Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,501 --> 00:01:19,501
2
00:01:54,462 --> 00:01:56,453
This is Mission Control Houston.
3
00:01:59,446 --> 00:02:01,335
This is Mission Control Houston.
4
00:02:01,360 --> 00:02:03,320
Space Station Ocula, do you copy?
5
00:02:03,345 --> 00:02:05,078
Oh, we copy, Houston.
6
00:02:05,103 --> 00:02:07,453
Major Toomey heading to the bridge.
7
00:02:11,578 --> 00:02:13,695
Let's spin the gravity well test, Ocula.
8
00:02:13,720 --> 00:02:15,351
We want to initiate the correction burn
9
00:02:15,376 --> 00:02:17,820
- coming up at 12:21.
- 12:21.
10
00:02:17,845 --> 00:02:19,218
Roger that.
11
00:02:19,440 --> 00:02:21,531
Nice of you to join us, Captain.
12
00:02:21,556 --> 00:02:24,046
I was gonna go for a stroll,
but it's about
13
00:02:24,071 --> 00:02:27,250
- minus 450 degrees outside.
- Ah, summertime.
14
00:02:27,689 --> 00:02:28,858
Roger that, Houston.
15
00:02:28,883 --> 00:02:31,210
Locking NAB orbital
track in the computer.
16
00:02:31,235 --> 00:02:33,672
This is Houston.
You are a go for correction burn.
17
00:02:33,697 --> 00:02:36,609
Initiating direction burn
in three, two...
18
00:02:41,862 --> 00:02:45,083
Master alarm. Where's your malfunction?
19
00:02:45,108 --> 00:02:47,796
Beats the hell out of me.
I'm looking at all green lights.
20
00:02:48,589 --> 00:02:50,536
Now, Houston, I'm reading a debris field
21
00:02:50,561 --> 00:02:52,351
directly in our flight path.
22
00:02:52,376 --> 00:02:55,390
Ocula, Joint Space Ops
has picked up an object
23
00:02:55,415 --> 00:02:56,719
on a collision course.
24
00:02:56,744 --> 00:02:59,086
Advise initiating course
correction immediately.
25
00:02:59,127 --> 00:03:00,258
Ahead of you, Houston.
26
00:03:00,283 --> 00:03:05,290
Counting down in five, four,
three, two, one, mark.
27
00:03:14,387 --> 00:03:15,930
Object is still closing, Houston.
28
00:03:15,955 --> 00:03:18,126
It's increasing speed and...
29
00:03:18,963 --> 00:03:21,181
appears to have matched
our course correction.
30
00:03:21,206 --> 00:03:23,134
- It's not possible.
- Russian?
31
00:03:23,159 --> 00:03:24,900
Okay, initiating a second burn
32
00:03:24,925 --> 00:03:27,405
and making a two-degree
course correction.
33
00:03:27,430 --> 00:03:29,048
Trying to shake it off.
34
00:03:32,707 --> 00:03:35,103
- Time to impact?
- 35 seconds.
35
00:03:35,128 --> 00:03:37,470
Impact critical here, Captain.
36
00:03:38,658 --> 00:03:42,708
The gravity wave.
Can you widen the impact for me?
37
00:03:43,345 --> 00:03:45,333
Give it a try. Good idea.
38
00:03:45,358 --> 00:03:48,059
- Stand by, detaching.
- Hustle.
39
00:03:51,175 --> 00:03:53,356
Twenty seconds to impact.
40
00:03:55,519 --> 00:03:57,050
Initiating wave pulse.
41
00:04:06,716 --> 00:04:10,657
Brace for impact! Hold on tight!
42
00:04:22,621 --> 00:04:27,807
Impact in 15, 14, 13,
43
00:04:27,832 --> 00:04:31,102
12, 11, 10,
44
00:04:31,127 --> 00:04:36,226
9, 8, 7, 6,
45
00:04:36,251 --> 00:04:40,657
- 5, 4, 3, 2...
- Ah!
46
00:04:44,283 --> 00:04:45,798
Shut down!
47
00:04:55,469 --> 00:04:58,720
Roger that. Gravity wave shut down.
48
00:05:00,596 --> 00:05:02,859
Ocula, this is Houston,
do you copy?
49
00:05:02,884 --> 00:05:04,680
Ocula, this is Houston, do you copy?
50
00:05:04,705 --> 00:05:06,930
Yeah, Houston, we're still breathing.
51
00:05:06,955 --> 00:05:09,914
Used Ted's gravity wave to
deflect incoming object.
52
00:05:09,939 --> 00:05:12,860
- Any idea of what that was?
- Negative, Ocula.
53
00:05:12,885 --> 00:05:15,938
Joint Space Ops are still
tracking and we'll update you.
54
00:05:17,401 --> 00:05:18,881
Whoo!
55
00:05:21,867 --> 00:05:24,345
All right, Ocula,
stand by up for uplink
56
00:05:24,370 --> 00:05:27,501
- to JBN Cable News.
- Standing by, Houston.
57
00:05:28,627 --> 00:05:30,157
Even better.
58
00:05:30,608 --> 00:05:33,251
This is Ann Poole
for HNN Global News.
59
00:05:33,276 --> 00:05:37,313
We have two astronauts making
history 250 miles above us,
60
00:05:37,338 --> 00:05:40,110
Major Ted Lockwood
and Captain Alex Toomey.
61
00:05:40,135 --> 00:05:42,493
Now, Ted, unless
you've been living under a rock
62
00:05:42,518 --> 00:05:44,319
for the past few months,
is the mastermind
63
00:05:44,344 --> 00:05:46,433
behind a device that
creates a gravity wave
64
00:05:46,458 --> 00:05:48,641
eliminating weightlessness in space.
65
00:05:48,666 --> 00:05:52,059
Uh, not just space, Ann.
We've recently determined that
66
00:05:52,084 --> 00:05:54,825
we can control and now direct gravity
67
00:05:54,850 --> 00:05:57,665
in space, on the surface, anywhere.
68
00:05:57,690 --> 00:05:59,953
Amazing. Can you tell us any more?
69
00:05:59,978 --> 00:06:02,633
What else have you learned
since entering Moon's orbit?
70
00:06:02,658 --> 00:06:05,141
Well, I don't bump my head so much.
71
00:06:06,156 --> 00:06:07,868
Well, that's a plus.
72
00:06:08,299 --> 00:06:10,954
Well, the applications
are limitless, Ann.
73
00:06:10,979 --> 00:06:14,036
In space, loss of bone
density and muscle mass
74
00:06:14,061 --> 00:06:16,715
for long-range space missions
could be a thing of the past.
75
00:06:16,740 --> 00:06:19,843
It means trips to places
like Titan and Pluto
76
00:06:19,868 --> 00:06:22,335
could become a reality. Now, back home,
77
00:06:22,360 --> 00:06:24,757
controlling gravity fields
would be a revolution.
78
00:06:24,782 --> 00:06:26,653
- Revolution.
- In every industry.
79
00:06:26,678 --> 00:06:29,468
Skyscrapers could be built
in weeks versus years.
80
00:06:29,493 --> 00:06:31,191
And on the other side of the dial,
81
00:06:31,216 --> 00:06:33,061
demolition work could
be achieved in minutes
82
00:06:33,086 --> 00:06:35,311
using gravity-based directional pressure
83
00:06:35,336 --> 00:06:38,099
to level anything from a pile of rocks
84
00:06:38,124 --> 00:06:40,549
to 10 city blocks. That rhymed.
85
00:06:41,657 --> 00:06:43,442
The applications are boundless, Ann.
86
00:06:43,467 --> 00:06:45,426
Amazing, amazing.
87
00:06:45,451 --> 00:06:48,173
Well, Ted, we are all wishing
you luck down here
88
00:06:48,198 --> 00:06:50,809
and looking forward to hearing
the results of the final trials.
89
00:06:50,834 --> 00:06:53,823
You know, Ann, I have to say,
the entire thing has been
90
00:06:53,848 --> 00:06:54,853
a team effort.
91
00:06:54,878 --> 00:06:56,905
I couldn't have done any
of this without Alex here.
92
00:06:56,930 --> 00:06:59,306
His down-to-the-wire
application for the wave
93
00:06:59,331 --> 00:07:01,592
averted a near disaster yesterday.
94
00:07:01,617 --> 00:07:03,952
Well, Captain Alex Toomey,
the highly-decorated
95
00:07:03,977 --> 00:07:06,702
son of space pioneer
General Michael Toomey,
96
00:07:06,727 --> 00:07:08,476
your dad would be proud
to know you're following
97
00:07:08,500 --> 00:07:10,748
- in his footsteps.
- I'm sure.
98
00:07:10,773 --> 00:07:12,964
Well, knowing your father
is the first man on Mars, huh,
99
00:07:12,988 --> 00:07:14,737
must cast a long shadow.
100
00:07:15,167 --> 00:07:16,323
No.
101
00:07:16,348 --> 00:07:17,831
No, not at all.
102
00:07:17,856 --> 00:07:20,032
Just proud of my dad and
what we're doing up here.
103
00:07:20,057 --> 00:07:21,707
Well, keep up the good work,
gentlemen,
104
00:07:21,731 --> 00:07:23,612
and don't bump your head, Alex.
105
00:07:23,637 --> 00:07:26,674
This is Ann Pool talking to
the astronauts on Ocula Station
106
00:07:26,699 --> 00:07:28,620
for HNN Global News.
107
00:07:35,073 --> 00:07:37,182
- That was fun.
- Hmm.
108
00:07:37,482 --> 00:07:40,018
Hey, I could use a hand
running through these relays.
109
00:07:40,291 --> 00:07:43,846
- Alex?
- Always living in his shadow.
110
00:07:44,663 --> 00:07:45,776
What?
111
00:07:46,894 --> 00:07:48,768
Ah, it's okay, Teddy.
112
00:07:48,793 --> 00:07:53,066
It's okay, I'll get it.
You're the big shot.
113
00:07:53,418 --> 00:07:57,566
You invented the gravity wave.
I'm just along for the ride.
114
00:07:59,284 --> 00:08:01,068
Is that really how you feel?
115
00:08:01,093 --> 00:08:04,011
No one will ever look
at anything I ever do.
116
00:08:04,126 --> 00:08:06,542
Now you heard that dig
she got in about my father.
117
00:08:06,567 --> 00:08:08,129
What was that?
118
00:08:08,737 --> 00:08:11,231
- I didn't hear any...
- It was a dig.
119
00:08:11,256 --> 00:08:13,699
Trying to get a reaction out of me.
120
00:08:16,631 --> 00:08:18,957
Houston, I've got a 1202 alarm.
121
00:08:18,982 --> 00:08:21,071
Copy you, Ocula. We read you.
122
00:08:21,096 --> 00:08:23,426
The team advises 1202 is not critical
123
00:08:23,451 --> 00:08:25,090
and they are working on the problem.
124
00:08:25,115 --> 00:08:27,248
Procedures should follow shortly.
125
00:08:27,273 --> 00:08:29,492
Copy that, Houston.
We'll just sit tight.
126
00:08:29,517 --> 00:08:30,973
Flight director
suggests you continue
127
00:08:30,997 --> 00:08:34,632
- currently-scheduled tests.
- Suggest.
128
00:08:35,029 --> 00:08:37,218
Let's go put your ass back to work.
129
00:09:47,236 --> 00:09:48,656
Alex?
130
00:09:49,633 --> 00:09:51,484
Look at me, boy.
131
00:09:52,800 --> 00:09:55,413
You'll never measure up.
132
00:09:56,705 --> 00:10:00,835
You'll never measure up.
133
00:10:00,860 --> 00:10:04,585
Measure up, Alex. Measure up.
134
00:10:26,440 --> 00:10:28,601
This is Mission Control, Ocula.
135
00:10:31,963 --> 00:10:35,968
- Ocula, do you copy?
- Hey, Sandra, morning.
136
00:10:37,399 --> 00:10:42,192
That's weird.
I was dreaming I was in Fiji.
137
00:10:42,217 --> 00:10:44,668
Sorry, Ocula,
Flight Director Barlow
138
00:10:44,693 --> 00:10:46,262
has given me new mission parameters.
139
00:10:46,287 --> 00:10:49,184
- We're all ears.
- Stand by, Ocula.
140
00:10:49,209 --> 00:10:50,645
I want to go live for this.
141
00:10:53,589 --> 00:10:55,809
- Hey, fellas.
- What's up?
142
00:10:55,834 --> 00:10:57,410
There's been a development.
143
00:10:57,435 --> 00:11:00,133
What I'm going to
say is highly classified.
144
00:11:00,158 --> 00:11:02,504
There are six other people
on the planet that know
145
00:11:02,529 --> 00:11:04,028
what I'm about to tell you.
146
00:11:04,706 --> 00:11:06,374
Our government has been in communication
147
00:11:06,399 --> 00:11:07,919
with an alien race.
148
00:11:09,020 --> 00:11:10,562
Uh, Flight, could you repeat?
149
00:11:10,587 --> 00:11:12,874
The near-miss yesterday was not debris.
150
00:11:12,899 --> 00:11:16,195
Data concludes it was an alien
probe sending us a message.
151
00:11:16,470 --> 00:11:18,472
Mission parameters have been revised.
152
00:11:18,497 --> 00:11:21,210
Gravity wave experiments and
data collection is on hold.
153
00:11:21,235 --> 00:11:23,759
Your mission is now first contact.
154
00:11:23,784 --> 00:11:26,671
One of you will be the first to
communicate with the species.
155
00:11:26,696 --> 00:11:29,812
- Copy?
- One person, Houston?
156
00:11:30,334 --> 00:11:31,484
One.
157
00:11:32,547 --> 00:11:34,007
Who's going?
158
00:11:34,638 --> 00:11:36,062
Ted is.
159
00:11:38,564 --> 00:11:40,913
Major Lockwood, you should know
160
00:11:40,938 --> 00:11:43,015
this came down from
the president himself.
161
00:11:43,040 --> 00:11:46,968
They want you suited up and ready
for transport at 11:25 GMT.
162
00:11:46,993 --> 00:11:48,218
That soon?
163
00:11:48,266 --> 00:11:50,437
Copy. We've been able
to decipher coordinates
164
00:11:50,462 --> 00:11:52,296
for some type of molecular transport.
165
00:11:52,321 --> 00:11:54,491
Decipher? Transport?
166
00:11:54,516 --> 00:11:56,909
How long have these
discussions been going?
167
00:11:56,934 --> 00:11:59,458
Let's just say the probe contained
168
00:11:59,483 --> 00:12:01,354
a wealth of information,
169
00:12:01,379 --> 00:12:02,952
including translation instructions
170
00:12:02,977 --> 00:12:04,601
which we are still analyzing.
171
00:12:04,769 --> 00:12:07,624
Once the Ocula is in
the proper rendezvous position
172
00:12:07,649 --> 00:12:09,912
on the dark side of
the Moon as instructed,
173
00:12:09,937 --> 00:12:12,179
the transport beam will
appear inside of the station,
174
00:12:12,204 --> 00:12:14,668
and Major Lockwood,
you will step into it.
175
00:12:14,693 --> 00:12:15,912
Copy?
176
00:12:17,405 --> 00:12:19,124
Copy that, Houston.
177
00:12:20,990 --> 00:12:23,132
What does he say when he meets him?
178
00:12:23,486 --> 00:12:25,139
You shake hands.
179
00:12:25,164 --> 00:12:26,644
Do they even have hands?
180
00:12:26,669 --> 00:12:28,024
The Gorangi have confirmed
181
00:12:28,048 --> 00:12:29,572
they are similar to us in many ways.
182
00:12:29,597 --> 00:12:30,729
Gorangi?
183
00:12:30,754 --> 00:12:32,037
State Department is sending up
184
00:12:32,061 --> 00:12:33,976
a list of questions for you
to ask them, Ted.
185
00:12:36,177 --> 00:12:37,526
Ted?
186
00:12:37,551 --> 00:12:39,601
They're sending Ted?
187
00:12:39,981 --> 00:12:42,866
That's your seat, boy, not him!
188
00:12:43,549 --> 00:12:47,597
If I can be number one, so can you.
189
00:12:47,622 --> 00:12:49,687
Measure up, Alex!
190
00:12:49,712 --> 00:12:51,322
Measure up!
191
00:12:51,347 --> 00:12:52,929
Alex?
192
00:12:53,724 --> 00:12:55,374
Alex?
193
00:12:56,581 --> 00:12:58,343
You okay?
194
00:12:59,537 --> 00:13:01,046
I'm good.
195
00:13:02,820 --> 00:13:04,765
I know this sucks.
196
00:13:06,255 --> 00:13:08,288
You're making your mark.
197
00:13:08,891 --> 00:13:11,335
Major Theodore Lockwood.
198
00:13:11,749 --> 00:13:13,898
Everyone's gonna know that name.
199
00:13:14,509 --> 00:13:16,280
And more than that, it's immortality...
200
00:13:16,305 --> 00:13:18,952
'cause you're first.
201
00:13:19,312 --> 00:13:20,792
They made a judgment call.
202
00:13:20,817 --> 00:13:22,991
Yeah, based on what?
203
00:13:23,260 --> 00:13:25,320
Qualifications?
204
00:13:25,547 --> 00:13:27,335
Accomplishments?
205
00:13:27,537 --> 00:13:29,077
Really?
206
00:13:30,477 --> 00:13:32,131
Come here.
207
00:13:47,634 --> 00:13:49,210
What is this?
208
00:13:50,440 --> 00:13:53,312
Hi, something in Gorangi.
209
00:13:55,440 --> 00:13:57,137
Gorangi.
210
00:14:00,119 --> 00:14:02,601
Will you give a little speech?
211
00:14:03,416 --> 00:14:05,462
I'm supposed to hand it to them.
212
00:14:05,487 --> 00:14:07,109
What's it say?
213
00:14:07,134 --> 00:14:09,124
It's my introduction.
214
00:14:12,436 --> 00:14:14,009
That's fucking unbelievable.
215
00:14:14,034 --> 00:14:15,437
Alex.
216
00:14:15,828 --> 00:14:17,452
I know you want to do this
217
00:14:17,477 --> 00:14:18,477
- Really?
- I understand.
218
00:14:18,502 --> 00:14:21,327
Since I was a kid,
I had a dream. We both.
219
00:14:21,352 --> 00:14:24,640
We had the same dream of
traveling to the stars
220
00:14:24,665 --> 00:14:27,655
and meeting beings from other worlds,
and now it's happening.
221
00:14:28,413 --> 00:14:29,937
This is history.
222
00:14:29,968 --> 00:14:32,234
It's happening right here, right now,
223
00:14:32,259 --> 00:14:33,937
and you will be a part of it.
224
00:14:33,962 --> 00:14:36,866
- You will be in the history books, too.
- No, you don't get it.
225
00:14:37,960 --> 00:14:39,309
Try me.
226
00:14:42,802 --> 00:14:44,843
You don't know what it was like.
227
00:14:45,272 --> 00:14:49,140
To be his son,
you had to be one step beyond.
228
00:14:49,910 --> 00:14:54,476
Now you had to be first,
and he was relentless.
229
00:14:54,701 --> 00:14:57,679
You wanna know what he said
to me after I busted my ass
230
00:14:57,704 --> 00:14:59,976
to get into the Astronaut Corps?
231
00:15:00,329 --> 00:15:01,960
Well, you'd think
you'd hear something like,
232
00:15:01,984 --> 00:15:05,248
"Congratulations, son,
You make me proud."
233
00:15:05,322 --> 00:15:06,759
No.
234
00:15:06,784 --> 00:15:08,796
No, no, it was,
235
00:15:08,821 --> 00:15:12,858
"Boy, you're just another
nameless Spam in a can."
236
00:15:14,057 --> 00:15:17,702
Wouldn't even shake my hand
'til I actually impressed him.
237
00:15:17,727 --> 00:15:19,405
Made my mark.
238
00:15:19,430 --> 00:15:23,332
And now it's too late for me,
for him, and your history books.
239
00:15:23,357 --> 00:15:24,968
I know.
240
00:15:24,993 --> 00:15:27,082
I've spent my entire
life prepping for this.
241
00:15:27,107 --> 00:15:30,155
Trust me,
I didn't get a lot of "attaboys" either.
242
00:15:30,461 --> 00:15:33,640
But we have the same dream.
243
00:15:33,665 --> 00:15:35,655
Well, at least you're living yours.
244
00:15:37,089 --> 00:15:40,882
I guess I'm fucked,
and that's the end of it.
245
00:15:42,145 --> 00:15:43,672
This is Mission Control, Ocula.
246
00:15:43,696 --> 00:15:44,915
Do you copy?
247
00:15:48,941 --> 00:15:51,069
We copy, Houston.
248
00:15:51,425 --> 00:15:54,140
Control got back to
us on that 1202 alarm glitch.
249
00:15:54,165 --> 00:15:56,296
Procedures heading to you now.
250
00:15:56,998 --> 00:15:58,687
Copy that, Houston.
251
00:15:59,010 --> 00:16:00,804
We'll get into it right away.
252
00:16:01,430 --> 00:16:03,374
Yeah, we will.
253
00:16:07,755 --> 00:16:09,647
Ocula, this is Houston.
254
00:16:09,672 --> 00:16:11,562
We advise there will be a loss of signal
255
00:16:11,587 --> 00:16:13,538
as you go around
the dark side of the Moon.
256
00:16:13,563 --> 00:16:15,218
Catch you on the other side, fellas.
257
00:16:15,243 --> 00:16:16,679
Mission Control, out.
258
00:16:16,704 --> 00:16:18,227
Oh, we copy, Houston.
259
00:16:18,252 --> 00:16:19,645
We'll have 1202 fixed
260
00:16:19,670 --> 00:16:21,554
by the time you hear from us again.
261
00:16:21,989 --> 00:16:25,913
Paragraph six, checking CRM-112.
262
00:16:25,938 --> 00:16:28,632
Checking CRM-112.
263
00:16:30,625 --> 00:16:32,192
Negative.
264
00:16:32,217 --> 00:16:34,002
Checking CRM-113.
265
00:16:34,027 --> 00:16:37,241
Checking CRM-113.
266
00:16:38,127 --> 00:16:39,882
We're good on 113.
267
00:16:40,899 --> 00:16:42,765
Check CRM-114.
268
00:16:42,790 --> 00:16:45,303
Checking CRM-114.
269
00:16:59,016 --> 00:17:01,235
The door release shorted out in here.
270
00:17:05,375 --> 00:17:07,132
Come on, man, open up.
271
00:17:13,104 --> 00:17:15,944
Alex! Alex!
272
00:17:17,352 --> 00:17:19,186
Alex, what are you doing?
273
00:17:20,704 --> 00:17:22,147
What are you doing?
274
00:17:23,223 --> 00:17:24,890
Alex!
275
00:17:25,500 --> 00:17:27,286
Alex, Alex.
276
00:17:27,311 --> 00:17:29,022
We're both the same.
277
00:17:29,570 --> 00:17:32,007
We both want to travel to the stars.
278
00:17:36,401 --> 00:17:38,046
Alex?
279
00:17:39,625 --> 00:17:40,664
Don't.
280
00:17:46,410 --> 00:17:48,390
No!
281
00:18:38,219 --> 00:18:39,481
This is Houston.
282
00:18:39,506 --> 00:18:41,850
We've uplinked with the TDRSS.
283
00:18:41,875 --> 00:18:44,108
We are coming up
on the time to transfer.
284
00:18:44,133 --> 00:18:45,537
Do you copy?
285
00:18:46,584 --> 00:18:49,639
Ocula, did you complete
the 1202 procedure?
286
00:18:53,571 --> 00:18:55,319
Copy, Ocula?
287
00:18:58,830 --> 00:19:01,050
This is Mission Control, do you copy?
288
00:19:08,084 --> 00:19:10,100
Ocula, do you copy?
289
00:19:15,008 --> 00:19:16,247
We have lost camera link.
290
00:19:16,271 --> 00:19:18,436
Ocula, do you copy?
291
00:19:19,060 --> 00:19:22,193
Ted, you need to be
standing by for transport.
292
00:19:22,402 --> 00:19:24,592
Alex? Ted?
293
00:19:24,617 --> 00:19:26,141
Do you read?
294
00:19:26,166 --> 00:19:27,733
This is Mission Control.
295
00:19:58,935 --> 00:20:00,639
I don't know what you're saying.
296
00:20:00,664 --> 00:20:02,753
I can't understand you.
297
00:20:17,777 --> 00:20:19,692
Not ambassador.
298
00:20:19,717 --> 00:20:22,311
Ambassador? Yes, I am.
299
00:20:22,878 --> 00:20:24,792
My name is Alex Toomey.
300
00:20:24,817 --> 00:20:26,084
American.
301
00:20:26,109 --> 00:20:27,311
Earth sent me.
302
00:20:27,336 --> 00:20:30,537
Where is Ambassador Seven?
303
00:20:30,562 --> 00:20:31,826
Ambassador Seven?
304
00:20:31,851 --> 00:20:35,405
Terrestrial name, Ted Lockwood.
305
00:20:37,347 --> 00:20:38,584
Ted?
306
00:20:38,609 --> 00:20:39,873
Ambassador Seven?
307
00:20:39,898 --> 00:20:43,256
He is Gorangi.
308
00:20:43,875 --> 00:20:46,790
He must make his report.
309
00:20:46,815 --> 00:20:48,920
That noise.
310
00:20:48,945 --> 00:20:50,207
He was one of yours?
311
00:20:50,232 --> 00:20:51,936
Where is he?
312
00:20:51,961 --> 00:20:55,233
Where is the ambassador?
313
00:21:00,543 --> 00:21:02,412
Scan him!
314
00:21:18,040 --> 00:21:20,517
You terminated him.
315
00:21:22,587 --> 00:21:24,337
I didn't know.
316
00:21:25,011 --> 00:21:27,039
How could I know?
317
00:21:27,325 --> 00:21:28,836
Wait a second.
318
00:21:29,363 --> 00:21:31,060
The gravity wave.
319
00:21:31,085 --> 00:21:32,875
That wasn't Ted, that was you!
320
00:21:32,900 --> 00:21:37,851
Yes, our first exchange of
technological information.
321
00:21:38,200 --> 00:21:41,406
- First.
- There will be no more.
322
00:21:41,445 --> 00:21:43,875
You wanted to be the first.
323
00:21:43,900 --> 00:21:47,831
Therefore,
it's clear you terminated him.
324
00:21:47,856 --> 00:21:49,206
The data proves this
325
00:21:49,231 --> 00:21:52,917
to be a selfish and murderous act.
326
00:21:52,942 --> 00:21:54,940
I didn't know.
327
00:21:55,342 --> 00:21:57,659
Listen, I'm sorry, so sorry.
328
00:21:58,695 --> 00:22:00,088
It was supposed to be me!
329
00:22:00,113 --> 00:22:01,810
I was supposed to be the one.
330
00:22:01,835 --> 00:22:05,495
Ambassador Seven was on a mission
331
00:22:05,520 --> 00:22:08,097
to prove humankind's worth.
332
00:22:08,122 --> 00:22:09,722
Worth?
333
00:22:10,296 --> 00:22:11,428
Well, I don't understand.
334
00:22:11,453 --> 00:22:12,589
Many insisted
335
00:22:12,614 --> 00:22:17,323
humankind was too primitive,
too war-like.
336
00:22:17,348 --> 00:22:21,940
We sent Ambassador Seven
to prove the others wrong.
337
00:22:21,965 --> 00:22:25,394
We needed the truth!
338
00:22:25,419 --> 00:22:26,589
The truth about what?
339
00:22:26,619 --> 00:22:28,675
About humans.
340
00:22:28,700 --> 00:22:29,792
What?
341
00:22:29,817 --> 00:22:31,341
Captain Toomey,
342
00:22:31,366 --> 00:22:34,284
you have terminated our ambassador,
343
00:22:34,309 --> 00:22:37,298
and in doing so,
your actions have doomed
344
00:22:37,323 --> 00:22:39,698
your own species to extinction.
345
00:22:39,723 --> 00:22:42,480
No, no, no, you're making a mistake!
Don't do this!
346
00:22:42,505 --> 00:22:45,089
You wanted your world to know your name.
347
00:22:45,114 --> 00:22:47,472
Now they will.
348
00:22:47,497 --> 00:22:50,581
A shame they won't remember for long.
349
00:22:50,606 --> 00:22:51,620
What are you gonna do?
350
00:22:51,645 --> 00:22:55,987
We did nothing, captain, you did.
351
00:22:56,340 --> 00:22:58,206
Your abuse of the gravity waves
352
00:22:58,231 --> 00:23:01,103
created a seismic lunar shift,
353
00:23:01,128 --> 00:23:04,878
and now your moon
is on a collision course
354
00:23:04,903 --> 00:23:06,698
with your planet.
355
00:23:07,042 --> 00:23:08,362
Goodbye.
356
00:23:08,387 --> 00:23:09,866
No, wait!
357
00:23:25,618 --> 00:23:28,433
This is Ann Pool
for HNN Global News
358
00:23:28,458 --> 00:23:31,243
for this historic moment
as astronaut Alex Toomey
359
00:23:31,268 --> 00:23:34,227
has made first contact
with an alien race.
360
00:23:34,252 --> 00:23:37,081
I believe we're getting
a video feed now.
361
00:23:48,056 --> 00:23:51,003
I, uh, oh my god.
362
00:23:51,328 --> 00:23:53,113
I don't know what...
363
00:23:54,295 --> 00:23:56,855
I'm so sorry, ladies and gentlemen.
364
00:23:56,880 --> 00:24:00,315
That footage was clearly not
meant for public broadcast.
365
00:24:01,597 --> 00:24:03,456
I...
366
00:24:05,987 --> 00:24:07,940
What is that?
367
00:24:08,596 --> 00:24:10,381
George, are you getting this?
368
00:24:13,916 --> 00:24:15,792
Oh my god, the Moon is...
369
00:24:16,382 --> 00:24:17,456
The Moon!
370
00:24:25,925 --> 00:24:28,237
No!
371
00:25:15,578 --> 00:25:19,847
Boy, you will never be the one.
372
00:25:20,776 --> 00:25:24,300
You'll never be the one.
373
00:25:24,325 --> 00:25:28,815
You'll never be the one.
374
00:26:07,989 --> 00:26:10,253
Mr. Smith, can you
please send Lola Pierce
375
00:26:10,278 --> 00:26:11,815
to the counselor's office?
376
00:26:12,535 --> 00:26:14,209
My brother is trying to kill me.
377
00:26:14,234 --> 00:26:16,565
I know you probably think
I'm crazy, but I promise you,
378
00:26:16,590 --> 00:26:18,745
I'm telling the truth.
You have to believe me.
379
00:26:18,770 --> 00:26:21,222
I think you think
you're telling the truth.
380
00:26:21,247 --> 00:26:22,440
I'm not making this up.
381
00:26:22,465 --> 00:26:25,331
He really is trying to kill me,
and I can prove it.
382
00:26:26,142 --> 00:26:27,909
Where do I... where do I start?
383
00:26:27,934 --> 00:26:29,776
At the beginning!
I'll start at the beginning.
384
00:26:29,801 --> 00:26:31,925
Grace has this new thing
where she doesn't eat dairy,
385
00:26:31,950 --> 00:26:33,847
so I ate all the ice cream I wanted.
386
00:26:33,872 --> 00:26:35,940
Gluten-free.
387
00:26:36,283 --> 00:26:38,763
Dude, her older brother is so hot.
388
00:26:38,788 --> 00:26:40,815
Like, he walked in
the kitchen with his shirt off,
389
00:26:40,840 --> 00:26:43,784
and his abs were, like,
boom, boom, bump.
390
00:26:43,809 --> 00:26:45,651
Like, you know, abs.
391
00:26:59,051 --> 00:27:01,230
And I kinda just
wanted to touch him a little.
392
00:27:01,255 --> 00:27:03,636
- Off-track, Lola.
- Sorry, right.
393
00:27:03,661 --> 00:27:05,599
Uh, Grace and I snuck
out and rolled this girl
394
00:27:05,624 --> 00:27:06,645
at Ainsley's house because
395
00:27:06,669 --> 00:27:09,667
she is the worst, the absolute
most evil person on the planet.
396
00:27:09,692 --> 00:27:11,276
You don't know her.
She goes to a private school.
397
00:27:11,300 --> 00:27:13,911
- And your brother is trying to kill...
- He is!
398
00:27:14,309 --> 00:27:16,480
So, anyway,
Grace and I had a sleepover,
399
00:27:16,505 --> 00:27:18,681
rolled Ainsley's yard,
and then farted on
400
00:27:18,706 --> 00:27:20,495
the hood of her dad's car.
401
00:27:20,638 --> 00:27:22,620
What? She's awful!
402
00:27:22,933 --> 00:27:25,683
Anyway, we got back to Grace's house,
403
00:27:25,708 --> 00:27:27,230
and in the middle of the night,
404
00:27:27,255 --> 00:27:30,237
I woke up and she was kissing me,
405
00:27:30,693 --> 00:27:33,050
and I shoved her off and I was,
like, I mean, "Grace,
406
00:27:33,075 --> 00:27:35,382
"I'm flattered, and I kind of liked it,
407
00:27:35,407 --> 00:27:37,800
but I'm saving myself
for Jacob Elordi."
408
00:27:37,996 --> 00:27:39,478
You know the guy from
"The Kissing Booth"?
409
00:27:39,502 --> 00:27:42,547
So you were sexually assaulted
by your friend at a sleepover?
410
00:27:42,572 --> 00:27:46,977
No, gosh, no, not, not assaulted.
411
00:27:47,002 --> 00:27:49,453
It was just a misunderstanding.
412
00:27:49,478 --> 00:27:51,305
Stand down, Miss P!
413
00:27:51,330 --> 00:27:53,724
Anyway, I got home the next morning
414
00:27:53,749 --> 00:27:55,789
and was a total zombie
because we were up so late
415
00:27:55,814 --> 00:27:57,297
and I slept the whole day.
416
00:27:57,322 --> 00:27:59,846
- And your brother?
- And my brother, yes.
417
00:27:59,871 --> 00:28:02,874
I know, I'm getting into it,
but, hello, backstory.
418
00:28:02,902 --> 00:28:05,407
I caught him peeking in
my room, creeper.
419
00:28:05,432 --> 00:28:07,617
And then on Monday,
he wouldn't give me a ride,
420
00:28:07,642 --> 00:28:09,446
so I had to take the bus.
421
00:28:10,269 --> 00:28:11,914
The bus.
422
00:28:12,292 --> 00:28:15,047
I don't see how being
forced to take the bus
423
00:28:15,072 --> 00:28:18,196
is the same as an attempted homicide,
424
00:28:18,221 --> 00:28:20,441
but you really need
to get to class, so...
425
00:28:20,466 --> 00:28:21,985
Let me finish!
426
00:28:22,384 --> 00:28:25,016
I made it through my morning classes,
sat with Grace at lunch,
427
00:28:25,041 --> 00:28:27,516
and, oh, I did not feel great.
428
00:28:27,541 --> 00:28:29,421
Like, a little pukey.
429
00:28:31,791 --> 00:28:33,055
Am I pregnant?
430
00:28:33,080 --> 00:28:35,344
I kinda started worrying
that I was pregnant.
431
00:28:35,369 --> 00:28:37,243
Can you become pregnant from
giving someone a handie,
432
00:28:37,267 --> 00:28:39,051
because that's, like,
as far as I've gone,
433
00:28:39,076 --> 00:28:42,196
but I was just wondering if,
like, you know,
434
00:28:42,221 --> 00:28:44,876
sperm were to go, like, airborne,
435
00:28:44,901 --> 00:28:47,516
and then land on me
and crawl down my body
436
00:28:47,541 --> 00:28:49,446
- and up my va-jay-jay...
- Lola.
437
00:28:49,471 --> 00:28:50,500
Yeah, yeah.
438
00:28:50,525 --> 00:28:53,149
No, probably not, I didn't think so.
439
00:28:53,174 --> 00:28:56,461
Anyway, I stayed after school
because of Homecoming Committee,
440
00:28:56,486 --> 00:28:58,705
and our float's gonna be so epic,
by the way,
441
00:28:58,730 --> 00:29:02,342
and when I got home,
my brother was making dinner.
442
00:29:03,646 --> 00:29:05,203
So?
443
00:29:05,228 --> 00:29:06,453
He never cooks.
444
00:29:06,478 --> 00:29:08,953
My dad cooks, or my mom
picks up something
445
00:29:08,978 --> 00:29:10,153
on the way home from work.
446
00:29:10,178 --> 00:29:11,821
So that's good.
447
00:29:12,174 --> 00:29:13,758
Uh-huh.
448
00:29:14,365 --> 00:29:16,430
You mean he made spaghetti.
449
00:29:16,455 --> 00:29:17,804
It's not that hard.
450
00:29:17,829 --> 00:29:19,961
I mean, way to suck up
to Mom and Dad, Andrew.
451
00:29:19,986 --> 00:29:23,119
Also, he made it super-gross.
452
00:29:23,144 --> 00:29:24,775
Like, I think the cheese
had gone bad because
453
00:29:24,799 --> 00:29:27,313
it made my throat close
up and I totally barfed.
454
00:29:32,072 --> 00:29:35,180
Oh, shit. I am pregnant.
455
00:29:35,205 --> 00:29:36,462
That's what that means, doesn't it?
456
00:29:36,486 --> 00:29:38,053
Not if you haven't had sex.
457
00:29:38,078 --> 00:29:39,867
You haven't had sex yet, have you, Lola?
458
00:29:39,892 --> 00:29:42,485
No, no, but that hand thing.
459
00:29:42,510 --> 00:29:44,207
That was super gross.
460
00:29:44,232 --> 00:29:47,180
It was like a horror movie.
His penis exploded every...
461
00:29:47,205 --> 00:29:49,528
Why do you think
your brother's trying to kill you?
462
00:29:51,291 --> 00:29:53,066
- You're mad.
- I'm not mad.
463
00:29:53,091 --> 00:29:54,786
'Cause you shouted.
464
00:29:57,673 --> 00:30:00,919
Please continue about your brother.
465
00:30:01,689 --> 00:30:05,364
Well, he stared at me
while I ate his moldy cheese,
466
00:30:05,389 --> 00:30:09,270
and he just kept staring at me,
like without blinking.
467
00:30:09,295 --> 00:30:10,775
And his eyes were, like, lasers.
468
00:30:10,800 --> 00:30:12,759
Like, they went right through me, zing!
469
00:30:12,784 --> 00:30:14,612
And Dolores Claiborne was scared of him.
470
00:30:14,637 --> 00:30:16,481
And Dolores Claiborne is?
471
00:30:16,506 --> 00:30:17,614
Our wiener dog.
472
00:30:17,639 --> 00:30:21,339
She usually loves Andrew,
but she went into the kitchen,
473
00:30:21,364 --> 00:30:24,098
and she started getting all growly.
474
00:30:24,123 --> 00:30:26,778
She backed out with her
tail between her legs.
475
00:30:26,803 --> 00:30:29,106
That's weird, right?
476
00:30:30,518 --> 00:30:34,075
And then I caught him
online researching weapons.
477
00:30:35,144 --> 00:30:37,512
- Maybe I'm lactose intolerant.
- Weapons?
478
00:30:37,537 --> 00:30:40,262
We take that very
seriously. As you know,
479
00:30:40,287 --> 00:30:42,739
we had an active
shooter drill yesterday.
480
00:30:42,764 --> 00:30:45,270
Do you parents keep
weapons in the house?
481
00:30:45,771 --> 00:30:47,599
Do you think he's planning something?
482
00:30:47,624 --> 00:30:49,321
I mean, definitely.
483
00:30:49,346 --> 00:30:51,784
I think he's trying to kill me, so.
484
00:30:51,809 --> 00:30:55,291
Do you think he's planning on
bringing weapons to school?
485
00:30:55,316 --> 00:30:57,137
Only if he plans on killing me here.
486
00:30:57,743 --> 00:30:59,841
What kind of weapons was he researching?
487
00:30:59,866 --> 00:31:01,677
Uh, old-fashioned ones.
488
00:31:01,702 --> 00:31:03,181
Guns?
489
00:31:03,206 --> 00:31:04,816
Not guns, no.
490
00:31:04,841 --> 00:31:07,060
Others, like swords and axes.
491
00:31:07,085 --> 00:31:09,914
Like, he was into King
Arthur cosplay or something.
492
00:31:09,939 --> 00:31:10,984
Nerd.
493
00:31:11,009 --> 00:31:13,316
Okay, so maybe he was
494
00:31:13,341 --> 00:31:14,989
researching for a school assignment.
495
00:31:15,014 --> 00:31:16,255
That's what I thought,
496
00:31:16,280 --> 00:31:18,481
but then he tied me up in the basement.
497
00:31:19,167 --> 00:31:20,560
What?
498
00:31:20,597 --> 00:31:22,163
He tied you up?
499
00:31:22,188 --> 00:31:23,833
Why didn't you start with that?
500
00:31:23,858 --> 00:31:26,880
You have no appreciation
for storytelling, Miss Porter.
501
00:31:26,905 --> 00:31:29,624
Did you parents intervene?
How did you get away?
502
00:31:29,649 --> 00:31:31,520
They weren't home,
so when he left,
503
00:31:31,545 --> 00:31:34,061
I ripped through the ties
and I ran to Grace's house,
504
00:31:34,086 --> 00:31:36,757
spent the night, and now I'm here,
telling you all this.
505
00:31:36,782 --> 00:31:38,280
You ripped through the ties?
506
00:31:38,305 --> 00:31:39,905
What did he tie you up with?
507
00:31:39,930 --> 00:31:41,304
I don't know,
508
00:31:41,329 --> 00:31:43,296
it was this kind of plastic cord thing?
509
00:31:43,321 --> 00:31:45,561
And you ripped through
it with your bare hands?
510
00:31:45,586 --> 00:31:47,468
It wasn't that strong.
511
00:31:47,586 --> 00:31:51,804
Oh, well, I'm glad you're okay.
512
00:31:51,829 --> 00:31:53,396
You're safe.
513
00:31:55,774 --> 00:31:57,093
Thank you.
514
00:31:57,118 --> 00:31:59,499
Thanks for believing in me.
515
00:31:59,524 --> 00:32:00,827
Hashtag, relief!
516
00:32:02,009 --> 00:32:04,288
Yeah, right, you've been through a lot.
517
00:32:05,191 --> 00:32:06,541
Yeah.
518
00:32:08,215 --> 00:32:10,577
- So where are the marks?
- Excuse, what?
519
00:32:11,454 --> 00:32:13,021
On your wrists?
520
00:32:13,046 --> 00:32:15,299
You say that you were
tied up by your brother
521
00:32:15,324 --> 00:32:18,749
and struggled to get free,
and yet you look fine.
522
00:32:18,774 --> 00:32:19,818
You don't believe me.
523
00:32:19,843 --> 00:32:21,382
A world of no.
524
00:32:21,917 --> 00:32:27,053
You need to get back to class,
Lola, and I'm going to recommend
525
00:32:27,078 --> 00:32:30,764
that you talk to your parents,
and maybe see a therapist.
526
00:32:31,095 --> 00:32:33,010
This need for attention...
527
00:32:33,447 --> 00:32:35,639
I can't believe you don't believe me!
528
00:32:35,664 --> 00:32:39,189
It's true,
my brother is trying to kill me!
529
00:32:39,214 --> 00:32:41,655
Here's a note for your
sixth period teacher.
530
00:32:47,212 --> 00:32:48,811
Oh, and Lola?
531
00:32:48,865 --> 00:32:50,022
Yeah?
532
00:32:50,047 --> 00:32:51,571
Hang in there, sweetie.
533
00:32:51,606 --> 00:32:53,983
High school's a big transition.
534
00:32:55,849 --> 00:32:57,819
Being a freshman is hard.
535
00:32:59,328 --> 00:33:00,929
Whatever.
536
00:33:15,258 --> 00:33:16,780
Andrew?
537
00:33:17,224 --> 00:33:19,009
Andrew, we...
538
00:33:19,034 --> 00:33:20,624
We gotta talk.
539
00:33:27,477 --> 00:33:29,421
He definitely wants me dead.
540
00:33:31,053 --> 00:33:32,184
Who?
541
00:33:32,209 --> 00:33:34,054
My brother. Ugh.
542
00:33:34,079 --> 00:33:35,561
You wanna go eat later?
543
00:33:36,073 --> 00:33:37,291
I don't know.
544
00:33:37,316 --> 00:33:39,318
I'm feeling really kerfluffy,
and Andrew...
545
00:33:39,343 --> 00:33:40,823
Oh, fuck Andrew!
546
00:33:40,848 --> 00:33:43,405
Hey, girl, let me get some of that!
547
00:33:45,236 --> 00:33:46,514
I bet she's a freak!
548
00:33:46,539 --> 00:33:48,796
Yeah, I see you looking. Call me.
549
00:33:48,821 --> 00:33:51,382
- The guys here suck.
- Yeah.
550
00:33:53,307 --> 00:33:54,608
You wanna go eat later?
551
00:33:54,633 --> 00:33:56,554
- Fine, after homework?
- Yeah, good.
552
00:33:56,579 --> 00:33:59,413
Uh, I have lacrosse,
but meet me after, my house?
553
00:33:59,438 --> 00:34:00,874
Uh, where do ya wanna eat?
554
00:34:00,899 --> 00:34:03,075
Mm, I have some ideas.
555
00:34:16,903 --> 00:34:18,426
Hello?
556
00:34:32,893 --> 00:34:34,720
Andrew?
557
00:34:39,634 --> 00:34:41,077
You up here?
558
00:34:54,375 --> 00:34:56,225
Anybody?
559
00:35:27,798 --> 00:35:29,495
Andrew?
560
00:36:30,892 --> 00:36:33,811
What is your actual problem, Andrew?
561
00:36:33,836 --> 00:36:36,280
Shut up, Lola!
562
00:36:36,345 --> 00:36:39,171
Okay. What the hell are you doing?
563
00:36:39,196 --> 00:36:40,757
I'm gonna tell Mom and Dad!
564
00:36:40,782 --> 00:36:42,358
- You can't.
- Can't I?
565
00:36:42,383 --> 00:36:43,867
I mean, I don't know if
you're going through
566
00:36:43,891 --> 00:36:47,929
some type of hormonal teen
boy puberty 2.0 or whatever,
567
00:36:47,954 --> 00:36:50,108
but you're not gonna get away with this.
568
00:36:50,133 --> 00:36:52,960
You can't tell Mom and Dad.
569
00:36:52,985 --> 00:36:54,747
- I'm gonna.
- Shit.
570
00:36:54,772 --> 00:36:57,717
How can you have no idea?
571
00:36:57,742 --> 00:37:00,381
Lola, you can't tell
Mom and Dad because...
572
00:37:01,294 --> 00:37:03,311
because they're dead.
573
00:37:04,449 --> 00:37:05,755
Ha-ha.
574
00:37:05,780 --> 00:37:07,358
Really funny, asshole.
575
00:37:07,383 --> 00:37:09,663
I'm not joking.
576
00:37:10,234 --> 00:37:12,381
You killed them?
577
00:37:13,480 --> 00:37:14,834
What the hell?
578
00:37:14,859 --> 00:37:16,616
Andrew, oh my God!
579
00:37:16,641 --> 00:37:17,860
Oh my God, no!
580
00:37:17,885 --> 00:37:20,366
I didn't kill them.
581
00:37:20,974 --> 00:37:22,410
You did.
582
00:37:22,435 --> 00:37:24,709
Stop lying.
583
00:37:24,741 --> 00:37:27,967
Oh my gosh,
just stop whatever you're doing
584
00:37:27,992 --> 00:37:30,125
and just put down the axe!
585
00:37:30,150 --> 00:37:31,374
All right.
586
00:37:31,399 --> 00:37:34,624
On Saturday, you came home
from Grace's and then...
587
00:37:34,649 --> 00:37:35,702
What do you remember?
588
00:37:35,727 --> 00:37:38,889
I came home hungry,
got a snack, and went to bed.
589
00:37:38,914 --> 00:37:40,524
You got a snack.
590
00:37:40,549 --> 00:37:41,985
Do you remember what you ate?
591
00:37:42,010 --> 00:37:44,099
I don't know,
but something from the pantry.
592
00:37:44,124 --> 00:37:48,670
No, Lola, Mom opened the
door and you gave her a hug.
593
00:37:49,188 --> 00:37:52,104
Then you walked into the kitchen
and Dad was making pancakes
594
00:37:52,129 --> 00:37:54,209
and he offered you some.
595
00:37:54,515 --> 00:37:57,823
I remember I spilled the syrup
and I had to clean it up.
596
00:37:58,007 --> 00:38:00,553
It wasn't syrup that you spilled.
597
00:38:00,578 --> 00:38:02,358
Yes, it was.
598
00:38:03,681 --> 00:38:05,161
No, Lola.
599
00:38:09,344 --> 00:38:11,326
It was blood.
600
00:38:12,377 --> 00:38:13,726
They're not dead.
601
00:38:13,751 --> 00:38:15,186
They're still at work.
602
00:38:15,211 --> 00:38:16,914
When was
the last time you saw them?
603
00:38:16,938 --> 00:38:18,722
It's been days!
604
00:38:18,747 --> 00:38:20,256
You're a monster.
605
00:38:20,281 --> 00:38:23,084
Nuh-uh, you're the monster!
606
00:38:23,109 --> 00:38:25,217
Your skin is on fire.
607
00:38:25,242 --> 00:38:28,462
My skin feels hot to you
because yours is cold and dead.
608
00:38:28,487 --> 00:38:30,483
You put something
weird in the spaghetti!
609
00:38:32,046 --> 00:38:33,874
I loaded it up with garlic.
610
00:38:33,899 --> 00:38:35,437
I was trying to figure
out what happened to you.
611
00:38:35,461 --> 00:38:37,272
When I read online that...
612
00:38:38,797 --> 00:38:41,413
vampires don't like it.
613
00:38:41,583 --> 00:38:43,897
Vampires? You're nuts.
614
00:38:43,922 --> 00:38:45,678
I'm lactose intolerant.
615
00:38:45,703 --> 00:38:47,139
Or pregnant.
616
00:38:47,164 --> 00:38:48,252
You tied me up!
617
00:38:48,277 --> 00:38:49,931
You broke through the cords anyway!
618
00:38:49,956 --> 00:38:51,842
Vampires have super strength, right?
619
00:38:51,867 --> 00:38:53,967
Last week you couldn't
even do a girl push-up,
620
00:38:53,992 --> 00:38:57,865
and I tied you up to keep you
from hurting anyone... else.
621
00:39:02,564 --> 00:39:04,061
Morning.
622
00:39:04,223 --> 00:39:05,561
Did you have fun?
623
00:39:05,586 --> 00:39:06,848
Too much fun.
624
00:39:06,873 --> 00:39:08,694
Did you get any sleep?
625
00:39:08,809 --> 00:39:10,289
A little.
626
00:39:10,314 --> 00:39:12,969
Well, Dad's making pancakes,
so come grab some before
627
00:39:12,994 --> 00:39:15,100
Andrew gets down
here and scarfs them all.
628
00:39:15,125 --> 00:39:16,655
Thanks, Mom.
629
00:39:38,351 --> 00:39:39,439
I've been...
630
00:40:03,702 --> 00:40:05,630
- Hi, Daddy.
- Morning, honey.
631
00:40:05,655 --> 00:40:07,309
I made your favorite.
632
00:40:32,613 --> 00:40:34,263
You were feral.
633
00:40:34,492 --> 00:40:36,122
I snuck back to my room and waited until
634
00:40:36,147 --> 00:40:37,833
you went upstairs and fell asleep.
635
00:40:37,959 --> 00:40:40,114
What did you do with their bodies?
636
00:40:40,139 --> 00:40:42,067
Why didn't you call the cops?
637
00:40:42,466 --> 00:40:43,662
I wanted to protect you,
638
00:40:43,686 --> 00:40:46,013
so I cleaned up what was left.
639
00:40:46,861 --> 00:40:48,602
You threw them away?
640
00:40:48,627 --> 00:40:50,281
You threw away Mom and Dad?
641
00:40:50,306 --> 00:40:53,020
You ate Mom and Dad!
642
00:40:57,604 --> 00:40:59,333
I did some research.
643
00:40:59,358 --> 00:41:04,817
Seems beheading is
the only way to stop you.
644
00:41:05,325 --> 00:41:07,001
But I'm your big brother.
645
00:41:07,026 --> 00:41:09,497
I'm supposed to protect you, Lola.
646
00:41:10,582 --> 00:41:12,366
I'm sorry I can't.
647
00:41:12,391 --> 00:41:15,427
Wait! Wait, wait!
648
00:41:15,831 --> 00:41:18,921
Just... how did this happen?
649
00:41:18,946 --> 00:41:20,895
How did I become a...
650
00:41:21,466 --> 00:41:22,902
You tell me.
651
00:41:48,884 --> 00:41:50,708
Grace.
652
00:41:51,072 --> 00:41:53,509
The sleepover. She bit me.
653
00:41:53,826 --> 00:41:56,224
Holy shit, I'm a vampire!
654
00:41:56,676 --> 00:41:58,373
I...
655
00:41:58,398 --> 00:42:00,286
I killed Mom and Dad!
656
00:42:00,624 --> 00:42:02,013
I didn't do it on purpose!
657
00:42:02,038 --> 00:42:04,114
I know, but, I can't let you
658
00:42:04,139 --> 00:42:06,036
kill anybody else next
time you're hungry.
659
00:42:06,061 --> 00:42:07,559
I'll drink pig's blood!
660
00:42:07,584 --> 00:42:09,606
I'll rob a blood bank
with my super strength!
661
00:42:09,631 --> 00:42:11,630
Please, I'll figure
something out, Andrew!
662
00:42:11,655 --> 00:42:13,067
I don't wanna die!
663
00:42:13,108 --> 00:42:16,068
I have to do the right thing, Lola.
664
00:42:16,093 --> 00:42:17,989
Now hold still.
665
00:42:19,093 --> 00:42:20,747
Hold still?
666
00:42:20,772 --> 00:42:23,138
While you chop my head off?
667
00:42:23,786 --> 00:42:26,130
Uh, yeah?
668
00:42:26,155 --> 00:42:30,333
So, just to be clear,
you want me to stand here,
669
00:42:30,358 --> 00:42:33,091
like compliantly,
while you decapitate me?
670
00:42:33,116 --> 00:42:35,114
Well, when you put it like that...
671
00:42:49,083 --> 00:42:50,734
What the hell's wrong with us?
672
00:42:50,759 --> 00:42:53,152
You busted out the SAT words!
673
00:42:53,177 --> 00:42:56,659
"Don't decapitate me compliantly!"
674
00:42:56,684 --> 00:42:58,336
Are you seriously making fun of me
675
00:42:58,361 --> 00:42:59,953
for begging for my life?
676
00:42:59,978 --> 00:43:01,197
Does this surprise you?
677
00:43:01,222 --> 00:43:03,050
Ha-ha, very funny.
678
00:43:03,075 --> 00:43:05,773
After you kill me,
you should do a comedy tour.
679
00:43:10,983 --> 00:43:12,333
I don't know what to do.
680
00:43:12,358 --> 00:43:14,125
This is too much.
681
00:43:14,150 --> 00:43:18,023
Mom and Dad are dead,
and we're all we have left.
682
00:43:18,283 --> 00:43:20,218
I won't hurt you.
683
00:43:20,361 --> 00:43:22,554
I don't know what
happened with Mom and Dad,
684
00:43:22,579 --> 00:43:25,656
but I have control of it now.
685
00:43:25,681 --> 00:43:26,968
I went to school this week.
686
00:43:26,993 --> 00:43:29,023
I didn't attack anybody.
687
00:43:29,169 --> 00:43:31,054
Yeah, that's true.
688
00:43:32,059 --> 00:43:34,540
Grace is the one who should die.
689
00:43:34,615 --> 00:43:36,791
She did this to you on purpose.
690
00:43:42,013 --> 00:43:43,928
I thought we were friends.
691
00:43:43,992 --> 00:43:46,179
Doesn't eat dairy, my ass.
692
00:43:47,495 --> 00:43:49,703
We can't let her hurt anyone else.
693
00:43:51,061 --> 00:43:52,498
Andrew?
694
00:43:52,609 --> 00:43:54,601
Wait! Stop!
695
00:43:55,292 --> 00:43:57,120
You can't do this alone.
696
00:43:57,145 --> 00:43:58,859
You're not strong enough.
697
00:43:59,117 --> 00:44:01,109
I need super strength.
698
00:44:01,134 --> 00:44:02,875
You need me.
699
00:44:02,900 --> 00:44:04,772
Let me help, big brother.
700
00:44:04,797 --> 00:44:06,609
We can stop her together.
701
00:44:09,617 --> 00:44:11,289
Wait, wait, wait.
702
00:44:13,211 --> 00:44:14,929
Does it hurt?
703
00:44:15,070 --> 00:44:17,682
You literally won't even remember.
704
00:44:17,953 --> 00:44:19,564
Okay.
705
00:44:24,212 --> 00:44:25,796
I love you.
706
00:44:26,200 --> 00:44:28,125
Well, duh.
707
00:44:41,294 --> 00:44:43,438
Do you know why
I called you here, Lola?
708
00:44:43,967 --> 00:44:46,344
Your friend Grace has gone missing.
709
00:44:46,540 --> 00:44:48,618
Now you two were as thick as thieves.
710
00:44:48,643 --> 00:44:51,102
Good grief, you told me
what happened the other night,
711
00:44:51,127 --> 00:44:54,071
how she assaulted you,
and now she's gone?
712
00:44:54,280 --> 00:44:56,086
I know you know something.
713
00:44:56,111 --> 00:44:59,462
I don't know what you're talking about.
714
00:44:59,487 --> 00:45:03,099
Lola, you two were seen
together after school,
715
00:45:03,124 --> 00:45:04,451
and then she told the girls at lacrosse
716
00:45:04,475 --> 00:45:06,239
that you two were having dinner.
717
00:45:06,676 --> 00:45:08,638
What happened to Grace, Lola?
718
00:45:08,852 --> 00:45:11,005
Did something happen at dinner?
719
00:45:18,568 --> 00:45:20,221
Well, think it over.
720
00:45:20,246 --> 00:45:22,216
Let me know when you're ready.
721
00:45:23,423 --> 00:45:26,513
Whatever's going on,
I'm gonna figure it out.
722
00:45:26,810 --> 00:45:28,377
Oh!
723
00:45:28,484 --> 00:45:30,708
Andrew, you startled me.
724
00:45:32,005 --> 00:45:33,263
So, Lola, I take it
725
00:45:33,288 --> 00:45:34,942
your brother's not trying to kill you?
726
00:45:34,967 --> 00:45:38,057
Oh, no, he totally was, Miss Porter,
727
00:45:38,082 --> 00:45:40,380
but I killed him first.
728
00:45:49,623 --> 00:45:52,114
Uh, okay.
729
00:45:56,328 --> 00:45:58,802
You kids can just, um...
51907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.