All language subtitles for City.on.a.Hill.S02E04.HDR.2160p.WEB.H265-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,109 --> 00:00:12,000 ♪ dark reeling music ♪ 2 00:00:12,000 --> 00:00:12,046 ♪ dark reeling music ♪ 3 00:00:12,079 --> 00:00:16,950 ♪♪♪♪♪ 4 00:00:49,916 --> 00:00:52,820 ♪ somber music ♪ 5 00:00:52,853 --> 00:00:54,000 ♪♪♪♪♪ 6 00:00:54,000 --> 00:00:57,658 ♪♪♪♪♪ 7 00:00:57,691 --> 00:01:00,000 [Jackie] I’m just here to help your son, Mrs. Townsend. 8 00:01:00,000 --> 00:01:00,294 [Jackie] I’m just here to help your son, Mrs. Townsend. 9 00:01:00,327 --> 00:01:02,429 When you gonna stop acting like a naive little boy 10 00:01:02,462 --> 00:01:04,264 and get your shit together, Rickey? 11 00:01:04,297 --> 00:01:06,000 ♪♪♪♪♪ 12 00:01:06,000 --> 00:01:09,203 ♪♪♪♪♪ 13 00:01:09,236 --> 00:01:11,872 This young man asked for his lawyer, 14 00:01:11,905 --> 00:01:12,000 but you still questioned him? 15 00:01:12,000 --> 00:01:13,640 but you still questioned him? 16 00:01:13,673 --> 00:01:18,000 ♪♪♪♪♪ 17 00:01:18,000 --> 00:01:18,445 ♪♪♪♪♪ 18 00:01:18,478 --> 00:01:22,449 You are gonna stay the fuck away from my wife. 19 00:01:22,482 --> 00:01:24,000 I came to you for help, and you turned your back on me. 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,819 I came to you for help, and you turned your back on me. 21 00:01:25,852 --> 00:01:30,000 ♪♪♪♪♪ 22 00:01:30,000 --> 00:01:30,790 ♪♪♪♪♪ 23 00:01:36,296 --> 00:01:37,998 [gunshot] 24 00:01:38,031 --> 00:01:40,334 ♪♪♪♪♪ 25 00:01:40,367 --> 00:01:42,000 [indistinct radio chatter] 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,203 [indistinct radio chatter] 27 00:01:54,915 --> 00:01:58,519 [knock at door] 28 00:01:58,552 --> 00:02:00,000 What’s the best kind of revenge? 29 00:02:00,000 --> 00:02:00,387 What’s the best kind of revenge? 30 00:02:00,420 --> 00:02:02,122 -[door closes] -I-I don’t... 31 00:02:02,155 --> 00:02:04,625 When something terrible happens to the person you hate, 32 00:02:04,658 --> 00:02:06,000 and you didn’t have to lift a finger. 33 00:02:06,000 --> 00:02:06,360 and you didn’t have to lift a finger. 34 00:02:06,393 --> 00:02:08,695 [chuckles] The whole of Charlestown 35 00:02:08,728 --> 00:02:10,831 is dancing in the streets. 36 00:02:10,864 --> 00:02:12,000 Jimmy Ryan is dead, shot in the face. 37 00:02:12,000 --> 00:02:13,433 Jimmy Ryan is dead, shot in the face. 38 00:02:13,466 --> 00:02:15,502 The ultimate humiliation. 39 00:02:15,535 --> 00:02:17,771 No open casket. 40 00:02:17,804 --> 00:02:18,000 His loved ones can’t take a last look. 41 00:02:18,000 --> 00:02:20,607 His loved ones can’t take a last look. 42 00:02:20,640 --> 00:02:22,876 He has no loved ones. 43 00:02:22,909 --> 00:02:24,000 Cops know who did it? 44 00:02:24,000 --> 00:02:24,478 Cops know who did it? 45 00:02:24,511 --> 00:02:27,514 Not yet. [sighs] 46 00:02:27,547 --> 00:02:29,183 Is there something else? 47 00:02:29,216 --> 00:02:30,000 Yeah. 48 00:02:30,000 --> 00:02:30,617 Yeah. 49 00:02:30,650 --> 00:02:32,519 A federal grand jury has been called 50 00:02:32,552 --> 00:02:33,987 to consider charges against you 51 00:02:34,020 --> 00:02:36,000 for letting off that kid, Rickey Townsend. 52 00:02:36,000 --> 00:02:36,523 for letting off that kid, Rickey Townsend. 53 00:02:36,556 --> 00:02:39,860 He’s gonna testify that you released him 54 00:02:39,893 --> 00:02:42,000 to protect an informant. 55 00:02:42,000 --> 00:02:42,362 to protect an informant. 56 00:02:42,395 --> 00:02:45,332 It takes shady character to lie under oath. 57 00:02:45,365 --> 00:02:48,000 Trust me, that’s not Rickey. I don’t peg him as a turncoat. 58 00:02:48,000 --> 00:02:48,335 Trust me, that’s not Rickey. I don’t peg him as a turncoat. 59 00:02:48,368 --> 00:02:51,038 Ah. Well... 60 00:02:51,071 --> 00:02:53,040 I think you’re wrong. 61 00:02:53,073 --> 00:02:54,000 I think this mendacious little shit 62 00:02:54,000 --> 00:02:54,942 I think this mendacious little shit 63 00:02:54,975 --> 00:02:56,343 is about to fuck us all. 64 00:02:56,376 --> 00:02:58,745 Well, I say we let our new U.S. attorney 65 00:02:58,778 --> 00:03:00,000 build her case around evidence that’s definitively false. 66 00:03:00,000 --> 00:03:01,548 build her case around evidence that’s definitively false. 67 00:03:01,581 --> 00:03:03,684 House of lies burns quickly. 68 00:03:03,717 --> 00:03:05,519 When the timbers fall, 69 00:03:05,552 --> 00:03:06,000 we’ll see who’s limping and who’s standing. 70 00:03:06,000 --> 00:03:08,288 we’ll see who’s limping and who’s standing. 71 00:03:08,321 --> 00:03:10,223 Mm. [clicks tongue] 72 00:03:12,759 --> 00:03:15,929 ♪ desolate music ♪ 73 00:03:15,962 --> 00:03:17,931 [door closes] 74 00:03:17,964 --> 00:03:18,000 ♪♪♪♪♪ 75 00:03:18,000 --> 00:03:20,167 ♪♪♪♪♪ 76 00:03:20,200 --> 00:03:23,537 [person on PA] Dr. Stuart, please dial 2-1-2-6. 77 00:03:23,570 --> 00:03:24,000 Dr. Stuart, please dial 2-1-2-6. 78 00:03:24,000 --> 00:03:27,074 Dr. Stuart, please dial 2-1-2-6. 79 00:03:27,107 --> 00:03:30,000 ♪♪♪♪♪ 80 00:03:30,000 --> 00:03:31,978 ♪♪♪♪♪ 81 00:03:45,292 --> 00:03:47,894 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 82 00:03:47,927 --> 00:03:48,000 [Jackie] Bless me, Father, for I have sinned. 83 00:03:48,000 --> 00:03:50,931 [Jackie] Bless me, Father, for I have sinned. 84 00:03:50,964 --> 00:03:53,500 It’s been... 85 00:03:53,533 --> 00:03:54,000 Jesus Christ, I think it’s 17 years, 86 00:03:54,000 --> 00:03:56,069 Jesus Christ, I think it’s 17 years, 87 00:03:56,102 --> 00:03:57,604 since my last confession. 88 00:03:59,873 --> 00:04:00,000 [Doyle] Why are you here, Mr. Rohr? 89 00:04:00,000 --> 00:04:01,108 [Doyle] Why are you here, Mr. Rohr? 90 00:04:01,141 --> 00:04:02,709 Why have you chosen to see me? 91 00:04:02,742 --> 00:04:05,012 Well, we got a history, you and me. 92 00:04:05,045 --> 00:04:06,000 You know, I know your sins. 93 00:04:06,000 --> 00:04:07,547 You know, I know your sins. 94 00:04:07,580 --> 00:04:10,217 [whispering] Why shouldn’t you know mine? 95 00:04:10,250 --> 00:04:11,752 Oh, I think I have a fairly good idea 96 00:04:11,785 --> 00:04:12,000 where your guilt lies. 97 00:04:12,000 --> 00:04:13,020 where your guilt lies. 98 00:04:13,053 --> 00:04:14,087 [normal voice] [chuckles] No, you don’t. 99 00:04:14,120 --> 00:04:15,722 [Doyle] Look, if this is about Jenny, 100 00:04:15,755 --> 00:04:17,391 I did what you asked, 101 00:04:17,424 --> 00:04:18,000 and I’ve sat on your side of this partition, 102 00:04:18,000 --> 00:04:18,959 and I’ve sat on your side of this partition, 103 00:04:18,992 --> 00:04:20,494 atoning for that sin. 104 00:04:20,527 --> 00:04:22,763 That’s because my wife didn’t deserve what you did. 105 00:04:22,796 --> 00:04:24,000 What we both did. 106 00:04:24,000 --> 00:04:26,066 What we both did. 107 00:04:26,099 --> 00:04:29,136 Well, you know, I’m starting to think that it’s not so much 108 00:04:29,169 --> 00:04:30,000 what you do 109 00:04:30,000 --> 00:04:30,470 what you do 110 00:04:30,503 --> 00:04:32,739 as who you do it to. 111 00:04:32,772 --> 00:04:35,575 I mean, sure, I done wrong by my wife, 112 00:04:35,608 --> 00:04:36,000 by my daughter, too, and I’m sorry, 113 00:04:36,000 --> 00:04:39,246 by my daughter, too, and I’m sorry, 114 00:04:39,279 --> 00:04:41,648 but, you know, that’s my family. 115 00:04:41,681 --> 00:04:42,000 When you fuck somebody else’s family up, that... 116 00:04:42,000 --> 00:04:44,350 When you fuck somebody else’s family up, that... 117 00:04:46,953 --> 00:04:48,000 God already knows what you’ve done, Mr. Rohr. 118 00:04:48,000 --> 00:04:49,956 God already knows what you’ve done, Mr. Rohr. 119 00:04:49,989 --> 00:04:51,425 When you confess, 120 00:04:51,458 --> 00:04:54,000 He assumes the burden of your sins. 121 00:04:54,000 --> 00:04:54,027 He assumes the burden of your sins. 122 00:05:00,033 --> 00:05:03,303 There’s this woman. Uh, she’s in the hospital. 123 00:05:03,336 --> 00:05:05,472 Stroke. 124 00:05:05,505 --> 00:05:06,000 I’d like you to pray for her. 125 00:05:06,000 --> 00:05:07,441 I’d like you to pray for her. 126 00:05:07,474 --> 00:05:09,208 I’ll do that. What’s her name? 127 00:05:12,112 --> 00:05:14,314 That seal of confession in play? 128 00:05:14,347 --> 00:05:15,548 [Doyle] Yes, of course. 129 00:05:17,617 --> 00:05:18,000 Holly. Her name’s Holly. 130 00:05:18,000 --> 00:05:20,286 Holly. Her name’s Holly. 131 00:05:21,788 --> 00:05:23,657 You remember the Act of Contrition? 132 00:05:23,690 --> 00:05:24,000 [laughing] Not really. 133 00:05:24,000 --> 00:05:25,192 [laughing] Not really. 134 00:05:25,225 --> 00:05:26,493 [Doyle] Well, for your penance, I’d like you 135 00:05:26,526 --> 00:05:27,961 to relearn that prayer. 136 00:05:27,994 --> 00:05:30,000 Say the words every day. 137 00:05:30,000 --> 00:05:30,797 Say the words every day. 138 00:05:30,830 --> 00:05:33,400 You may not be able to fix whatever you’ve done to Holly, 139 00:05:33,433 --> 00:05:35,035 but I’m sure there’s 140 00:05:35,068 --> 00:05:36,000 an egregious act you’ve committed 141 00:05:36,000 --> 00:05:36,370 an egregious act you’ve committed 142 00:05:36,403 --> 00:05:37,603 that you can correct. 143 00:05:40,073 --> 00:05:41,475 [snorts] 144 00:05:41,508 --> 00:05:42,000 Jesus Christ, this shit only gets worse. 145 00:05:42,000 --> 00:05:44,177 Jesus Christ, this shit only gets worse. 146 00:05:44,210 --> 00:05:46,112 -[knock at door] -[Grace] Anton? 147 00:05:56,589 --> 00:05:58,058 [sighs] 148 00:05:58,091 --> 00:05:59,092 Kel, baby. 149 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 Time to get up. 150 00:06:00,000 --> 00:06:00,694 Time to get up. 151 00:06:00,727 --> 00:06:03,230 Ma, come on. Give me another hour. 152 00:06:03,263 --> 00:06:05,165 What you doing to be so tired? 153 00:06:05,198 --> 00:06:06,000 Not what you thinking. 154 00:06:06,000 --> 00:06:07,401 Not what you thinking. 155 00:06:07,434 --> 00:06:10,303 How you know what I’m thinking if you’re not doing anything? 156 00:06:10,336 --> 00:06:12,000 Ma, come on. Another hour. 157 00:06:12,000 --> 00:06:12,372 Ma, come on. Another hour. 158 00:06:12,405 --> 00:06:15,509 Too early in the morning for tongue twisters. 159 00:06:15,542 --> 00:06:18,000 -Where’s Anton? -Don’t know. 160 00:06:18,000 --> 00:06:19,146 -Where’s Anton? -Don’t know. 161 00:06:19,179 --> 00:06:22,749 Things come full circle, don’t they? 162 00:06:22,782 --> 00:06:24,000 Was a time my parents couldn’t tell me a thing, 163 00:06:24,000 --> 00:06:26,753 Was a time my parents couldn’t tell me a thing, 164 00:06:26,786 --> 00:06:30,000 and a time I couldn’t listen if I wanted to. 165 00:06:30,000 --> 00:06:30,223 and a time I couldn’t listen if I wanted to. 166 00:06:30,256 --> 00:06:34,461 [scoffs] The evolution wasn’t there. 167 00:06:34,494 --> 00:06:36,000 Tongue twisters, now Darwin? 168 00:06:36,000 --> 00:06:36,763 Tongue twisters, now Darwin? 169 00:06:36,796 --> 00:06:40,434 No, baby, evolution as in the brain forming. 170 00:06:40,467 --> 00:06:42,000 Human brains don’t grow up till around 25, 171 00:06:42,000 --> 00:06:42,803 Human brains don’t grow up till around 25, 172 00:06:42,836 --> 00:06:46,039 so the stupid things we do... 173 00:06:46,072 --> 00:06:48,000 Not that we should get a pass, 174 00:06:48,000 --> 00:06:48,909 Not that we should get a pass, 175 00:06:48,942 --> 00:06:51,010 but we’re not finished being who we are. 176 00:06:52,679 --> 00:06:54,000 ["Check Yo Self" playing on boom box] 177 00:06:54,000 --> 00:06:54,414 ["Check Yo Self" playing on boom box] 178 00:06:54,447 --> 00:06:55,615 ♪ Used to be the Don Juan ♪ 179 00:06:55,648 --> 00:06:58,051 ♪ Now your name is just Twan ♪ 180 00:06:58,084 --> 00:07:00,000 ♪ Switch it, snap it, rolling your eyes and neck ♪ 181 00:07:00,000 --> 00:07:00,654 ♪ Switch it, snap it, rolling your eyes and neck ♪ 182 00:07:00,687 --> 00:07:02,055 ♪ So you better run a check ♪ 183 00:07:02,088 --> 00:07:03,423 ♪ So chickity-check yo self ♪ 184 00:07:03,456 --> 00:07:05,325 ♪ Before you wreck yo self... ♪ 185 00:07:05,358 --> 00:07:06,000 [gunshot] 186 00:07:06,000 --> 00:07:07,026 [gunshot] 187 00:07:09,162 --> 00:07:11,398 ♪ So chickity-check yo self before you wreck yo self ♪ 188 00:07:11,431 --> 00:07:12,000 ♪ So chickity-check yo self before you wreck yo self ♪ 189 00:07:12,000 --> 00:07:13,700 ♪ So chickity-check yo self before you wreck yo self ♪ 190 00:07:13,733 --> 00:07:15,235 ♪ Come on, check yo self ♪ 191 00:07:15,268 --> 00:07:17,237 ♪ Before you wrickity-wreck yo self... ♪ 192 00:07:17,270 --> 00:07:18,000 [gunshot] 193 00:07:18,000 --> 00:07:18,238 [gunshot] 194 00:07:18,271 --> 00:07:19,940 Aah! 195 00:07:19,973 --> 00:07:21,374 ♪ Mic-microphone check, mic-microphone check ♪ 196 00:07:21,407 --> 00:07:23,977 ♪ Ooh, check it ♪ 197 00:07:24,010 --> 00:07:25,745 ♪ Watch out now ♪ 198 00:07:25,778 --> 00:07:28,248 Hey. Hey, you feeling any better? 199 00:07:28,281 --> 00:07:29,916 Sorry? 200 00:07:29,949 --> 00:07:30,000 [Jenny] Well, you seemed, uh... 201 00:07:30,000 --> 00:07:31,117 [Jenny] Well, you seemed, uh... 202 00:07:31,150 --> 00:07:32,118 you seemed a little down the other day. 203 00:07:32,151 --> 00:07:33,453 I don’t mean to pry, but-- 204 00:07:33,486 --> 00:07:35,489 -Oh. -Shh. 205 00:07:35,522 --> 00:07:36,000 I beg your pardon? 206 00:07:36,000 --> 00:07:37,257 I beg your pardon? 207 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 Shush yourself. 208 00:07:40,260 --> 00:07:42,000 -[Lisa] Places, everyone. -[chuckles] 209 00:07:42,000 --> 00:07:42,629 -[Lisa] Places, everyone. -[chuckles] 210 00:07:42,662 --> 00:07:44,130 [Lisa] Jenny, here you go. 211 00:07:44,163 --> 00:07:46,833 Just right there. 212 00:07:46,866 --> 00:07:48,000 Okay, everyone, let’s open to hymn 33. 213 00:07:48,000 --> 00:07:50,369 Okay, everyone, let’s open to hymn 33. 214 00:07:55,842 --> 00:07:58,445 Uh, hey. Hey, you walking my way? 215 00:07:58,478 --> 00:08:00,000 -Appears so. -[small laugh] 216 00:08:00,000 --> 00:08:00,213 -Appears so. -[small laugh] 217 00:08:00,246 --> 00:08:03,316 Oh, I-I’m Jenny, Jenny Rohr. 218 00:08:03,349 --> 00:08:04,718 Maeve Regan. 219 00:08:04,751 --> 00:08:05,919 [Jenny] Oh. 220 00:08:05,952 --> 00:08:06,000 So you’re new to the neighborhood? 221 00:08:06,000 --> 00:08:07,454 So you’re new to the neighborhood? 222 00:08:07,487 --> 00:08:08,655 Aye, fresh off the boat. 223 00:08:08,688 --> 00:08:11,591 Well, the 747. 224 00:08:11,624 --> 00:08:12,000 I moved to Boston a few weeks ago from Belfast. 225 00:08:12,000 --> 00:08:13,793 I moved to Boston a few weeks ago from Belfast. 226 00:08:13,826 --> 00:08:15,929 [Jenny] Wow. I can’t even imagine 227 00:08:15,962 --> 00:08:17,197 putting down roots in a strange city, 228 00:08:17,230 --> 00:08:18,000 much less a foreign country. 229 00:08:18,000 --> 00:08:19,432 much less a foreign country. 230 00:08:19,465 --> 00:08:21,801 I mean, I still get lost on the North Shore. 231 00:08:21,834 --> 00:08:23,703 [chuckles] Well, I tell myself I know where I’m going 232 00:08:23,736 --> 00:08:24,000 and why I came to America, 233 00:08:24,000 --> 00:08:25,972 and why I came to America, 234 00:08:26,005 --> 00:08:29,643 but that could just be another delusion. 235 00:08:29,676 --> 00:08:30,000 -I don’t... -[Maeve] Sorry. 236 00:08:30,000 --> 00:08:31,444 -I don’t... -[Maeve] Sorry. 237 00:08:31,477 --> 00:08:34,981 Um, my spirits are a bit low. 238 00:08:35,014 --> 00:08:36,000 Word reached me that a cousin of mine was killed. 239 00:08:36,000 --> 00:08:37,684 Word reached me that a cousin of mine was killed. 240 00:08:37,717 --> 00:08:39,219 A car bombing. 241 00:08:39,252 --> 00:08:41,187 Oh, God, Maeve, I am so sorry. 242 00:08:41,220 --> 00:08:42,000 That’s the way of life back home. 243 00:08:42,000 --> 00:08:43,790 That’s the way of life back home. 244 00:08:43,823 --> 00:08:46,293 [Jenny] But do you have any family here? 245 00:08:46,326 --> 00:08:47,494 No one. 246 00:08:47,527 --> 00:08:48,000 [Jenny] You know, I have an idea. 247 00:08:48,000 --> 00:08:48,828 [Jenny] You know, I have an idea. 248 00:08:48,861 --> 00:08:50,597 Why don’t you come over for dinner? 249 00:08:50,630 --> 00:08:52,198 You know, best remedy for sorrow, 250 00:08:52,231 --> 00:08:54,000 besides a glass of vino, is good food. 251 00:08:54,000 --> 00:08:54,434 besides a glass of vino, is good food. 252 00:08:54,467 --> 00:08:56,736 I’ll throw some cabbage in the lasagna for you. 253 00:08:56,769 --> 00:08:58,004 Oh, God, is that racist? 254 00:08:58,037 --> 00:08:59,105 -That was racist. -No, it’s not. 255 00:08:59,138 --> 00:09:00,000 -No? -I see you’ve wasted no time 256 00:09:00,000 --> 00:09:00,507 -No? -I see you’ve wasted no time 257 00:09:00,540 --> 00:09:02,275 finding friends, Maeve. 258 00:09:02,308 --> 00:09:03,843 [Jenny] Oh, she’s coming over for dinner. 259 00:09:03,876 --> 00:09:06,000 Oh, that’s very kind of you, Jenny. 260 00:09:06,000 --> 00:09:06,012 Oh, that’s very kind of you, Jenny. 261 00:09:06,045 --> 00:09:07,547 Maeve, uh, could I have a word? 262 00:09:08,815 --> 00:09:10,684 Fine. 263 00:09:10,717 --> 00:09:11,785 -[Doyle] Is that all right? -Okay. 264 00:09:11,818 --> 00:09:12,000 [Doyle] All the best. 265 00:09:12,000 --> 00:09:13,453 [Doyle] All the best. 266 00:09:13,486 --> 00:09:16,356 ♪ uneasy music ♪ 267 00:09:16,389 --> 00:09:18,000 ♪♪♪♪♪ 268 00:09:18,000 --> 00:09:21,494 ♪♪♪♪♪ 269 00:09:21,527 --> 00:09:24,000 [indistinct chatter over radio] 270 00:09:24,000 --> 00:09:24,297 [indistinct chatter over radio] 271 00:09:27,100 --> 00:09:29,035 Not the best day for Junior Senegel, 272 00:09:29,068 --> 00:09:30,000 dancing between life and death. 273 00:09:30,000 --> 00:09:32,038 dancing between life and death. 274 00:09:32,071 --> 00:09:34,007 At some point, the element of surprise 275 00:09:34,040 --> 00:09:35,542 starts to wear thin. 276 00:09:35,575 --> 00:09:36,000 No surprise here. 277 00:09:36,000 --> 00:09:37,043 No surprise here. 278 00:09:37,076 --> 00:09:39,012 Junior helped us fuck over Kelvin Campbell, 279 00:09:39,045 --> 00:09:40,380 so either Kelvin fired the shot, 280 00:09:40,413 --> 00:09:41,681 or his big brother Anton did. 281 00:09:41,714 --> 00:09:42,000 Yeah, I doubt those are the only two 282 00:09:42,000 --> 00:09:43,183 Yeah, I doubt those are the only two 283 00:09:43,216 --> 00:09:45,785 who wanted Junior dead. 284 00:09:45,818 --> 00:09:47,721 You might be right. 285 00:09:47,754 --> 00:09:48,000 I’ll go talk to Junior’s parents, 286 00:09:48,000 --> 00:09:49,356 I’ll go talk to Junior’s parents, 287 00:09:49,389 --> 00:09:51,758 see what they know. 288 00:09:51,791 --> 00:09:53,259 I’ll come with you. 289 00:09:53,292 --> 00:09:54,000 These days, the Youth Strike Force 290 00:09:54,000 --> 00:09:55,095 These days, the Youth Strike Force 291 00:09:55,128 --> 00:09:56,997 doesn’t exactly have a stellar reputation. 292 00:09:57,030 --> 00:09:58,465 From what I hear, 293 00:09:58,498 --> 00:10:00,000 according to the grand jury, neither do you. 294 00:10:00,000 --> 00:10:00,800 according to the grand jury, neither do you. 295 00:10:00,833 --> 00:10:03,169 [laughs] 296 00:10:03,202 --> 00:10:05,939 You two pick out names? 297 00:10:05,972 --> 00:10:06,000 If he’s a boy, Carney, after my dad. 298 00:10:06,000 --> 00:10:08,775 If he’s a boy, Carney, after my dad. 299 00:10:08,808 --> 00:10:10,276 Eloise will certainly love that. 300 00:10:10,309 --> 00:10:12,000 Mm-hmm, and if the baby’s a girl, 301 00:10:12,000 --> 00:10:12,612 Mm-hmm, and if the baby’s a girl, 302 00:10:12,645 --> 00:10:14,948 we’ll go with Zora. 303 00:10:14,981 --> 00:10:16,983 These your ideas or yours and Decourcy’s? 304 00:10:17,016 --> 00:10:18,000 -Mine and mine alone. -[chuckles] 305 00:10:18,000 --> 00:10:20,987 -Mine and mine alone. -[chuckles] 306 00:10:21,020 --> 00:10:23,155 Besides, I haven’t even told Decourcy yet. 307 00:10:30,229 --> 00:10:32,565 That baby carriage is precious. 308 00:10:34,934 --> 00:10:36,000 [person on PA] Mr. Roberts, please meet your family 309 00:10:36,000 --> 00:10:36,703 [person on PA] Mr. Roberts, please meet your family 310 00:10:36,736 --> 00:10:38,238 in the second-floor waiting room. 311 00:10:38,271 --> 00:10:40,507 Mr. and Mrs. Senegel, I’m Sergeant Caysen-- 312 00:10:40,540 --> 00:10:42,000 Unless you come to tell us who did this to our boy, 313 00:10:42,000 --> 00:10:43,410 Unless you come to tell us who did this to our boy, 314 00:10:43,443 --> 00:10:45,111 leave us in peace. 315 00:10:46,713 --> 00:10:48,000 I’m Decourcy Ward, assistant district attorney. 316 00:10:48,000 --> 00:10:49,983 I’m Decourcy Ward, assistant district attorney. 317 00:10:50,016 --> 00:10:52,185 This is Sergeant Caysen. 318 00:10:52,218 --> 00:10:54,000 Sorry to have to meet you under these circumstances. 319 00:10:54,000 --> 00:10:54,654 Sorry to have to meet you under these circumstances. 320 00:10:54,687 --> 00:10:55,755 [Chris] Mr. Ward’s being polite. 321 00:10:55,788 --> 00:10:57,190 The truth is, 322 00:10:57,223 --> 00:10:58,558 there’s a bullet out there with Junior’s name 323 00:10:58,591 --> 00:11:00,000 engraved on the side. 324 00:11:00,000 --> 00:11:00,026 engraved on the side. 325 00:11:00,059 --> 00:11:01,327 [Decourcy] The sooner we apprehend the felon, 326 00:11:01,360 --> 00:11:04,731 the better Junior’s chances are of staying alive. 327 00:11:04,764 --> 00:11:06,000 speaking Haitian Creole 328 00:11:06,000 --> 00:11:07,400 speaking Haitian Creole 329 00:11:07,433 --> 00:11:08,802 Any problems in the neighborhood 330 00:11:08,835 --> 00:11:09,969 might involve Junior? 331 00:11:10,002 --> 00:11:11,738 If so, you need to tell us. 332 00:11:11,771 --> 00:11:12,000 What makes you think we can trust you? 333 00:11:12,000 --> 00:11:13,573 What makes you think we can trust you? 334 00:11:13,606 --> 00:11:15,575 Sir, I’m a man of my word. 335 00:11:15,608 --> 00:11:18,000 Sergeant Caysen here is an honest cop. 336 00:11:18,000 --> 00:11:18,044 Sergeant Caysen here is an honest cop. 337 00:11:18,077 --> 00:11:20,346 And Junior could use a friend or two right now. 338 00:11:20,379 --> 00:11:24,000 Toussaint is Junior’s given name. 339 00:11:24,000 --> 00:11:24,050 Toussaint is Junior’s given name. 340 00:11:24,083 --> 00:11:27,153 Revolutionary. It’s a hard act to follow. 341 00:11:27,186 --> 00:11:30,000 Emmanuel and I came to this country 342 00:11:30,000 --> 00:11:30,857 Emmanuel and I came to this country 343 00:11:30,890 --> 00:11:32,826 to make a new life, 344 00:11:32,859 --> 00:11:35,962 but in this land of big money, 345 00:11:35,995 --> 00:11:36,000 our clothes aren’t good enough. 346 00:11:36,000 --> 00:11:40,033 our clothes aren’t good enough. 347 00:11:40,066 --> 00:11:42,000 Our foods are not good enough. 348 00:11:42,000 --> 00:11:43,703 Our foods are not good enough. 349 00:11:43,736 --> 00:11:46,906 Even Toussaint’s name, not good. 350 00:11:46,939 --> 00:11:48,000 Only violence is good enough. 351 00:11:48,000 --> 00:11:51,611 Only violence is good enough. 352 00:11:51,644 --> 00:11:54,000 I hear you, Mrs. Senegel. 353 00:11:54,000 --> 00:11:54,214 I hear you, Mrs. Senegel. 354 00:11:54,247 --> 00:11:56,649 That’s why we need to find the guy who shot Toussaint 355 00:11:56,682 --> 00:11:58,551 and put him behind bars. 356 00:11:58,584 --> 00:12:00,000 It’s our best bet at keeping your son safe 357 00:12:00,000 --> 00:12:00,653 It’s our best bet at keeping your son safe 358 00:12:00,686 --> 00:12:03,223 and, God willing, somebody else’s kid, too. 359 00:12:03,256 --> 00:12:05,592 [indistinct chatter over PA] 360 00:12:05,625 --> 00:12:06,000 He curses the boys who live in Braxton Summit. 361 00:12:06,000 --> 00:12:08,961 He curses the boys who live in Braxton Summit. 362 00:12:10,830 --> 00:12:11,997 [banging on door] 363 00:12:13,800 --> 00:12:15,902 -What’s up, Kelvin? -[sighs] 364 00:12:15,935 --> 00:12:18,000 Ah. 365 00:12:18,000 --> 00:12:18,071 Ah. 366 00:12:18,104 --> 00:12:19,539 Man, don’t y’all have anything better to do 367 00:12:19,572 --> 00:12:20,940 than harass people? 368 00:12:20,973 --> 00:12:23,810 -We’re just checking in on you. -[door closes] 369 00:12:23,843 --> 00:12:24,000 Couple hours ago, Junior Senegel was shot. 370 00:12:24,000 --> 00:12:27,614 Couple hours ago, Junior Senegel was shot. 371 00:12:27,647 --> 00:12:29,115 You wouldn’t happen to know anything about that, 372 00:12:29,148 --> 00:12:30,000 now, would you, Kelvin? 373 00:12:30,000 --> 00:12:30,250 now, would you, Kelvin? 374 00:12:30,283 --> 00:12:32,385 I’m his alibi. 375 00:12:32,418 --> 00:12:34,387 Does Kelvin need an alibi? 376 00:12:34,420 --> 00:12:36,000 No, but that’s what I’m saying. He got something better. 377 00:12:36,000 --> 00:12:37,457 No, but that’s what I’m saying. He got something better. 378 00:12:37,490 --> 00:12:38,925 He got me. 379 00:12:38,958 --> 00:12:40,493 Me and Trisha been home all day. 380 00:12:40,526 --> 00:12:42,000 [Chris] Trisha Jefferson, right? 381 00:12:42,000 --> 00:12:42,095 [Chris] Trisha Jefferson, right? 382 00:12:42,128 --> 00:12:43,696 Yeah, this one has a CORI. 383 00:12:43,729 --> 00:12:45,298 Sticky fingers. Loves to shoplift. 384 00:12:45,331 --> 00:12:47,000 No convictions. 385 00:12:47,033 --> 00:12:48,000 But thank you for putting my business out on the street. 386 00:12:48,000 --> 00:12:48,701 But thank you for putting my business out on the street. 387 00:12:48,734 --> 00:12:50,003 Keep this up, I’ll take you in. 388 00:12:50,036 --> 00:12:51,838 On what grounds? 389 00:12:51,871 --> 00:12:53,339 Roundabout saltiness. 390 00:12:53,372 --> 00:12:54,000 Kelvin, call your moms. 391 00:12:54,000 --> 00:12:55,108 Kelvin, call your moms. 392 00:12:55,141 --> 00:12:56,476 [Decourcy] Where is your mother? 393 00:12:56,509 --> 00:12:57,610 Working. 394 00:12:57,643 --> 00:13:00,000 -And your brother? -Working. 395 00:13:00,000 --> 00:13:00,280 -And your brother? -Working. 396 00:13:00,313 --> 00:13:03,249 And why were you in here and not at school? 397 00:13:03,282 --> 00:13:04,884 College Founder’s Day. 398 00:13:04,917 --> 00:13:06,000 Oh. 399 00:13:06,000 --> 00:13:06,653 Oh. 400 00:13:06,686 --> 00:13:08,822 Be a pity if you had to drop out. 401 00:13:08,855 --> 00:13:11,257 You know, Walpole doesn’t have any music programs. 402 00:13:11,290 --> 00:13:12,000 Yeah, and you don’t have a warrant. 403 00:13:12,000 --> 00:13:12,792 Yeah, and you don’t have a warrant. 404 00:13:12,825 --> 00:13:14,093 That’s an easy fix. 405 00:13:14,126 --> 00:13:15,862 But we didn’t do nothing. 406 00:13:15,895 --> 00:13:17,997 [Kelvin] You heard my girl. 407 00:13:18,030 --> 00:13:20,834 Now do some Houdini shit. 408 00:13:20,867 --> 00:13:22,669 Now you see me, 409 00:13:22,702 --> 00:13:24,000 now you don’t. 410 00:13:24,000 --> 00:13:25,438 now you don’t. 411 00:13:25,471 --> 00:13:28,374 ♪ tense music ♪ 412 00:13:28,407 --> 00:13:30,000 ♪♪♪♪♪ 413 00:13:30,000 --> 00:13:33,345 ♪♪♪♪♪ 414 00:13:42,889 --> 00:13:45,859 Kelvin’s telling the truth. And he’s terrified. 415 00:13:45,892 --> 00:13:48,000 He doesn’t know what happened to Junior. 416 00:13:48,000 --> 00:13:48,027 He doesn’t know what happened to Junior. 417 00:13:48,060 --> 00:13:50,997 That leaves us with Anton. He’s far from easy. 418 00:13:51,030 --> 00:13:52,599 Best I handle him alone. 419 00:13:52,632 --> 00:13:54,000 Do that. I got to tidy up some unfinished business. 420 00:13:54,000 --> 00:13:55,734 Do that. I got to tidy up some unfinished business. 421 00:14:00,473 --> 00:14:03,343 Jesus, Jimmy, you poor son of a bitch. 422 00:14:03,376 --> 00:14:05,211 Great Gatsby had a better turnout. 423 00:14:07,480 --> 00:14:09,315 Are you a friend of the family? 424 00:14:10,983 --> 00:14:12,000 Yeah, we used to play poker together. 425 00:14:12,000 --> 00:14:13,553 Yeah, we used to play poker together. 426 00:14:13,586 --> 00:14:15,421 Son of a bitch still owes me 50 bucks. 427 00:14:24,130 --> 00:14:27,433 Well, kid, I would’ve brought you flowers, 428 00:14:27,466 --> 00:14:30,000 but that would be like me saying I’m glad I’m not you. 429 00:14:30,000 --> 00:14:30,636 but that would be like me saying I’m glad I’m not you. 430 00:14:35,107 --> 00:14:36,000 May you rest in the peace 431 00:14:36,000 --> 00:14:36,843 May you rest in the peace 432 00:14:36,876 --> 00:14:38,911 of an everlasting coked-out bliss. 433 00:14:41,414 --> 00:14:42,000 May you wake each morning 434 00:14:42,000 --> 00:14:42,882 May you wake each morning 435 00:14:42,915 --> 00:14:46,252 to a harem of naked bathing beauties 436 00:14:46,285 --> 00:14:48,000 kissing both cheeks of your pale Mick ass, 437 00:14:48,000 --> 00:14:48,521 kissing both cheeks of your pale Mick ass, 438 00:14:48,554 --> 00:14:50,390 and may your twisted spirit 439 00:14:50,423 --> 00:14:52,358 scare the fuck out of your enemies 440 00:14:52,391 --> 00:14:54,000 in their sleep, but not me, kid. 441 00:14:54,000 --> 00:14:54,761 in their sleep, but not me, kid. 442 00:14:54,794 --> 00:14:55,928 Not me. 443 00:14:59,265 --> 00:15:00,000 And, Jimmy, 444 00:15:00,000 --> 00:15:01,334 And, Jimmy, 445 00:15:01,367 --> 00:15:03,503 when you do get to Heaven, 446 00:15:03,536 --> 00:15:05,038 listen to me, you’re a natural-born fuckup, 447 00:15:05,071 --> 00:15:06,000 so your time there is bound to be short, 448 00:15:06,000 --> 00:15:06,873 so your time there is bound to be short, 449 00:15:06,906 --> 00:15:10,510 but don’t look back. 450 00:15:10,543 --> 00:15:12,000 From one piece of shit to another... 451 00:15:12,000 --> 00:15:15,415 From one piece of shit to another... 452 00:15:15,448 --> 00:15:17,583 you’re not missing anything down here. 453 00:15:19,752 --> 00:15:21,454 Nobody came, huh? 454 00:15:21,487 --> 00:15:24,000 [Jimmy] Ah, the girlfriend. 455 00:15:24,000 --> 00:15:24,524 [Jimmy] Ah, the girlfriend. 456 00:15:24,557 --> 00:15:26,392 I think we missed the rush hour. 457 00:15:28,794 --> 00:15:30,000 When his folks called to tell me, 458 00:15:30,000 --> 00:15:30,430 When his folks called to tell me, 459 00:15:30,463 --> 00:15:32,832 I asked what happened. 460 00:15:32,865 --> 00:15:34,434 They said he was shot. 461 00:15:34,467 --> 00:15:35,902 By who? Nobody knows? 462 00:15:35,935 --> 00:15:36,000 Huh? 463 00:15:36,000 --> 00:15:37,937 Huh? 464 00:15:41,107 --> 00:15:42,000 Not that the who matters. 465 00:15:42,000 --> 00:15:42,508 Not that the who matters. 466 00:15:42,541 --> 00:15:43,910 Jimmy was always gonna end up here 467 00:15:43,943 --> 00:15:45,277 on the early side of life. 468 00:15:46,979 --> 00:15:48,000 What you said... you forgot one thing. 469 00:15:48,000 --> 00:15:50,016 What you said... you forgot one thing. 470 00:15:50,049 --> 00:15:53,152 His daughters. 471 00:15:53,185 --> 00:15:54,000 Yeah, they’re gonna miss him. 472 00:15:54,000 --> 00:15:57,290 Yeah, they’re gonna miss him. 473 00:15:57,323 --> 00:16:00,000 Maybe, but, you know, little kids tend to move on 474 00:16:00,000 --> 00:16:00,326 Maybe, but, you know, little kids tend to move on 475 00:16:00,359 --> 00:16:02,562 pretty quick. 476 00:16:02,595 --> 00:16:05,164 No sense of yesterday or tomorrow. 477 00:16:05,197 --> 00:16:06,000 They only know right now. 478 00:16:06,000 --> 00:16:07,466 They only know right now. 479 00:16:14,440 --> 00:16:16,275 I know who you are, Mr. Rohr. 480 00:16:17,943 --> 00:16:18,000 And you can go fuck yourself. 481 00:16:18,000 --> 00:16:19,311 And you can go fuck yourself. 482 00:16:20,780 --> 00:16:23,683 ♪ somber music ♪ 483 00:16:23,716 --> 00:16:24,000 ♪♪♪♪♪ 484 00:16:24,000 --> 00:16:28,654 ♪♪♪♪♪ 485 00:16:33,692 --> 00:16:35,395 [knock at door] 486 00:16:35,428 --> 00:16:36,000 ♪♪♪♪♪ 487 00:16:36,000 --> 00:16:40,366 ♪♪♪♪♪ 488 00:16:42,668 --> 00:16:45,371 You got a lot of balls, coming into my shop. 489 00:16:45,404 --> 00:16:47,974 I’ll be happy to get to the point. 490 00:16:48,007 --> 00:16:50,576 Jimmy Ryan was shot, twice. 491 00:16:50,609 --> 00:16:52,678 Premeditated murder. 492 00:16:52,711 --> 00:16:54,000 Now, I know there are 100 people 493 00:16:54,000 --> 00:16:55,214 Now, I know there are 100 people 494 00:16:55,247 --> 00:16:56,883 who could’ve pulled that trigger, 495 00:16:56,916 --> 00:16:59,252 but I’m a sucker for symmetry, 496 00:16:59,285 --> 00:17:00,000 so I’m guessing the finger on that trigger 497 00:17:00,000 --> 00:17:03,089 so I’m guessing the finger on that trigger 498 00:17:03,122 --> 00:17:04,490 was yours. 499 00:17:04,523 --> 00:17:05,858 Am I right? 500 00:17:08,160 --> 00:17:10,696 My face say "idiot" or something? 501 00:17:10,729 --> 00:17:12,000 Your husband thought he was smart. 502 00:17:12,000 --> 00:17:14,033 Your husband thought he was smart. 503 00:17:14,066 --> 00:17:16,202 I thought I was smart, too. 504 00:17:16,235 --> 00:17:18,000 But sometimes you’re too smart. 505 00:17:18,000 --> 00:17:18,638 But sometimes you’re too smart. 506 00:17:18,671 --> 00:17:20,473 Oh, was that the look you had 507 00:17:20,506 --> 00:17:22,975 when you killed your brother-in-law? 508 00:17:23,008 --> 00:17:24,000 [Cathy] Hear this, Mr. Ward. 509 00:17:24,000 --> 00:17:24,543 [Cathy] Hear this, Mr. Ward. 510 00:17:26,846 --> 00:17:29,415 Jimmy was my family. 511 00:17:29,448 --> 00:17:30,000 He was a rat piece of shit, mind you, 512 00:17:30,000 --> 00:17:32,251 He was a rat piece of shit, mind you, 513 00:17:32,284 --> 00:17:33,719 but still my family. 514 00:17:33,752 --> 00:17:36,000 Family values, yeah. 515 00:17:36,000 --> 00:17:36,689 Family values, yeah. 516 00:17:36,722 --> 00:17:38,391 Yeah. 517 00:17:38,424 --> 00:17:40,426 But you never visited the funeral home. 518 00:17:40,459 --> 00:17:42,000 I checked. 519 00:17:42,000 --> 00:17:42,261 I checked. 520 00:17:42,294 --> 00:17:44,397 And you had motive. 521 00:17:44,430 --> 00:17:46,432 Jimmy did send Frankie to prison. 522 00:17:46,465 --> 00:17:48,000 [scoffs] Mm. 523 00:17:48,000 --> 00:17:49,068 [scoffs] Mm. 524 00:17:49,101 --> 00:17:51,070 Nah, see... [chuckles] 525 00:17:51,103 --> 00:17:52,939 I was in the courtroom... 526 00:17:52,972 --> 00:17:54,000 you prick. 527 00:17:54,000 --> 00:17:55,007 you prick. 528 00:17:57,676 --> 00:17:59,912 You sent Frankie to prison, 529 00:17:59,945 --> 00:18:00,000 and prison was the end for him. 530 00:18:00,000 --> 00:18:02,047 and prison was the end for him. 531 00:18:05,251 --> 00:18:06,000 I’m asking you to be honest with me. 532 00:18:06,000 --> 00:18:07,420 I’m asking you to be honest with me. 533 00:18:07,453 --> 00:18:10,723 Hmm? So I’ll start. 534 00:18:10,756 --> 00:18:12,000 ♪ peppy music ♪ 535 00:18:12,000 --> 00:18:13,926 ♪ peppy music ♪ 536 00:18:13,959 --> 00:18:16,863 I thought about killing Jimmy myself 537 00:18:16,896 --> 00:18:18,000 and not just that day in court. 538 00:18:18,000 --> 00:18:18,764 and not just that day in court. 539 00:18:20,833 --> 00:18:23,069 But shoot him in the face? 540 00:18:23,102 --> 00:18:24,000 Fuck. It’s the perfect touch. 541 00:18:24,000 --> 00:18:25,605 Fuck. It’s the perfect touch. 542 00:18:25,638 --> 00:18:27,807 A deft hand. 543 00:18:27,840 --> 00:18:30,000 Now, your three kids... They depend solely on you? 544 00:18:30,000 --> 00:18:30,476 Now, your three kids... They depend solely on you? 545 00:18:30,509 --> 00:18:32,478 And their grandparents, too, huh? 546 00:18:32,511 --> 00:18:34,980 Give me one reason not to send you to prison. 547 00:18:36,916 --> 00:18:39,819 Uh, hmm, 548 00:18:39,852 --> 00:18:42,000 maybe ’cause I’m innocent. 549 00:18:42,000 --> 00:18:42,288 maybe ’cause I’m innocent. 550 00:18:42,321 --> 00:18:46,392 Okay, look, do a little horse trading here. 551 00:18:46,425 --> 00:18:48,000 You tell me what Jimmy’s been up to. 552 00:18:48,000 --> 00:18:49,428 You tell me what Jimmy’s been up to. 553 00:18:49,461 --> 00:18:51,964 I keep your kids out of foster care. 554 00:18:51,997 --> 00:18:53,633 [scoffs] 555 00:18:53,666 --> 00:18:54,000 So you want me 556 00:18:54,000 --> 00:18:56,035 So you want me 557 00:18:56,068 --> 00:18:58,771 to become an informant... 558 00:18:58,804 --> 00:19:00,000 the thing I hated Jimmy for. 559 00:19:00,000 --> 00:19:01,741 the thing I hated Jimmy for. 560 00:19:01,774 --> 00:19:03,775 Irony abounds. 561 00:19:05,844 --> 00:19:06,000 What do you care what Jimmy’s been up to, anyway? 562 00:19:06,000 --> 00:19:08,581 What do you care what Jimmy’s been up to, anyway? 563 00:19:08,614 --> 00:19:11,150 Like I said, symmetry. 564 00:19:12,818 --> 00:19:15,020 [sighs] 565 00:19:19,158 --> 00:19:20,793 Look, all I know is 566 00:19:20,826 --> 00:19:23,162 Jimmy was moving drugs from point A to point B. 567 00:19:23,195 --> 00:19:24,000 Got to be more specific. 568 00:19:24,000 --> 00:19:24,863 Got to be more specific. 569 00:19:27,132 --> 00:19:29,035 Roxbury to Southie. 570 00:19:29,068 --> 00:19:30,000 Who were the suppliers? 571 00:19:30,000 --> 00:19:30,502 Who were the suppliers? 572 00:19:33,339 --> 00:19:35,041 Couple of Black guys. 573 00:19:35,074 --> 00:19:36,000 -Brothers? -[Cathy] Maybe. 574 00:19:36,000 --> 00:19:37,276 -Brothers? -[Cathy] Maybe. 575 00:19:37,309 --> 00:19:39,011 Don’t know. Anything’s possible. 576 00:19:39,044 --> 00:19:41,847 Did Jimmy ever mention a Kelvin or Anton Campbell? 577 00:19:43,415 --> 00:19:46,385 Jimmy tended to babble. He mentioned a few names. 578 00:19:46,418 --> 00:19:47,820 Those might’ve been two of ’em. 579 00:19:47,853 --> 00:19:48,000 There’s no way of really knowing. 580 00:19:48,000 --> 00:19:49,188 There’s no way of really knowing. 581 00:19:49,221 --> 00:19:52,491 Now, you need to get the fuck out of my way, 582 00:19:52,524 --> 00:19:54,000 ’cause like you said, I got three mouths to feed, 583 00:19:54,000 --> 00:19:54,860 ’cause like you said, I got three mouths to feed, 584 00:19:54,893 --> 00:19:57,863 and they go from Dr. Jekyll to Mr. Hyde hungry 585 00:19:57,896 --> 00:19:59,065 come dinnertime. 586 00:19:59,098 --> 00:20:00,000 [objects clattering] 587 00:20:00,000 --> 00:20:01,900 [objects clattering] 588 00:20:07,940 --> 00:20:09,909 So where are you from? 589 00:20:09,942 --> 00:20:12,000 Dublin? County Cork? 590 00:20:12,000 --> 00:20:12,211 Dublin? County Cork? 591 00:20:12,244 --> 00:20:14,347 Northern Ireland. 592 00:20:14,380 --> 00:20:15,781 Would you be Irish, too, Jackie? 593 00:20:15,814 --> 00:20:17,617 I’m Scotch-Irish, 594 00:20:17,650 --> 00:20:18,000 which means I’m dying for a drink, 595 00:20:18,000 --> 00:20:19,051 which means I’m dying for a drink, 596 00:20:19,084 --> 00:20:20,419 but I’m too cheap to pay for it. 597 00:20:20,452 --> 00:20:22,588 Oh, well, that puts everything in perspective. 598 00:20:22,621 --> 00:20:24,000 You’re Protestant, then? 599 00:20:24,000 --> 00:20:24,423 You’re Protestant, then? 600 00:20:24,456 --> 00:20:27,226 Oh, no, no. Jackie’s a half-assed Catholic. 601 00:20:27,259 --> 00:20:29,629 Yeah, he goes to Mass once a year--Christmas. 602 00:20:29,662 --> 00:20:30,000 And then he’s always disappointed 603 00:20:30,000 --> 00:20:31,130 And then he’s always disappointed 604 00:20:31,163 --> 00:20:32,431 that Santa ain’t there. 605 00:20:32,464 --> 00:20:34,500 [Maeve laughs] And you, Jenny? 606 00:20:34,533 --> 00:20:36,000 She’s 100 percent guinea. 607 00:20:36,000 --> 00:20:36,936 She’s 100 percent guinea. 608 00:20:36,969 --> 00:20:38,938 Dad, I’m half guinea. Don’t forget. 609 00:20:38,971 --> 00:20:41,240 Yeah, my family’s from Sicily. 610 00:20:41,273 --> 00:20:42,000 [Jackie] You should see her mother’s wedding album. 611 00:20:42,000 --> 00:20:43,342 [Jackie] You should see her mother’s wedding album. 612 00:20:43,375 --> 00:20:45,144 -The faces. -[Jenny] Don’t listen to him. 613 00:20:45,177 --> 00:20:46,445 He’s just setting himself up to say, 614 00:20:46,478 --> 00:20:47,747 "Oh, there’s only three miles of ocean 615 00:20:47,780 --> 00:20:48,000 between Italy and Africa." 616 00:20:48,000 --> 00:20:49,181 between Italy and Africa." 617 00:20:49,214 --> 00:20:50,950 Well, there is. 618 00:20:50,983 --> 00:20:52,585 So your people have been here a while, then? 619 00:20:52,618 --> 00:20:54,000 Well, my ma’s family landed on Ellis Island 620 00:20:54,000 --> 00:20:54,654 Well, my ma’s family landed on Ellis Island 621 00:20:54,687 --> 00:20:55,621 turn of the century. 622 00:20:55,654 --> 00:20:57,189 And your dad? 623 00:20:57,222 --> 00:20:59,625 Her father’s family swam over with a school of sharks. 624 00:20:59,658 --> 00:21:00,000 [Maeve] Well, I think the Italians 625 00:21:00,000 --> 00:21:01,360 [Maeve] Well, I think the Italians 626 00:21:01,393 --> 00:21:02,728 are beautiful people. 627 00:21:02,761 --> 00:21:04,497 [Jackie] Unlike the Irish. 628 00:21:04,530 --> 00:21:06,000 Dirty, drunken bloodsuckers. 629 00:21:06,000 --> 00:21:06,766 Dirty, drunken bloodsuckers. 630 00:21:06,799 --> 00:21:08,634 Jesus, Jackie, you know what? You’re being an asshole. 631 00:21:08,667 --> 00:21:09,802 Okay? Maeve is my guest. 632 00:21:09,835 --> 00:21:12,000 -No, not--not to worry, Jenny. -[sighs] 633 00:21:12,000 --> 00:21:13,138 -No, not--not to worry, Jenny. -[sighs] 634 00:21:15,607 --> 00:21:18,000 Would you happen to have any Irish whiskey? 635 00:21:18,000 --> 00:21:18,043 Would you happen to have any Irish whiskey? 636 00:21:19,778 --> 00:21:22,648 [Siobhan playing jazz piano] 637 00:21:22,681 --> 00:21:24,000 ♪♪♪♪♪ 638 00:21:24,000 --> 00:21:27,619 ♪♪♪♪♪ 639 00:21:35,861 --> 00:21:36,000 [door opens] 640 00:21:36,000 --> 00:21:37,663 [door opens] 641 00:21:37,696 --> 00:21:41,067 ♪♪♪♪♪ 642 00:21:41,100 --> 00:21:42,000 [door closes] 643 00:21:42,000 --> 00:21:43,069 [door closes] 644 00:21:43,102 --> 00:21:45,071 [keys jingle] 645 00:21:45,104 --> 00:21:48,000 ♪♪♪♪♪ 646 00:21:48,000 --> 00:21:48,874 ♪♪♪♪♪ 647 00:21:48,907 --> 00:21:50,242 Mm. 648 00:21:50,275 --> 00:21:53,179 No, no, no, keep going. 649 00:21:53,212 --> 00:21:54,000 It makes me wish I’d have learned 650 00:21:54,000 --> 00:21:54,647 It makes me wish I’d have learned 651 00:21:54,680 --> 00:21:56,315 how to play an instrument as a kid. 652 00:21:56,348 --> 00:21:58,184 -Huh. -[Decourcy] Not the piano. 653 00:21:58,217 --> 00:22:00,000 The tuba. Something boisterous. 654 00:22:00,000 --> 00:22:00,052 The tuba. Something boisterous. 655 00:22:00,085 --> 00:22:01,620 Well, there’s still time. 656 00:22:01,653 --> 00:22:03,122 You can take lessons yourself. 657 00:22:03,155 --> 00:22:05,958 Or...mm... 658 00:22:05,991 --> 00:22:06,000 maybe somewhere down the line, 659 00:22:06,000 --> 00:22:07,493 maybe somewhere down the line, 660 00:22:07,526 --> 00:22:10,195 you can learn with someone else. 661 00:22:11,697 --> 00:22:12,000 How was your day? 662 00:22:12,000 --> 00:22:13,733 How was your day? 663 00:22:13,766 --> 00:22:16,469 Honestly, this is the best part. 664 00:22:16,502 --> 00:22:18,000 Your Honor, please ask the witness 665 00:22:18,000 --> 00:22:19,071 Your Honor, please ask the witness 666 00:22:19,104 --> 00:22:22,074 to answer the question. 667 00:22:25,677 --> 00:22:29,414 Well, Jimmy Ryan’s face was blown off. 668 00:22:31,016 --> 00:22:32,117 Yeah. 669 00:22:33,919 --> 00:22:36,000 You know, when I first heard the news, I was, uh... 670 00:22:36,000 --> 00:22:36,689 You know, when I first heard the news, I was, uh... 671 00:22:36,722 --> 00:22:38,257 [liquor pouring] 672 00:22:38,290 --> 00:22:40,993 I don’t know, I was-I was something-something like... 673 00:22:41,026 --> 00:22:42,000 happy. 674 00:22:42,000 --> 00:22:42,395 happy. 675 00:22:42,428 --> 00:22:43,963 Mm. 676 00:22:43,996 --> 00:22:45,631 That’s his karma. 677 00:22:45,664 --> 00:22:48,000 We pay a price in this world for frayed loyalties. 678 00:22:48,000 --> 00:22:48,367 We pay a price in this world for frayed loyalties. 679 00:22:48,400 --> 00:22:51,771 [chuckles] 680 00:22:51,804 --> 00:22:53,806 What, you not joining me? 681 00:22:53,839 --> 00:22:54,000 Not right now. 682 00:22:54,000 --> 00:22:55,307 Not right now. 683 00:22:55,340 --> 00:22:57,910 [Decourcy] Oh. All right. 684 00:22:57,943 --> 00:23:00,000 How was your day? 685 00:23:00,000 --> 00:23:00,813 How was your day? 686 00:23:00,846 --> 00:23:04,250 We’re pregnant. [chuckles] 687 00:23:04,283 --> 00:23:06,000 [clears throat] Uh... 688 00:23:06,000 --> 00:23:06,318 [clears throat] Uh... 689 00:23:06,351 --> 00:23:08,053 [stammers] 690 00:23:08,086 --> 00:23:10,990 Did you... when-when did you find out? 691 00:23:11,023 --> 00:23:12,000 Thursday. 692 00:23:12,000 --> 00:23:12,558 Thursday. 693 00:23:12,591 --> 00:23:15,728 Wait, wait, you waiting to just now to tell me? 694 00:23:15,761 --> 00:23:18,000 Really, Decourcy? Is that the best you can do? 695 00:23:18,000 --> 00:23:18,898 Really, Decourcy? Is that the best you can do? 696 00:23:18,931 --> 00:23:20,733 Well, hey, hey, hey. 697 00:23:20,766 --> 00:23:23,135 Uh, no, it, um... 698 00:23:25,637 --> 00:23:27,807 Guess I’m done sipping cognac, eh? 699 00:23:27,840 --> 00:23:29,975 Come here. Come here. 700 00:23:34,746 --> 00:23:36,000 Then Bram Stoker, he goes over to Ireland, 701 00:23:36,000 --> 00:23:37,983 Then Bram Stoker, he goes over to Ireland, 702 00:23:38,016 --> 00:23:40,619 and he’s riding through the bucolic Irish countryside 703 00:23:40,652 --> 00:23:41,987 with whoever, whatever, 704 00:23:42,020 --> 00:23:45,658 a-and they notice all these people 705 00:23:45,691 --> 00:23:47,126 deranged with hunger-- 706 00:23:47,159 --> 00:23:48,000 men, women, little ones. 707 00:23:48,000 --> 00:23:49,094 men, women, little ones. 708 00:23:49,127 --> 00:23:50,663 T-they’re skin and bones. 709 00:23:50,696 --> 00:23:53,165 They’re so starved that they don’t even look human. 710 00:23:53,198 --> 00:23:54,000 Aye, the potato famine. 711 00:23:54,000 --> 00:23:54,700 Aye, the potato famine. 712 00:23:54,733 --> 00:23:57,837 So old Bram goes, "What the fuck?" 713 00:23:57,870 --> 00:24:00,000 And he pokes his head out of the wagon, 714 00:24:00,000 --> 00:24:00,372 And he pokes his head out of the wagon, 715 00:24:00,405 --> 00:24:02,475 and they see a thousand old hags 716 00:24:02,508 --> 00:24:05,311 sucking on their fingers and their hands, 717 00:24:05,344 --> 00:24:06,000 drinking cow’s blood and pig’s blood, 718 00:24:06,000 --> 00:24:07,813 drinking cow’s blood and pig’s blood, 719 00:24:07,846 --> 00:24:09,548 and Bram is horrified. 720 00:24:09,581 --> 00:24:11,884 "Jesus, Mary, and Joseph, the next thing you know, 721 00:24:11,917 --> 00:24:12,000 they’re gonna be drinking human blood. 722 00:24:12,000 --> 00:24:13,385 they’re gonna be drinking human blood. 723 00:24:13,418 --> 00:24:15,788 Get me the fuck away from these bloodsuckers." 724 00:24:15,821 --> 00:24:18,000 Then later, 725 00:24:18,000 --> 00:24:18,057 Then later, 726 00:24:18,090 --> 00:24:21,427 after five or six glasses of absinthe, 727 00:24:21,460 --> 00:24:24,000 Bram thinks, "Wait a minute. I’m onto something." 728 00:24:24,000 --> 00:24:25,764 Bram thinks, "Wait a minute. I’m onto something." 729 00:24:25,797 --> 00:24:27,299 And Dracula is born. 730 00:24:30,369 --> 00:24:32,271 You know, this may come as a shock to you, 731 00:24:32,304 --> 00:24:34,473 but we have bounced back in the 150 years 732 00:24:34,506 --> 00:24:36,000 since the potatoes went rotten. 733 00:24:36,000 --> 00:24:36,308 since the potatoes went rotten. 734 00:24:36,341 --> 00:24:39,512 Yeah, for some, the Republic is picture-book Ireland, 735 00:24:39,545 --> 00:24:41,981 where the tourists go, 736 00:24:42,014 --> 00:24:46,218 but up at the North Channel-- Larne, Carrickfergus-- 737 00:24:46,251 --> 00:24:47,820 no, these are quaint little towns 738 00:24:47,853 --> 00:24:48,000 that kiss the sea. 739 00:24:48,000 --> 00:24:49,722 that kiss the sea. 740 00:24:49,755 --> 00:24:52,224 We’re not all blood and bombs 741 00:24:52,257 --> 00:24:53,825 or bloodsuckers. 742 00:24:55,761 --> 00:24:58,764 singing in Irish 743 00:24:58,797 --> 00:25:00,000 ♪♪♪♪♪ 744 00:25:00,000 --> 00:25:03,668 ♪♪♪♪♪ 745 00:25:15,714 --> 00:25:18,000 Wow, that’s so pretty. 746 00:25:18,000 --> 00:25:18,050 Wow, that’s so pretty. 747 00:25:18,083 --> 00:25:22,121 Bit of Irish as payment for a home-cooked meal. 748 00:25:22,154 --> 00:25:24,000 So, Maeve, why did you come to America? 749 00:25:24,000 --> 00:25:25,590 So, Maeve, why did you come to America? 750 00:25:27,259 --> 00:25:29,361 Same reason as everybody does-- 751 00:25:29,394 --> 00:25:30,000 the money. 752 00:25:30,000 --> 00:25:31,430 the money. 753 00:25:31,463 --> 00:25:34,400 ♪ "C.R.E.A.M" playing ♪ 754 00:25:34,433 --> 00:25:35,701 ♪♪♪♪♪ 755 00:25:35,734 --> 00:25:36,000 ♪ Running up in gates ♪ 756 00:25:36,000 --> 00:25:37,336 ♪ Running up in gates ♪ 757 00:25:37,369 --> 00:25:39,038 ♪ And doing hits for high stakes ♪ 758 00:25:39,071 --> 00:25:41,273 ♪ Making my way on fire escapes ♪ 759 00:25:41,306 --> 00:25:42,000 ♪ No question, I would speed for cracks and weed ♪ 760 00:25:42,000 --> 00:25:43,909 ♪ No question, I would speed for cracks and weed ♪ 761 00:25:43,942 --> 00:25:46,579 ♪ The combination made my eyes bleed ♪ 762 00:25:46,612 --> 00:25:48,000 ♪ No question, I would flow off ♪ 763 00:25:48,000 --> 00:25:48,380 ♪ No question, I would flow off ♪ 764 00:25:48,413 --> 00:25:49,782 ♪ And try to get the dough all ♪ 765 00:25:49,815 --> 00:25:51,884 ♪ Sticking up white boys in ball courts ♪ 766 00:25:51,917 --> 00:25:54,000 ♪ My life got no better, same damn ’Lo sweater ♪ 767 00:25:54,000 --> 00:25:55,254 ♪ My life got no better, same damn ’Lo sweater ♪ 768 00:25:55,287 --> 00:25:57,256 ♪ Times is rough and tough like leather ♪ 769 00:25:57,289 --> 00:25:59,191 ♪ Figured out I went the wrong route ♪ 770 00:25:59,224 --> 00:26:00,000 ♪ So I got with a sick tight clique and went all out ♪ 771 00:26:00,000 --> 00:26:02,328 ♪ So I got with a sick tight clique and went all out ♪ 772 00:26:02,361 --> 00:26:04,430 ♪ Catching keys from ’cross seas ♪ 773 00:26:04,463 --> 00:26:06,000 ♪ Rolling in MPVs, every week we made 40 Gs ♪ 774 00:26:06,000 --> 00:26:07,866 ♪ Rolling in MPVs, every week we made 40 Gs ♪ 775 00:26:07,899 --> 00:26:09,535 ♪ Yo, bro, respect mine ♪ 776 00:26:09,568 --> 00:26:10,903 ♪ Or here go the TEC-9 ♪ 777 00:26:10,936 --> 00:26:12,000 [tires screech] 778 00:26:12,000 --> 00:26:12,938 [tires screech] 779 00:26:12,971 --> 00:26:14,740 ♪ Cash rules everything around me ♪ 780 00:26:14,773 --> 00:26:16,342 ♪ C.R.E.A.M., get the money ♪ 781 00:26:16,375 --> 00:26:17,910 ♪ Dollar, dollar bill, y’all ♪ 782 00:26:17,943 --> 00:26:18,000 ♪ Cash rules... ♪ 783 00:26:18,000 --> 00:26:18,911 ♪ Cash rules... ♪ 784 00:26:18,944 --> 00:26:20,245 [Anton] Go. 785 00:26:20,278 --> 00:26:21,347 ♪ C.R.E.A.M., get the money ♪ 786 00:26:21,380 --> 00:26:23,248 ♪ Dollar, dollar bill, y’all ♪ 787 00:26:23,281 --> 00:26:24,000 ♪ It’s been 22 long, hard years ♪ 788 00:26:24,000 --> 00:26:25,117 ♪ It’s been 22 long, hard years ♪ 789 00:26:25,150 --> 00:26:26,218 ♪ I’m still struggling ♪ 790 00:26:26,251 --> 00:26:29,054 -Yo hold it. -Don’t run! 791 00:26:29,087 --> 00:26:30,000 Stop! 792 00:26:30,000 --> 00:26:31,023 Stop! 793 00:26:31,056 --> 00:26:33,292 Hold it right there! 794 00:26:33,325 --> 00:26:35,293 [tires screeching] 795 00:26:37,295 --> 00:26:38,664 [both grunting] 796 00:26:38,697 --> 00:26:40,465 [Anton] Get the fuck off. 797 00:26:42,200 --> 00:26:44,136 [Tony] Fuck! Stay down. 798 00:26:44,169 --> 00:26:45,337 Got his hands. 799 00:26:45,370 --> 00:26:47,006 -Get him? -Get down! 800 00:26:47,039 --> 00:26:48,000 Get down! Get the fuck down. 801 00:26:48,000 --> 00:26:49,008 Get down! Get the fuck down. 802 00:26:49,041 --> 00:26:51,176 [handcuffs clicking] 803 00:26:51,209 --> 00:26:52,678 -I got him. -You got him? 804 00:26:52,711 --> 00:26:54,000 -Yeah. -All right, get up, Anton. 805 00:26:54,000 --> 00:26:54,780 -Yeah. -All right, get up, Anton. 806 00:26:54,813 --> 00:26:56,047 Thanks, boys. 807 00:26:58,984 --> 00:27:00,000 We got it. 808 00:27:00,000 --> 00:27:00,919 We got it. 809 00:27:00,952 --> 00:27:03,455 Look what we have here. 810 00:27:03,488 --> 00:27:05,090 We got one with a gun. 811 00:27:05,123 --> 00:27:06,000 [Tony] Where’d you get this little number, huh? 812 00:27:06,000 --> 00:27:06,558 [Tony] Where’d you get this little number, huh? 813 00:27:06,591 --> 00:27:07,960 -[Anton] From your mother. -[Tony] Huh? 814 00:27:07,993 --> 00:27:09,928 [Anton] She’s just like you. 815 00:27:09,961 --> 00:27:11,630 Overtime white and overtime stupid. 816 00:27:11,663 --> 00:27:12,000 That’s nice talk. 817 00:27:12,000 --> 00:27:12,631 That’s nice talk. 818 00:27:12,664 --> 00:27:14,500 -Yeah? -Yeah. 819 00:27:14,533 --> 00:27:16,502 [Chris] Hey, hey, hey! 820 00:27:16,535 --> 00:27:18,000 Hey, hey, all right, what the fuck? 821 00:27:18,000 --> 00:27:18,570 Hey, hey, all right, what the fuck? 822 00:27:18,603 --> 00:27:20,773 Suferin, calm the fuck down! 823 00:27:20,806 --> 00:27:23,976 [Tony panting] 824 00:27:24,009 --> 00:27:26,445 [Anton] This fucking job. 825 00:27:26,478 --> 00:27:29,514 [sniffs, grunts] 826 00:27:30,649 --> 00:27:33,185 Babe? 827 00:27:33,218 --> 00:27:36,000 Hey, I...I swear I’m thrilled. 828 00:27:36,000 --> 00:27:36,922 Hey, I...I swear I’m thrilled. 829 00:27:36,955 --> 00:27:38,490 You know? I just... 830 00:27:38,523 --> 00:27:41,260 I...I know how much we want this baby. 831 00:27:41,293 --> 00:27:42,000 I just wasn’t expecting for you 832 00:27:42,000 --> 00:27:42,961 I just wasn’t expecting for you 833 00:27:42,994 --> 00:27:45,664 to tell me you was pregnant tonight. 834 00:27:45,697 --> 00:27:47,399 So put your coat back on, 835 00:27:47,432 --> 00:27:48,000 go back through the front door, 836 00:27:48,000 --> 00:27:49,034 go back through the front door, 837 00:27:49,067 --> 00:27:50,335 and come back tomorrow. 838 00:27:50,368 --> 00:27:51,970 Maybe then you’ll be more receptive. 839 00:27:52,003 --> 00:27:53,338 Hey, but, ba...oh, come on. 840 00:27:53,371 --> 00:27:54,000 Give me some breathing room here. 841 00:27:54,000 --> 00:27:54,640 Give me some breathing room here. 842 00:27:54,673 --> 00:27:57,242 Anybody would be daunted by the responsibility. 843 00:27:57,275 --> 00:27:59,244 Most of your reasons for not wanting a child are selfish. 844 00:27:59,277 --> 00:28:00,000 I am selfish. So are you. 845 00:28:00,000 --> 00:28:02,114 I am selfish. So are you. 846 00:28:02,147 --> 00:28:03,649 That’s...it’s always been our thing. 847 00:28:03,682 --> 00:28:05,084 It’s part of the attraction. 848 00:28:05,117 --> 00:28:06,000 Well, I’m guess I’m at the point in my life 849 00:28:06,000 --> 00:28:06,485 Well, I’m guess I’m at the point in my life 850 00:28:06,518 --> 00:28:08,487 where I require more. 851 00:28:08,520 --> 00:28:11,457 So...so when our baby gets here, right, 852 00:28:11,490 --> 00:28:12,000 how do you plan to balance everything? 853 00:28:12,000 --> 00:28:13,459 how do you plan to balance everything? 854 00:28:13,492 --> 00:28:18,000 Us, your career, the Coalition, social life? 855 00:28:18,000 --> 00:28:18,464 Us, your career, the Coalition, social life? 856 00:28:18,497 --> 00:28:20,833 Are you asking me to be a stay-at-home mom? 857 00:28:20,866 --> 00:28:23,469 No. 858 00:28:23,502 --> 00:28:24,000 Yes. Uh, look... 859 00:28:24,000 --> 00:28:26,538 Yes. Uh, look... 860 00:28:26,571 --> 00:28:30,000 I lost my mom to cancer when I was 12 years old. 861 00:28:30,000 --> 00:28:31,310 I lost my mom to cancer when I was 12 years old. 862 00:28:31,343 --> 00:28:33,679 She was there until she wasn’t. 863 00:28:33,712 --> 00:28:35,147 All right? 864 00:28:35,180 --> 00:28:36,000 Presence has its blessings. 865 00:28:36,000 --> 00:28:37,249 Presence has its blessings. 866 00:28:37,282 --> 00:28:40,719 Well, there are different ways to be present. 867 00:28:40,752 --> 00:28:42,000 Women navigate these waters every day. 868 00:28:42,000 --> 00:28:43,222 Women navigate these waters every day. 869 00:28:43,255 --> 00:28:45,157 Been doing so for centuries. 870 00:28:45,190 --> 00:28:46,859 Good night. 871 00:28:46,892 --> 00:28:48,000 [phone ringing] 872 00:28:48,000 --> 00:28:49,761 [phone ringing] 873 00:28:58,303 --> 00:28:59,805 Hello. 874 00:28:59,838 --> 00:29:00,000 [Chris] Dee, we busted Anton Campbell. 875 00:29:00,000 --> 00:29:01,840 [Chris] Dee, we busted Anton Campbell. 876 00:29:01,873 --> 00:29:05,043 Resisting arrest, illegal firearm, distributing. 877 00:29:05,076 --> 00:29:06,000 Come join the party. 878 00:29:06,000 --> 00:29:07,246 Come join the party. 879 00:29:07,279 --> 00:29:11,350 -I’ll see you in 20 minutes. -[Chris] All right. 880 00:29:11,383 --> 00:29:12,000 Babe, you better get dressed. 881 00:29:12,000 --> 00:29:13,118 Babe, you better get dressed. 882 00:29:20,892 --> 00:29:23,095 [Anton] If you’re half as good a lawyer as Mama says, 883 00:29:23,128 --> 00:29:24,000 I’ll be home in bed 884 00:29:24,000 --> 00:29:24,630 I’ll be home in bed 885 00:29:24,663 --> 00:29:27,366 by time you pull out the parking lot in your Lexus. 886 00:29:27,399 --> 00:29:30,000 Now’s not the time to be a smartass. 887 00:29:30,000 --> 00:29:30,636 Now’s not the time to be a smartass. 888 00:29:30,669 --> 00:29:33,105 [Anton] Is there ever a good time to be a smartass? 889 00:29:33,138 --> 00:29:36,000 [knocking on window] 890 00:29:36,000 --> 00:29:36,007 [knocking on window] 891 00:29:47,319 --> 00:29:48,000 You know the other day Junior Senegel was chased down 892 00:29:48,000 --> 00:29:49,488 You know the other day Junior Senegel was chased down 893 00:29:49,521 --> 00:29:51,924 and shot in the stomach? 894 00:29:51,957 --> 00:29:54,000 It takes a lot of anger to settle a score. 895 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 It takes a lot of anger to settle a score. 896 00:29:55,193 --> 00:29:58,263 A measure of strength, too. But here’s the thing. 897 00:29:58,296 --> 00:30:00,000 There’s always gonna be a new score, 898 00:30:00,000 --> 00:30:00,833 There’s always gonna be a new score, 899 00:30:00,866 --> 00:30:03,869 new chain of young Black bodies bleeding out on the street. 900 00:30:03,902 --> 00:30:06,000 Now, you may not care 901 00:30:06,000 --> 00:30:06,104 Now, you may not care 902 00:30:06,137 --> 00:30:08,040 whether you die or live another day, 903 00:30:08,073 --> 00:30:10,843 but my hunch is, your mother does. 904 00:30:10,876 --> 00:30:12,000 Don’t bring my mother into this. 905 00:30:12,000 --> 00:30:13,111 Don’t bring my mother into this. 906 00:30:13,144 --> 00:30:16,481 Well, it’s a long history of women, 907 00:30:16,514 --> 00:30:18,000 mothers nurturing the living, mourning the dead. 908 00:30:18,000 --> 00:30:19,718 mothers nurturing the living, mourning the dead. 909 00:30:19,751 --> 00:30:21,720 Marys, the Mary Magdalenes, the-- 910 00:30:21,753 --> 00:30:24,000 You seem to be on a fishing expedition. 911 00:30:24,000 --> 00:30:24,723 You seem to be on a fishing expedition. 912 00:30:24,756 --> 00:30:27,059 Are you gonna charge my client with something? 913 00:30:27,092 --> 00:30:29,361 Eventually I am. 914 00:30:29,394 --> 00:30:30,000 I will, 915 00:30:30,000 --> 00:30:32,097 I will, 916 00:30:32,130 --> 00:30:33,732 ’cause Junior’s gonna live, 917 00:30:33,765 --> 00:30:35,567 and when he wakes up, 918 00:30:35,600 --> 00:30:36,000 he’s gonna tell me everything that happened. 919 00:30:36,000 --> 00:30:38,370 he’s gonna tell me everything that happened. 920 00:30:38,403 --> 00:30:39,938 What you did. 921 00:30:39,971 --> 00:30:42,000 Mr. Ward, please ask Mr. Campbell 922 00:30:42,000 --> 00:30:42,541 Mr. Ward, please ask Mr. Campbell 923 00:30:42,574 --> 00:30:45,377 something relevant to tonight’s arrest. 924 00:30:45,410 --> 00:30:48,000 Otherwise, this sad attempt at an interrogation 925 00:30:48,000 --> 00:30:48,580 Otherwise, this sad attempt at an interrogation 926 00:30:48,613 --> 00:30:50,249 is over. 927 00:30:50,282 --> 00:30:53,484 [sighs] 928 00:30:56,788 --> 00:30:59,524 Unless you’d like to discuss the bruises on his face? 929 00:30:59,557 --> 00:31:00,000 [Decourcy] He resisted arrest. 930 00:31:00,000 --> 00:31:00,926 [Decourcy] He resisted arrest. 931 00:31:00,959 --> 00:31:02,127 [Siobhan] I’d like to see the police report. 932 00:31:02,160 --> 00:31:04,930 I heard it was a boxing match. You lost. 933 00:31:04,963 --> 00:31:06,000 -That’s bullshit. -[Decourcy] Hmm. 934 00:31:06,000 --> 00:31:06,665 -That’s bullshit. -[Decourcy] Hmm. 935 00:31:06,698 --> 00:31:10,002 You know, Socrates said, "Know thyself," 936 00:31:10,035 --> 00:31:12,000 but we don’t all get the opportunity 937 00:31:12,000 --> 00:31:12,004 but we don’t all get the opportunity 938 00:31:12,037 --> 00:31:13,772 to do that, do we, now? 939 00:31:13,805 --> 00:31:17,442 To know ourselves, to grow into ourselves? 940 00:31:17,475 --> 00:31:18,000 Take Raina Allen-- 941 00:31:18,000 --> 00:31:19,278 Take Raina Allen-- 942 00:31:19,311 --> 00:31:20,545 little girl who died 943 00:31:20,578 --> 00:31:22,247 in the crossfire on Valentine’s Day. 944 00:31:22,280 --> 00:31:24,000 She’ll never know what being a teenager means. 945 00:31:24,000 --> 00:31:25,250 She’ll never know what being a teenager means. 946 00:31:25,283 --> 00:31:29,288 My client is not here to discuss Raina Allen. 947 00:31:29,321 --> 00:31:30,000 Now, unless you have evidence of the contrary, 948 00:31:30,000 --> 00:31:31,590 Now, unless you have evidence of the contrary, 949 00:31:31,623 --> 00:31:34,158 I suggest you stick to the matters at hand. 950 00:31:37,696 --> 00:31:39,064 Damn. [laughs] 951 00:31:39,097 --> 00:31:41,266 Wow. 952 00:31:41,299 --> 00:31:42,000 "Wow." 953 00:31:42,000 --> 00:31:43,435 "Wow." 954 00:31:43,468 --> 00:31:45,737 You must think it’s a fucking joke, huh? 955 00:31:45,770 --> 00:31:48,000 Funny thing is, I know how this ends, 956 00:31:48,000 --> 00:31:49,074 Funny thing is, I know how this ends, 957 00:31:49,107 --> 00:31:53,011 and trust me, you don’t get the last laugh. 958 00:31:53,044 --> 00:31:54,000 ♪ somber music ♪ 959 00:31:54,000 --> 00:31:55,814 ♪ somber music ♪ 960 00:31:55,847 --> 00:32:00,000 ♪♪♪♪♪ 961 00:32:00,000 --> 00:32:00,785 ♪♪♪♪♪ 962 00:32:06,558 --> 00:32:08,226 Didn’t know you were a smoker. 963 00:32:08,259 --> 00:32:10,696 [Grace] I quit after I got pregnant with Anton. 964 00:32:10,729 --> 00:32:12,000 This is a once-a-year, stress-induced indulgence 965 00:32:12,000 --> 00:32:12,664 This is a once-a-year, stress-induced indulgence 966 00:32:12,697 --> 00:32:14,566 you’re witnessing. 967 00:32:14,599 --> 00:32:16,101 -Grace, I-- -[Grace] I hope you know 968 00:32:16,134 --> 00:32:18,000 how much this means to me, having you, 969 00:32:18,000 --> 00:32:18,603 how much this means to me, having you, 970 00:32:18,636 --> 00:32:21,239 this little girl I’ve known forever, 971 00:32:21,272 --> 00:32:22,807 looking out for my family. 972 00:32:25,477 --> 00:32:29,281 I say this with the utmost respect for you. 973 00:32:29,314 --> 00:32:30,000 Wake up. 974 00:32:30,000 --> 00:32:30,949 Wake up. 975 00:32:30,982 --> 00:32:33,452 How do both of your sons end up arrested, 976 00:32:33,485 --> 00:32:34,953 both of them? 977 00:32:34,986 --> 00:32:36,000 Anton was caught with an unlicensed gun 978 00:32:36,000 --> 00:32:37,322 Anton was caught with an unlicensed gun 979 00:32:37,355 --> 00:32:38,623 and crack cocaine. 980 00:32:38,656 --> 00:32:40,993 -He resisted arrest. -Says the BPD. 981 00:32:41,026 --> 00:32:42,000 Profiling happens all the time to all of us. 982 00:32:42,000 --> 00:32:43,628 Profiling happens all the time to all of us. 983 00:32:43,661 --> 00:32:46,832 [scoffs] Well, maybe not as much in the South End. 984 00:32:46,865 --> 00:32:48,000 Oh, please don’t make me apologize for my privilege. 985 00:32:48,000 --> 00:32:49,468 Oh, please don’t make me apologize for my privilege. 986 00:32:49,501 --> 00:32:51,803 I’m using my privilege to help your son. 987 00:32:51,836 --> 00:32:53,739 Not every attorney will give a damn 988 00:32:53,772 --> 00:32:54,000 about another young Black man facing ten to 15 years 989 00:32:54,000 --> 00:32:56,041 about another young Black man facing ten to 15 years 990 00:32:56,074 --> 00:32:57,476 for a guns and drugs charge. 991 00:32:57,509 --> 00:32:59,244 You sound like your mother... 992 00:32:59,277 --> 00:33:00,000 after she turned her back on the movement. 993 00:33:00,000 --> 00:33:01,480 after she turned her back on the movement. 994 00:33:01,513 --> 00:33:03,615 Okay. [clears throat] 995 00:33:03,648 --> 00:33:05,317 I’m gonna pretend like I didn’t hear that 996 00:33:05,350 --> 00:33:06,000 and continue to do my job, 997 00:33:06,000 --> 00:33:06,651 and continue to do my job, 998 00:33:06,684 --> 00:33:07,986 which I’m excellent at. 999 00:33:08,019 --> 00:33:11,189 But in the meanwhile, reassess 1000 00:33:11,222 --> 00:33:12,000 and get your goddamn house in order. 1001 00:33:12,000 --> 00:33:13,157 and get your goddamn house in order. 1002 00:33:23,568 --> 00:33:24,000 [Jackie] Good morning. 1003 00:33:24,000 --> 00:33:25,069 [Jackie] Good morning. 1004 00:33:27,172 --> 00:33:28,640 Tell me why you felt the need 1005 00:33:28,673 --> 00:33:30,000 to throw the evil eye at Maeve last night. 1006 00:33:30,000 --> 00:33:30,742 to throw the evil eye at Maeve last night. 1007 00:33:32,777 --> 00:33:35,514 She’s alone. No family nearby. 1008 00:33:35,547 --> 00:33:36,000 Jen... 1009 00:33:36,000 --> 00:33:37,649 Jen... 1010 00:33:37,682 --> 00:33:40,318 why do you give a shit about this woman? 1011 00:33:40,351 --> 00:33:42,000 There’s a war going on over there, Jackie. 1012 00:33:42,000 --> 00:33:42,487 There’s a war going on over there, Jackie. 1013 00:33:42,520 --> 00:33:43,855 Catholic against Protestant. 1014 00:33:43,888 --> 00:33:45,824 Not something I like to think about, but... 1015 00:33:45,857 --> 00:33:47,259 there’s blood on the streets. 1016 00:33:47,292 --> 00:33:48,000 There’s blood on the streets here. 1017 00:33:48,000 --> 00:33:48,593 There’s blood on the streets here. 1018 00:33:48,626 --> 00:33:50,195 Haven’t you noticed? A little girl got shot 1019 00:33:50,228 --> 00:33:52,364 in Roxbury, going through her Valentine’s Day cards. 1020 00:33:52,397 --> 00:33:54,000 [slurps] 1021 00:33:54,000 --> 00:33:54,099 [slurps] 1022 00:33:54,132 --> 00:33:57,202 One tragedy doesn’t cancel out another. 1023 00:33:57,235 --> 00:33:59,738 Maeve’s a refugee, just like your grandparents were. 1024 00:33:59,771 --> 00:34:00,000 What the fuck you really after? 1025 00:34:00,000 --> 00:34:01,606 What the fuck you really after? 1026 00:34:02,874 --> 00:34:04,776 [sighs] 1027 00:34:08,546 --> 00:34:09,848 -[bowl thuds] -You know what? 1028 00:34:09,881 --> 00:34:12,000 No one gave a shit about me when I was alone, 1029 00:34:12,000 --> 00:34:12,317 No one gave a shit about me when I was alone, 1030 00:34:12,350 --> 00:34:14,419 when I was crying, so, yeah, 1031 00:34:14,452 --> 00:34:16,721 I want to do something for Maeve. 1032 00:34:16,754 --> 00:34:18,000 I don’t know what. 1033 00:34:18,000 --> 00:34:18,023 I don’t know what. 1034 00:34:18,056 --> 00:34:20,492 Just, uh, you know, be there, I guess. 1035 00:34:20,525 --> 00:34:22,494 You weren’t alone, Jen. 1036 00:34:22,527 --> 00:34:24,000 I took care of things, didn’t I? 1037 00:34:24,000 --> 00:34:24,429 I took care of things, didn’t I? 1038 00:34:24,462 --> 00:34:27,699 [scoffs] Yeah. 1039 00:34:27,732 --> 00:34:30,000 Yeah, but you never told me how. 1040 00:34:30,000 --> 00:34:30,936 Yeah, but you never told me how. 1041 00:34:30,969 --> 00:34:34,839 We always sort of tiptoe around the subject. 1042 00:34:38,743 --> 00:34:41,313 What happened to my father? 1043 00:34:41,346 --> 00:34:42,000 Your father did what I told him to and got lost. 1044 00:34:42,000 --> 00:34:45,116 Your father did what I told him to and got lost. 1045 00:34:46,784 --> 00:34:48,000 The same way Clay Roach got lost? 1046 00:34:48,000 --> 00:34:49,153 The same way Clay Roach got lost? 1047 00:35:04,802 --> 00:35:06,000 [Corie] Hey, Cath, there you are. 1048 00:35:06,000 --> 00:35:07,572 [Corie] Hey, Cath, there you are. 1049 00:35:12,911 --> 00:35:16,180 Wow, it’s freezing out here. 1050 00:35:18,316 --> 00:35:21,920 Yeah, see, that’s what happens, you move to Florida. 1051 00:35:21,953 --> 00:35:24,000 You become intolerant to the elements. 1052 00:35:24,000 --> 00:35:24,990 You become intolerant to the elements. 1053 00:35:25,023 --> 00:35:26,825 You forget that winter in New England’s 1054 00:35:26,858 --> 00:35:28,025 a bona fide bitch. 1055 00:35:29,961 --> 00:35:30,000 How you doing, Cathy? 1056 00:35:30,000 --> 00:35:31,429 How you doing, Cathy? 1057 00:35:33,865 --> 00:35:36,000 Other day, I’m helping Kick with her homework. 1058 00:35:36,000 --> 00:35:37,636 Other day, I’m helping Kick with her homework. 1059 00:35:37,669 --> 00:35:42,000 Social studies, family-tree bullshit. 1060 00:35:42,000 --> 00:35:42,274 Social studies, family-tree bullshit. 1061 00:35:42,307 --> 00:35:44,176 And we’re taping this picture of Frankie 1062 00:35:44,209 --> 00:35:46,410 to some piece of construction board. 1063 00:35:49,814 --> 00:35:53,185 Something comes over me. 1064 00:35:53,218 --> 00:35:54,000 Before I even know what I’m doing, 1065 00:35:54,000 --> 00:35:54,619 Before I even know what I’m doing, 1066 00:35:54,652 --> 00:35:56,555 I’m looking up the word "husband" 1067 00:35:56,588 --> 00:36:00,000 in the dictionary. 1068 00:36:00,000 --> 00:36:00,125 in the dictionary. 1069 00:36:00,158 --> 00:36:02,059 You know what the word "husband" means? 1070 00:36:03,995 --> 00:36:06,000 Keeper of the farm. 1071 00:36:06,000 --> 00:36:06,598 Keeper of the farm. 1072 00:36:06,631 --> 00:36:08,967 Yeah, that’s Frankie. 1073 00:36:09,000 --> 00:36:11,836 Pitchfork in hand. 1074 00:36:11,869 --> 00:36:12,000 Only, now I’m the keeper of the farm. 1075 00:36:12,000 --> 00:36:14,038 Only, now I’m the keeper of the farm. 1076 00:36:16,641 --> 00:36:18,000 I don’t have Frankie to complain to 1077 00:36:18,000 --> 00:36:18,276 I don’t have Frankie to complain to 1078 00:36:18,309 --> 00:36:19,945 when the water heater don’t work 1079 00:36:19,978 --> 00:36:21,947 or we’re down to our last five eggs 1080 00:36:21,980 --> 00:36:23,347 or 20 bucks. 1081 00:36:25,883 --> 00:36:27,786 Half the time, I feel like I’m walking around, 1082 00:36:27,819 --> 00:36:30,000 and I’m missing a limb or a rib. 1083 00:36:30,000 --> 00:36:30,588 and I’m missing a limb or a rib. 1084 00:36:38,396 --> 00:36:42,000 You know, Frankie took the kids here one time... 1085 00:36:42,000 --> 00:36:42,534 You know, Frankie took the kids here one time... 1086 00:36:42,567 --> 00:36:46,304 to watch the planes fly in and out of Logan. 1087 00:36:47,905 --> 00:36:48,000 And now I’m here. 1088 00:36:48,000 --> 00:36:49,140 And now I’m here. 1089 00:36:55,546 --> 00:36:58,717 I just keep thinking, maybe if I... 1090 00:36:58,750 --> 00:37:00,000 sit here long enough, I can hear him, 1091 00:37:00,000 --> 00:37:01,620 sit here long enough, I can hear him, 1092 00:37:01,653 --> 00:37:03,555 just hear his voice. 1093 00:37:03,588 --> 00:37:05,991 ♪ melancholy music ♪ 1094 00:37:06,024 --> 00:37:08,293 Hey, you start sadness up, it’ll... 1095 00:37:08,326 --> 00:37:11,229 it’ll suck the life out of you. 1096 00:37:11,262 --> 00:37:12,000 I know you’re half warrior, Cathy, but you... 1097 00:37:12,000 --> 00:37:13,832 I know you’re half warrior, Cathy, but you... 1098 00:37:13,865 --> 00:37:17,369 you got to let go sometimes. 1099 00:37:17,402 --> 00:37:18,000 [sighs, sniffles] 1100 00:37:18,000 --> 00:37:20,739 [sighs, sniffles] 1101 00:37:20,772 --> 00:37:23,441 ♪♪♪♪♪ 1102 00:37:23,474 --> 00:37:24,000 It’s freezing. 1103 00:37:24,000 --> 00:37:25,043 It’s freezing. 1104 00:37:25,076 --> 00:37:26,244 [Cathy] Yeah. 1105 00:37:26,277 --> 00:37:28,613 It’s also kind of fucking beautiful. 1106 00:37:28,646 --> 00:37:30,000 [elevator bell dings] 1107 00:37:30,000 --> 00:37:30,548 [elevator bell dings] 1108 00:37:35,453 --> 00:37:36,000 You don’t look so good, kid. 1109 00:37:36,000 --> 00:37:37,789 You don’t look so good, kid. 1110 00:37:37,822 --> 00:37:40,592 Uh-uh. Address me, not my son. 1111 00:37:40,625 --> 00:37:42,000 I feel sick to my stomach. I don’t want to do this. 1112 00:37:42,000 --> 00:37:42,594 I feel sick to my stomach. I don’t want to do this. 1113 00:37:42,627 --> 00:37:44,262 Please don’t make me do this. 1114 00:37:44,295 --> 00:37:45,797 Listen, this nightmare’ll be over in a few minutes. 1115 00:37:45,830 --> 00:37:47,332 Just do whatever this asshole wants you to do. 1116 00:37:47,365 --> 00:37:48,000 Listen to your ma, Rickey. 1117 00:37:48,000 --> 00:37:48,900 Listen to your ma, Rickey. 1118 00:37:48,933 --> 00:37:50,769 Sooner or later, reality slaps you in the face. 1119 00:37:50,802 --> 00:37:53,338 Every man for himself. 1120 00:37:53,371 --> 00:37:54,000 You’re really sitting up here, asking me to break the law, 1121 00:37:54,000 --> 00:37:56,007 You’re really sitting up here, asking me to break the law, 1122 00:37:56,040 --> 00:37:58,443 to do dirt on the one person who come around and help me. 1123 00:37:58,476 --> 00:37:59,778 He could’ve been like the officer 1124 00:37:59,811 --> 00:38:00,000 -who put handcuffs on me. -[elevator door opens] 1125 00:38:00,000 --> 00:38:02,180 -who put handcuffs on me. -[elevator door opens] 1126 00:38:02,213 --> 00:38:04,015 [Nia] Rickey. Rickey, wait. 1127 00:38:04,048 --> 00:38:05,417 Rickey, Rickey, listen to me. 1128 00:38:05,450 --> 00:38:06,000 Get off me, Ma! 1129 00:38:06,000 --> 00:38:07,252 Get off me, Ma! 1130 00:38:07,285 --> 00:38:08,386 -Ma, I’m sorry. -Whoa, whoa, whoa. 1131 00:38:08,419 --> 00:38:09,421 You okay? 1132 00:38:09,454 --> 00:38:10,588 I’m fine. 1133 00:38:10,621 --> 00:38:12,000 You see? I hate this. 1134 00:38:12,000 --> 00:38:12,290 You see? I hate this. 1135 00:38:12,323 --> 00:38:13,525 I hate this, man. 1136 00:38:13,558 --> 00:38:15,226 I hate... 1137 00:38:15,259 --> 00:38:16,695 [Nia] Rickey, no, no, no, no, no! 1138 00:38:16,728 --> 00:38:18,000 No, you gonna break your arm! 1139 00:38:18,000 --> 00:38:18,363 No, you gonna break your arm! 1140 00:38:18,396 --> 00:38:20,932 Stop. Rickey, listen. 1141 00:38:20,965 --> 00:38:22,934 Look at me. 1142 00:38:22,967 --> 00:38:24,000 Babe, I love you. 1143 00:38:24,000 --> 00:38:24,235 Babe, I love you. 1144 00:38:24,268 --> 00:38:26,604 I’m just trying to... 1145 00:38:26,637 --> 00:38:28,272 I don’t know what the fuck I’m trying to do. 1146 00:38:30,675 --> 00:38:33,278 This is my kid. 1147 00:38:33,311 --> 00:38:36,000 Do you know how hard it is to keep sober? 1148 00:38:36,000 --> 00:38:37,082 Do you know how hard it is to keep sober? 1149 00:38:37,115 --> 00:38:39,084 I was six months dry. 1150 00:38:39,117 --> 00:38:40,418 Then you show up at my door 1151 00:38:40,451 --> 00:38:42,000 with those beers and that badge, 1152 00:38:42,000 --> 00:38:42,454 with those beers and that badge, 1153 00:38:42,487 --> 00:38:46,024 leveling threats against me and Rickey. 1154 00:38:46,057 --> 00:38:48,000 You nearly cost me my fucking job. 1155 00:38:48,000 --> 00:38:48,459 You nearly cost me my fucking job. 1156 00:38:51,295 --> 00:38:54,000 The system is broken. It’s corrupt. 1157 00:38:54,000 --> 00:38:55,900 The system is broken. It’s corrupt. 1158 00:38:55,933 --> 00:38:58,069 You have no compassion for us. 1159 00:38:58,102 --> 00:39:00,000 You don’t care about us. 1160 00:39:00,000 --> 00:39:01,206 You don’t care about us. 1161 00:39:01,239 --> 00:39:04,175 You know, when I was a kid, my ma used to send me 1162 00:39:04,208 --> 00:39:06,000 to bum cigarettes from the neighbors. 1163 00:39:06,000 --> 00:39:06,210 to bum cigarettes from the neighbors. 1164 00:39:08,713 --> 00:39:12,000 Pretty soon, I’m coming home, and for every two I get, 1165 00:39:12,000 --> 00:39:12,350 Pretty soon, I’m coming home, and for every two I get, 1166 00:39:12,383 --> 00:39:13,651 I’m smoking one. 1167 00:39:13,684 --> 00:39:15,754 I’m coming in the house empty-handed. 1168 00:39:15,787 --> 00:39:18,000 You know, that’s an ass kicking right there. 1169 00:39:18,000 --> 00:39:18,556 You know, that’s an ass kicking right there. 1170 00:39:19,957 --> 00:39:22,694 But, you know, that one errand... 1171 00:39:22,727 --> 00:39:24,000 that set me on a course... 1172 00:39:24,000 --> 00:39:26,197 that set me on a course... 1173 00:39:26,230 --> 00:39:29,334 or off. 1174 00:39:29,367 --> 00:39:30,000 [sighs] 1175 00:39:30,000 --> 00:39:30,368 [sighs] 1176 00:39:35,606 --> 00:39:36,000 Tell the truth, kid. 1177 00:39:36,000 --> 00:39:36,741 Tell the truth, kid. 1178 00:39:39,010 --> 00:39:42,000 -What? -Forget what I told you to do. 1179 00:39:42,000 --> 00:39:42,714 -What? -Forget what I told you to do. 1180 00:39:42,747 --> 00:39:46,084 Decourcy Ward saved you ’cause you deserved to be saved. 1181 00:39:46,117 --> 00:39:48,000 Do what’s right. 1182 00:39:48,000 --> 00:39:48,686 Do what’s right. 1183 00:39:48,719 --> 00:39:50,855 Consider this an Act of Contrition. 1184 00:39:58,729 --> 00:40:00,000 You asked to see me? 1185 00:40:00,000 --> 00:40:01,466 You asked to see me? 1186 00:40:01,499 --> 00:40:04,135 I was a little surprised that the Townsend kid 1187 00:40:04,168 --> 00:40:06,000 changed his statement. 1188 00:40:06,000 --> 00:40:06,604 changed his statement. 1189 00:40:06,637 --> 00:40:09,140 At the very last second, he gives Decourcy Ward 1190 00:40:09,173 --> 00:40:10,108 a hall pass. 1191 00:40:10,141 --> 00:40:12,000 A shock, to be sure. 1192 00:40:12,000 --> 00:40:12,076 A shock, to be sure. 1193 00:40:12,109 --> 00:40:13,278 What happened? 1194 00:40:13,311 --> 00:40:15,246 I got the story wrong. [chuckles] 1195 00:40:15,279 --> 00:40:17,882 A story you made up. 1196 00:40:17,915 --> 00:40:18,000 Rickey Townsend. He will pay. 1197 00:40:18,000 --> 00:40:20,251 Rickey Townsend. He will pay. 1198 00:40:21,519 --> 00:40:23,955 Do you know what I see standing in front of me, Jackie? 1199 00:40:23,988 --> 00:40:24,000 The lay of your life? 1200 00:40:24,000 --> 00:40:26,424 The lay of your life? 1201 00:40:26,457 --> 00:40:29,661 An agent whose day has come and gone. 1202 00:40:29,694 --> 00:40:30,000 You need to retire. 1203 00:40:30,000 --> 00:40:31,963 You need to retire. 1204 00:40:31,996 --> 00:40:34,499 Oh, okay. So we’re back to that, are we? 1205 00:40:34,532 --> 00:40:36,000 Well, this time, I’m insisting. 1206 00:40:36,000 --> 00:40:36,468 Well, this time, I’m insisting. 1207 00:40:36,501 --> 00:40:39,370 [Jackie] Things I’ve done, you can’t get rid of me, 1208 00:40:39,403 --> 00:40:42,000 ’cause if I go, I’m singing like fucking Sinatra. 1209 00:40:42,000 --> 00:40:42,774 ’cause if I go, I’m singing like fucking Sinatra. 1210 00:40:42,807 --> 00:40:44,042 "My Way." 1211 00:40:44,075 --> 00:40:45,443 And all the bad guys 1212 00:40:45,476 --> 00:40:47,212 who’ve been convicted in the last 20 years 1213 00:40:47,245 --> 00:40:48,000 are gonna want a new trial. 1214 00:40:48,000 --> 00:40:48,947 are gonna want a new trial. 1215 00:40:48,980 --> 00:40:51,649 You’re gonna have to reopen hundreds and hundreds of cases. 1216 00:40:51,682 --> 00:40:53,684 Your office will implode. 1217 00:40:55,720 --> 00:40:58,823 You’d destroy the fucking world for the home-field advantage. 1218 00:40:58,856 --> 00:41:00,000 Believe it, darling. 1219 00:41:00,000 --> 00:41:00,725 Believe it, darling. 1220 00:41:00,758 --> 00:41:01,725 Believe it. 1221 00:41:04,295 --> 00:41:06,000 [door slams] 1222 00:41:06,000 --> 00:41:06,197 [door slams] 1223 00:41:15,973 --> 00:41:17,475 [Decourcy] If They Come In The Morning. 1224 00:41:17,508 --> 00:41:18,000 I love this book. 1225 00:41:18,000 --> 00:41:19,143 I love this book. 1226 00:41:19,176 --> 00:41:22,347 I heard her speak my freshman year of college. 1227 00:41:22,380 --> 00:41:24,000 I remember thinking naively, 1228 00:41:24,000 --> 00:41:24,315 I remember thinking naively, 1229 00:41:24,348 --> 00:41:26,985 you know, "Angela Davis? 1230 00:41:27,018 --> 00:41:30,000 Who’s gonna come to an Angela Davis lecture at BU?" 1231 00:41:30,000 --> 00:41:31,289 Who’s gonna come to an Angela Davis lecture at BU?" 1232 00:41:31,322 --> 00:41:33,791 Good thing I got timing like my father. 1233 00:41:33,824 --> 00:41:36,000 Showed up early. They were turning people away. 1234 00:41:36,000 --> 00:41:36,861 Showed up early. They were turning people away. 1235 00:41:36,894 --> 00:41:39,196 We never stop needing revolutionaries. 1236 00:41:43,634 --> 00:41:45,870 Miss Eloise, 1237 00:41:45,903 --> 00:41:48,000 you and I haven’t always seen eye to eye. 1238 00:41:48,000 --> 00:41:48,373 you and I haven’t always seen eye to eye. 1239 00:41:48,406 --> 00:41:50,140 I’d say we’re batting under .200. 1240 00:41:52,376 --> 00:41:54,000 Y-you know another side of Siobhan. 1241 00:41:54,000 --> 00:41:54,245 Y-you know another side of Siobhan. 1242 00:41:54,278 --> 00:41:56,214 Yeah, you know her before-- 1243 00:41:56,247 --> 00:41:59,617 Before...she married you? Yeah. 1244 00:41:59,650 --> 00:42:00,000 Before she was an attorney. 1245 00:42:00,000 --> 00:42:02,420 Before she was an attorney. 1246 00:42:02,453 --> 00:42:05,356 Truth is, I’m surprised that she married-- 1247 00:42:05,389 --> 00:42:06,000 Me? 1248 00:42:06,000 --> 00:42:06,357 Me? 1249 00:42:06,390 --> 00:42:07,758 Another lawyer. 1250 00:42:09,827 --> 00:42:12,000 She’s too smart not to have recognized 1251 00:42:12,000 --> 00:42:12,697 She’s too smart not to have recognized 1252 00:42:12,730 --> 00:42:14,899 the potential dangers that might arise. 1253 00:42:17,468 --> 00:42:18,000 I can’t talk to Siobhan. She represents the Campbells. 1254 00:42:18,000 --> 00:42:19,837 I can’t talk to Siobhan. She represents the Campbells. 1255 00:42:19,870 --> 00:42:22,040 But... 1256 00:42:22,073 --> 00:42:24,000 yeah, I have my reservations about Grace. 1257 00:42:24,000 --> 00:42:24,876 yeah, I have my reservations about Grace. 1258 00:42:24,909 --> 00:42:28,746 She’s not necessarily all that she seems, and... 1259 00:42:28,779 --> 00:42:30,000 I don’t...it’s...it’s some problems with her family. 1260 00:42:30,000 --> 00:42:31,449 I don’t...it’s...it’s some problems with her family. 1261 00:42:31,482 --> 00:42:32,850 Decourcy, that woman has changed 1262 00:42:32,883 --> 00:42:34,586 the face of Roxbury. 1263 00:42:34,619 --> 00:42:36,000 You go after Grace on a whim or a hunch, 1264 00:42:36,000 --> 00:42:36,521 You go after Grace on a whim or a hunch, 1265 00:42:36,554 --> 00:42:39,591 you are courting disaster. 1266 00:42:39,624 --> 00:42:42,000 I’m handling the case. 1267 00:42:42,000 --> 00:42:42,226 I’m handling the case. 1268 00:42:42,259 --> 00:42:44,429 The murder of the 11-year-old girl? 1269 00:42:44,462 --> 00:42:46,764 And her sons might be involved? 1270 00:42:52,169 --> 00:42:54,000 [clears throat] 1271 00:42:54,000 --> 00:42:55,940 [clears throat] 1272 00:42:55,973 --> 00:42:58,443 Look, I know you can’t tell me any details, 1273 00:42:58,476 --> 00:43:00,000 but sometimes you need to take the long view. 1274 00:43:00,000 --> 00:43:01,012 but sometimes you need to take the long view. 1275 00:43:01,045 --> 00:43:03,948 That often means the narrow view. 1276 00:43:03,981 --> 00:43:05,617 Distance yourself. 1277 00:43:05,650 --> 00:43:06,000 Now, Grace, 1278 00:43:06,000 --> 00:43:08,753 Now, Grace, 1279 00:43:08,786 --> 00:43:12,000 for better or worse, almost always better, 1280 00:43:12,000 --> 00:43:12,256 for better or worse, almost always better, 1281 00:43:12,289 --> 00:43:14,459 she’s committed herself 1282 00:43:14,492 --> 00:43:16,927 to improving people, our people. 1283 00:43:18,663 --> 00:43:23,601 Try to roll a truck over her, directly or indirectly, 1284 00:43:23,634 --> 00:43:24,000 no one in her world will support you... 1285 00:43:24,000 --> 00:43:27,939 no one in her world will support you... 1286 00:43:27,972 --> 00:43:29,540 or Siobhan. 1287 00:43:31,809 --> 00:43:35,913 Siobhan needs Grace’s loyal and large constituency 1288 00:43:35,946 --> 00:43:36,000 to win the city council seat. 1289 00:43:36,000 --> 00:43:37,782 to win the city council seat. 1290 00:43:37,815 --> 00:43:40,118 Even if Grace is in the wrong? 1291 00:43:40,151 --> 00:43:41,853 [Eloise] My path, Grace’s path, 1292 00:43:41,886 --> 00:43:42,000 diverged a long time ago, but in her defense... 1293 00:43:42,000 --> 00:43:44,221 diverged a long time ago, but in her defense... 1294 00:43:46,957 --> 00:43:48,000 ...what does "wrong" mean in this day and age? 1295 00:43:48,000 --> 00:43:50,828 ...what does "wrong" mean in this day and age? 1296 00:43:50,861 --> 00:43:53,230 Who cornered the market on that word? 1297 00:43:54,265 --> 00:43:57,402 Decourcy, you’re going to be a father soon 1298 00:43:57,435 --> 00:44:00,000 to an adorable baby boy... 1299 00:44:00,000 --> 00:44:00,304 to an adorable baby boy... 1300 00:44:00,337 --> 00:44:02,640 or girl. 1301 00:44:02,673 --> 00:44:04,442 My grandchild. 1302 00:44:04,475 --> 00:44:06,000 Count your blessings. 1303 00:44:06,000 --> 00:44:06,310 Count your blessings. 1304 00:44:06,343 --> 00:44:08,980 Try not to trip over your own two feet. 1305 00:44:09,013 --> 00:44:11,649 I already have. Siobhan’s pissed at me. 1306 00:44:11,682 --> 00:44:12,000 About the Campbells? 1307 00:44:12,000 --> 00:44:12,950 About the Campbells? 1308 00:44:12,983 --> 00:44:14,485 And other things. 1309 00:44:14,518 --> 00:44:16,320 [Eloise chuckles] 1310 00:44:16,353 --> 00:44:18,000 Well, maybe you should rise to the occasion, 1311 00:44:18,000 --> 00:44:18,256 Well, maybe you should rise to the occasion, 1312 00:44:18,289 --> 00:44:20,658 do something revolutionary. 1313 00:44:20,691 --> 00:44:23,894 [door opens, closes] 1314 00:44:32,403 --> 00:44:35,239 [door buzzes, opens] 1315 00:44:38,209 --> 00:44:40,745 Hi, Mama. 1316 00:44:40,778 --> 00:44:42,000 You didn’t tell me you were bringing a friend. 1317 00:44:42,000 --> 00:44:42,180 You didn’t tell me you were bringing a friend. 1318 00:44:42,213 --> 00:44:43,648 What, no hug? 1319 00:44:43,681 --> 00:44:44,816 There are no pleasantries 1320 00:44:44,849 --> 00:44:46,718 in what I’m thinking or feeling today. 1321 00:44:46,751 --> 00:44:48,000 -Mama, it was the cops-- -No. 1322 00:44:48,000 --> 00:44:49,019 -Mama, it was the cops-- -No. 1323 00:44:51,288 --> 00:44:54,000 I messed up, Mama. I’m sorry. 1324 00:44:54,000 --> 00:44:54,759 I messed up, Mama. I’m sorry. 1325 00:44:54,792 --> 00:44:57,595 That’s how they get you. "I’m sorry, Mama. 1326 00:44:57,628 --> 00:44:59,964 I love you, Mama." 1327 00:44:59,997 --> 00:45:00,000 I brought Reverend Hughes ’cause-- 1328 00:45:00,000 --> 00:45:01,599 I brought Reverend Hughes ’cause-- 1329 00:45:01,632 --> 00:45:04,635 Bible say if you gonna pray, don’t worry, 1330 00:45:04,668 --> 00:45:06,000 and if you gonna worry, don’t pray. 1331 00:45:06,000 --> 00:45:06,570 and if you gonna worry, don’t pray. 1332 00:45:08,405 --> 00:45:11,809 Your behavior requires that I do both, Anton. 1333 00:45:11,842 --> 00:45:12,000 Young brother, your mother wants what’s best for you, 1334 00:45:12,000 --> 00:45:14,011 Young brother, your mother wants what’s best for you, 1335 00:45:14,044 --> 00:45:15,913 and what’s best for you is to be out of here. 1336 00:45:15,946 --> 00:45:18,000 Well, then, Reverend, with all due respect, 1337 00:45:18,000 --> 00:45:18,349 Well, then, Reverend, with all due respect, 1338 00:45:18,382 --> 00:45:21,219 call Miss Quays and get me the fuck out of here. 1339 00:45:21,252 --> 00:45:22,520 And give me and my mama some alone time 1340 00:45:22,553 --> 00:45:23,755 -while you at it. -[Isaiah] Anton. 1341 00:45:23,788 --> 00:45:24,000 Once the system gets ahold of you, 1342 00:45:24,000 --> 00:45:25,690 Once the system gets ahold of you, 1343 00:45:25,723 --> 00:45:27,191 you may never see the outside again. 1344 00:45:27,224 --> 00:45:28,826 You got out. 1345 00:45:28,859 --> 00:45:30,000 [Isaiah] ’Cause I played my cards right, 1346 00:45:30,000 --> 00:45:30,161 [Isaiah] ’Cause I played my cards right, 1347 00:45:30,194 --> 00:45:31,562 but I missed years. 1348 00:45:31,595 --> 00:45:34,732 I missed births, weddings, funerals, 1349 00:45:34,765 --> 00:45:36,000 things that most people take for granted. 1350 00:45:36,000 --> 00:45:36,767 things that most people take for granted. 1351 00:45:40,938 --> 00:45:42,000 You ain’t got to worry about me, Mama. 1352 00:45:42,000 --> 00:45:42,106 You ain’t got to worry about me, Mama. 1353 00:45:42,139 --> 00:45:43,074 I can take care of myself. 1354 00:45:43,107 --> 00:45:45,977 What about your brother and me? 1355 00:45:46,010 --> 00:45:48,000 Your mistakes are bleeding us out, Anton. 1356 00:45:48,000 --> 00:45:48,646 Your mistakes are bleeding us out, Anton. 1357 00:45:48,679 --> 00:45:51,916 My job, my reputation, our home. 1358 00:45:51,949 --> 00:45:54,000 We could lose everything. 1359 00:45:54,000 --> 00:45:54,152 We could lose everything. 1360 00:45:54,185 --> 00:45:55,820 Your "taking care of yourself" 1361 00:45:55,853 --> 00:45:58,055 is ruining the rest of us. 1362 00:45:58,088 --> 00:46:00,000 I love you, Mama, but where’s Siobhan Quays? 1363 00:46:00,000 --> 00:46:01,559 I love you, Mama, but where’s Siobhan Quays? 1364 00:46:01,592 --> 00:46:03,661 Where’s Siobhan Quays? 1365 00:46:03,694 --> 00:46:05,229 ♪ dark music ♪ 1366 00:46:05,262 --> 00:46:06,000 [door buzzes, opens] 1367 00:46:06,000 --> 00:46:07,198 [door buzzes, opens] 1368 00:46:07,231 --> 00:46:09,100 Call Miss Quays. Call Miss Quays. 1369 00:46:09,133 --> 00:46:10,368 Get me the fuck out of here! 1370 00:46:10,401 --> 00:46:11,869 Call my lawyer. Get the fuck off me. 1371 00:46:11,902 --> 00:46:12,000 -Call my lawyer... -I said enough! 1372 00:46:12,000 --> 00:46:13,104 -Call my lawyer... -I said enough! 1373 00:46:13,137 --> 00:46:17,074 ♪♪♪♪♪ 1374 00:46:17,107 --> 00:46:18,000 Grace, you okay? 1375 00:46:18,000 --> 00:46:20,144 Grace, you okay? 1376 00:46:20,177 --> 00:46:23,447 A woman in motion stays in motion. 1377 00:46:23,480 --> 00:46:24,000 I was gonna say just the opposite. 1378 00:46:24,000 --> 00:46:25,082 I was gonna say just the opposite. 1379 00:46:25,115 --> 00:46:26,784 Maybe you need to take a minute and sit down. 1380 00:46:26,817 --> 00:46:30,000 If I stop, I may not ever get back up. 1381 00:46:30,000 --> 00:46:30,254 If I stop, I may not ever get back up. 1382 00:46:30,287 --> 00:46:33,658 Uh, we ought to organize the reverends, 1383 00:46:33,691 --> 00:46:36,000 walk the Four Corners every night. 1384 00:46:36,000 --> 00:46:37,595 walk the Four Corners every night. 1385 00:46:37,628 --> 00:46:39,897 Start at nine o’clock and shepherd the streets 1386 00:46:39,930 --> 00:46:41,332 till dawn. 1387 00:46:41,365 --> 00:46:42,000 Get some probation officers, city officials... 1388 00:46:42,000 --> 00:46:44,602 Get some probation officers, city officials... 1389 00:46:44,635 --> 00:46:47,104 Some reformed gangbangers. Gain some trust. 1390 00:46:47,137 --> 00:46:48,000 Let the gangs know we’re real. 1391 00:46:48,000 --> 00:46:48,773 Let the gangs know we’re real. 1392 00:46:48,806 --> 00:46:50,975 Yeah, I’m on it. 1393 00:46:51,008 --> 00:46:52,510 You just take care of your boys. 1394 00:46:52,543 --> 00:46:54,000 My boys are the reason why I need to walk. 1395 00:46:54,000 --> 00:46:56,180 My boys are the reason why I need to walk. 1396 00:46:56,213 --> 00:47:00,000 I have to do something, save face. 1397 00:47:00,000 --> 00:47:00,284 I have to do something, save face. 1398 00:47:00,317 --> 00:47:02,486 [Isaiah] Christ spent the last night of his life in jail. 1399 00:47:02,519 --> 00:47:05,089 No shame here, Grace. 1400 00:47:05,122 --> 00:47:06,000 We’re all just trying to do the best we can. 1401 00:47:06,000 --> 00:47:06,924 We’re all just trying to do the best we can. 1402 00:47:06,957 --> 00:47:09,961 Did Anton do his best? 1403 00:47:09,994 --> 00:47:12,000 Back there, Reverend, I couldn’t recognize him. 1404 00:47:12,000 --> 00:47:13,397 Back there, Reverend, I couldn’t recognize him. 1405 00:47:13,430 --> 00:47:16,033 Did I do my best raising my boy? 1406 00:47:16,066 --> 00:47:17,701 [sobs softly] 1407 00:47:35,352 --> 00:47:36,000 Surprise. 1408 00:47:36,000 --> 00:47:37,020 Surprise. 1409 00:47:38,989 --> 00:47:41,626 Let me guess. Callie. 1410 00:47:41,659 --> 00:47:42,000 [laughs] 1411 00:47:42,000 --> 00:47:43,160 [laughs] 1412 00:47:43,193 --> 00:47:44,495 Oh, you know with friends like Callie, 1413 00:47:44,528 --> 00:47:45,863 you have no secrets. 1414 00:47:45,896 --> 00:47:48,000 -When I was a little girl... -Mm-hmm. 1415 00:47:48,000 --> 00:47:48,599 -When I was a little girl... -Mm-hmm. 1416 00:47:48,632 --> 00:47:52,270 ...my mom and I would put these in brown paper bags, 1417 00:47:52,303 --> 00:47:54,000 hand them out as party favors. 1418 00:47:54,000 --> 00:47:54,205 hand them out as party favors. 1419 00:47:54,238 --> 00:47:56,841 -Mm. -Just stick them in a... 1420 00:47:56,874 --> 00:47:58,609 mason jar with some dirt 1421 00:47:58,642 --> 00:48:00,000 and wait for them to bloom. 1422 00:48:00,000 --> 00:48:00,377 and wait for them to bloom. 1423 00:48:02,046 --> 00:48:04,682 A tradition we’ll continue with our kids. 1424 00:48:04,715 --> 00:48:06,000 You know I never even heard of winter white lilies 1425 00:48:06,000 --> 00:48:06,684 You know I never even heard of winter white lilies 1426 00:48:06,717 --> 00:48:08,719 till I visited you and your family on the Vineyard? 1427 00:48:08,752 --> 00:48:11,222 Froze my ass off that December. 1428 00:48:11,255 --> 00:48:12,000 We were testing you. 1429 00:48:12,000 --> 00:48:13,691 We were testing you. 1430 00:48:13,724 --> 00:48:16,426 You still are. Eloise is, at least. 1431 00:48:18,095 --> 00:48:20,298 [Siobhan] Luckily, no one in my family but me 1432 00:48:20,331 --> 00:48:22,700 gets to decide if you measure up or not. 1433 00:48:22,733 --> 00:48:24,000 Let me show you how to do that. 1434 00:48:24,000 --> 00:48:25,169 Let me show you how to do that. 1435 00:48:25,202 --> 00:48:26,904 Bit like driving a Cadillac. 1436 00:48:26,937 --> 00:48:28,773 Oh. 1437 00:48:28,806 --> 00:48:30,000 [Siobhan chuckles] 1438 00:48:30,000 --> 00:48:30,675 [Siobhan chuckles] 1439 00:48:30,708 --> 00:48:33,511 Hey, us having a baby 1440 00:48:33,544 --> 00:48:36,000 is not an experience I want to miss out on. 1441 00:48:36,000 --> 00:48:37,181 is not an experience I want to miss out on. 1442 00:48:37,214 --> 00:48:39,383 I’m ready to change some diapers. 1443 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 And if anybody can finesse a career and motherhood 1444 00:48:42,000 --> 00:48:42,553 And if anybody can finesse a career and motherhood 1445 00:48:42,586 --> 00:48:47,058 and the murkier side of city politics, you can. 1446 00:48:47,091 --> 00:48:48,000 You’re gonna be a-a beacon of pride 1447 00:48:48,000 --> 00:48:49,527 You’re gonna be a-a beacon of pride 1448 00:48:49,560 --> 00:48:51,195 for every professional woman in Boston. 1449 00:48:51,228 --> 00:48:52,463 Mm. 1450 00:48:52,496 --> 00:48:54,000 And I’ll be right here beside you. 1451 00:48:54,000 --> 00:48:54,265 And I’ll be right here beside you. 1452 00:48:54,298 --> 00:48:56,133 We’re a team. 1453 00:48:56,166 --> 00:48:57,802 And we’re gonna be some damn good parents. 1454 00:48:57,835 --> 00:48:59,837 You know that, right? 1455 00:48:59,870 --> 00:49:00,000 I know that now. 1456 00:49:00,000 --> 00:49:02,406 I know that now. 1457 00:49:02,439 --> 00:49:03,507 Mm. 1458 00:49:03,540 --> 00:49:05,009 And that’s all that matters. 1459 00:49:05,042 --> 00:49:06,000 [Decourcy] Oh, is it? 1460 00:49:06,000 --> 00:49:06,077 [Decourcy] Oh, is it? 1461 00:49:06,110 --> 00:49:07,278 [Siobhan] Mm-hmm. 1462 00:49:07,311 --> 00:49:08,612 -[Decourcy] Okay. -[Siobhan chuckles] 1463 00:49:21,759 --> 00:49:23,728 What are you doing? 1464 00:49:23,761 --> 00:49:24,000 Oh, just thinking. 1465 00:49:24,000 --> 00:49:25,796 Oh, just thinking. 1466 00:49:28,999 --> 00:49:30,000 -About what? -You. 1467 00:49:30,000 --> 00:49:30,634 -About what? -You. 1468 00:49:35,372 --> 00:49:36,000 What about me? 1469 00:49:36,000 --> 00:49:36,773 What about me? 1470 00:49:39,843 --> 00:49:42,000 Earlier tonight, when you were practicing for the choir, 1471 00:49:42,000 --> 00:49:43,447 Earlier tonight, when you were practicing for the choir, 1472 00:49:43,480 --> 00:49:46,216 I was thinking about how I couldn’t wait to fuck you. 1473 00:49:48,052 --> 00:49:50,154 -Yeah? -Yeah. 1474 00:49:50,187 --> 00:49:52,823 I’ve been thinking about that a lot lately. 1475 00:49:52,856 --> 00:49:54,000 Last night, I was hoping 1476 00:49:54,000 --> 00:49:54,592 Last night, I was hoping 1477 00:49:54,625 --> 00:49:56,260 your little Irish friend was gonna stay over, 1478 00:49:56,293 --> 00:49:57,495 and the three of us could, you know-- 1479 00:49:57,528 --> 00:49:58,929 Oh, fuck you! 1480 00:49:58,962 --> 00:50:00,000 Oh, that’s not fucking funny. 1481 00:50:00,000 --> 00:50:01,032 Oh, that’s not fucking funny. 1482 00:50:01,065 --> 00:50:02,633 Wasn’t totally a joke. 1483 00:50:02,666 --> 00:50:04,668 Which makes you even more of a shit bag. 1484 00:50:04,701 --> 00:50:05,836 I just thought maybe you’d want to try 1485 00:50:05,869 --> 00:50:06,000 something new. I don’t... 1486 00:50:06,000 --> 00:50:07,038 something new. I don’t... 1487 00:50:07,071 --> 00:50:09,340 Oh, well, you thought fucking wrong... 1488 00:50:09,373 --> 00:50:11,575 as usual. 1489 00:50:11,608 --> 00:50:12,000 I need a beer. 1490 00:50:12,000 --> 00:50:13,344 I need a beer. 1491 00:50:13,377 --> 00:50:15,012 Yeah, me too. 1492 00:50:15,045 --> 00:50:18,000 ♪ Is my living in vain? ♪ 1493 00:50:18,000 --> 00:50:19,417 ♪ Is my living in vain? ♪ 1494 00:50:19,450 --> 00:50:22,920 ♪♪♪♪♪ 1495 00:50:22,953 --> 00:50:24,000 ♪ Is my giving in vain? ♪ 1496 00:50:24,000 --> 00:50:27,858 ♪ Is my giving in vain? ♪ 1497 00:50:27,891 --> 00:50:30,000 ♪♪♪♪♪ 1498 00:50:30,000 --> 00:50:31,028 ♪♪♪♪♪ 1499 00:50:31,061 --> 00:50:35,900 ♪ Is my praying in vain? ♪ 1500 00:50:35,933 --> 00:50:36,000 I was expecting a larger turnout, Grace. 1501 00:50:36,000 --> 00:50:37,935 I was expecting a larger turnout, Grace. 1502 00:50:37,968 --> 00:50:39,570 Can’t blame them, Reverend. 1503 00:50:39,603 --> 00:50:41,572 People don’t feel safe in their own neighborhoods. 1504 00:50:41,605 --> 00:50:42,000 ♪♪♪♪♪ 1505 00:50:42,000 --> 00:50:46,476 ♪♪♪♪♪ 1506 00:50:52,282 --> 00:50:53,651 [gunshots] 1507 00:50:53,684 --> 00:50:54,000 [crowd screaming, shouting confusedly] 1508 00:50:54,000 --> 00:50:56,654 [crowd screaming, shouting confusedly] 1509 00:50:56,687 --> 00:50:58,155 [person] See where they at? I see them right there! 1510 00:50:58,188 --> 00:50:59,457 [Isaiah] Marco! 1511 00:50:59,490 --> 00:51:00,000 [bystander] Somebody call an ambulance! 1512 00:51:00,000 --> 00:51:00,658 [bystander] Somebody call an ambulance! 1513 00:51:00,691 --> 00:51:01,959 [person] They got Marco, yo! 1514 00:51:01,992 --> 00:51:03,327 [bystander] Say what? 1515 00:51:03,360 --> 00:51:06,000 ♪ somber music ♪ 1516 00:51:06,000 --> 00:51:06,263 ♪ somber music ♪ 1517 00:51:06,296 --> 00:51:11,234 ♪♪♪♪♪ 1518 00:51:33,323 --> 00:51:35,759 Hey. 1519 00:51:35,792 --> 00:51:36,000 Get up. 1520 00:51:36,000 --> 00:51:37,627 Get up. 1521 00:51:41,298 --> 00:51:42,000 Let me ask you something. 1522 00:51:42,000 --> 00:51:43,601 Let me ask you something. 1523 00:51:43,634 --> 00:51:46,036 Are you ready to send the man who put you here to prison? 1524 00:51:46,069 --> 00:51:48,000 Where’s my mom and dad? 1525 00:51:48,000 --> 00:51:48,272 Where’s my mom and dad? 1526 00:51:48,305 --> 00:51:50,040 Do you know who Anton Campbell is? 1527 00:51:52,242 --> 00:51:54,000 Did Anton Campbell shoot you? 1528 00:51:54,000 --> 00:51:54,344 Did Anton Campbell shoot you? 1529 00:51:57,314 --> 00:51:58,549 All right. 1530 00:51:58,582 --> 00:52:00,000 You know, while you were sleeping, 1531 00:52:00,000 --> 00:52:00,317 You know, while you were sleeping, 1532 00:52:00,350 --> 00:52:02,352 Marco took a bullet straight to the morgue. 1533 00:52:05,322 --> 00:52:06,000 Marco who? 1534 00:52:06,000 --> 00:52:07,725 Marco who? 1535 00:52:07,758 --> 00:52:09,292 Marco Barnes, Braxton Boys. 1536 00:52:11,461 --> 00:52:12,000 They ass weak. 1537 00:52:12,000 --> 00:52:12,463 They ass weak. 1538 00:52:12,496 --> 00:52:15,332 Yeah, maybe, 1539 00:52:15,365 --> 00:52:17,635 but you know what that means, don’t you? 1540 00:52:17,668 --> 00:52:18,000 They came at you, you went at them, 1541 00:52:18,000 --> 00:52:19,436 They came at you, you went at them, 1542 00:52:19,469 --> 00:52:21,505 they doubled down hard. 1543 00:52:21,538 --> 00:52:24,000 Or let me rephrase. 1544 00:52:24,000 --> 00:52:24,942 Or let me rephrase. 1545 00:52:24,975 --> 00:52:29,113 Do you want this man to try to kill you again? 1546 00:52:29,146 --> 00:52:30,000 Did Anton Campbell shoot you? 1547 00:52:30,000 --> 00:52:32,582 Did Anton Campbell shoot you? 1548 00:52:39,990 --> 00:52:42,000 I’ll take your silence as a yes. 1549 00:52:42,000 --> 00:52:42,359 I’ll take your silence as a yes. 1550 00:52:42,392 --> 00:52:44,728 Well, here’s some truth telling for you. 1551 00:52:44,761 --> 00:52:47,831 You better get him. 1552 00:52:47,864 --> 00:52:48,000 Or else you will? Is that an ultimatum? 1553 00:52:48,000 --> 00:52:50,901 Or else you will? Is that an ultimatum? 1554 00:52:50,934 --> 00:52:53,170 That’s not my kind of justice. 1555 00:52:53,203 --> 00:52:54,000 Justice is a two-cent word. 1556 00:52:54,000 --> 00:52:56,507 Justice is a two-cent word. 1557 00:52:56,540 --> 00:52:57,675 Bitch. 1558 00:52:57,708 --> 00:52:59,910 ♪ somber music ♪ 1559 00:52:59,943 --> 00:53:00,000 Thanks for dropping in. 1560 00:53:00,000 --> 00:53:01,745 Thanks for dropping in. 1561 00:53:01,778 --> 00:53:06,000 ♪♪♪♪♪ 1562 00:53:06,000 --> 00:53:06,650 ♪♪♪♪♪ 1563 00:53:10,487 --> 00:53:12,000 Marco just got into BU, for fuck’s sake. 1564 00:53:12,000 --> 00:53:13,991 Marco just got into BU, for fuck’s sake. 1565 00:53:14,024 --> 00:53:17,394 How many of us get into BU from Braxton Summit? 1566 00:53:17,427 --> 00:53:18,000 Haven’t you figured it out yet? 1567 00:53:18,000 --> 00:53:19,296 Haven’t you figured it out yet? 1568 00:53:19,329 --> 00:53:21,765 -[door closes] -This is our BU, baby brother. 1569 00:53:25,302 --> 00:53:27,538 -Marco was our people. -I know. 1570 00:53:27,571 --> 00:53:29,106 [Anton] It ain’t enough for you to just know. 1571 00:53:29,139 --> 00:53:30,000 I’m in here. You out there. 1572 00:53:30,000 --> 00:53:30,874 I’m in here. You out there. 1573 00:53:30,907 --> 00:53:33,844 -Step up. -I want to live another day. 1574 00:53:33,877 --> 00:53:35,246 Can I just live another fucking day? 1575 00:53:35,279 --> 00:53:36,000 All right, Anton? 1576 00:53:36,000 --> 00:53:36,513 All right, Anton? 1577 00:53:36,546 --> 00:53:38,182 When did we become bitches, 1578 00:53:38,215 --> 00:53:39,383 hanging our head and crying 1579 00:53:39,416 --> 00:53:40,551 while them Copeland Crew motherfuckers 1580 00:53:40,584 --> 00:53:41,518 blow us away? 1581 00:53:41,551 --> 00:53:42,000 They laughing at us. 1582 00:53:42,000 --> 00:53:44,021 They laughing at us. 1583 00:53:44,054 --> 00:53:46,257 If you don’t hit back now and hit back hard, 1584 00:53:46,290 --> 00:53:48,000 they gonna pick us off and move in on our territory. 1585 00:53:48,000 --> 00:53:48,392 they gonna pick us off and move in on our territory. 1586 00:53:48,425 --> 00:53:50,261 Show these pink-ass niggas what you made of 1587 00:53:50,294 --> 00:53:53,530 before they make a pussy out of you. 1588 00:53:53,563 --> 00:53:54,000 So we go for broke and shit? 1589 00:53:54,000 --> 00:53:56,133 So we go for broke and shit? 1590 00:53:56,166 --> 00:53:58,135 Don’t trust nobody but Jermaine. 1591 00:53:58,168 --> 00:53:59,336 Jermaine don’t need to be out here, 1592 00:53:59,369 --> 00:54:00,000 clapping at innocent people. 1593 00:54:00,000 --> 00:54:00,804 clapping at innocent people. 1594 00:54:00,837 --> 00:54:02,306 Rewind that juvenile thinking for me. 1595 00:54:02,339 --> 00:54:03,406 I don’t think I heard what you said. 1596 00:54:06,109 --> 00:54:08,345 Strays don’t just come with the territory, Kelvin. 1597 00:54:08,378 --> 00:54:10,080 Strays mark the territory. 1598 00:54:10,113 --> 00:54:12,000 Chaos is good business. 1599 00:54:12,000 --> 00:54:12,950 Chaos is good business. 1600 00:54:12,983 --> 00:54:15,519 Mama was out there, too. 1601 00:54:15,552 --> 00:54:17,354 She could’ve been one of them strays. 1602 00:54:17,387 --> 00:54:18,000 ’Ton. 1603 00:54:18,000 --> 00:54:18,555 ’Ton. 1604 00:54:18,588 --> 00:54:20,424 I thought the whole point of this 1605 00:54:20,457 --> 00:54:23,527 was to bust the hell out of Braxton Projects, 1606 00:54:23,560 --> 00:54:24,000 buy Mom a house. 1607 00:54:24,000 --> 00:54:25,061 buy Mom a house. 1608 00:54:28,265 --> 00:54:30,000 ♪ Is my praying in vain? ♪ 1609 00:54:30,000 --> 00:54:33,137 ♪ Is my praying in vain? ♪ 1610 00:54:33,170 --> 00:54:34,805 ♪ Oh ♪ 1611 00:54:34,838 --> 00:54:36,000 [door buzzes] 1612 00:54:36,000 --> 00:54:36,407 [door buzzes] 1613 00:54:36,440 --> 00:54:41,278 ♪ Is my labor in vain? ♪ 1614 00:54:41,311 --> 00:54:42,000 [door closes] 1615 00:54:42,000 --> 00:54:43,314 [door closes] 1616 00:54:43,347 --> 00:54:44,748 ♪♪♪♪♪ 1617 00:54:44,781 --> 00:54:48,000 ♪ Is my singing in vain? ♪ 1618 00:54:48,000 --> 00:54:49,620 ♪ Is my singing in vain? ♪ 1619 00:54:49,653 --> 00:54:51,689 ♪♪♪♪♪ 1620 00:54:51,722 --> 00:54:54,000 ♪ Is my speaking ♪ 1621 00:54:54,000 --> 00:54:54,591 ♪ Is my speaking ♪ 1622 00:54:54,624 --> 00:54:56,860 ♪ Is it in vain? ♪ 1623 00:54:56,893 --> 00:54:59,096 ♪♪♪♪♪ 1624 00:54:59,129 --> 00:55:00,000 -♪ No ♪ -♪ No, no ♪ 1625 00:55:00,000 --> 00:55:01,699 -♪ No ♪ -♪ No, no ♪ 1626 00:55:01,732 --> 00:55:03,467 ♪ Of course not ♪ 1627 00:55:03,500 --> 00:55:06,000 ♪ No, no ♪ 1628 00:55:06,000 --> 00:55:06,503 ♪ No, no ♪ 1629 00:55:06,536 --> 00:55:07,805 ♪ No ♪ 1630 00:55:07,838 --> 00:55:09,506 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1631 00:55:09,539 --> 00:55:11,241 ♪ Of course not ♪ 1632 00:55:11,274 --> 00:55:12,000 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1633 00:55:12,000 --> 00:55:13,777 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1634 00:55:13,810 --> 00:55:15,813 ♪ No ♪ 1635 00:55:15,846 --> 00:55:17,681 -♪ No, no ♪ -♪ Of course not ♪ 1636 00:55:17,714 --> 00:55:18,000 ♪♪♪♪♪ 1637 00:55:18,000 --> 00:55:21,251 ♪♪♪♪♪ 1638 00:55:21,284 --> 00:55:23,253 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 1639 00:55:23,286 --> 00:55:24,000 ♪ Of course not ♪ 1640 00:55:24,000 --> 00:55:25,255 ♪ Of course not ♪ 1641 00:55:25,288 --> 00:55:28,292 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1642 00:55:28,325 --> 00:55:30,000 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 1643 00:55:30,000 --> 00:55:30,427 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 1644 00:55:30,460 --> 00:55:32,162 ♪ Of course not ♪ 1645 00:55:32,195 --> 00:55:34,264 ♪♪♪♪♪ 1646 00:55:34,297 --> 00:55:36,000 ♪ It’s not all in vain ♪ 1647 00:55:36,000 --> 00:55:37,201 ♪ It’s not all in vain ♪ 1648 00:55:37,234 --> 00:55:38,836 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1649 00:55:38,869 --> 00:55:40,671 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1650 00:55:40,704 --> 00:55:42,000 ♪ Up the road is eternal gain ♪ 1651 00:55:42,000 --> 00:55:44,641 ♪ Up the road is eternal gain ♪ 1652 00:55:44,674 --> 00:55:46,643 ♪ Say it one more time for me ♪ 1653 00:55:46,676 --> 00:55:48,000 ♪ Niecy? ♪ 1654 00:55:48,000 --> 00:55:48,479 ♪ Niecy? ♪ 1655 00:55:48,512 --> 00:55:51,648 ♪ Is my praying ♪ 1656 00:55:51,681 --> 00:55:53,550 ♪ Is it in vain? ♪ 112014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.