth period teacher. 530 00:32:47,212 --> 00:32:48,811 Oh, and Lola? 531 00:32:48,865 --> 00:32:50,022 Yeah? 532 00:32:50,047 --> 00:32:51,571 Hang in there, sweetie. 533 00:32:51,606 --> 00:32:53,983 High school's a big transition. 534 00:32:55,849 --> 00:32:57,819 Being a freshman is hard. 535 00:32:59,328 --> 00:33:00,929 Whatever. 536 00:33:15,258 --> 00:33:16,780 Andrew? 537 00:33:17,224 --> 00:33:19,009 Andrew, we... 538 00:33:19,034 --> 00:33:20,624 We gotta talk. 539 00:33:27,477 --> 00:33:29,421 He definitely wants me dead. 540 00:33:31,053 --> 00:33:32,184 Who? 541 00:33:32,209 --> 00:33:34,054 My brother. Ugh. 542 00:33:34,079 --> 00:33:35,561 You wanna go eat later? 543 00:33:36,073 --> 00:33:37,291 I don't know. 544 00:33:37,316 --> 00:33:39,318 I'm feeling really kerfluffy, and Andrew... 545 00:33:39,343 --> 00:33:40,823 Oh, fuck Andrew! 546 00:33:40,848 --> 00:33:43,405 Hey, girl, let me get some of that! 547 00:33:45,236 --> 00:33:46,514 I bet she's a freak! 548 00:33:46,539 --> 00:33:48,796 Yeah, I see you looking. Call me. 549 00:33:48,821 --> 00:33:51,382 - The guys here suck. - Yeah. 550 00:33:53,307 --> 00:33:54,608 You wanna go eat later? 551 00:33:54,633 --> 00:33:56,554 - Fine, after homework? - Yeah, good. 552 00:33:56,579 --> 00:33:59,413 Uh, I have lacrosse, but meet me after, my house? 553 00:33:59,438 --> 00:34:00,874 Uh, where do ya wanna eat? 554 00:34:00,899 --> 00:34:03,075 Mm, I have some ideas. 555 00:34:16,903 --> 00:34:18,426 Hello? 556 00:34:32,893 --> 00:34:34,720 Andrew? 557 00:34:39,634 --> 00:34:41,077 You up here? 558 00:34:54,375 --> 00:34:56,225 Anybody? 559 00:35:27,798 --> 00:35:29,495 Andrew? 560 00:36:30,892 --> 00:36:33,811 What is your actual problem, Andrew? 561 00:36:33,836 --> 00:36:36,280 Shut up, Lola! 562 00:36:36,345 --> 00:36:39,171 Okay. What the hell are you doing? 563 00:36:39,196 --> 00:36:40,757 I'm gonna tell Mom and Dad! 564 00:36:40,782 --> 00:36:42,358 - You can't. - Can't I? 565 00:36:42,383 --> 00:36:43,867 I mean, I don't know if you're going through 566 00:36:43,891 --> 00:36:47,929 some type of hormonal teen boy puberty 2.0 or whatever, 567 00:36:47,954 --> 00:36:50,108 but you're not gonna get away with this. 568 00:36:50,133 --> 00:36:52,960 You can't tell Mom and Dad. 569 00:36:52,985 --> 00:36:54,747 - I'm gonna. - Shit. 570 00:36:54,772 --> 00:36:57,717 How can you have no idea? 571 00:36:57,742 --> 00:37:00,381 Lola, you can't tell Mom and Dad because... 572 00:37:01,294 --> 00:37:03,311 because they're dead. 573 00:37:04,449 --> 00:37:05,755 Ha-ha. 574 00:37:05,780 --> 00:37:07,358 Really funny, asshole. 575 00:37:07,383 --> 00:37:09,663 I'm not joking. 576 00:37:10,234 --> 00:37:12,381 You killed them? 577 00:37:13,480 --> 00:37:14,834 What the hell? 578 00:37:14,859 --> 00:37:16,616 Andrew, oh my God! 579 00:37:16,641 --> 00:37:17,860 Oh my God, no! 580 00:37:17,885 --> 00:37:20,366 I didn't kill them. 581 00:37:20,974 --> 00:37:22,410 You did. 582 00:37:22,435 --> 00:37:24,709 Stop lying. 583 00:37:24,741 --> 00:37:27,967 Oh my gosh, just stop whatever you're doing 584 00:37:27,992 --> 00:37:30,125 and just put down the axe! 585 00:37:30,150 --> 00:37:31,374 All right. 586 00:37:31,399 --> 00:37:34,624 On Saturday, you came home from Grace's and then... 587 00:37:34,649 --> 00:37:35,702 What do you remember? 588 00:37:35,727 --> 00:37:38,889 I came home hungry, got a snack, and went to bed. 589 00:37:38,914 --> 00:37:40,524 You got a snack. 590 00:37:40,549 --> 00:37:41,985 Do you remember what you ate? 591 00:37:42,010 --> 00:37:44,099 I don't know, but something from the pantry. 592 00:37:44,124 --> 00:37:48,670 No, Lola, Mom opened the door and you gave her a hug. 593 00:37:49,188 --> 00:37:52,104 Then you walked into the kitchen and Dad was making pancakes 594 00:37:52,129 --> 00:37:54,209 and he offered you some. 595 00:37:54,515 --> 00:37:57,823 I remember I spilled the syrup and I had to clean it up. 596 00:37:58,007 --> 00:38:00,553 It wasn't syrup that you spilled. 597 00:38:00,578 --> 00:38:02,358 Yes, it was. 598 00:38:03,681 --> 00:38:05,161 No, Lola. 599 00:38:09,344 --> 00:38:11,326 It was blood. 600 00:38:12,377 --> 00:38:13,726 They're not dead. 601 00:38:13,751 --> 00:38:15,186 They're still at work. 602 00:38:15,211 --> 00:38:16,914 When was the last time you saw them? 603 00:38:16,938 --> 00:38:18,722 It's been days! 604 00:38:18,747 --> 00:38:20,256 You're a monster. 605 00:38:20,281 --> 00:38:23,084 Nuh-uh, you're the monster! 606 00:38:23,109 --> 00:38:25,217 Your skin is on fire. 607 00:38:25,242 --> 00:38:28,462 My skin feels hot to you because yours is cold and dead. 608 00:38:28,487 --> 00:38:30,483 You put something weird in the spaghetti! 609 00:38:32,046 --> 00:38:33,874 I loaded it up with garlic. 610 00:38:33,899 --> 00:38:35,437 I was trying to figure out what happened to you. 611 00:38:35,461 --> 00:38:37,272 When I read online that... 612 00:38:38,797 --> 00:38:41,413 vampires don't like it. 613 00:38:41,583 --> 00:38:43,897 Vampires? You're nuts. 614 00:38:43,922 --> 00:38:45,678 I'm lactose intolerant. 615 00:38:45,703 --> 00:38:47,139 Or pregnant. 616 00:38:47,164 --> 00:38:48,252 You tied me up! 617 00:38:48,277 --> 00:38:49,931 You broke through the cords anyway! 618 00:38:49,956 --> 00:38:51,842 Vampires have super strength, right? 619 00:38:51,867 --> 00:38:53,967 Last week you couldn't even do a girl push-up, 620 00:38:53,992 --> 00:38:57,865 and I tied you up to keep you from hurting anyone... else. 621 00:39:02,564 --> 00:39:04,061 Morning. 622 00:39:04,223 --> 00:39:05,561 Did you have fun? 623 00:39:05,586 --> 00:39:06,848 Too much fun. 624 00:39:06,873 --> 00:39:08,694 Did you get any sleep? 625 00:39:08,809 --> 00:39:10,289 A little. 626 00:39:10,314 --> 00:39:12,969 Well, Dad's making pancakes, so come grab some before 627 00:39:12,994 --> 00:39:15,100 Andrew gets down here and scarfs them all. 628 00:39:15,125 --> 00:39:16,655 Thanks, Mom. 629 00:39:38,351 --> 00:39:39,439 I've been... 630 00:40:03,702 --> 00:40:05,630 - Hi, Daddy. - Morning, honey. 631 00:40:05,655 --> 00:40:07,309 I made your favorite. 632 00:40:32,613 --> 00:40:34,263 You were feral. 633 00:40:34,492 --> 00:40:36,122 I snuck back to my room and waited until 634 00:40:36,147 --> 00:40:37,833 you went upstairs and fell asleep. 635 00:40:37,959 --> 00:40:40,114 What did you do with their bodies? 636 00:40:40,139 --> 00:40:42,067 Why didn't you call the cops? 637 00:40:42,466 --> 00:40:43,662 I wanted to protect you, 638 00:40:43,686 --> 00:40:46,013 so I cleaned up what was left. 639 00:40:46,861 --> 00:40:48,602 You threw them away? 640 00:40:48,627 --> 00:40:50,281 You threw away Mom and Dad? 641 00:40:50,306 --> 00:40:53,020 You ate Mom and Dad! 642 00:40:57,604 --> 00:40:59,333 I did some research. 643 00:40:59,358 --> 00:41:04,817 Seems beheading is the only way to stop you. 644 00:41:05,325 --> 00:41:07,001 But I'm your big brother. 645 00:41:07,026 --> 00:41:09,497 I'm supposed to protect you, Lola. 646 00:41:10,582 --> 00:41:12,366 I'm sorry I can't. 647 00:41:12,391 --> 00:41:15,427 Wait! Wait, wait! 648 00:41:15,831 --> 00:41:18,921 Just... how did this happen? 649 00:41:18,946 --> 00:41:20,895 How did I become a... 650 00:41:21,466 --> 00:41:22,902 You tell me. 651 00:41:48,884 --> 00:41:50,708 Grace. 652 00:41:51,072 --> 00:41:53,509 The sleepover. She bit me. 653 00:41:53,826 --> 00:41:56,224 Holy shit, I'm a vampire! 654 00:41:56,676 --> 00:41:58,373 I... 655 00:41:58,398 --> 00:42:00,286 I killed Mom and Dad! 656 00:42:00,624 --> 00:42:02,013 I didn't do it on purpose! 657 00:42:02,038 --> 00:42:04,114 I know, but, I can't let you 658 00:42:04,139 --> 00:42:06,036 kill anybody else next time you're hungry. 659 00:42:06,061 --> 00:42:07,559 I'll drink pig's blood! 660 00:42:07,584 --> 00:42:09,606 I'll rob a blood bank with my super strength! 661 00:42:09,631 --> 00:42:11,630 Please, I'll figure something out, Andrew! 662 00:42:11,655 --> 00:42:13,067 I don't wanna die! 663 00:42:13,108 --> 00:42:16,068 I have to do the right thing, Lola. 664 00:42:16,093 --> 00:42:17,989 Now hold still. 665 00:42:19,093 --> 00:42:20,747 Hold still? 666 00:42:20,772 --> 00:42:23,138 While you chop my head off? 667 00:42:23,786 --> 00:42:26,130 Uh, yeah? 668 00:42:26,155 --> 00:42:30,333 So, just to be clear, you want me to stand here, 669 00:42:30,358 --> 00:42:33,091 like compliantly, while you decapitate me? 670 00:42:33,116 --> 00:42:35,114 Well, when you put it like that... 671 00:42:49,083 --> 00:42:50,734 What the hell's wrong with us? 672 00:42:50,759 --> 00:42:53,152 You busted out the SAT words! 673 00:42:53,177 --> 00:42:56,659 "Don't decapitate me compliantly!" 674 00:42:56,684 --> 00:42:58,336 Are you seriously making fun of me 675 00:42:58,361 --> 00:42:59,953 for begging for my life? 676 00:42:59,978 --> 00:43:01,197 Does this surprise you? 677 00:43:01,222 --> 00:43:03,050 Ha-ha, very funny. 678 00:43:03,075 --> 00:43:05,773 After you kill me, you should do a comedy tour. 679 00:43:10,983 --> 00:43:12,333 I don't know what to do. 680 00:43:12,358 --> 00:43:14,125 This is too much. 681 00:43:14,150 --> 00:43:18,023 Mom and Dad are dead, and we're all we have left. 682 00:43:18,283 --> 00:43:20,218 I won't hurt you. 683 00:43:20,361 --> 00:43:22,554 I don't know what happened with Mom and Dad, 684 00:43:22,579 --> 00:43:25,656 but I have control of it now. 685 00:43:25,681 --> 00:43:26,968 I went to school this week. 686 00:43:26,993 --> 00:43:29,023 I didn't attack anybody. 687 00:43:29,169 --> 00:43:31,054 Yeah, that's true. 688 00:43:32,059 --> 00:43:34,540 Grace is the one who should die. 689 00:43:34,615 --> 00:43:36,791 She did this to you on purpose. 690 00:43:42,013 --> 00:43:43,928 I thought we were friends. 691 00:43:43,992 --> 00:43:46,179 Doesn't eat dairy, my ass. 692 00:43:47,495 --> 00:43:49,703 We can't let her hurt anyone else. 693 00:43:51,061 --> 00:43:52,498 Andrew? 694 00:43:52,609 --> 00:43:54,601 Wait! Stop! 695 00:43:55,292 --> 00:43:57,120 You can't do this alone. 696 00:43:57,145 --> 00:43:58,859 You're not strong enough. 697 00:43:59,117 --> 00:44:01,109 I need super strength. 698 00:44:01,134 --> 00:44:02,875 You need me. 699 00:44:02,900 --> 00:44:04,772 Let me help, big brother. 700 00:44:04,797 --> 00:44:06,609 We can stop her together. 701 00:44:09,617 --> 00:44:11,289 Wait, wait, wait. 702 00:44:13,211 --> 00:44:14,929 Does it hurt? 703 00:44:15,070 --> 00:44:17,682 You literally won't even remember. 704 00:44:17,953 --> 00:44:19,564 Okay. 705 00:44:24,212 --> 00:44:25,796 I love you. 706 00:44:26,200 --> 00:44:28,125 Well, duh. 707 00:44:41,294 --> 00:44:43,438 Do you know why I called you here, Lola? 708 00:44:43,967 --> 00:44:46,344 Your friend Grace has gone missing. 709 00:44:46,540 --> 00:44:48,618 Now you two were as thick as thieves. 710 00:44:48,643 --> 00:44:51,102 Good grief, you told me what happened the other night, 711 00:44:51,127 --> 00:44:54,071 how she assaulted you, and now she's gone? 712 00:44:54,280 --> 00:44:56,086 I know you know something. 713 00:44:56,111 --> 00:44:59,462 I don't know what you're talking about. 714 00:44:59,487 --> 00:45:03,099 Lola, you two were seen together after school, 715 00:45:03,124 --> 00:45:04,451 and then she told the girls at lacrosse 716 00:45:04,475 --> 00:45:06,239 that you two were having dinner. 717 00:45:06,676 --> 00:45:08,638 What happened to Grace, Lola? 718 00:45:08,852 --> 00:45:11,005 Did something happen at dinner? 719 00:45:18,568 --> 00:45:20,221 Well, think it over. 720 00:45:20,246 --> 00:45:22,216 Let me know when you're ready. 721 00:45:23,423 --> 00:45:26,513 Whatever's going on, I'm gonna figure it out. 722 00:45:26,810 --> 00:45:28,377 Oh! 723 00:45:28,484 --> 00:45:30,708 Andrew, you startled me. 724 00:45:32,005 --> 00:45:33,263 So, Lola, I take it 725 00:45:33,288 --> 00:45:34,942 your brother's not trying to kill you? 726 00:45:34,967 --> 00:45:38,057 Oh, no, he totally was, Miss Porter, 727 00:45:38,082 --> 00:45:40,380 but I killed him first. 728 00:45:49,623 --> 00:45:52,114 Uh, okay. 729 00:45:56,328 --> 00:45:58,802 You kids can just, um... 51907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.