Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,264 --> 00:01:26,798
( man )
Just a little butterfly.
2
00:01:31,136 --> 00:01:32,770
You know, Mary,
3
00:01:32,772 --> 00:01:34,605
I half expect
it to flutter its wings
4
00:01:34,607 --> 00:01:39,077
and fly straight out
of the window.
5
00:01:39,079 --> 00:01:43,147
The Stahl Papillon,
in my own hands.
6
00:01:46,785 --> 00:01:49,454
Extraordinary.
7
00:01:49,456 --> 00:01:51,489
It doesn't look
strong enough
8
00:01:51,491 --> 00:01:53,191
to carry
the weight of the stones.
9
00:01:53,193 --> 00:01:56,561
In a piece like this
the materials are,
10
00:01:56,563 --> 00:02:00,098
in a way, irrelevant.
11
00:02:00,100 --> 00:02:01,399
It's what he was trying
to achieve,
12
00:02:01,401 --> 00:02:05,503
the, the overall effect.
13
00:02:05,505 --> 00:02:07,572
What would she
have said?
14
00:02:15,814 --> 00:02:18,216
Have you bought your
tickets yet?
15
00:02:18,218 --> 00:02:19,417
Yep.
16
00:02:19,419 --> 00:02:22,753
I've got six weeks
to go.
17
00:02:22,755 --> 00:02:26,324
Your mind's made up then?
18
00:02:26,326 --> 00:02:28,126
Yes, Charlie.
19
00:02:31,330 --> 00:02:32,463
( buzzer ringing )
20
00:02:32,465 --> 00:02:33,831
Better see to that
customer.
21
00:02:47,613 --> 00:02:49,447
♪ Ooh, look at that
22
00:02:54,753 --> 00:02:57,488
♪ Look at her walking
23
00:03:00,292 --> 00:03:02,560
♪ Turning my head
24
00:03:03,896 --> 00:03:05,496
( doorbell buzzing )
25
00:03:08,233 --> 00:03:09,834
Good afternoon, sir.
26
00:03:09,836 --> 00:03:11,169
Where would you like me to
put this?
27
00:03:11,171 --> 00:03:12,537
Don't worry, I got it.
28
00:03:12,539 --> 00:03:15,206
That's the Leoville-Barton
'87 you ordered, sir.
29
00:03:15,208 --> 00:03:16,541
Would you like me to open
that for you, sir?
30
00:03:16,543 --> 00:03:17,675
Let it breathe?
31
00:03:17,677 --> 00:03:19,644
Nah.
32
00:03:21,213 --> 00:03:23,247
Mr. Morgan wonders whether
this may be appropriate
33
00:03:23,249 --> 00:03:25,249
for your friend?
34
00:03:25,251 --> 00:03:26,250
Cute.
35
00:03:26,252 --> 00:03:28,786
Oh, for Mr. Morgan.
36
00:03:30,189 --> 00:03:32,723
Tell him everything
is, um...
37
00:03:32,725 --> 00:03:35,760
...awesome.
38
00:03:35,762 --> 00:03:37,395
Appreciate it.
Thank you, sir.
39
00:03:51,743 --> 00:03:53,411
Have a nice day, sir.
40
00:03:55,514 --> 00:03:57,215
I've got a job for you.
Right, Mr. Morgan.
41
00:03:57,217 --> 00:03:58,716
Mr. O'Sullivan in the Hyde
Park Suite
42
00:03:58,718 --> 00:04:00,398
asked me to give you this,
Mr. Morgan, sir.
43
00:04:04,590 --> 00:04:06,591
Got a guest in room 417.
44
00:04:06,593 --> 00:04:09,493
Bought her son a watch for
his 21st birthday.
45
00:04:09,495 --> 00:04:11,395
Now it's a little big, so
we need one link
46
00:04:11,397 --> 00:04:13,331
taken out of the bracelet.
47
00:04:13,333 --> 00:04:16,500
I need you to take it to
Clara's Antique Jewelers
48
00:04:16,502 --> 00:04:18,269
on Bury Street
and ask for Charlie.
49
00:04:18,271 --> 00:04:20,438
And you
tell him that I sent you.
50
00:04:20,440 --> 00:04:21,505
Yes, Mr. Morgan.
51
00:04:21,507 --> 00:04:22,974
Good afternoon,
gentlemen.
52
00:04:22,976 --> 00:04:25,543
( Morgan and Sam )
Good afternoon, Mrs. Lieberman.
53
00:04:25,545 --> 00:04:27,345
I hope you're looking
after Sam, Mr. Morgan.
54
00:04:27,347 --> 00:04:28,980
You know
he's my favorite.
55
00:04:28,982 --> 00:04:31,682
He's mine
too, Mrs. Lieberman.
56
00:04:33,318 --> 00:04:36,354
( phone ringing )
57
00:04:36,356 --> 00:04:38,522
Concierge.
58
00:04:38,524 --> 00:04:41,459
Ah Mr. Giles, do you mind
holding for just a moment?
59
00:04:41,461 --> 00:04:44,262
You make sure that they do
it while you wait.
60
00:04:44,264 --> 00:04:46,530
The guest needs
it back in her suite at 5:00.
61
00:04:46,532 --> 00:04:48,366
So you get straight back
here, no delays.
62
00:04:48,368 --> 00:04:49,667
Yes, Mr. Morgan.
63
00:04:49,669 --> 00:04:51,402
Oh, and Smith...
64
00:04:51,404 --> 00:04:52,870
I'm watching you.
65
00:04:52,872 --> 00:04:55,706
Yes, Mr. Morgan.
66
00:04:55,708 --> 00:04:57,608
Get going.
67
00:04:57,610 --> 00:04:59,377
Smith... Straighten that
name badge.
68
00:05:04,449 --> 00:05:06,017
Mr. Giles, thanks
for holding.
69
00:05:06,019 --> 00:05:08,552
Yeah, I'm sure the house
doctor has informed you
70
00:05:08,554 --> 00:05:11,034
that the guest had a fatal heart
attack earlier this afternoon.
71
00:05:18,497 --> 00:05:20,564
( Mr. Giles )How dare he diein my hotel?
72
00:05:23,602 --> 00:05:24,669
♪ Look at her walking
73
00:05:28,740 --> 00:05:30,675
♪ Turning my head
74
00:05:35,380 --> 00:05:38,683
♪ Taking my breath away
75
00:05:44,323 --> 00:05:45,623
( Sam )
London.
76
00:05:45,625 --> 00:05:48,059
Eight million of us all
with our own dreams.
77
00:05:48,061 --> 00:05:50,394
A city
full of opportunity.
78
00:05:50,396 --> 00:05:52,396
And for those whose dreams
come true,
79
00:05:52,398 --> 00:05:56,434
there's no
better place to be.
80
00:05:56,436 --> 00:05:58,102
Every whim can be indulged,
itch scratched
81
00:05:58,104 --> 00:06:01,739
and desire catered for.
82
00:06:01,741 --> 00:06:03,741
A few streets
where the wealthiest magpies
83
00:06:03,743 --> 00:06:07,378
swoop for the brightest
and shiniest objects.
84
00:06:07,380 --> 00:06:09,140
And, man, do I wish
I was part of that world.
85
00:06:26,031 --> 00:06:27,798
Very nice.
86
00:06:30,402 --> 00:06:33,137
What keeps me going on
days like today
87
00:06:33,139 --> 00:06:35,539
is the thought that
when my dream comes true,
88
00:06:35,541 --> 00:06:36,974
it'll be me ordering
room service
89
00:06:36,976 --> 00:06:38,109
from my swanky hotel suite...
90
00:06:38,111 --> 00:06:40,711
Me getting the girl.
91
00:06:40,713 --> 00:06:44,648
Oh yeah, and me
remembering to tip properly.
92
00:06:44,650 --> 00:06:46,384
I just need that one
piece of luck,
93
00:06:46,386 --> 00:06:47,518
the shot at the title.
94
00:06:47,520 --> 00:06:49,754
To know when opportunity
is knocking
95
00:06:49,756 --> 00:06:54,592
and make sure I answer
the bloody door.
96
00:06:54,594 --> 00:06:57,395
Just when I thought today
couldn't get any worse...
97
00:07:00,999 --> 00:07:03,434
( man )Radio London FM, 4:30,cold and wet outside...
98
00:07:03,436 --> 00:07:05,436
240 for the four.
99
00:07:05,438 --> 00:07:06,704
It's all there.
100
00:07:06,706 --> 00:07:07,705
Cheers, pal.
101
00:07:07,707 --> 00:07:08,706
It's 320 now, innit?
102
00:07:08,708 --> 00:07:10,408
80 a piece.
103
00:07:10,410 --> 00:07:11,776
What are
you talking about?
104
00:07:11,778 --> 00:07:13,077
We had a price,
60 each.
105
00:07:13,079 --> 00:07:15,045
You can't just slap on an
extra 33% just like that.
106
00:07:15,047 --> 00:07:16,046
What do you mean
I can't?
107
00:07:16,048 --> 00:07:17,515
I just did, didn't I?
108
00:07:17,517 --> 00:07:19,150
Yesterday it was 240,
today it's 320.
109
00:07:19,152 --> 00:07:20,718
Do you
want them or what?
110
00:07:20,720 --> 00:07:22,520
You know I can't leave
empty handed.
111
00:07:22,522 --> 00:07:23,854
Yeah.
112
00:07:23,856 --> 00:07:25,089
What you got there?
113
00:07:25,091 --> 00:07:28,025
Two, four, six, eight...
114
00:07:28,027 --> 00:07:29,493
We had a deal.
115
00:07:29,495 --> 00:07:30,661
Yeah, well, that's the way
it goes innit?
116
00:07:30,663 --> 00:07:31,662
Here ya
go, enjoy the show.
117
00:07:31,664 --> 00:07:33,964
It's a blinder...
Good luck.
118
00:07:33,966 --> 00:07:35,800
Ta-ta.
119
00:07:38,703 --> 00:07:40,037
All right?
120
00:07:40,039 --> 00:07:42,173
Yeah, great.
121
00:07:42,175 --> 00:07:44,108
You're a shit negotiator.
122
00:07:44,110 --> 00:07:45,876
Mm-hmm, it's lovely
to see you too.
123
00:07:45,878 --> 00:07:47,645
Found us an investor yet?
124
00:07:47,647 --> 00:07:50,514
The business plan is
nearly ready.
125
00:07:50,516 --> 00:07:52,216
Did you call him?
126
00:07:52,218 --> 00:07:53,717
Who?
127
00:07:53,719 --> 00:07:57,021
You know who, I gave you
his card last week.
128
00:07:57,023 --> 00:07:58,189
Did you call him?
129
00:07:58,191 --> 00:07:59,557
I left a message.
130
00:07:59,559 --> 00:08:01,025
Oh, okay.
131
00:08:01,027 --> 00:08:02,726
That's why he asked me
today why you hadn't called.
132
00:08:02,728 --> 00:08:04,495
Well I-- I'll call him
tomorrow... I've been busy.
133
00:08:04,497 --> 00:08:06,764
No, I'm gonna call
him tomorrow.
134
00:08:06,766 --> 00:08:09,567
He loves my food
and he's got money.
135
00:08:09,569 --> 00:08:11,569
I can't wait for you
anymore, Sam.
136
00:08:11,571 --> 00:08:13,604
It's like you're
scared to ask, take a chance.
137
00:08:13,606 --> 00:08:16,106
Go and see some people
and ask them
138
00:08:16,108 --> 00:08:17,608
to invest
in our restaurant.
139
00:08:17,610 --> 00:08:19,543
But the business plan, it
needs to be rock solid,
140
00:08:19,545 --> 00:08:20,544
it needs to be bulletproof.
141
00:08:20,546 --> 00:08:21,612
You know how much work
I've done.
142
00:08:21,614 --> 00:08:23,481
It's no good if no one
sees it.
143
00:08:23,483 --> 00:08:26,150
I've got to make this
happen, with or without you.
144
00:08:26,152 --> 00:08:27,685
We've been talking about this
since we were at school.
145
00:08:27,687 --> 00:08:29,720
I know, I know...
It will happen.
146
00:08:31,523 --> 00:08:35,593
"Vici."
147
00:08:35,595 --> 00:08:36,994
What?
148
00:08:36,996 --> 00:08:39,230
"Vici," a name for
the restaurant.
149
00:08:39,232 --> 00:08:43,534
"Vici?"
150
00:08:43,536 --> 00:08:44,602
Yeah.
151
00:08:44,604 --> 00:08:46,103
Right, I'd better get
my skates on.
152
00:08:46,105 --> 00:08:47,104
You eating?
153
00:08:47,106 --> 00:08:49,039
Yeah I'll have
the special to go.
154
00:08:49,041 --> 00:08:50,074
Hi, Elliot.
155
00:08:50,076 --> 00:08:51,075
How are you?
156
00:08:51,077 --> 00:08:52,276
Yeah, I'm cool.
157
00:08:52,278 --> 00:08:53,511
You?
158
00:08:53,513 --> 00:08:54,645
I'm starving.
159
00:08:54,647 --> 00:08:56,614
Starving I can do.
160
00:08:56,616 --> 00:08:57,615
The special is very good.
161
00:08:57,617 --> 00:08:59,617
Wild mushroom risotto.
162
00:08:59,619 --> 00:09:01,151
I've got one portion left.
163
00:09:01,153 --> 00:09:02,553
Yes, please
I'll have that.
164
00:09:02,555 --> 00:09:04,555
Oh well I just
ordered that.
165
00:09:04,557 --> 00:09:06,223
Oh, sorry,
I didn't hear you.
166
00:09:06,225 --> 00:09:07,224
You need to speak up.
167
00:09:07,226 --> 00:09:08,292
Ask a bit louder.
168
00:09:08,294 --> 00:09:09,960
Ha-ha.
169
00:09:09,962 --> 00:09:11,195
Oh, sorry,
do you want that?
170
00:09:11,197 --> 00:09:12,696
Not, it's okay,
you go ahead.
171
00:09:12,698 --> 00:09:13,697
Thanks, mate.
Are you sure?
172
00:09:13,699 --> 00:09:14,698
Yeah.
173
00:09:14,700 --> 00:09:16,567
Thanks.
174
00:09:16,569 --> 00:09:18,168
That's a great watch.
175
00:09:18,170 --> 00:09:21,171
Thanks... yeah, I mean,
I like it, it's...
176
00:09:21,173 --> 00:09:22,973
We sold one just like
that yesterday.
177
00:09:22,975 --> 00:09:24,275
Oh, really?
178
00:09:24,277 --> 00:09:25,976
Can I have two double
espressos to go as well,
179
00:09:25,978 --> 00:09:27,611
'cause Charlie's getting
cranky?
180
00:09:27,613 --> 00:09:29,213
I need to caffeinate him.
181
00:09:33,084 --> 00:09:35,853
( pop band playing on
loudspeaker )
182
00:09:39,991 --> 00:09:42,159
You like this?
183
00:09:42,161 --> 00:09:43,627
Yeah, love it.
184
00:09:43,629 --> 00:09:46,664
Sorry, Mary, er, this
is my friend: Sam.
185
00:09:46,666 --> 00:09:49,033
Hi, Sam.
186
00:09:49,035 --> 00:09:51,035
How are you?
187
00:09:51,037 --> 00:09:53,737
I'm okay... you?
188
00:09:53,739 --> 00:09:56,073
They're playing in
town next week.
189
00:09:56,075 --> 00:09:57,141
The band.
190
00:09:57,143 --> 00:10:00,344
I always try and get
tickets, but they go in, like,
191
00:10:00,346 --> 00:10:03,747
30 seconds, so...
192
00:10:03,749 --> 00:10:05,182
Do you work around here?
193
00:10:05,184 --> 00:10:07,685
Yeah, I do,
I work in Clara.
194
00:10:07,687 --> 00:10:10,354
It's an antique jewelry
store, just round the corner.
195
00:10:10,356 --> 00:10:15,125
Right, yeah, I've heard
of it, yeah.
196
00:10:15,127 --> 00:10:16,994
That's a beautiful bracelet.
197
00:10:16,996 --> 00:10:18,228
Thank you.
198
00:10:18,230 --> 00:10:20,230
It's-- it's from the shop.
199
00:10:20,232 --> 00:10:22,299
You should
come and check it out.
200
00:10:22,301 --> 00:10:26,036
Yeah, maybe I'll
do that.
201
00:10:26,038 --> 00:10:29,106
What do you do, Sam?
202
00:10:29,108 --> 00:10:31,375
I'm-- I'm in the, uh...
entertainment field.
203
00:10:31,377 --> 00:10:35,079
( giggling )
204
00:10:35,081 --> 00:10:36,380
That's exciting.
205
00:10:36,382 --> 00:10:40,184
That's really that, yeah...
Which-- which part?
206
00:10:40,186 --> 00:10:41,318
Well I'm more of a...
207
00:10:41,320 --> 00:10:42,386
I'm an entertainment
fixer, really.
208
00:10:42,388 --> 00:10:45,055
Eight pounds please, Mary.
209
00:10:45,057 --> 00:10:49,093
Thank you.
210
00:10:49,095 --> 00:10:50,794
Thank you.
211
00:10:50,796 --> 00:10:54,131
Well, it was a pleasure to
meet you, Sam.
212
00:10:54,133 --> 00:10:55,666
You have impeccable taste,
213
00:10:55,668 --> 00:10:58,802
but I'd better get back to
my Lord and Master,
214
00:10:58,804 --> 00:11:01,205
so I'll
see you boys.
215
00:11:01,207 --> 00:11:02,806
See you.
Bye.
216
00:11:07,145 --> 00:11:10,714
Amazing...
She is amazing.
217
00:11:10,716 --> 00:11:14,251
Entertainment fixer.
218
00:11:14,253 --> 00:11:15,753
All right,
I was nervous.
219
00:11:15,755 --> 00:11:17,421
What's the story with
the watch then?
220
00:11:17,423 --> 00:11:19,790
That looks real.
221
00:11:19,792 --> 00:11:21,325
Yeah, it is,
it's a guest's.
222
00:11:21,327 --> 00:11:23,193
Morgan sent me out to
get it altered.
223
00:11:23,195 --> 00:11:25,663
Guess where?
224
00:11:25,665 --> 00:11:27,998
Yeah, I like it.
225
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Argh, screw you...
What was I meant to say?
226
00:11:30,002 --> 00:11:31,769
"Oh, actually Mary I'm a
bag carrier
227
00:11:31,771 --> 00:11:33,771
and general bitch
to the rich."
228
00:11:33,773 --> 00:11:37,007
Nah, you wouldn't wanna tell
her the truth, would you?
229
00:11:37,009 --> 00:11:38,776
Imagine if Morgan saw you
wearing that?
230
00:11:38,778 --> 00:11:40,210
You want
something to eat?
231
00:11:40,212 --> 00:11:41,412
No, I'm
not hungry anymore.
232
00:11:41,414 --> 00:11:44,381
Must be love.
233
00:11:44,383 --> 00:11:46,083
She's stunning.
234
00:11:48,319 --> 00:11:49,720
Are you still around?
235
00:11:49,722 --> 00:11:51,689
Right, well you owe me.
236
00:11:51,691 --> 00:11:53,357
Yeah, I have
a special request.
237
00:11:55,794 --> 00:11:57,761
I'm gonna do it,
you know.
238
00:11:57,763 --> 00:12:00,330
I'm gonna ask her out.
239
00:12:00,332 --> 00:12:02,199
Right.
Right.
240
00:12:02,201 --> 00:12:04,268
Well, go on then.
241
00:12:04,270 --> 00:12:06,737
Go and conquer.
242
00:12:06,739 --> 00:12:09,440
Right, I bloody will.
243
00:12:17,315 --> 00:12:20,818
( phone ringing )
244
00:12:20,820 --> 00:12:22,419
Hi, I just got there,
Mr. Morgan.
245
00:12:22,421 --> 00:12:23,754
I had to stop
and get something to eat.
246
00:12:23,756 --> 00:12:25,155
I haven't had a chance
all day.
247
00:12:26,458 --> 00:12:28,492
I'll be back
as soon as it's done.
248
00:12:28,494 --> 00:12:30,728
Yeah.
249
00:12:30,730 --> 00:12:31,795
Shit.
250
00:12:55,320 --> 00:12:58,288
So if you want something all you
have to do is ask, right?
251
00:13:03,128 --> 00:13:04,762
What could
be more simple?
252
00:13:12,237 --> 00:13:14,471
( door buzzer ringing )
253
00:13:19,043 --> 00:13:23,347
( lounge piano music playing )
254
00:13:28,887 --> 00:13:32,022
Good afternoon, sir.
255
00:13:32,024 --> 00:13:33,157
Good afternoon.
256
00:13:37,462 --> 00:13:38,829
Please.
257
00:13:51,376 --> 00:13:54,011
Beautiful.
258
00:13:54,013 --> 00:13:56,380
Flawless rose diamonds.
259
00:13:56,382 --> 00:13:57,881
Commissioned in 1845
in Venice
260
00:13:57,883 --> 00:14:02,085
and survived
the sinking of The Titanic.
261
00:14:04,189 --> 00:14:06,323
Unlike its owner.
262
00:14:06,325 --> 00:14:09,226
Stunning.
263
00:14:09,228 --> 00:14:11,562
Are you looking for anyone
in particular, sir?
264
00:14:11,564 --> 00:14:16,600
Uh, no, I'm
just, uh, browsing, thank you.
265
00:14:16,602 --> 00:14:18,602
How much is this piece?
266
00:14:18,604 --> 00:14:21,038
The necklace, sir?
267
00:14:21,040 --> 00:14:23,106
£430,000.
268
00:14:23,108 --> 00:14:26,944
£430, right.
269
00:14:26,946 --> 00:14:28,846
Would you like to see it?
270
00:14:28,848 --> 00:14:30,848
No, I'll just carry on
looking round if that's okay?
271
00:14:30,850 --> 00:14:33,283
Of course.
272
00:14:33,285 --> 00:14:35,118
( buzzer ringing )
273
00:14:44,462 --> 00:14:46,063
Everything alright
Mrs. Lieberman?
274
00:14:46,065 --> 00:14:48,465
Perfect, thank you,
Charlie.
275
00:14:48,467 --> 00:14:50,000
Very good... Malcolm.
276
00:14:50,002 --> 00:14:51,268
( Malcolm )
Hey, Charlie.
277
00:14:51,270 --> 00:14:53,370
Hello.
278
00:14:54,906 --> 00:14:57,507
You came to see us.
279
00:14:57,509 --> 00:14:58,575
I did.
280
00:15:00,511 --> 00:15:02,913
So anything catch
your eye?
281
00:15:02,915 --> 00:15:06,383
Definitely.
282
00:15:06,385 --> 00:15:08,085
Really?
283
00:15:11,656 --> 00:15:15,626
Get the p...
the p... p...
284
00:15:15,628 --> 00:15:18,528
The what?
285
00:15:18,530 --> 00:15:21,398
Butterfly, the fucking
butterfly... It's over there!
286
00:15:21,400 --> 00:15:24,034
Get down...
Hands on your head.
287
00:15:31,276 --> 00:15:32,910
Get out.
288
00:15:33,645 --> 00:15:37,047
Get out!
289
00:15:38,116 --> 00:15:39,516
Where do you think
you're going?
290
00:15:39,518 --> 00:15:41,151
I said he can
go, we don't need him.
291
00:15:41,153 --> 00:15:42,352
I'll be the judge
of that.
292
00:15:42,354 --> 00:15:44,121
( screaming )
293
00:15:44,123 --> 00:15:45,122
( alarm clanging )
294
00:15:45,124 --> 00:15:47,157
He set off the alarm.
295
00:15:47,159 --> 00:15:48,558
Shut up!
296
00:15:48,560 --> 00:15:50,427
Who exactly do you think you're
gonna sell that to?
297
00:15:50,429 --> 00:15:52,629
No one's gonna
fence it for you, you know.
298
00:15:52,631 --> 00:15:54,331
You really haven't thought
this through have you?
299
00:15:54,333 --> 00:15:55,699
Bloody children.
300
00:15:55,701 --> 00:15:58,235
It's like trying to steal
the bloody Mona Lisa!
301
00:15:58,237 --> 00:16:00,637
Shut the fuck up!
302
00:16:00,639 --> 00:16:02,519
Everything's gonna be all
right, Mrs. Lieberman.
303
00:16:06,544 --> 00:16:08,278
Right, let's go.
304
00:16:08,280 --> 00:16:10,113
What the fuck?
305
00:16:15,119 --> 00:16:17,621
( police sirens blaring )
306
00:16:23,561 --> 00:16:26,196
( car horn honking )
307
00:16:29,167 --> 00:16:30,233
Fuck!
308
00:16:37,208 --> 00:16:38,709
Freeze!
309
00:16:41,579 --> 00:16:43,146
Come on, come on!
310
00:16:48,152 --> 00:16:49,419
Shutters.
311
00:16:49,421 --> 00:16:51,188
Shutters!!!
312
00:16:51,190 --> 00:16:52,389
Top right of the door.
313
00:16:52,391 --> 00:16:54,157
( man )
Fuck, fuck!
314
00:16:55,593 --> 00:16:57,694
Jesus...
315
00:16:57,696 --> 00:17:01,498
Argh...
Argh, oh, God please.
316
00:17:01,500 --> 00:17:03,367
Argh, fuck!
317
00:17:03,369 --> 00:17:05,135
They fucking shot me!
318
00:17:05,137 --> 00:17:06,336
They fucking shot me!
319
00:17:06,338 --> 00:17:07,704
Quit your moaning.
320
00:17:12,410 --> 00:17:14,311
Keep an eye on
this lot.
321
00:17:18,750 --> 00:17:21,718
It's gone
clean fucking through.
322
00:17:24,422 --> 00:17:26,189
I'm gonna pass out.
323
00:17:26,191 --> 00:17:28,058
I feel sick.
324
00:17:28,060 --> 00:17:31,294
Fuck... I need help,
Cameron.
325
00:17:31,296 --> 00:17:33,296
What are we gonna do?
326
00:17:34,465 --> 00:17:36,199
Fuck, fuck, fuck, fuck.
327
00:17:43,408 --> 00:17:45,675
I need to
go to hospital.
328
00:17:56,521 --> 00:17:59,089
Is there a way out,
Cameron?
329
00:18:00,625 --> 00:18:03,660
( helicopter chopping )
330
00:18:12,236 --> 00:18:13,537
( sirens blaring )
331
00:18:24,182 --> 00:18:26,616
You know how this works
here right?
332
00:18:30,254 --> 00:18:34,257
You don't want this to end
in tears, right?
333
00:18:36,461 --> 00:18:40,697
How do we get out?
334
00:18:40,699 --> 00:18:42,499
There isn't a way out.
335
00:18:42,501 --> 00:18:47,304
Have you got the remotest
idea what you're doing?
336
00:18:47,306 --> 00:18:50,107
I'm going
to shoot you.
337
00:18:50,109 --> 00:18:52,409
Go on then, son,
shoot me!
338
00:18:52,411 --> 00:18:54,845
Stop talking about it
and get on with it.
339
00:18:54,847 --> 00:18:56,546
( Mary )
Stop it!
340
00:19:01,285 --> 00:19:02,719
Ah!
341
00:19:04,388 --> 00:19:06,556
They shot me,
Cameron.
342
00:19:06,558 --> 00:19:08,391
Yeah, yeah, yeah... That's what
guns are for, Clegg.
343
00:19:08,393 --> 00:19:09,793
Well, get us a towel
or something
344
00:19:09,795 --> 00:19:12,129
before I bleed to death.
345
00:19:12,131 --> 00:19:14,211
Yeah, alright, yeah, yeah, keep
your fucking hair on.
346
00:19:18,536 --> 00:19:21,605
Cameron and Clegg, are
you joking?
347
00:19:30,615 --> 00:19:33,650
Do I look like I'm
fucking joking?
348
00:19:43,494 --> 00:19:46,229
( sirens blasting )
349
00:19:52,470 --> 00:19:54,337
( man )This is the police.
350
00:19:54,339 --> 00:19:57,174
Please evacuate the area.
351
00:19:57,176 --> 00:20:00,443
They've killed
Mrs. Lieberman.
352
00:20:00,445 --> 00:20:02,312
Why did I come in
here, why?
353
00:20:02,314 --> 00:20:04,281
Fucking typical!
354
00:20:04,283 --> 00:20:05,515
Idiot!
355
00:20:05,517 --> 00:20:07,951
Game's up for these
two now.
356
00:20:07,953 --> 00:20:10,287
What's with
the death wish?
357
00:20:10,289 --> 00:20:12,556
These animals show up.
358
00:20:12,558 --> 00:20:14,591
No respect.
359
00:20:14,593 --> 00:20:16,293
Kill an innocent woman.
360
00:20:16,295 --> 00:20:18,762
My friend.
361
00:20:18,764 --> 00:20:20,263
I know, I know.
362
00:20:20,265 --> 00:20:22,399
Everything you're saying
is completely true,
363
00:20:22,401 --> 00:20:24,234
but it's not
gonna help us right now.
364
00:20:24,236 --> 00:20:26,636
Yeah, it's best if you
keep out of it.
365
00:20:26,638 --> 00:20:28,538
Keep out of it.
366
00:20:28,540 --> 00:20:30,373
Who are you to tell
me anything?
367
00:20:30,375 --> 00:20:33,410
Shut up!
And keep it shut!
368
00:20:39,283 --> 00:20:41,284
What's that for?
369
00:20:41,286 --> 00:20:44,321
Somewhere a little
more private for our clients.
370
00:20:44,323 --> 00:20:45,989
Hmmm.
371
00:20:45,991 --> 00:20:51,228
Somewhere a little more private
for you three, eh?
372
00:20:51,230 --> 00:20:55,332
'Cause you lot are getting
in my way.
373
00:20:55,334 --> 00:20:57,267
( phone ringing )
374
00:21:14,518 --> 00:21:17,254
Speak to them.
375
00:21:20,725 --> 00:21:22,692
We've got hostages so
nothing silly.
376
00:21:26,030 --> 00:21:27,731
What do we want?
377
00:21:32,036 --> 00:21:37,007
F-f-fucking useless I
should've left you outside.
378
00:21:37,009 --> 00:21:39,309
I'm sorry.
379
00:21:39,311 --> 00:21:40,377
This is all new to me.
380
00:21:40,379 --> 00:21:41,745
Yeah.
381
00:21:46,317 --> 00:21:47,717
This is
my first armed robbery.
382
00:21:47,719 --> 00:21:49,552
You don't say.
383
00:21:49,554 --> 00:21:51,288
This is my first gun, I only
bought it yesterday
384
00:21:51,290 --> 00:21:52,689
and it's just
bought me an extra ten years.
385
00:21:52,691 --> 00:21:55,458
More like 20 you're an accessory
to those two, you know.
386
00:21:55,460 --> 00:21:56,693
"Walk in the park,"
you said.
387
00:21:56,695 --> 00:21:58,028
Keep your nerve.
388
00:21:58,030 --> 00:21:59,496
You might need to use that
thing next time
389
00:21:59,498 --> 00:22:01,331
because they certainly will.
390
00:22:01,333 --> 00:22:02,866
I'm in
enough shit already.
391
00:22:06,337 --> 00:22:09,439
( helicopter chopping )
392
00:22:10,374 --> 00:22:12,475
( man )Any names yet?
393
00:22:12,477 --> 00:22:14,157
Do we know how many hostagesare in there?
394
00:22:16,047 --> 00:22:18,348
Jesus, there's enough
of them.
395
00:22:18,350 --> 00:22:22,686
Well they take these
things very seriously, Clegg.
396
00:22:22,688 --> 00:22:24,688
Does it even bother ya?
397
00:22:24,690 --> 00:22:26,022
Not particularly.
398
00:22:26,024 --> 00:22:28,024
Well I don't wanna go back
to prison.
399
00:22:28,026 --> 00:22:30,026
Well, you are.
400
00:22:30,028 --> 00:22:31,494
Now shut up and let
me think.
401
00:22:35,466 --> 00:22:37,100
Charlie.
402
00:22:47,578 --> 00:22:49,579
Charlie don't.
403
00:22:55,052 --> 00:22:56,052
Show some respect.
404
00:22:56,054 --> 00:22:57,487
Shut up.
405
00:22:57,489 --> 00:22:59,656
Show some respect, you
miserable cowards.
406
00:23:07,431 --> 00:23:12,435
You can't
kill me, son.
407
00:23:12,437 --> 00:23:14,637
I'm dead already.
408
00:23:25,383 --> 00:23:27,650
Mad bastard.
409
00:23:39,397 --> 00:23:44,701
I bought that vase for
Clara in Paris.
410
00:23:49,540 --> 00:23:52,742
She used
to love flowers.
411
00:23:52,744 --> 00:23:54,411
( Cameron )
Excuse me.
412
00:23:54,413 --> 00:23:56,613
Just so we're on the
same page.
413
00:23:56,615 --> 00:24:00,583
I will shoot
all of you if I need to.
414
00:24:00,585 --> 00:24:03,586
I find it very easy.
415
00:24:05,523 --> 00:24:07,157
Understand?
416
00:24:07,159 --> 00:24:08,658
Yeah, yeah, we do.
417
00:24:17,701 --> 00:24:19,135
What you looking at?
418
00:24:19,137 --> 00:24:20,637
Nothing, nothing, I--
I just, I...
419
00:24:20,639 --> 00:24:21,671
I just what?
420
00:24:21,673 --> 00:24:22,739
I just thought you,
you sounded...
421
00:24:22,741 --> 00:24:23,740
nothing.
422
00:24:23,742 --> 00:24:25,642
You wanna watch it.
423
00:24:25,644 --> 00:24:27,444
That kind of thinking will
get you into trouble.
424
00:24:27,446 --> 00:24:30,079
( phone ringing )
425
00:24:30,081 --> 00:24:32,882
Shall I tell them that
you're a bit busy?
426
00:24:32,884 --> 00:24:35,051
Come on, Clegg,
hurry up.
427
00:24:35,053 --> 00:24:37,020
Gimme your phone.
428
00:24:37,022 --> 00:24:39,222
Come on, hurry up.
429
00:24:39,224 --> 00:24:40,523
Where's your phone?
430
00:24:40,525 --> 00:24:42,459
I don't have one.
431
00:24:50,501 --> 00:24:52,669
What, you never seen
one before?
432
00:24:52,671 --> 00:24:55,538
No.
433
00:24:55,540 --> 00:24:57,674
Right, get a move on.
434
00:24:57,676 --> 00:24:59,209
You need to make
a call.
435
00:24:59,211 --> 00:25:01,544
Take control.
436
00:25:06,517 --> 00:25:07,517
Private jet abroad?
437
00:25:07,519 --> 00:25:10,620
You are fucking with me.
438
00:25:10,622 --> 00:25:13,122
Way too much TV.
439
00:25:13,124 --> 00:25:16,726
Start with
a reduced sentence.
440
00:25:16,728 --> 00:25:19,095
Negotiate.
441
00:25:19,097 --> 00:25:21,097
Who am I talking to?
442
00:25:23,601 --> 00:25:25,602
Well, Inspector Peyton
listen to what I gotta say
443
00:25:25,604 --> 00:25:28,204
and no interruptions.
444
00:25:28,206 --> 00:25:30,073
You got some thinking to
do because we won't be sending
445
00:25:30,075 --> 00:25:33,209
anybody out of here in one piece
without good reason.
446
00:25:33,211 --> 00:25:35,578
We've got
a number of hostages.
447
00:25:35,580 --> 00:25:37,747
Yeah, you need to come back
with a plan
448
00:25:37,749 --> 00:25:40,083
that gets us out of here
with a minimum inconvenience.
449
00:25:43,020 --> 00:25:45,121
Three years would do us.
450
00:25:47,725 --> 00:25:49,692
Oh, yeah, yeah, yeah,
you got an hour.
451
00:25:54,532 --> 00:25:56,099
What do ya think
of that?
452
00:25:56,101 --> 00:25:57,300
Don't hold your breath.
453
00:25:57,302 --> 00:25:59,769
It'll give them something
to think about,
454
00:25:59,771 --> 00:26:02,839
but we need a plan B.
455
00:26:07,144 --> 00:26:08,811
( Mary )
What's your plan?
456
00:26:08,813 --> 00:26:10,780
Sorry?
457
00:26:10,782 --> 00:26:12,715
You come in here all smash
and grab and it backfires.
458
00:26:12,717 --> 00:26:16,185
So what's your backup plan?
459
00:26:16,187 --> 00:26:17,654
You don't
have one do you?
460
00:26:17,656 --> 00:26:23,159
Ooh, she's
got a te-- te-- temper.
461
00:26:23,161 --> 00:26:24,327
Never you mind.
462
00:26:24,329 --> 00:26:26,162
Just hope our plans
include you three.
463
00:26:26,164 --> 00:26:28,698
No because we
have a right to know!
464
00:26:28,700 --> 00:26:30,700
What are you gonna do with
Mrs. Lieberman's body?
465
00:26:30,702 --> 00:26:32,702
She has relatives.
466
00:26:32,704 --> 00:26:35,004
Stop it....
Stop asking them.
467
00:26:35,006 --> 00:26:36,839
What do you think
you're possibly gonna achieve?
468
00:26:36,841 --> 00:26:39,108
You're just gonna make
things worse.
469
00:26:39,110 --> 00:26:40,710
Worse?
470
00:26:40,712 --> 00:26:41,778
Please, enough.
471
00:26:46,584 --> 00:26:49,152
Mary.
472
00:26:49,154 --> 00:26:51,187
Maybe I won't shoot you
though.
473
00:27:03,767 --> 00:27:07,670
You may want to stick your
head in the sand...
474
00:27:07,672 --> 00:27:11,708
I like to know what people are
planning to do with me.
475
00:27:11,710 --> 00:27:15,011
Is that okay?
476
00:27:15,013 --> 00:27:16,679
( Charlie )
Come and sit down Mary.
477
00:27:39,136 --> 00:27:42,238
( Clegg )
Cameron, Cameron.
478
00:27:42,240 --> 00:27:43,973
Cameron!
What?
479
00:27:43,975 --> 00:27:45,642
Can you help me
find some painkillers?
480
00:27:45,644 --> 00:27:47,810
Headache tablets, anything
for this fucking pain.
481
00:27:57,755 --> 00:28:00,723
Find something
to tie them up with.
482
00:28:05,262 --> 00:28:07,730
Not exactly Vicodin, but it
might just take the edge off.
483
00:28:11,201 --> 00:28:12,201
What about these?
484
00:28:12,203 --> 00:28:14,170
Perfect.
485
00:28:16,674 --> 00:28:18,741
False.
486
00:28:18,743 --> 00:28:21,010
And about a foot thick.
487
00:28:21,012 --> 00:28:22,679
I wonder
where it goes to.
488
00:28:22,681 --> 00:28:26,115
Or if there's a copper on
the other side with stethoscope.
489
00:28:32,122 --> 00:28:33,122
You, come here.
490
00:28:33,124 --> 00:28:34,691
What do you want
with him?
491
00:28:34,693 --> 00:28:36,225
Never you mind.
492
00:28:39,229 --> 00:28:40,296
I'll be fine.
493
00:28:55,079 --> 00:28:58,448
( clock chiming )
494
00:29:01,452 --> 00:29:04,153
What you doing?
495
00:29:04,155 --> 00:29:08,324
Just keeping myself busy.
496
00:29:08,326 --> 00:29:10,493
I've got an appointment at
seven to get my jabs done.
497
00:29:10,495 --> 00:29:13,763
Do you think we'll be out
of here by then?
498
00:29:13,765 --> 00:29:16,199
No, I don't.
499
00:29:16,201 --> 00:29:18,101
Oh.
500
00:29:18,103 --> 00:29:20,069
Are you going away?
501
00:29:20,071 --> 00:29:24,307
Yeah, I'm um...
yeah, next month.
502
00:29:24,309 --> 00:29:28,311
I'm going to India,
Thailand and Australia.
503
00:29:28,313 --> 00:29:29,979
In that order.
504
00:29:29,981 --> 00:29:31,247
That sounds good.
505
00:29:31,249 --> 00:29:33,116
How long are you
going for?
506
00:29:33,118 --> 00:29:37,520
I-- I dunno, I wasn't
really planning on coming back.
507
00:29:37,522 --> 00:29:40,323
Fucking marvelous.
508
00:29:40,325 --> 00:29:42,358
Oh, don't worry.
509
00:29:42,360 --> 00:29:45,361
Everything's
gonna work out.
510
00:29:45,363 --> 00:29:47,430
Is Charlie in the...
511
00:29:47,432 --> 00:29:49,165
Where is Charlie?
512
00:29:49,167 --> 00:29:51,234
I-- I'll find out.
513
00:29:51,236 --> 00:29:52,368
Are you sure?
514
00:30:00,410 --> 00:30:04,080
She was constantly looking
at what other shops were doing.
515
00:30:04,082 --> 00:30:06,983
Learning what worked,
what didn't.
516
00:30:06,985 --> 00:30:08,217
What do you want?
517
00:30:08,219 --> 00:30:10,219
Mary was worried
about Charlie.
518
00:30:10,221 --> 00:30:12,488
We're all
worried about Ch-Charlie.
519
00:30:12,490 --> 00:30:15,191
Get on with it, will ya.
520
00:30:15,193 --> 00:30:17,393
Well, she knew that we had
to work very hard
521
00:30:17,395 --> 00:30:20,863
to make people
go that extra distance.
522
00:30:20,865 --> 00:30:25,201
"God is in the detail,"
she said.
523
00:30:25,203 --> 00:30:28,104
Everything
has to have a story.
524
00:30:28,106 --> 00:30:32,008
Come on, hurry up!
525
00:30:32,010 --> 00:30:35,545
Well, we were doing
very well.
526
00:30:35,547 --> 00:30:41,050
So she designed a refit,
an expansion.
527
00:30:41,052 --> 00:30:47,590
It was to enhance
the image, oh, May 1975.
528
00:30:47,592 --> 00:30:53,329
Get to the point.
529
00:30:53,331 --> 00:30:57,567
Well, we decided to expand
into here.
530
00:30:57,569 --> 00:31:01,537
To create
some new office space.
531
00:31:01,539 --> 00:31:06,509
And part of that expansion
was to move the old fire exit
532
00:31:06,511 --> 00:31:12,148
from that wall there to
the corridor where it is now.
533
00:31:12,150 --> 00:31:15,418
In between the false ceiling
and the existing one
534
00:31:15,420 --> 00:31:19,589
is a gap that tracks
back to that fire exit.
535
00:31:19,591 --> 00:31:22,525
And that door opens out
into a...
536
00:31:22,527 --> 00:31:24,227
disused little courtyard.
537
00:31:24,229 --> 00:31:25,361
Full of policemen!
538
00:31:25,363 --> 00:31:30,633
That fire exit doesn't
exist on the plans.
539
00:31:30,635 --> 00:31:34,604
And in that courtyard,
is a door that opens up
540
00:31:34,606 --> 00:31:38,908
into an alleyway.
541
00:31:38,910 --> 00:31:41,544
Yeah, which runs parallel
to the whole length
542
00:31:41,546 --> 00:31:43,179
of Bury Street.
543
00:31:43,181 --> 00:31:44,180
Take a right,
you come out on King Street
544
00:31:44,182 --> 00:31:46,315
and you'll be on
your way.
545
00:31:46,317 --> 00:31:47,583
He's right.
546
00:31:49,319 --> 00:31:52,021
Hmmm.
547
00:31:52,023 --> 00:31:54,590
He does have a use then.
548
00:31:54,592 --> 00:31:56,292
You got any tools?
549
00:31:56,294 --> 00:31:57,627
Well, only
those on the desk there,
550
00:31:57,629 --> 00:32:01,564
they're tools of the trade,
hardly industrial.
551
00:32:01,566 --> 00:32:03,332
That's our plan B then.
552
00:32:09,273 --> 00:32:11,240
This all you got?
553
00:32:27,090 --> 00:32:29,191
Jesus, good luck.
554
00:32:29,193 --> 00:32:30,493
Can't help you on
this one.
555
00:32:30,495 --> 00:32:32,161
Bollocks.
556
00:32:32,163 --> 00:32:33,596
All right let's get back
557
00:32:33,598 --> 00:32:35,331
and see what the inspector's
come up with.
558
00:32:35,333 --> 00:32:36,599
Yeah, good luck.
559
00:32:36,601 --> 00:32:38,434
Bag up some more of
them jewels,
560
00:32:38,436 --> 00:32:40,336
now that we're not gonna be
hanging around much longer.
561
00:32:40,338 --> 00:32:43,639
Those pieces will only draw
attention to yourself.
562
00:32:43,641 --> 00:32:47,543
Let me
worry about that.
563
00:32:47,545 --> 00:32:49,478
Go on.
564
00:32:58,488 --> 00:33:00,523
( phone ringing )
565
00:33:05,095 --> 00:33:06,562
Ow.
566
00:33:10,434 --> 00:33:11,500
That you Inspector?
567
00:33:13,704 --> 00:33:16,739
You know what we're
capable of.
568
00:33:18,408 --> 00:33:19,675
I don't want your help.
569
00:33:19,677 --> 00:33:21,110
I want what we
asked for!
570
00:33:21,112 --> 00:33:22,311
We gonna be alright,
Charlie?
571
00:33:22,313 --> 00:33:23,579
You bet we are.
572
00:33:23,581 --> 00:33:25,348
It's simple enough...
Jesus!
573
00:33:25,350 --> 00:33:27,249
Just get a move on!
574
00:33:29,219 --> 00:33:31,654
( Clegg )
They're fucking with us,
Cameron!
575
00:33:31,656 --> 00:33:35,291
The inspector's fucking
with us!
576
00:33:35,293 --> 00:33:37,026
I don't need a doctor!
577
00:33:37,028 --> 00:33:38,461
Your wife.
578
00:33:38,463 --> 00:33:40,129
She sounded pretty
amazing.
579
00:33:40,131 --> 00:33:41,297
( Clegg )
I don't want your help.
580
00:33:41,299 --> 00:33:43,332
I want what we
asked for.
581
00:33:43,334 --> 00:33:46,369
Stupid fucking thing!
582
00:33:46,371 --> 00:33:47,670
Come on.
583
00:33:47,672 --> 00:33:49,271
You'd better get back to
us.
584
00:33:49,273 --> 00:33:51,507
I'm not kidding you,
Inspector.
585
00:33:55,612 --> 00:33:58,014
You know people generally
come in here
586
00:33:58,016 --> 00:34:01,617
for something special.
587
00:34:01,619 --> 00:34:03,419
Very special.
588
00:34:03,421 --> 00:34:06,088
And expensive.
589
00:34:06,090 --> 00:34:09,725
Horrible word "expensive."
590
00:34:09,727 --> 00:34:13,662
Great thought went into
all of these things.
591
00:34:13,664 --> 00:34:15,564
They're proclamations
of love,
592
00:34:15,566 --> 00:34:19,035
promises of eternity.
593
00:34:19,037 --> 00:34:22,405
They're about the most
precious moments in life.
594
00:34:22,407 --> 00:34:25,641
I bet the price tags in
here are pretty tasty though.
595
00:34:25,643 --> 00:34:29,078
I didn't get your
name, son.
596
00:34:29,080 --> 00:34:30,479
I'm Sam.
597
00:34:30,481 --> 00:34:32,648
Sam Smith.
598
00:34:32,650 --> 00:34:37,620
He's an
entertainment fixer.
599
00:34:37,622 --> 00:34:40,089
You know each other?
600
00:34:40,091 --> 00:34:43,059
We met in the cafe around
the corner about half an hour
601
00:34:43,061 --> 00:34:46,429
before this happened.
602
00:34:46,431 --> 00:34:51,233
And what exactly does
an entertainment fixer do, Sam?
603
00:34:51,235 --> 00:34:54,570
More of a broker really.
604
00:34:54,572 --> 00:34:56,772
I get clients for
entertainment events.
605
00:34:56,774 --> 00:35:01,243
Sounds like a high flying
job for one so young.
606
00:35:01,245 --> 00:35:03,813
That would explain what you were
doing in here of course,
607
00:35:03,815 --> 00:35:06,182
checking out my tasty
price tags?
608
00:35:06,184 --> 00:35:08,317
Yeah, well, Mary said
I should come
609
00:35:08,319 --> 00:35:11,220
and check out the shop.
610
00:35:11,222 --> 00:35:12,555
Yeah.
611
00:35:12,557 --> 00:35:14,690
I bet you wish you hadn't
clapped eyes on me now.
612
00:35:14,692 --> 00:35:16,392
Are you sure it was
my jewelry
613
00:35:16,394 --> 00:35:18,461
you came to see
today, Sam?
614
00:35:21,431 --> 00:35:25,101
( Cameron )
Jesus Christ!
615
00:35:25,103 --> 00:35:27,203
Fuck!
616
00:35:27,205 --> 00:35:28,704
( Charlie )
You really haven't thought
this through.
617
00:35:28,706 --> 00:35:30,239
( Mary )
So what's
your back up plan?
618
00:35:30,241 --> 00:35:31,440
( Clegg )
"Walk in the park," you said.
619
00:35:31,442 --> 00:35:33,242
( Charlie )
You don't have one
do you?
620
00:35:33,244 --> 00:35:35,724
( Mary )
You come in here all smash
and grab and it backfires...
621
00:36:05,609 --> 00:36:07,776
( opera record playing )
622
00:36:07,778 --> 00:36:10,346
( Clegg )
Do we have to listen to
this old shit?
623
00:36:15,318 --> 00:36:18,787
Surprisingly good taste
for psychopath.
624
00:36:20,257 --> 00:36:24,493
( opera record playing )
625
00:37:49,012 --> 00:37:51,380
Start with you then
shall we?
626
00:37:54,384 --> 00:37:56,485
Sam Smith.
627
00:37:56,487 --> 00:37:58,354
Take your watch off.
628
00:37:58,356 --> 00:38:01,290
And you, old, man take off
your watch.
629
00:38:10,533 --> 00:38:12,334
( Mary )
You work at the Mandarin
Oriental?
630
00:38:12,336 --> 00:38:14,737
Yeah, I guess.
631
00:38:14,739 --> 00:38:16,505
You guess?
632
00:38:16,507 --> 00:38:19,541
You know John Morgan?
633
00:38:19,543 --> 00:38:21,577
Yeah, I work
for him.
634
00:38:21,579 --> 00:38:23,479
Ah, well, John Morgan's...
635
00:38:23,481 --> 00:38:26,715
John Morgan is a man
who can magic up tables
636
00:38:26,717 --> 00:38:29,285
in exclusive restaurants out
of thin air.
637
00:38:29,287 --> 00:38:30,619
Yeah, for a price.
638
00:38:30,621 --> 00:38:34,356
I should think someone
like him is like gold dust.
639
00:38:34,358 --> 00:38:36,292
He's sent some people in
my direction over the years.
640
00:38:36,294 --> 00:38:38,027
I bet that cost you.
641
00:38:38,029 --> 00:38:42,031
No... I don't need
John Morgan
642
00:38:42,033 --> 00:38:43,799
to fill my shop up
with customers.
643
00:38:46,036 --> 00:38:49,371
Are you any relation to
the Sam I met in the café or...
644
00:38:49,373 --> 00:38:51,707
Argh, look I exaggerated
little.
645
00:38:51,709 --> 00:38:53,309
I'm sorry.
646
00:38:53,311 --> 00:38:55,978
He's just ambitious, Mary.
647
00:38:55,980 --> 00:38:57,613
They all are these days.
648
00:38:57,615 --> 00:39:00,549
Just wanna make it big
without actually doing anything.
649
00:39:00,551 --> 00:39:04,086
Ambition's fine I just--
I don't like liars.
650
00:39:04,088 --> 00:39:07,556
I grew up with
a phoney, they don't change.
651
00:39:07,558 --> 00:39:11,060
Ever.
652
00:39:11,062 --> 00:39:13,762
Alright?
653
00:39:13,764 --> 00:39:16,098
What do you think?
654
00:39:16,100 --> 00:39:20,336
Can you help me
here, Sam?
655
00:39:20,338 --> 00:39:21,403
I'm a little
confused.
656
00:39:21,405 --> 00:39:24,073
That's a ten
grand watch on a kid
657
00:39:24,075 --> 00:39:27,476
with a fifteen
grand job?
658
00:39:27,478 --> 00:39:29,545
Doesn't stack
up, does it?
659
00:39:31,381 --> 00:39:32,448
It's not my watch.
660
00:39:32,450 --> 00:39:35,551
You're kidding?
661
00:39:35,553 --> 00:39:37,119
Busted.
662
00:39:37,121 --> 00:39:39,988
Classic... You're full of
absolute shit, aren't you?
663
00:39:39,990 --> 00:39:41,390
Yeah.
664
00:39:41,392 --> 00:39:43,592
Whose it
belong to then?
665
00:39:43,594 --> 00:39:44,993
It's a guest's.
666
00:39:44,995 --> 00:39:46,428
I was taking it to get
altered for them.
667
00:39:46,430 --> 00:39:51,133
I knew it was one
of mine.
668
00:39:51,135 --> 00:39:54,136
It's a beautiful example.
669
00:39:54,138 --> 00:39:56,605
American lady, yes.
670
00:39:56,607 --> 00:39:58,574
1990 model, I think.
671
00:39:58,576 --> 00:40:00,642
Sent by the same
John Morgan.
672
00:40:03,480 --> 00:40:05,547
That's a nice watch.
673
00:40:05,549 --> 00:40:06,548
Is that yours?
674
00:40:06,550 --> 00:40:08,617
Very nice.
675
00:40:13,456 --> 00:40:17,059
You like it?
676
00:40:17,061 --> 00:40:20,496
Oh, it's lovely.
677
00:40:20,498 --> 00:40:23,399
Oh, I suppose there's no
point in arguing is there?
678
00:40:23,401 --> 00:40:25,634
It's a gift, you see.
679
00:40:25,636 --> 00:40:27,503
Correct.
680
00:40:27,505 --> 00:40:30,139
You have everything.
681
00:40:30,141 --> 00:40:32,174
Happy now?
682
00:40:32,176 --> 00:40:34,009
Yeah.
683
00:40:34,011 --> 00:40:36,712
Ecstatic.
684
00:40:36,714 --> 00:40:39,415
At least that watch
wasn't yours, Sam.
685
00:40:39,417 --> 00:40:41,049
Yeah, right.
686
00:40:41,051 --> 00:40:42,931
You obviously don't know
my boss very well then.
687
00:40:49,759 --> 00:40:52,094
( Morgan )
Could you tell me where
Sergeant Bryant is, please?
688
00:40:52,096 --> 00:40:53,195
Just over there, sir.
689
00:40:53,197 --> 00:40:54,430
Thank you.
690
00:40:54,432 --> 00:40:57,132
Sergeant Bryant?
691
00:40:57,134 --> 00:40:58,467
That's right.
692
00:40:58,469 --> 00:41:00,135
John Morgan from
the Mandarin Oriental.
693
00:41:00,137 --> 00:41:01,770
How can
I help you, sir?
694
00:41:01,772 --> 00:41:04,139
Well, sergeant I know you
have a situation on your hands,
695
00:41:04,141 --> 00:41:05,874
but I have some very
important guests
696
00:41:05,876 --> 00:41:07,609
coming to the hotel
for talks.
697
00:41:07,611 --> 00:41:09,545
Now the traffic that this
has created
698
00:41:09,547 --> 00:41:12,181
means that we
may miss them altogether.
699
00:41:12,183 --> 00:41:14,450
Now the Deputy
Commissioner seems to think
700
00:41:14,452 --> 00:41:16,218
you might be able to help
us out a little.
701
00:41:16,220 --> 00:41:18,220
I can put you in touch
with their driver,
702
00:41:18,222 --> 00:41:21,523
whose number is on my card.
703
00:41:21,525 --> 00:41:24,026
Of course.
704
00:41:24,028 --> 00:41:25,527
Er, just wait there for a
minute, sir.
705
00:41:25,529 --> 00:41:27,062
I'll see
what I can do okay?
706
00:41:27,064 --> 00:41:29,064
Thank you, Sergeant.
707
00:41:31,201 --> 00:41:32,634
And I thought you might
have come to see
708
00:41:32,636 --> 00:41:36,238
how Sam was doing?
709
00:41:36,240 --> 00:41:39,741
I'll take a portion of the
spaghetti pomodoro, please.
710
00:41:43,012 --> 00:41:45,147
And I'll have it
to eat in.
711
00:41:49,252 --> 00:41:53,589
( opera music playing )
712
00:42:07,136 --> 00:42:09,238
So what were they after?
713
00:42:09,240 --> 00:42:12,608
They came very specifically for
the Stahl Papillon.
714
00:42:12,610 --> 00:42:16,278
A diamond butterfly
brooch.
715
00:42:16,280 --> 00:42:19,615
Is that
particularly special?
716
00:42:19,617 --> 00:42:21,283
Napoleon had it made
for mistress.
717
00:42:21,285 --> 00:42:24,620
Maria Theresa De Stahl.
718
00:42:24,622 --> 00:42:27,723
It's stunning.
719
00:42:27,725 --> 00:42:29,725
How much is it worth?
720
00:42:29,727 --> 00:42:32,194
A million and change.
721
00:42:32,196 --> 00:42:35,230
A million...
722
00:42:35,232 --> 00:42:39,134
Pray for us sinners now
and at the hour of our death.
723
00:42:39,136 --> 00:42:42,137
Amen.
724
00:42:42,139 --> 00:42:44,172
Hail Mary, full of grace...
725
00:43:02,559 --> 00:43:04,059
( Sam )
Why not let them go?
726
00:43:04,061 --> 00:43:07,629
I mean everything in here
must be well insured.
727
00:43:07,631 --> 00:43:10,766
( Charlie )
If I knew somebody was
going to die I would have.
728
00:43:10,768 --> 00:43:12,768
But it means more to me
than a check
729
00:43:12,770 --> 00:43:14,670
from an
insurance company.
730
00:43:14,672 --> 00:43:16,238
Yeah, but you were gonna
sell it anyway,
731
00:43:16,240 --> 00:43:18,106
so what's
the difference?
732
00:43:18,108 --> 00:43:20,108
What's the difference?
733
00:43:21,344 --> 00:43:27,749
Napoleon had it
commissioned in 1807
734
00:43:27,751 --> 00:43:32,988
from a jewelry designer in
Paris named Charmier.
735
00:43:32,990 --> 00:43:35,324
He showed him a portrait
of Maria Theresa
736
00:43:35,326 --> 00:43:38,694
and asked him to create
something that would compliment
737
00:43:38,696 --> 00:43:41,597
the dark green of
her eyes.
738
00:43:41,599 --> 00:43:45,067
He loved her, you see.
739
00:43:45,069 --> 00:43:48,704
It is exquisite
and flawless...
740
00:43:48,706 --> 00:43:53,008
In every way.
741
00:43:53,010 --> 00:43:54,610
The flutter of her heart
742
00:43:54,612 --> 00:43:58,647
would cause
its wings to flutter
743
00:43:58,649 --> 00:44:02,718
and fly away to freedom.
744
00:44:02,720 --> 00:44:05,120
The collector sold it to me
because she knew
745
00:44:05,122 --> 00:44:08,357
I'd find it every
bit as beautiful as she did.
746
00:44:08,359 --> 00:44:12,227
Look after it for
a while
747
00:44:12,229 --> 00:44:14,796
and keep
the story alive.
748
00:44:33,750 --> 00:44:37,285
( sirens blaring )
749
00:44:55,338 --> 00:44:56,738
How long's that gonna
take you?
750
00:44:56,740 --> 00:44:59,708
I don't know, why don't
you come and...
751
00:44:59,710 --> 00:45:02,010
Okay, okay this is it, we've
gotta get out of here.
752
00:45:02,012 --> 00:45:03,745
What?
753
00:45:06,215 --> 00:45:08,216
Oh, Jesus.
754
00:45:08,218 --> 00:45:09,685
( Cameron )
Watch how much of that
you drink.
755
00:45:09,687 --> 00:45:12,020
I don't want you
going all fucking stupid.
756
00:45:12,022 --> 00:45:13,455
All right, all right.
757
00:45:39,215 --> 00:45:40,482
Yes.
758
00:45:40,484 --> 00:45:42,184
Come on.
759
00:45:46,155 --> 00:45:48,190
Ugh.
760
00:46:06,476 --> 00:46:08,744
Sam!
761
00:46:08,746 --> 00:46:12,114
Time to come in now.
762
00:46:12,116 --> 00:46:14,316
I'll blow her fucking
head off!
763
00:46:14,318 --> 00:46:15,484
Oh, shit.
764
00:46:15,486 --> 00:46:17,285
Come back in and put the
shutters down.
765
00:46:21,424 --> 00:46:23,191
( Cameron )
Clegg, what's going on
out there?
766
00:46:39,108 --> 00:46:40,868
You were so lucky that was
me that found you.
767
00:46:43,446 --> 00:46:46,248
If anything happens
again I will kill you.
768
00:46:46,250 --> 00:46:48,016
What's going on?
769
00:46:48,018 --> 00:46:49,785
Just a little bit of
misunderstanding.
770
00:46:55,024 --> 00:46:57,225
Right.
771
00:46:57,227 --> 00:46:59,361
No!
772
00:46:59,363 --> 00:47:01,463
( gun firing )
773
00:47:17,446 --> 00:47:19,247
Hey, what's happened?
774
00:47:19,249 --> 00:47:21,016
They've put a body out on
the street.
775
00:47:21,018 --> 00:47:22,117
Any details?
776
00:47:22,119 --> 00:47:23,985
A lady in her sixties
apparently.
777
00:47:27,523 --> 00:47:30,525
Are you in the least
bit concerned?
778
00:47:30,527 --> 00:47:32,294
Oh, yes, I am.
779
00:47:32,296 --> 00:47:34,129
He's got a very expensive
watch on him
780
00:47:34,131 --> 00:47:38,066
that belongs
to a guest of mine.
781
00:47:38,068 --> 00:47:39,601
I'll have a coffee,
please.
782
00:47:39,603 --> 00:47:42,270
Filter.
783
00:47:42,272 --> 00:47:44,573
Milk on the side.
784
00:47:45,508 --> 00:47:47,442
( Clegg )
You see what happens?
785
00:47:47,444 --> 00:47:48,910
You see?
786
00:47:48,912 --> 00:47:52,147
Now have we got
your attention, Inspector?
787
00:47:52,149 --> 00:47:55,217
Well let's hope we can
keep it.
788
00:47:55,219 --> 00:47:57,052
The clock's ticking.
789
00:47:57,054 --> 00:47:58,320
Don't force our
hand again.
790
00:48:04,293 --> 00:48:07,262
( phone ringing )
791
00:48:07,264 --> 00:48:09,304
( Cameron )
Don't even fucking think
about it, Clegg.
792
00:48:21,344 --> 00:48:23,378
Where are
you from, Sam?
793
00:48:23,380 --> 00:48:25,447
Camden.
794
00:48:25,449 --> 00:48:26,448
Where abouts?
795
00:48:26,450 --> 00:48:30,018
Jubilee Street.
796
00:48:30,020 --> 00:48:33,188
I grew up
on Clark Street.
797
00:48:33,190 --> 00:48:35,123
You're kidding.
798
00:48:35,125 --> 00:48:37,959
It's tough when you've got
nothing, I know.
799
00:48:37,961 --> 00:48:40,095
Well you've
got plenty now.
800
00:48:40,097 --> 00:48:43,465
Have I?
801
00:48:43,467 --> 00:48:47,035
You've just got to work out
what you want, Sam.
802
00:48:47,037 --> 00:48:48,603
And if all you want is to
get enough
803
00:48:48,605 --> 00:48:50,338
to come on
spending spree in here,
804
00:48:50,340 --> 00:48:52,007
you've missed
the point son.
805
00:48:52,009 --> 00:48:54,576
No, I don't--
I didn't.
806
00:48:54,578 --> 00:48:56,111
That's not what it
was about.
807
00:48:56,113 --> 00:48:59,180
Really?
808
00:48:59,182 --> 00:49:00,649
Oh, forget it,
you're right.
809
00:49:08,524 --> 00:49:10,258
I get out here, I need
to go to the loo.
810
00:49:15,197 --> 00:49:18,500
What's going on?
811
00:49:18,502 --> 00:49:20,468
Shh.
812
00:49:23,606 --> 00:49:26,007
Cameron?
813
00:49:40,056 --> 00:49:41,690
Are you okay?
814
00:50:00,376 --> 00:50:02,177
Blessed art
thou among women,
815
00:50:02,179 --> 00:50:04,145
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
816
00:50:04,147 --> 00:50:05,747
Holy Mary Mother of God,
pray for us sinners now
817
00:50:05,749 --> 00:50:07,983
and at the hour of
our death.
818
00:50:11,020 --> 00:50:13,054
No, you... you leave
her where she is.
819
00:50:13,056 --> 00:50:14,556
No, no, please...
No, please
820
00:50:14,558 --> 00:50:15,657
You just leave her
where she is.
821
00:50:15,659 --> 00:50:17,425
( Sam )
Get your hands off her.
822
00:50:17,427 --> 00:50:18,293
Please leave...
823
00:50:18,295 --> 00:50:19,494
I'm warning you, son.
824
00:50:19,496 --> 00:50:20,662
No, please leave... no,
please, please...
825
00:50:20,664 --> 00:50:22,430
You leave her alone!
826
00:50:22,432 --> 00:50:24,165
Get off of her you bloody
mad bastard!
827
00:50:24,167 --> 00:50:26,468
Violent piece of shit!
828
00:50:26,470 --> 00:50:27,702
What are you doing?
829
00:50:27,704 --> 00:50:29,371
Please leave me alone, please
leave me alone.
830
00:50:29,373 --> 00:50:31,373
Sorry.
831
00:50:31,375 --> 00:50:34,709
Please...
832
00:50:34,711 --> 00:50:36,644
What are you doing?
833
00:50:39,281 --> 00:50:41,316
Please.
834
00:50:41,318 --> 00:50:42,751
I mean, you need her tied
up right?
835
00:50:42,753 --> 00:50:46,621
That's the only way you'll
ever get that close.
836
00:50:46,623 --> 00:50:48,623
Please, please, please,
please.
837
00:50:48,625 --> 00:50:50,625
Are you doing this 'cause
you can't string
838
00:50:50,627 --> 00:50:52,394
a sentence together?
839
00:50:55,331 --> 00:50:56,731
I mean, you can't get your
name out of your mouth.
840
00:50:56,733 --> 00:51:01,269
Just can't get the words
out, can you?
841
00:51:01,271 --> 00:51:03,705
How can you ever tell
woman how you feel?
842
00:51:03,707 --> 00:51:05,387
You just can't get the
words out, can you?
843
00:51:10,312 --> 00:51:15,316
That must make
you angry.
844
00:51:15,318 --> 00:51:17,452
( Cameron )
I'm sorry.
845
00:51:24,193 --> 00:51:27,295
She's never gonna fall for
you, you're an imbecile.
846
00:51:27,297 --> 00:51:30,832
Yeah, an imbecile.
847
00:51:30,834 --> 00:51:33,168
Imbecile.
848
00:51:35,104 --> 00:51:36,504
Imbecile.
849
00:51:38,441 --> 00:51:40,341
No, stop it!
850
00:51:44,647 --> 00:51:46,114
You can't do that.
851
00:51:46,116 --> 00:51:47,816
It's wrong.
852
00:52:07,536 --> 00:52:09,671
I'm gonna untie you, I'm gonna
let you go for a minute.
853
00:52:09,673 --> 00:52:12,574
Sort yourself out,
I'm sorry.
854
00:52:30,292 --> 00:52:32,694
( Mary )
Sam.
855
00:52:32,696 --> 00:52:35,430
Sam.
856
00:52:35,432 --> 00:52:37,332
Sam.
857
00:52:39,135 --> 00:52:41,169
That was really brave.
858
00:52:46,675 --> 00:52:48,276
Yeah, my dad used to knock
my mum around
859
00:52:48,278 --> 00:52:50,545
when he'd
had a skin full.
860
00:52:50,547 --> 00:52:53,314
It's not right.
861
00:52:53,316 --> 00:52:54,883
I mean we got rid of
him eventually,
862
00:52:54,885 --> 00:52:57,218
but he's my dad,
you know?
863
00:52:57,220 --> 00:53:00,321
You only get one.
864
00:53:00,323 --> 00:53:02,390
I'm sorry about
that, Sam.
865
00:53:06,162 --> 00:53:08,496
Do you think it'll be
better than here?
866
00:53:08,498 --> 00:53:09,631
Where?
867
00:53:09,633 --> 00:53:12,167
Wherever you're going.
868
00:53:14,703 --> 00:53:17,906
( phone ringing )
869
00:53:17,908 --> 00:53:19,774
Yeah.
870
00:53:22,211 --> 00:53:23,278
I said no delays.
871
00:53:25,381 --> 00:53:27,215
I don't wanna be
your friend.
872
00:53:27,217 --> 00:53:28,716
Now tell me how long it's
gonna be before you
873
00:53:28,718 --> 00:53:31,486
have something to offer us.
874
00:53:31,488 --> 00:53:33,221
I don't care who you have
to speak to.
875
00:53:33,223 --> 00:53:35,290
Look you know what'll be
coming out the front door
876
00:53:35,292 --> 00:53:36,624
if this carries on,
don't ya?
877
00:53:36,626 --> 00:53:38,193
You said that every piece
of jewelry in here
878
00:53:38,195 --> 00:53:39,260
has its own story.
879
00:53:39,262 --> 00:53:40,461
I'm bored of talking!
880
00:53:40,463 --> 00:53:44,299
You lot only ever take
notice of crisis.
881
00:53:44,301 --> 00:53:46,367
No, fuck you!
882
00:53:46,369 --> 00:53:47,669
One of us is gonna
get killed.
883
00:53:47,671 --> 00:53:49,337
No, they're not gonna
kill anyone else.
884
00:53:49,339 --> 00:53:51,339
If this is
a game of nerve, Inspector,
885
00:53:51,341 --> 00:53:54,676
then, you got it wrong,
wrong, wrong!
886
00:53:54,678 --> 00:53:56,744
Fucking wrong.
887
00:53:58,214 --> 00:53:59,647
Fuck!
888
00:54:01,517 --> 00:54:03,551
Fuck, Fuck!
889
00:54:07,590 --> 00:54:09,390
So these stories...
890
00:54:09,392 --> 00:54:10,491
clever marketing, you know.
891
00:54:10,493 --> 00:54:12,227
They the way to spice
things up?
892
00:54:12,229 --> 00:54:13,261
Add a bit of drama?
893
00:54:13,263 --> 00:54:15,530
No, no,
not, not at all.
894
00:54:15,532 --> 00:54:17,532
Well, let's hear one of
them then.
895
00:54:17,534 --> 00:54:21,302
Tell me your favorite
story.
896
00:54:21,304 --> 00:54:24,505
Okay, um...
897
00:54:24,507 --> 00:54:27,342
Well, there's this
ruby piece
898
00:54:27,344 --> 00:54:29,244
that has a pretty amazing
story to it.
899
00:54:29,246 --> 00:54:31,479
I'm all ears.
900
00:54:31,481 --> 00:54:33,548
Go on, Mary.
901
00:54:33,550 --> 00:54:36,417
Tell it.
902
00:54:36,419 --> 00:54:41,723
Well it's an exquisite
ruby and diamond bracelet.
903
00:54:41,725 --> 00:54:45,660
And it was made in 1815.
904
00:54:46,595 --> 00:54:49,297
( Clegg )
Fuck off... Fuck!
905
00:54:49,299 --> 00:54:50,832
Fucking hell!
906
00:54:53,469 --> 00:54:56,337
We're waiting.
907
00:54:56,339 --> 00:55:01,409
So, it's the early
19th century
908
00:55:01,411 --> 00:55:05,346
and there's
this daughter, of a duke
909
00:55:05,348 --> 00:55:08,616
and she is the most
beautiful girl, ever.
910
00:55:08,618 --> 00:55:10,051
She's like a pin up.
911
00:55:10,053 --> 00:55:12,553
I've got you.
912
00:55:12,555 --> 00:55:15,757
And her father, the duke, he's
the most powerful man around
913
00:55:15,759 --> 00:55:18,459
apart from the King.
914
00:55:18,461 --> 00:55:22,330
So, in short...
915
00:55:22,332 --> 00:55:25,600
she's a big catch,
916
00:55:25,602 --> 00:55:29,570
and the suitors
are literally lining up,
917
00:55:29,572 --> 00:55:31,639
all around the block.
918
00:55:31,641 --> 00:55:34,042
The duke, he knows exactly
who he wants her to marry
919
00:55:34,044 --> 00:55:37,979
and at first she's
all right with,
920
00:55:37,981 --> 00:55:39,514
with dad's choice.
921
00:55:39,516 --> 00:55:43,418
He's some young guy who's
probably lined up
922
00:55:43,420 --> 00:55:45,019
to be a duke himself.
923
00:55:45,021 --> 00:55:46,521
He would be, wouldn't he?
924
00:55:46,523 --> 00:55:48,389
Of course.
925
00:55:48,391 --> 00:55:53,661
Well one day, she's
introduced to his best friend
926
00:55:53,663 --> 00:55:57,999
and he's not lined up to
be a duke or anything.
927
00:55:58,001 --> 00:56:03,671
But they get talking, one
night at dinner round her place.
928
00:56:03,673 --> 00:56:05,406
A banquet?
929
00:56:05,408 --> 00:56:07,342
Quite right.
930
00:56:07,344 --> 00:56:11,846
And all the boys, young
and old...
931
00:56:14,383 --> 00:56:16,084
...get drunk as lords.
932
00:56:16,086 --> 00:56:18,653
Of course they do.
933
00:56:18,655 --> 00:56:21,089
But our guy...
934
00:56:21,091 --> 00:56:25,393
he sits up and he talks to
the girl who's called Ruby
935
00:56:25,395 --> 00:56:28,429
till it's light outside.
936
00:56:28,431 --> 00:56:31,366
You know he, he listens
to her.
937
00:56:31,368 --> 00:56:36,070
And he wants
to know about her life.
938
00:56:36,072 --> 00:56:39,507
And he makes her laugh.
939
00:56:39,509 --> 00:56:43,010
And she goes to bed
940
00:56:43,012 --> 00:56:46,447
and she realizes for the
first time
941
00:56:46,449 --> 00:56:52,120
that she has feelings
for a man
942
00:56:52,122 --> 00:56:54,555
and she can't sleep,
943
00:56:54,557 --> 00:56:58,059
because her heart is...
is beating.
944
00:57:01,463 --> 00:57:04,665
"I am confused and
euphoric in equal measure."
945
00:57:04,667 --> 00:57:07,435
That's what she wrote in
her diary.
946
00:57:07,437 --> 00:57:11,005
Oh the, the men,
they're away the whole time
947
00:57:11,007 --> 00:57:14,409
'cause they're fighting
the French.
948
00:57:14,411 --> 00:57:16,444
And whenever her husband
is due to be home he always
949
00:57:16,446 --> 00:57:20,481
seems to bring his best
friend back with him.
950
00:57:20,483 --> 00:57:23,518
And so their relationship
develops
951
00:57:23,520 --> 00:57:28,956
And he stays up to talk
with her 'til late.
952
00:57:28,958 --> 00:57:31,092
And they go riding together.
953
00:57:31,094 --> 00:57:36,597
Well, everybody just
thinks he's being a good sort.
954
00:57:36,599 --> 00:57:39,634
The wedding date is set,
955
00:57:39,636 --> 00:57:41,202
but a couple
of weeks beforehand
956
00:57:41,204 --> 00:57:44,205
the men are called away
to Belgium.
957
00:57:44,207 --> 00:57:46,140
To fight
in the battle of...
958
00:57:46,142 --> 00:57:48,176
Waterloo.
959
00:57:48,178 --> 00:57:50,511
Waterloo.
960
00:57:50,513 --> 00:57:53,214
Exactly.
961
00:57:53,216 --> 00:57:56,984
And the night before
they go.
962
00:57:56,986 --> 00:58:00,021
The best friend and Ruby
they have a--
963
00:58:00,023 --> 00:58:03,524
a few moments together.
964
00:58:03,526 --> 00:58:09,764
And he tells her he's just
in love with her.
965
00:58:09,766 --> 00:58:12,066
But he can never be
with her
966
00:58:12,068 --> 00:58:15,536
because he
can't betray his best friend.
967
00:58:15,538 --> 00:58:19,607
And he says he wishes her
nothing but happiness.
968
00:58:24,112 --> 00:58:29,517
And then he kisses
her goodbye.
969
00:58:29,519 --> 00:58:31,586
And he holds
her for just a moment.
970
00:58:32,521 --> 00:58:35,189
Man, that's tough.
971
00:58:36,158 --> 00:58:37,725
It's tragic.
972
00:58:37,727 --> 00:58:39,160
So wait for this.
973
00:58:39,162 --> 00:58:41,028
At waterloo...
974
00:58:41,030 --> 00:58:46,200
well, the men they're fighting
hand to hand.
975
00:58:46,202 --> 00:58:47,735
And the duke,
the young duke,
976
00:58:47,737 --> 00:58:49,237
he's about to be put to
the sword
977
00:58:49,239 --> 00:58:53,241
when his
best friend saves him,
978
00:58:53,243 --> 00:58:57,678
but he's killed in
the process.
979
00:58:57,680 --> 00:59:00,147
Isn't that amazing?
980
00:59:00,149 --> 00:59:02,016
You see he could have
come home.
981
00:59:02,018 --> 00:59:04,752
He could have come home and
rightfully claimed Ruby's hand,
982
00:59:04,754 --> 00:59:07,288
But he chose instead to
save the life of his friend
983
00:59:07,290 --> 00:59:09,557
and give his own life.
984
00:59:09,559 --> 00:59:12,059
It's just amazing.
985
00:59:12,061 --> 00:59:14,195
Well, what about the
bracelet?
986
00:59:14,197 --> 00:59:17,298
You may well ask.
987
00:59:17,300 --> 00:59:21,936
Two days after she heard
about the death
988
00:59:21,938 --> 00:59:25,273
and how he
saved her husband to be.
989
00:59:25,275 --> 00:59:27,542
Parcel arrives...
990
00:59:27,544 --> 00:59:31,279
and it's the bracelet.
991
00:59:31,281 --> 00:59:34,081
From the best friend.
992
00:59:34,083 --> 00:59:36,651
From the man that
she loved.
993
00:59:36,653 --> 00:59:38,319
Wow.
994
00:59:38,321 --> 00:59:40,621
A couple of weeks after
the wedding.
995
00:59:40,623 --> 00:59:44,091
Ruby's wearing the bracelet.
996
00:59:44,093 --> 00:59:46,260
It's this bracelet.
997
00:59:46,262 --> 00:59:48,162
And she realizes there's
an inscription
998
00:59:48,164 --> 00:59:49,297
on the inside of the band.
999
00:59:49,299 --> 00:59:51,666
What did it say?
1000
00:59:51,668 --> 00:59:54,101
It says "For Ruby..."
1001
00:59:54,103 --> 00:59:55,636
"... for love..."
1002
00:59:55,638 --> 00:59:59,173
"... forever."
1003
01:00:01,076 --> 01:00:02,343
Isn't that beautiful?
1004
01:00:02,345 --> 01:00:06,013
Yeah, It is.
1005
01:00:06,015 --> 01:00:10,051
I think it's just
heartbreaking story.
1006
01:00:10,053 --> 01:00:11,619
Charlie ruined it for me
a couple of months before
1007
01:00:11,621 --> 01:00:14,322
by telling me that
the young duke,
1008
01:00:14,324 --> 01:00:19,060
he brought something back
from Belgium himself.
1009
01:00:19,062 --> 01:00:21,195
Namely chronic syphilis.
1010
01:00:21,197 --> 01:00:23,831
But I choose not to
include that in my version.
1011
01:00:26,702 --> 01:00:29,036
Having fun?
1012
01:00:29,038 --> 01:00:31,038
( Charlie )
Oh, Jesus.
1013
01:00:31,040 --> 01:00:32,340
Not again leave
her alone.
1014
01:00:32,342 --> 01:00:35,276
Please, you can take
anything but not that.
1015
01:00:35,278 --> 01:00:37,178
Please, you can take
anything.
1016
01:00:37,180 --> 01:00:38,179
Please, don't take that.
1017
01:00:38,181 --> 01:00:39,647
No, please.
1018
01:00:39,649 --> 01:00:42,383
What can I say?
1019
01:00:42,385 --> 01:00:45,786
I'm a... magpie.
1020
01:00:50,692 --> 01:00:55,096
It's only a bracelet.
1021
01:00:55,098 --> 01:00:57,198
It was much more than
that, Charlie.
1022
01:01:00,802 --> 01:01:02,737
I know.
1023
01:01:30,098 --> 01:01:33,734
They said they'd call
us, right?
1024
01:01:33,736 --> 01:01:35,670
How are you gonna get me
up through the ceiling?
1025
01:01:42,177 --> 01:01:43,277
Hey, fellas.
1026
01:01:43,279 --> 01:01:45,279
Argh, not you again.
1027
01:01:45,281 --> 01:01:46,714
What is it?
1028
01:01:48,250 --> 01:01:50,384
Can I suggest that we
order some medical supplies?
1029
01:01:50,386 --> 01:01:52,119
And while we're at it, I
don't know about anyone
1030
01:01:52,121 --> 01:01:53,120
else but I'm starving.
1031
01:01:53,122 --> 01:01:54,722
Ah, what do you fancy?
1032
01:01:54,724 --> 01:01:56,691
Chinese,
Thai, maybe a pizza?
1033
01:01:56,693 --> 01:01:59,193
Well, now you
come to ask, there's a place
1034
01:01:59,195 --> 01:02:01,028
just around the corner that
does the best
1035
01:02:01,030 --> 01:02:03,130
and I mean the very
best pasta.
1036
01:02:03,132 --> 01:02:04,732
Are you serious?
1037
01:02:04,734 --> 01:02:06,267
Ask for the mushroom
risotto... It's today's special.
1038
01:02:06,269 --> 01:02:08,302
Oh really,
Mushroom Risotto?
1039
01:02:08,304 --> 01:02:10,137
Oh, it's wild mushroom,
actually.
1040
01:02:10,139 --> 01:02:12,773
Oh, I'm sorry.
1041
01:02:12,775 --> 01:02:15,810
Fucking risotto.
1042
01:02:19,815 --> 01:02:21,449
Good.
1043
01:02:21,451 --> 01:02:25,386
I'm starving, let's order.
1044
01:02:25,388 --> 01:02:27,354
Whatever makes you happy
Cameron.
1045
01:02:30,358 --> 01:02:32,259
Mushroom risotto.
1046
01:02:33,361 --> 01:02:34,361
Good work.
1047
01:02:34,363 --> 01:02:37,732
Good work, Sam.
1048
01:02:37,734 --> 01:02:39,734
You handled that
very well.
1049
01:02:39,736 --> 01:02:41,802
Yeah, don't sound too
surprised.
1050
01:02:41,804 --> 01:02:43,804
Could you really eat
something right now?
1051
01:02:43,806 --> 01:02:46,107
Yeah.
1052
01:02:46,109 --> 01:02:47,775
Best thing to do is eat
yourself out of a crisis.
1053
01:02:47,777 --> 01:02:49,844
That's a very feminine
thing to do.
1054
01:02:49,846 --> 01:02:52,747
Yeah, well, I like to think
that it lurks within me.
1055
01:02:56,518 --> 01:03:00,221
Four portions of wild
mushroom risotto.
1056
01:03:00,223 --> 01:03:03,057
One portion
of spaghetti pomodoro
1057
01:03:03,059 --> 01:03:05,826
and throw in some bread,
salad and plenty of water.
1058
01:03:05,828 --> 01:03:07,762
( laughing )
1059
01:03:07,764 --> 01:03:09,797
Er, nothing.
1060
01:03:09,799 --> 01:03:11,499
It'll be my pleasure,
Officer.
1061
01:03:17,439 --> 01:03:19,807
It's a good sign
isn't it?
1062
01:03:19,809 --> 01:03:22,510
They're hungry.
1063
01:03:22,512 --> 01:03:24,178
Excuse me.
1064
01:03:24,180 --> 01:03:25,246
What do you want?
1065
01:03:25,248 --> 01:03:27,148
Er, I need to use
the lavatory.
1066
01:03:27,150 --> 01:03:28,482
That'll have to wait.
1067
01:03:28,484 --> 01:03:30,985
Well, if it wasn't urgent
I wouldn't be asking.
1068
01:03:30,987 --> 01:03:34,021
Jesus.
1069
01:03:34,023 --> 01:03:35,289
You take him.
1070
01:03:35,291 --> 01:03:37,324
Or you
could untie us.
1071
01:03:37,326 --> 01:03:39,059
Charlie could take care
of himself
1072
01:03:39,061 --> 01:03:40,795
and you have to
untie us soon to let us eat.
1073
01:03:40,797 --> 01:03:42,396
Any trouble you can
blame me.
1074
01:03:42,398 --> 01:03:44,098
Not blame you.
1075
01:03:44,100 --> 01:03:45,332
Shoot you.
1076
01:03:45,334 --> 01:03:46,567
( phone ringing )
1077
01:03:46,569 --> 01:03:48,369
Okay hold it in.
1078
01:03:48,371 --> 01:03:50,371
You'll have to wait until we've
finished this call.
1079
01:03:51,540 --> 01:03:53,407
You sorted it?
1080
01:03:55,277 --> 01:03:56,410
It's very simple, Inspector.
1081
01:03:56,412 --> 01:03:58,078
Have you sorted it?
1082
01:03:59,415 --> 01:04:02,416
Then you better find the
Home Secretary hadn't you?
1083
01:04:02,418 --> 01:04:04,318
I swear that sounded
like compliment.
1084
01:04:04,320 --> 01:04:05,386
It's not my problem.
1085
01:04:05,388 --> 01:04:08,189
You be careful with those
all right?
1086
01:04:08,191 --> 01:04:09,523
Thanks.
1087
01:04:17,532 --> 01:04:19,533
Right off you go, no
funny business.
1088
01:04:19,535 --> 01:04:20,868
Thank you.
1089
01:04:25,440 --> 01:04:27,474
He's having a rough time.
1090
01:04:27,476 --> 01:04:32,012
He was with Clara for
forty-five years
1091
01:04:32,014 --> 01:04:35,850
and he's having
to learn how to be alone.
1092
01:04:35,852 --> 01:04:38,919
And it's not easy.
1093
01:04:38,921 --> 01:04:42,089
You just saved him his
dignity though.
1094
01:04:42,091 --> 01:04:43,524
Well I was thinking more
about us,
1095
01:04:43,526 --> 01:04:45,846
sitting next to him for the next
twelve hours to be honest.
1096
01:04:50,098 --> 01:04:51,532
Well, let's hope it
doesn't go on
1097
01:04:51,534 --> 01:04:52,933
for another 12 hours, eh?
1098
01:04:52,935 --> 01:04:55,502
Amen to that.
1099
01:05:00,876 --> 01:05:03,611
What?
Nothing.
1100
01:05:08,316 --> 01:05:10,284
I know you, Sam Smith.
1101
01:05:10,286 --> 01:05:12,286
And I know you know me.
1102
01:05:12,288 --> 01:05:14,188
If you say a word or show
in any way that you know me
1103
01:05:14,190 --> 01:05:15,589
I'll kill you, understand?
1104
01:05:15,591 --> 01:05:17,258
I don't know what
you mean.
You heard me.
1105
01:05:17,260 --> 01:05:20,227
One word or a nod or anything
else and I will kill you
1106
01:05:20,229 --> 01:05:22,229
because you'll be
a witness
1107
01:05:22,231 --> 01:05:24,131
and if
I don't he certainly will.
1108
01:05:24,133 --> 01:05:25,466
I don't know you.
1109
01:05:25,468 --> 01:05:26,667
Don't try me.
1110
01:06:06,308 --> 01:06:08,108
Grub's up!
1111
01:06:26,494 --> 01:06:28,629
"Vici!"
1112
01:06:29,597 --> 01:06:30,597
Thanks, Officer.
1113
01:06:30,599 --> 01:06:32,533
"Vici."
1114
01:06:36,304 --> 01:06:38,706
Yeah, damn right, "Vici."
1115
01:06:39,741 --> 01:06:44,111
Right, what did you
just say?
1116
01:06:44,113 --> 01:06:46,480
I said, "Vici."
1117
01:06:46,482 --> 01:06:49,183
"Vici," what the fuck
is that?
1118
01:06:49,185 --> 01:06:51,485
It was to let my best
friend know I was all right.
1119
01:06:51,487 --> 01:06:53,620
He works at the café just
around the corner.
1120
01:06:53,622 --> 01:06:55,556
It's just
a saying we had.
1121
01:07:02,530 --> 01:07:04,465
I'm watching you, Sam.
1122
01:07:07,168 --> 01:07:08,235
These pills better work.
1123
01:07:24,519 --> 01:07:26,220
Oh, God.
1124
01:07:26,222 --> 01:07:28,222
Argh, that ain't right.
1125
01:07:47,208 --> 01:07:50,244
Now that...
1126
01:07:50,246 --> 01:07:52,813
that is something else.
1127
01:07:52,815 --> 01:07:54,782
How you two can even think
about eating anything now
1128
01:07:54,784 --> 01:07:57,518
is beyond me.
1129
01:07:57,520 --> 01:08:02,122
Well, a very good risotto
is a very rare thing and this...
1130
01:08:06,061 --> 01:08:08,429
...makes the heart sing.
1131
01:08:08,431 --> 01:08:10,831
Yeah, the chef's a
talented boy.
1132
01:08:10,833 --> 01:08:12,499
What, you know who
cooked this?
1133
01:08:12,501 --> 01:08:14,301
Yeah, my oldest friend.
1134
01:08:14,303 --> 01:08:16,236
What the kid in the coffee
shop round the corner?
1135
01:08:16,238 --> 01:08:18,205
Yeah, my brother Elliot.
1136
01:08:18,207 --> 01:08:19,273
Mmm, he's good.
1137
01:08:19,275 --> 01:08:20,541
Mm-hmm.
1138
01:08:20,543 --> 01:08:23,210
You know Elliot
and I....
1139
01:08:23,212 --> 01:08:24,611
we always had
this dream that we'd set up
1140
01:08:24,613 --> 01:08:26,513
a restaurant together.
1141
01:08:26,515 --> 01:08:28,682
You know, simple Italian
but just getting
1142
01:08:28,684 --> 01:08:30,451
the basics to be brilliant.
1143
01:08:30,453 --> 01:08:32,086
He's always
wanted to be a chef
1144
01:08:32,088 --> 01:08:34,221
and I've always been interested
in the business side.
1145
01:08:34,223 --> 01:08:35,823
That's why I started
working at the hotel.
1146
01:08:35,825 --> 01:08:38,459
Get some experience, see
what works and what doesn't.
1147
01:08:43,531 --> 01:08:45,265
Oh, yeah, that's, that's
something isn't it?
1148
01:08:50,205 --> 01:08:52,439
That is delicious.
1149
01:08:59,380 --> 01:09:01,315
When we were at school, I
mean Elliot got this
1150
01:09:01,317 --> 01:09:03,383
obsession with cooking.
1151
01:09:03,385 --> 01:09:05,152
I mean, it gave the
bullies some ammunition
1152
01:09:05,154 --> 01:09:07,187
but he just loved to cook.
1153
01:09:07,189 --> 01:09:09,189
Elliot just understands
the chemistry.
1154
01:09:09,191 --> 01:09:10,757
You know, how to put
things together.
1155
01:09:10,759 --> 01:09:14,862
Doesn't he just.
1156
01:09:14,864 --> 01:09:16,897
It's about getting the
whole thing right, the concept,
1157
01:09:16,899 --> 01:09:19,399
simple daily menu with
seasonal ingredients.
1158
01:09:19,401 --> 01:09:22,302
It's about getting the
pricing right, location right.
1159
01:09:22,304 --> 01:09:23,704
About giving Elliot the best
possible chance
1160
01:09:23,706 --> 01:09:25,606
to make his dreams come true.
1161
01:09:25,608 --> 01:09:27,908
Your dream too Sam.
1162
01:09:27,910 --> 01:09:29,576
It's all about the
detail Charlie.
1163
01:09:29,578 --> 01:09:31,278
Isn't it just?
1164
01:09:37,385 --> 01:09:40,454
You've done a lot of work on
your mate's dream, haven't you?
1165
01:09:43,158 --> 01:09:45,926
This Elliot is he a Camden
boy, too?
1166
01:09:45,928 --> 01:09:48,529
Yep, born two days after
me, two floors below me.
1167
01:09:48,531 --> 01:09:50,464
Ah, ha-ha.
1168
01:09:50,466 --> 01:09:52,499
Hot bed of talent,
eh, Mary?
1169
01:09:55,537 --> 01:09:57,204
When I was--
when I was 12,
1170
01:09:57,206 --> 01:10:00,340
my mum, she couldn't
cope so she--
1171
01:10:00,342 --> 01:10:02,276
she left
me with Elliot's mum.
1172
01:10:02,278 --> 01:10:04,344
And she sort of became
my mum.
1173
01:10:06,481 --> 01:10:11,552
I'm no doctor but I'll try
and clean this up a bit.
1174
01:10:11,554 --> 01:10:13,754
Can I ask you where she
went Sam?
1175
01:10:13,756 --> 01:10:17,357
Ah yeah, Australia.
1176
01:10:17,359 --> 01:10:18,692
And have you heard from
her since?
1177
01:10:18,694 --> 01:10:20,260
No.
1178
01:10:20,262 --> 01:10:22,529
Let me see.
1179
01:10:22,531 --> 01:10:23,597
Oh, thank you.
1180
01:10:26,201 --> 01:10:28,635
You know Sam...
1181
01:10:28,637 --> 01:10:32,506
I reckon we're more alike
than you'd like to think.
1182
01:10:32,508 --> 01:10:34,508
Yeah, well I wish I was a
little more successful...
1183
01:10:34,510 --> 01:10:36,977
like you.
1184
01:10:36,979 --> 01:10:39,947
In time.
1185
01:10:39,949 --> 01:10:44,551
I think he's got a good heart,
don't you, Mary?
1186
01:10:44,553 --> 01:10:46,687
I don't know.
1187
01:10:46,689 --> 01:10:49,289
Maybe.
1188
01:10:49,291 --> 01:10:50,357
Maybe not.
1189
01:10:52,327 --> 01:10:53,393
You know Mary...
1190
01:10:53,395 --> 01:10:57,631
You've always been there
for me.
1191
01:10:57,633 --> 01:11:00,634
You're a wonderful girl.
1192
01:11:00,636 --> 01:11:04,404
I'm gonna miss you very
much when you go.
1193
01:11:04,406 --> 01:11:06,540
I never tried to stop you
because otherwise I,
1194
01:11:06,542 --> 01:11:10,611
an old man just... getting
in your way.
1195
01:11:10,613 --> 01:11:12,279
Charlie.
1196
01:11:14,816 --> 01:11:20,988
You should, er, you should
ask Mary out you know, Sam.
1197
01:11:20,990 --> 01:11:22,556
Really?
1198
01:11:22,558 --> 01:11:25,993
Yeah, get to know her a
little, before she takes off.
1199
01:11:25,995 --> 01:11:28,295
No.
1200
01:11:34,469 --> 01:11:36,470
Okay.
1201
01:11:36,472 --> 01:11:37,704
I get the picture.
1202
01:11:44,412 --> 01:11:46,446
I'm gonna stretch
my legs.
1203
01:11:52,320 --> 01:11:54,354
What's up with you?
1204
01:11:54,356 --> 01:11:57,624
I know you're part of
all this.
1205
01:11:57,626 --> 01:11:58,626
What?
1206
01:12:02,497 --> 01:12:04,431
I heard you, Sam.
1207
01:12:04,433 --> 01:12:06,533
You know Clegg, Clegg
knows you.
1208
01:12:06,535 --> 01:12:08,068
Shh... Alright, please
be quiet.
1209
01:12:08,070 --> 01:12:09,636
Of course I don't know him.
1210
01:12:09,638 --> 01:12:10,904
Well, then why would he
say that he did know you?
1211
01:12:10,906 --> 01:12:12,572
And why would he try to
let you go
1212
01:12:12,574 --> 01:12:14,308
when they first got
in here?
1213
01:12:14,310 --> 01:12:15,742
They've put you in here as
plant haven't they?
1214
01:12:15,744 --> 01:12:17,044
So if they get arrested
the jewels get out anyway.
1215
01:12:17,046 --> 01:12:18,378
It's very clever.
1216
01:12:18,380 --> 01:12:20,414
Look you're gonna get
us killed.
1217
01:12:20,416 --> 01:12:21,915
He said to me he knows me
and I know him,
1218
01:12:21,917 --> 01:12:23,583
but if I mention
another word he'd kill me.
1219
01:12:23,585 --> 01:12:25,419
I'm begging you, please
be quiet.
1220
01:12:25,421 --> 01:12:26,720
I saw you put the brooch
in your pocket.
1221
01:12:26,722 --> 01:12:27,988
Yeah, I picked it up to
keep it safe for Charlie,
1222
01:12:27,990 --> 01:12:29,489
I know how much it means
to him
1223
01:12:29,491 --> 01:12:30,590
and I wouldn't put it past
those nutcases
1224
01:12:30,592 --> 01:12:32,326
to smash it to pieces.
1225
01:12:32,328 --> 01:12:33,560
You've got me all wrong.
1226
01:12:33,562 --> 01:12:34,628
Why would my face look
like this
1227
01:12:34,630 --> 01:12:35,896
if I was a part of it all?
1228
01:12:35,898 --> 01:12:37,331
Because it's very
convincing to the police.
1229
01:12:37,333 --> 01:12:38,865
Argh, you've got to
believe me, Mary.
1230
01:12:38,867 --> 01:12:40,334
Why?
1231
01:12:40,336 --> 01:12:41,935
Why would I ever
believe you?
1232
01:12:41,937 --> 01:12:43,603
What were you even doing
in here in the first place?
1233
01:12:43,605 --> 01:12:44,938
You're a fucking liar.
1234
01:12:44,940 --> 01:12:48,008
To see you, okay, to ask you
out on a date.
1235
01:12:48,010 --> 01:12:50,077
Okay, I got tickets for
the gig next week.
1236
01:12:50,079 --> 01:12:51,545
The song you were
whistling to in the café.
1237
01:12:51,547 --> 01:12:53,013
I got
tickets to see them.
1238
01:12:53,015 --> 01:12:54,715
I wanted to see if
you'd come with me.
1239
01:12:54,717 --> 01:12:57,351
Oh, what, you magicked up
two tickets in the few minutes
1240
01:12:57,353 --> 01:13:00,520
that you actually had.
1241
01:13:00,522 --> 01:13:02,556
I'm begging you please
believe me.
1242
01:13:02,558 --> 01:13:03,824
I am not lying.
1243
01:13:03,826 --> 01:13:06,560
And I wanna live long
enough to maybe take you.
1244
01:13:06,562 --> 01:13:07,894
How did you get
the tickets?
1245
01:13:07,896 --> 01:13:10,731
Entertainment fixer remember--
Now please shut up.
1246
01:13:18,139 --> 01:13:20,407
What's with
all the whispering?
1247
01:13:20,409 --> 01:13:21,508
I was scared.
1248
01:13:21,510 --> 01:13:22,509
And I wanted reassuring.
1249
01:13:22,511 --> 01:13:24,378
What did you tell
her, Sam?
1250
01:13:24,380 --> 01:13:25,912
I'd like to know because
I'm a bit scared, too?
1251
01:13:25,914 --> 01:13:27,547
I told her that everything
would be all right...
1252
01:13:27,549 --> 01:13:29,069
and to believe
me when I told her that.
1253
01:13:30,418 --> 01:13:32,486
Ah, well, thank God, it's
gonna be alright.
1254
01:13:32,488 --> 01:13:34,388
'Cause there was
me getting all worried.
1255
01:13:40,661 --> 01:13:42,896
Promise me you won't
say anything.
1256
01:13:46,134 --> 01:13:48,435
Well, it's not just you
that likes them anyway.
1257
01:13:48,437 --> 01:13:50,137
I mean, I like them,
I woulda got the tickets anyway.
1258
01:13:50,139 --> 01:13:51,405
Yeah?
1259
01:13:51,407 --> 01:13:52,606
Yeah, I'm a big fan.
1260
01:13:52,608 --> 01:13:54,007
Really?
1261
01:13:54,009 --> 01:13:55,509
♪ There goes my hero
1262
01:13:55,511 --> 01:14:00,747
♪ Watch him as he goes
1263
01:14:00,749 --> 01:14:02,549
See?
1264
01:14:02,551 --> 01:14:04,451
That was awful.
1265
01:14:04,453 --> 01:14:06,653
You deserve to be shot.
1266
01:14:06,655 --> 01:14:08,155
Fair enough.
1267
01:14:11,159 --> 01:14:14,094
I'm gonna trust
you because I have to.
1268
01:14:14,096 --> 01:14:16,096
Come over here and I'll
have a look at that
1269
01:14:16,098 --> 01:14:17,597
thick head of yours.
1270
01:15:26,033 --> 01:15:27,801
Lying bastard.
1271
01:15:31,272 --> 01:15:33,507
Fuck!
1272
01:15:34,976 --> 01:15:37,210
Oh, dear.
1273
01:15:37,212 --> 01:15:38,745
What?
1274
01:15:38,747 --> 01:15:43,550
I think I may have misled
Mr. Cameron somewhat.
1275
01:15:43,552 --> 01:15:46,219
Oh, great.
1276
01:15:48,990 --> 01:15:51,591
I'm gonna
kill someone now.
1277
01:15:57,231 --> 01:15:59,266
Someone is about to die.
1278
01:16:06,607 --> 01:16:07,674
Papillon.
1279
01:16:10,645 --> 01:16:13,713
Papillon.
1280
01:16:13,715 --> 01:16:15,682
Papillon, papillon.
1281
01:16:27,562 --> 01:16:28,695
Papillon.
1282
01:16:32,333 --> 01:16:35,735
I am coming to shoot
someone.
1283
01:16:46,647 --> 01:16:48,081
Inspector.
1284
01:16:48,083 --> 01:16:49,349
You have failed to deliver
1285
01:16:49,351 --> 01:16:51,618
and I am
bored, bored, bored
1286
01:16:51,620 --> 01:16:54,287
with your delaying tactics.
1287
01:16:54,289 --> 01:16:56,056
You have precisely five
minutes from the end
1288
01:16:56,058 --> 01:16:57,724
of this phone call to
come back with a firm
1289
01:16:57,726 --> 01:17:02,195
and acceptable offer
or someone else will die.
1290
01:17:02,197 --> 01:17:03,663
Goodbye.
1291
01:17:07,101 --> 01:17:08,702
And they're off.
1292
01:17:10,338 --> 01:17:11,705
What's up Clegg, eh?
1293
01:17:11,707 --> 01:17:13,773
Cat got your tongue?
1294
01:17:13,775 --> 01:17:15,308
What are you thinking?
1295
01:17:15,310 --> 01:17:17,243
Enough bloody thinking.
1296
01:17:17,245 --> 01:17:18,612
Time for some doing.
1297
01:17:20,381 --> 01:17:23,049
You obviously all heard my
short conversation
1298
01:17:23,051 --> 01:17:24,184
with the inspector.
1299
01:17:24,186 --> 01:17:25,785
If they don't
come back with something
1300
01:17:25,787 --> 01:17:28,054
in the next five minutes
I'm gonna shoot one of you.
1301
01:17:28,056 --> 01:17:31,625
And just so you have a few
minutes to prepare yourselves
1302
01:17:31,627 --> 01:17:33,627
It'll be you!
1303
01:17:33,629 --> 01:17:36,329
No!
1304
01:17:36,331 --> 01:17:38,331
No take me... I'm the one
that lied to you.
1305
01:17:38,333 --> 01:17:40,066
Too easy.
1306
01:17:40,068 --> 01:17:43,803
You're gonna live to see the
consequences of your actions.
1307
01:17:56,117 --> 01:17:58,151
Do you believe
me now?
1308
01:17:58,153 --> 01:17:59,753
Yes.
1309
01:17:59,755 --> 01:18:02,389
You shouldn't go away.
1310
01:18:02,391 --> 01:18:03,757
Why not?
1311
01:18:03,759 --> 01:18:05,258
'Cause being on your own
somewhere else
1312
01:18:05,260 --> 01:18:07,093
wont make it any better.
1313
01:18:07,095 --> 01:18:08,762
Why are you saying
this now?
1314
01:18:08,764 --> 01:18:11,064
Because I think if you
found someone you could trust
1315
01:18:11,066 --> 01:18:12,732
you would stop running.
1316
01:18:12,734 --> 01:18:15,268
I took a chance today,
you should too.
1317
01:18:15,270 --> 01:18:18,438
How long have I got,
Charlie?
1318
01:18:18,440 --> 01:18:20,774
About three minutes,
I think.
1319
01:18:20,776 --> 01:18:23,009
Shit.
1320
01:18:23,944 --> 01:18:26,046
( phone ringing )
1321
01:18:27,081 --> 01:18:28,148
Yes, Inspector?
1322
01:18:32,153 --> 01:18:34,120
Wrong answer, Inspector.
1323
01:18:34,122 --> 01:18:35,755
Wrong answer.
1324
01:18:38,459 --> 01:18:41,227
Get up.
No, take me.
1325
01:18:41,229 --> 01:18:43,396
Don't you worry, I'm sure
we'll get round to you,
1326
01:18:43,398 --> 01:18:48,702
but right now this mocking
imbecile's time has come.
1327
01:18:48,704 --> 01:18:50,370
On your feet now!
1328
01:18:50,372 --> 01:18:52,305
Get off
him, you bastard!
1329
01:18:52,307 --> 01:18:53,373
Oh, my God!
1330
01:18:56,444 --> 01:18:58,712
Move!
1331
01:18:58,714 --> 01:19:00,313
Go on, shoot me,
you bastard.
1332
01:19:00,315 --> 01:19:02,148
Up against the wall.
1333
01:19:02,150 --> 01:19:03,817
You know what'll happen,
don't you?
1334
01:19:03,819 --> 01:19:05,719
Enlighten me.
1335
01:19:05,721 --> 01:19:07,320
You shoot me and they'll come
in and shoot the pair of you.
1336
01:19:07,322 --> 01:19:08,722
Oh, really?
1337
01:19:08,724 --> 01:19:10,023
They didn't exactly
send in the cavalry
1338
01:19:10,025 --> 01:19:11,391
when they thought she was
popped did they?
1339
01:19:11,393 --> 01:19:13,159
Well what
about the negotiation?
1340
01:19:13,161 --> 01:19:14,828
Negotiation... how many of
those pills did you take?
1341
01:19:14,830 --> 01:19:15,829
I'll make it quick.
1342
01:19:15,831 --> 01:19:18,131
No, stop it Cameron!
1343
01:19:18,133 --> 01:19:19,365
On your knees!
1344
01:19:19,367 --> 01:19:21,000
Stop it,
let him go!
1345
01:19:21,002 --> 01:19:22,402
Look, we need to talk
this through.
1346
01:19:22,404 --> 01:19:23,837
What, with you?
1347
01:19:23,839 --> 01:19:26,005
Go on, shoot me, you
psycho bastard!
1348
01:19:26,007 --> 01:19:29,409
On your knees or I will
shoot you where you stand.
1349
01:19:29,411 --> 01:19:30,410
Stop it!
1350
01:19:30,412 --> 01:19:32,145
You can't kill him.
1351
01:19:32,147 --> 01:19:34,114
I can't let this happen.
1352
01:19:34,116 --> 01:19:35,415
It's just wrong.
1353
01:19:35,417 --> 01:19:37,283
Wrong?
1354
01:19:37,285 --> 01:19:40,186
You're not gonna shoot anyone
you dopey cripple.
1355
01:19:40,188 --> 01:19:41,254
Watch me.
1356
01:19:42,523 --> 01:19:44,991
See... I took
all the bullets out.
1357
01:19:44,993 --> 01:19:45,992
( Mary screaming )
1358
01:19:45,994 --> 01:19:48,161
Now... stay down.
1359
01:19:48,163 --> 01:19:50,263
I suppose you'll be wanting
this then?
1360
01:19:50,265 --> 01:19:51,798
You bastard!
1361
01:20:06,280 --> 01:20:08,414
Great fucking disguise,
Carl.
1362
01:20:08,416 --> 01:20:09,415
You alright, Sam?
1363
01:20:09,417 --> 01:20:13,419
Carl...
Who's Carl?
1364
01:20:13,421 --> 01:20:14,521
Carl Thomas.
1365
01:20:14,523 --> 01:20:16,122
Elliot and I were at
school with him.
1366
01:20:16,124 --> 01:20:17,557
He was like
the school psycho.
1367
01:20:17,559 --> 01:20:19,225
Terrorized us.
1368
01:20:19,227 --> 01:20:20,794
Will you put in a good
word for me, Sam?
1369
01:20:20,796 --> 01:20:23,363
Are you kidding me?
( phone ringing )
1370
01:20:23,365 --> 01:20:25,465
Hello.
1371
01:20:25,467 --> 01:20:26,566
Oh, hello, Inspector.
1372
01:20:26,568 --> 01:20:28,568
Yeah, it no--
it's over.
1373
01:20:28,570 --> 01:20:31,571
Yes, this is Charlie.
1374
01:20:31,573 --> 01:20:34,507
Charlie Morgan.
1375
01:20:34,509 --> 01:20:36,476
Morgan?
1376
01:20:51,559 --> 01:20:54,127
How's that then?
1377
01:20:54,129 --> 01:20:55,562
It's delicious.
1378
01:20:58,132 --> 01:21:00,533
How are you?
1379
01:21:00,535 --> 01:21:05,271
It's been quite day.
1380
01:21:05,273 --> 01:21:07,607
I know all about your idea
for the restaurant.
1381
01:21:07,609 --> 01:21:10,176
Oh, yeah?
1382
01:21:10,178 --> 01:21:12,579
It'll probably always just
be an idea, but...
1383
01:21:12,581 --> 01:21:15,548
There you go.
1384
01:21:15,550 --> 01:21:18,551
He really admires you,
you know.
1385
01:21:18,553 --> 01:21:19,853
Sam.
1386
01:21:19,855 --> 01:21:20,920
Yeah?
1387
01:21:20,922 --> 01:21:22,889
Yeah.
1388
01:21:22,891 --> 01:21:25,491
Jesus, man, what?
1389
01:21:41,408 --> 01:21:42,876
How did that go?
1390
01:21:42,878 --> 01:21:47,180
I gave mitigating evidence
for Carl Thomas.
1391
01:21:47,182 --> 01:21:49,482
Son of bitch.
1392
01:21:49,484 --> 01:21:52,252
Can you believe I tried
to help him?
1393
01:21:52,254 --> 01:21:53,953
They should throw away
the keys, man.
1394
01:21:53,955 --> 01:21:57,090
Carl Thomas.
1395
01:21:57,092 --> 01:22:00,326
What a fuck-up.
1396
01:22:00,328 --> 01:22:02,595
Want something to eat?
1397
01:22:02,597 --> 01:22:05,131
I got to eat
the mushroom risotto.
1398
01:22:05,133 --> 01:22:07,901
I had to be taken hostage
but I got to eat it.
1399
01:22:07,903 --> 01:22:10,036
And...?
1400
01:22:10,038 --> 01:22:12,272
Lovely, lovely.
1401
01:22:12,274 --> 01:22:13,940
I've got room for
something else.
1402
01:22:13,942 --> 01:22:19,212
Yeah, well, you sit there
and I'll fetch you something.
1403
01:22:19,214 --> 01:22:20,280
Well, there's a thing.
1404
01:22:32,927 --> 01:22:35,995
( Morgan )
Smith.
1405
01:22:35,997 --> 01:22:36,996
Mr. Morgan.
1406
01:22:36,998 --> 01:22:40,133
You got something
for me?
1407
01:22:49,543 --> 01:22:51,210
You were
there for five hours
1408
01:22:51,212 --> 01:22:53,413
and you still couldn't manage
to get the bracelet altered?
1409
01:22:53,415 --> 01:22:55,181
But Mr. Morgan, I don't
know if you know,
1410
01:22:55,183 --> 01:22:57,050
I got caught in a heist
this afternoon.
1411
01:22:57,052 --> 01:23:00,520
Well, if you'd have gone
straight to the shop as I asked
1412
01:23:00,522 --> 01:23:03,523
you'd have got the watch
back on time.
1413
01:23:03,525 --> 01:23:06,025
As it is, I have a guest
that is most unhappy.
1414
01:23:09,697 --> 01:23:14,467
I'm going to have to let
you go, Smith.
1415
01:23:14,469 --> 01:23:15,468
Are you serious?
1416
01:23:15,470 --> 01:23:18,037
Yes.
1417
01:23:18,039 --> 01:23:19,739
I am.
1418
01:23:30,217 --> 01:23:32,585
Thanks, John.
1419
01:23:32,587 --> 01:23:34,220
Give me five minutes?
1420
01:23:34,222 --> 01:23:37,156
Sure.
1421
01:23:47,434 --> 01:23:49,102
Shouldn't you be lying
down or something?
1422
01:23:49,104 --> 01:23:51,304
You cheeky bugger.
1423
01:23:56,310 --> 01:23:57,677
What's that?
1424
01:23:57,679 --> 01:23:59,746
That is pumpkin tortellini
in tomato sauce.
1425
01:23:59,748 --> 01:24:02,315
You like
the look of it?
1426
01:24:02,317 --> 01:24:03,516
If it's anything like
the risotto
1427
01:24:03,518 --> 01:24:05,184
it's gonna
be all right isn't it?
1428
01:24:05,186 --> 01:24:06,753
It's every bit as good.
1429
01:24:09,390 --> 01:24:12,725
Oh, thank you.
1430
01:24:12,727 --> 01:24:16,162
So he tells me you're a
great cook, Elliot.
1431
01:24:16,164 --> 01:24:17,230
I try.
1432
01:24:23,804 --> 01:24:25,438
My word.
1433
01:24:25,440 --> 01:24:27,707
Delicious.
1434
01:24:27,709 --> 01:24:29,475
Thanks.
1435
01:24:29,477 --> 01:24:31,277
So have you got a
name for this
1436
01:24:31,279 --> 01:24:32,812
restaurant of yours then?
1437
01:24:32,814 --> 01:24:34,814
Yeah, "Vici."
1438
01:24:34,816 --> 01:24:37,316
"Vici?"
1439
01:24:37,318 --> 01:24:39,285
"Vici."
1440
01:24:39,287 --> 01:24:42,188
Yeah, I like it.
1441
01:24:42,190 --> 01:24:43,589
I came, I saw...
1442
01:24:43,591 --> 01:24:47,493
Yeah, I know what "vici"
means, Sam.
1443
01:24:47,495 --> 01:24:49,162
Well, you're brother
sacked me.
1444
01:24:49,164 --> 01:24:50,496
He bloody sacked me.
1445
01:24:50,498 --> 01:24:53,766
Well, it depends how you
see it, Sam.
1446
01:24:53,768 --> 01:24:58,538
You could argue that he
just set you free.
1447
01:25:00,707 --> 01:25:03,543
Yeah.
1448
01:25:03,545 --> 01:25:04,811
You know, that I told you
that my wife
1449
01:25:04,813 --> 01:25:07,480
was the clever one?
1450
01:25:07,482 --> 01:25:08,714
Yeah.
1451
01:25:08,716 --> 01:25:11,584
When she believed in
something, she,
1452
01:25:11,586 --> 01:25:13,619
she went for it.
1453
01:25:13,621 --> 01:25:16,089
Like when this street
took off.
1454
01:25:16,091 --> 01:25:21,527
She put all of our profits
into buying more property.
1455
01:25:21,529 --> 01:25:23,696
Like this place.
1456
01:25:25,365 --> 01:25:28,434
You get me the budget
by Monday...
1457
01:25:28,436 --> 01:25:31,404
And it makes sense to
my accountant.
1458
01:25:31,406 --> 01:25:33,106
And you...
1459
01:25:33,108 --> 01:25:34,407
better be as good as
he says because I want
1460
01:25:34,409 --> 01:25:39,245
a handsome return on
my investment.
1461
01:25:39,247 --> 01:25:41,314
Are you serious?
1462
01:25:41,316 --> 01:25:42,615
Deadly.
1463
01:25:47,154 --> 01:25:50,756
For you.
1464
01:25:50,758 --> 01:25:52,725
We're all gonna miss
you, Mary.
1465
01:25:56,130 --> 01:25:58,564
I can't.
1466
01:25:58,566 --> 01:26:03,169
You tell that story far
better than I do.
1467
01:26:03,171 --> 01:26:05,505
That's because I've heard
you tell it a hundred times.
1468
01:26:09,243 --> 01:26:10,443
Charlie?
1469
01:26:10,445 --> 01:26:13,179
Hmm?
1470
01:26:13,181 --> 01:26:16,649
Would you mind if I stick
around for a while?
1471
01:26:18,785 --> 01:26:21,220
Not at all.
1472
01:26:21,222 --> 01:26:25,558
I'll see you bright and
early in the morning.
1473
01:26:25,560 --> 01:26:27,760
There's a lot to get
on with.
1474
01:26:30,164 --> 01:26:33,199
Yeah, and I want 51% of
the business.
1475
01:26:33,201 --> 01:26:35,568
You're on.
1476
01:26:39,306 --> 01:26:41,207
Amazing.
1477
01:26:47,514 --> 01:26:50,216
Tell you what though?
What?
1478
01:26:50,218 --> 01:26:51,551
You're a shit negotiator.
1479
01:26:59,593 --> 01:27:00,593
You all right, Charlie?
1480
01:27:00,595 --> 01:27:03,429
Yeah.
1481
01:27:03,431 --> 01:27:06,332
Yeah, I am all right,
Johnny.
1482
01:27:06,334 --> 01:27:07,767
I'm all right.
1483
01:27:07,769 --> 01:27:09,335
Good.
1484
01:27:36,463 --> 01:27:38,497
Have you still got
the tickets to the concert?
1485
01:27:42,469 --> 01:27:44,403
Yeah.
1486
01:27:46,240 --> 01:27:48,407
Ask me.
1487
01:28:08,996 --> 01:28:11,330
♪ Ooh, look at that
1488
01:28:16,436 --> 01:28:18,337
♪ Look at her walking
1489
01:28:21,708 --> 01:28:23,776
♪ Turning my head
1490
01:28:29,049 --> 01:28:30,583
♪ Taking my breath away
1491
01:29:03,550 --> 01:29:05,351
♪ Look at her walking
1492
01:29:08,055 --> 01:29:11,457
♪ Turning my head
1493
01:29:15,429 --> 01:29:18,831
♪ Taking my breath away
1494
01:29:48,095 --> 01:29:50,563
♪ Oh, take a look at that
1495
01:29:57,471 --> 01:29:59,472
♪ Look at her walking
1496
01:30:06,079 --> 01:30:07,480
♪ Turning my head
1497
01:30:14,554 --> 01:30:17,123
♪ Taking my breath away
1498
01:30:55,629 --> 01:30:59,732
♪ Come to me
95502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.