Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN_KHILAF
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Support Me: http://trakteer.id/sultan_khilaf
3
00:00:05,640 --> 00:00:08,009
"Semua karakter, organisasi,
tempat, dan peristiwa fiktif"
4
00:00:16,579 --> 00:00:18,280
"Episode 3"
5
00:00:20,749 --> 00:00:23,459
Perhentian berikutnya adalah Yuljiro.
6
00:00:26,590 --> 00:00:27,729
Maafkan aku.
7
00:00:35,939 --> 00:00:38,600
Target bergerak. Temukan lokasi target.
8
00:00:42,610 --> 00:00:44,680
Target berada di arah pukul 11.00. Dia bergerak.
9
00:00:44,680 --> 00:00:46,780
Dia memakai kemeja putih dan membawa tas biru.
10
00:00:51,479 --> 00:00:53,049
Dia sedang menyeberang.
11
00:01:03,900 --> 00:01:06,030
Dia menghilang dari pandanganku. Temukan lokasinya.
12
00:01:09,770 --> 00:01:12,940
Target ditemukan dan dipastikan. Dia pakai kemeja putih. Pukul 14.00.
13
00:01:26,719 --> 00:01:27,790
Aku kehilangan target.
14
00:01:27,790 --> 00:01:29,490
Kurasa kita ketahuan. Temukan dia dan pastikan.
15
00:01:29,490 --> 00:01:30,690
Cepat temukan dia.
16
00:01:52,680 --> 00:01:53,809
Target ditemukan.
17
00:01:53,809 --> 00:01:54,910
Benarkah? Tunjukkan.
18
00:01:56,080 --> 00:01:57,419
Aku menemukan kamera CCTV.
19
00:01:59,650 --> 00:02:00,690
Dia berganti pakaian.
20
00:02:00,690 --> 00:02:03,190
Dia memakai setelan hitam dan membawa ransel hitam.
21
00:02:04,089 --> 00:02:05,160
Sampaikan kepada mereka.
22
00:02:07,330 --> 00:02:08,330
Sial.
23
00:02:10,559 --> 00:02:13,369
Target telah berganti pakaian. Setelan hitam dengan ransel hitam.
24
00:02:18,300 --> 00:02:19,740
Target ditemukan dan dipastikan.
25
00:02:58,439 --> 00:03:00,779
Apa yang kamu lakukan di depan rumahku?
26
00:03:25,670 --> 00:03:26,839
Dia naik!
27
00:03:39,249 --> 00:03:40,289
Dia tidak ada di sini?
28
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
Jangan tembak.
29
00:04:24,229 --> 00:04:26,400
Jangan. Jangan tembak!
30
00:04:31,200 --> 00:04:33,169
Sakit!
31
00:04:33,870 --> 00:04:35,979
Ada apa dengan para karyawan baru?
32
00:04:37,380 --> 00:04:38,609
Sial.
33
00:04:45,419 --> 00:04:46,890
Tapi dia lumayan.
34
00:04:53,029 --> 00:04:54,159
Maafkan aku.
35
00:04:58,929 --> 00:05:02,440
Apa ini? Kamu mengotori bajuku.
36
00:05:02,799 --> 00:05:03,839
Hei.
37
00:05:04,339 --> 00:05:06,539
Kamu harus melatihnya lagi.
38
00:05:14,250 --> 00:05:17,479
"Badan Intelijen Nasional"
39
00:05:21,419 --> 00:05:23,219
Kenapa aku terus diasingkan?
40
00:05:23,219 --> 00:05:26,989
Apa maksudmu? Kamu yang paling sukses di kelasmu.
41
00:05:26,989 --> 00:05:30,359
Aku menjual bir di toserba dan kini menjadi asisten novelis.
42
00:05:32,429 --> 00:05:34,200
Tugas khusus apa ini?
43
00:05:34,770 --> 00:05:36,640
Fokus saja pada Kang Yeo Joo
44
00:05:36,640 --> 00:05:38,440
dan berhenti memikirkan hal seremeh itu.
45
00:05:39,570 --> 00:05:40,810
Bagaimana kamu tahu
46
00:05:43,710 --> 00:05:45,339
selama ini aku mengawasinya?
47
00:05:47,349 --> 00:05:48,349
Apa maksudmu?
48
00:05:51,279 --> 00:05:53,419
Aku pusing. Aku harus mandi.
49
00:05:58,460 --> 00:05:59,529
Kamu tahu sesuatu, bukan?
50
00:05:59,529 --> 00:06:03,900
Hei, hentikan. Berhenti! Mataku perih.
51
00:06:04,400 --> 00:06:06,599
Apa tugasku? Kenapa dia berbahaya?
52
00:06:06,599 --> 00:06:08,429
Nyalakan lagi airnya!
53
00:06:09,700 --> 00:06:11,570
Panas sekali!
54
00:06:12,039 --> 00:06:14,710
Panas! Kamu sudah gila?
55
00:06:14,710 --> 00:06:16,880
Aku harus menulis wasiat untuk menyelesaikan tugas khusus ini
56
00:06:17,339 --> 00:06:20,150
dan kenapa aku mengawasi wanita tua bersuami itu?
57
00:06:21,010 --> 00:06:23,179
Sial. Perih.
58
00:06:26,919 --> 00:06:28,289
Mengagetkan saja.
59
00:06:28,989 --> 00:06:33,130
Hei, dia bukan wanita tua biasa.
60
00:06:33,130 --> 00:06:35,729
Aku tahu. Aku tahu dia aneh.
61
00:06:35,729 --> 00:06:38,799
Tapi kepribadian kakakku jauh lebih buruk.
62
00:06:38,859 --> 00:06:40,770
Kang Yeo Joo adalah seorang penulis.
63
00:06:40,770 --> 00:06:41,969
Kakakku juga seorang penulis.
64
00:06:41,969 --> 00:06:42,969
Sejak kapan?
65
00:06:42,969 --> 00:06:45,469
Dia penulis "Rajut Topi Anakmu".
66
00:06:47,510 --> 00:06:48,669
Sungguh?
67
00:06:58,549 --> 00:06:59,919
Ruang doa rahasia.
68
00:07:00,620 --> 00:07:01,789
Itulah alasannya.
69
00:07:03,120 --> 00:07:04,190
Ruang doa?
70
00:07:04,219 --> 00:07:05,219
Ya.
71
00:07:05,890 --> 00:07:07,159
Itu dia!
72
00:07:07,429 --> 00:07:10,229
"Terpujilah, haleluya"
73
00:07:10,229 --> 00:07:13,729
"Terpujilah, haleluya"
74
00:07:14,729 --> 00:07:17,070
Dia tidak terlihat dekat dengan kelompok keagamaan.
75
00:07:19,909 --> 00:07:22,880
Aku tidak bisa mengatakan hal lain meski kamu memakanku hidup-hidup.
76
00:07:23,210 --> 00:07:24,679
Tanya saja kepada Pak Ma.
77
00:07:25,580 --> 00:07:27,150
Itu dia. Astaga.
78
00:07:37,260 --> 00:07:39,289
- Kamu mau ke mana?
- Lepaskan aku.
79
00:07:39,289 --> 00:07:41,989
Aku memakai toilet di lantai berbeda agar tidak bertemu dengannya.
80
00:07:41,989 --> 00:07:43,029
Lepaskan.
81
00:07:43,330 --> 00:07:44,359
Hei, tunggu.
82
00:08:07,049 --> 00:08:08,349
Astaga.
83
00:08:10,989 --> 00:08:11,989
Astaga.
84
00:08:12,560 --> 00:08:13,659
Astaga.
85
00:08:14,960 --> 00:08:18,429
Astaga, mungkin sudah gosong.
86
00:08:19,500 --> 00:08:20,700
Astaga.
87
00:08:21,429 --> 00:08:23,700
Sepertinya kamu butuh pengacara.
88
00:08:24,940 --> 00:08:28,710
Bu Yeom, aku bisa menangani kasus perceraianmu secara gratis.
89
00:08:29,909 --> 00:08:32,580
Aku ingin punya suami yang bisa kuceraikan.
90
00:08:35,250 --> 00:08:36,580
Apa yang terjadi?
91
00:08:43,520 --> 00:08:45,120
Di basemen...
92
00:08:47,329 --> 00:08:50,630
Tidak, bukan apa-apa. Lupakan saja.
93
00:08:57,569 --> 00:08:59,640
Tidak ada reaksi luminol di toilet.
94
00:09:00,840 --> 00:09:03,880
Berarti pelakunya tidak melakukan apa pun pada jasad di sini.
95
00:09:06,449 --> 00:09:08,309
Itu bisa saja penculikan.
96
00:09:11,380 --> 00:09:14,650
Tidak akan mudah memindahkannya
97
00:09:14,789 --> 00:09:16,520
karena dia kehabisan darah.
98
00:09:18,760 --> 00:09:20,829
Kamu akan membutuhkan tas setinggi ini
99
00:09:21,159 --> 00:09:23,299
untuk memindahkan orang dewasa, bukan?
100
00:09:31,539 --> 00:09:33,309
Ada satu di ujung lorong.
101
00:09:34,240 --> 00:09:36,610
Ada dua di sudut.
102
00:09:37,380 --> 00:09:39,709
Ada satu di dekat lift.
103
00:09:41,279 --> 00:09:44,250
Jadi, totalnya ada empat kamera CCTV.
104
00:09:49,360 --> 00:09:51,159
Tunggu sebentar.
105
00:09:51,890 --> 00:09:55,230
Memakai lift untuk memindahkan jasad terlalu berbahaya.
106
00:09:55,230 --> 00:09:56,230
Liftnya bisa berhenti di lantai mana pun,
107
00:09:56,230 --> 00:09:57,959
berbeda untuk lantai genap dan ganjil, serta lambat.
108
00:09:59,230 --> 00:10:01,299
Kalau begitu, kita pakai tangga darurat.
109
00:10:01,299 --> 00:10:02,669
Tunggu.
110
00:10:03,970 --> 00:10:05,169
Kali ini giliranmu.
111
00:10:06,439 --> 00:10:07,809
Ayolah.
112
00:10:08,069 --> 00:10:10,539
Baek Soo Jung adalah seorang wanita.
113
00:10:12,240 --> 00:10:14,350
Bagaimana jika pelakunya wanita?
114
00:10:14,449 --> 00:10:16,179
Kamu pikir semua penjahat kejam adalah pria?
115
00:10:16,279 --> 00:10:18,549
Apa hanya ada psikopat pria? Ada psikopat wanita juga.
116
00:10:24,590 --> 00:10:26,630
Kamu bersusah payah.
117
00:10:26,630 --> 00:10:29,600
- Astaga, kenapa kamu berat sekali?
- Kenapa kamu bersikeras?
118
00:10:29,860 --> 00:10:32,299
Kamu sangat berat. Turunkan berat badanmu.
119
00:10:38,199 --> 00:10:39,240
Kamu akan turun?
120
00:10:41,740 --> 00:10:43,579
Sebaiknya kamu berhati-hati dengan pergelangan tanganmu.
121
00:10:57,720 --> 00:11:00,059
Tangga darurat jauh lebih baik.
122
00:11:00,459 --> 00:11:01,730
Ini juga lebih dekat.
123
00:11:04,000 --> 00:11:05,799
Cepatlah.
124
00:11:10,039 --> 00:11:11,740
Dilihat dari lokasi kamera CCTV,
125
00:11:11,740 --> 00:11:14,039
aku yakin kameranya merekam Unit 1820.
126
00:11:14,309 --> 00:11:16,579
Semuanya akan berakhir begitu kita mendapatkan rekaman itu.
127
00:11:16,579 --> 00:11:18,140
- Sial!
- Astaga.
128
00:11:19,110 --> 00:11:20,279
Kamu sudah melihat rekamannya?
129
00:11:20,510 --> 00:11:22,150
Kita harus melihatnya dahulu untuk mengetahui itu.
130
00:11:24,520 --> 00:11:26,750
Kamu menyuruhku melakukan semua hal berbahaya.
131
00:11:27,750 --> 00:11:29,250
Astaga.
132
00:11:30,390 --> 00:11:31,390
"Keamanan Tingkat Tinggi, Harap Tenang"
133
00:11:34,130 --> 00:11:35,529
"Ruang Darurat, Ruang Listrik"
134
00:11:35,529 --> 00:11:36,529
"Keamanan Tingkat Tinggi, Harap Tenang"
135
00:11:36,529 --> 00:11:39,159
Astaga, halo.
136
00:11:39,230 --> 00:11:40,630
Halo.
137
00:11:40,770 --> 00:11:41,770
Kami...
138
00:11:42,500 --> 00:11:43,970
Kami polisi.
139
00:11:44,400 --> 00:11:48,669
Bisakah kami melihat rekaman CCTV-mu?
140
00:11:49,069 --> 00:11:51,039
Hanya Manajer yang tahu kata sandinya.
141
00:11:51,039 --> 00:11:52,340
Baiklah, manajer.
142
00:11:52,779 --> 00:11:54,949
- Dia baru saja pergi.
- Apa?
143
00:12:03,360 --> 00:12:05,360
Permisi.
144
00:12:05,559 --> 00:12:06,730
Kami polisi.
145
00:12:06,860 --> 00:12:08,760
Bisakah kami melihat rekaman CCTV-mu?
146
00:12:09,260 --> 00:12:10,630
Aku sudah tidak bertugas.
147
00:12:10,630 --> 00:12:11,929
Tidak akan lama.
148
00:12:11,929 --> 00:12:14,169
Astaga, kembalilah besok.
149
00:12:15,429 --> 00:12:17,400
Pak, aku Detektif Jang Seung Chul!
150
00:12:17,740 --> 00:12:19,770
Pak!
151
00:12:19,770 --> 00:12:21,640
Sebentar saja! Pak!
152
00:12:21,640 --> 00:12:23,279
- Hei.
- Kami polisi!
153
00:12:23,279 --> 00:12:24,579
- Hei.
- Pak
154
00:12:25,309 --> 00:12:26,510
Ayo kembali besok.
155
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
Sayang.
156
00:12:38,620 --> 00:12:39,630
Hei.
157
00:12:46,470 --> 00:12:47,470
Maaf.
158
00:12:58,039 --> 00:12:59,039
Apa-apaan itu?
159
00:13:00,579 --> 00:13:02,919
Aku ingin menjadi pria menawan dan seksi bagimu
160
00:13:03,819 --> 00:13:05,579
setiap saat.
161
00:13:08,419 --> 00:13:10,260
Tapi lihat dirimu.
162
00:13:10,459 --> 00:13:14,029
Kenapa memakai piama yang longgar?
163
00:13:15,429 --> 00:13:17,400
Apa? Kamu pikir ini tidak adil?
164
00:13:17,829 --> 00:13:19,630
- Ya.
- Kenapa?
165
00:13:20,799 --> 00:13:22,329
Karena kamu masih seksi.
166
00:13:23,069 --> 00:13:25,270
Aku merasa mudah tergila-gila kepadamu.
167
00:13:28,709 --> 00:13:30,279
Ada apa denganmu?
168
00:13:37,720 --> 00:13:38,779
Aku sungguh tidak tahan
169
00:13:40,150 --> 00:13:41,890
menyaksikan mereka.
170
00:13:46,289 --> 00:13:48,159
Astaga.
171
00:13:49,760 --> 00:13:53,529
Kenapa aku harus menyaksikan pasangan yang bermesraan?
172
00:14:14,919 --> 00:14:17,559
Dia tersenyum di depan suaminya.
173
00:14:32,600 --> 00:14:34,439
Makan malamnya sangat lezat.
174
00:14:37,809 --> 00:14:38,809
Benarkah?
175
00:14:43,650 --> 00:14:46,650
Peran istrimulah yang paling penting
176
00:14:46,650 --> 00:14:48,020
dalam menjadi politikus.
177
00:15:05,400 --> 00:15:07,669
Kulitmu tampak lebih baik hari ini.
178
00:15:07,669 --> 00:15:08,669
Tampak cerah bersinar.
179
00:15:10,209 --> 00:15:11,309
Apa maksudmu?
180
00:15:19,380 --> 00:15:21,919
Bagaimana perasaanmu jika suamimu
181
00:15:22,520 --> 00:15:24,919
menjadi seorang politikus, bukan pengacara?
182
00:15:25,789 --> 00:15:26,990
Itu yang terburuk.
183
00:15:27,730 --> 00:15:28,730
Kenapa?
184
00:15:28,730 --> 00:15:30,360
Aku harus mengikutinya
185
00:15:30,360 --> 00:15:31,730
setiap kali mendekati pemilu
186
00:15:31,900 --> 00:15:33,329
dan pura-pura tersenyum.
187
00:15:36,230 --> 00:15:38,699
Bagaimana jika aku menjadi politikus?
188
00:15:40,510 --> 00:15:41,569
Maka kita akan bercerai.
189
00:15:44,480 --> 00:15:46,179
Baiklah.
190
00:15:47,449 --> 00:15:49,350
Sayang.
191
00:15:52,579 --> 00:15:54,390
Kenapa kamu sangat penuh kasih sayang hari ini?
192
00:15:56,250 --> 00:16:00,130
Kamu mau makan siang di luar besok?
193
00:16:00,130 --> 00:16:01,659
Bukankah kamu harus syuting?
194
00:16:01,860 --> 00:16:03,029
Syutingnya berakhir sebelum siang.
195
00:16:05,659 --> 00:16:06,799
Omong-omong,
196
00:16:08,000 --> 00:16:09,470
jika dipikir-pikir,
197
00:16:10,240 --> 00:16:14,010
sangat sulit bagi politikus untuk berselingkuh dari pasangan.
198
00:16:14,770 --> 00:16:17,309
Ada banyak yang mengawasi.
199
00:16:17,740 --> 00:16:19,110
Bagaimana menurutmu?
200
00:16:19,980 --> 00:16:21,510
Bagi selebritas juga sulit.
201
00:16:21,750 --> 00:16:25,150
Banyak selebritas yang berselingkuh dari pasangannya.
202
00:16:25,620 --> 00:16:28,590
Kamu pernah dengar politikus yang selingkuh?
203
00:16:29,150 --> 00:16:30,390
Mereka harus langsung mengundurkan diri.
204
00:16:30,860 --> 00:16:32,590
Presiden juga sama.
205
00:16:34,789 --> 00:16:35,789
Kamu benar.
206
00:16:38,260 --> 00:16:41,429
Astaga, kamu cantik sekali hari ini.
207
00:16:48,709 --> 00:16:51,480
Aku tangan
208
00:16:53,179 --> 00:16:54,179
dan kaki.
209
00:16:55,380 --> 00:16:57,579
Kamu bertanya kenapa harus mengawasi Kang Yeo Joo?
210
00:16:59,220 --> 00:17:00,720
Kenapa kamu bertanya?
211
00:17:01,750 --> 00:17:03,689
Agar aku bisa menjalankan tugasku dengan lebih baik.
212
00:17:07,559 --> 00:17:10,360
Kamu tangan dan kaki bangsa ini.
213
00:17:10,959 --> 00:17:12,030
Aku tahu, Pak.
214
00:17:12,030 --> 00:17:15,330
Lalu kenapa kamu bersikap seperti kepala?
215
00:17:19,239 --> 00:17:20,769
Tangan dan kaki.
216
00:17:21,409 --> 00:17:23,739
Bergerak saja sesuai perintah.
217
00:17:25,479 --> 00:17:26,749
Jangan berpikir.
218
00:17:29,709 --> 00:17:31,050
Kepalanya
219
00:17:33,890 --> 00:17:35,650
ada di atas sana.
220
00:17:43,090 --> 00:17:45,999
Benar. Kepalanya di atas sana.
221
00:17:48,969 --> 00:17:50,800
Aku tidak perlu
222
00:17:52,870 --> 00:17:53,870
berpikir.
223
00:18:12,620 --> 00:18:13,759
Kamu agak terlambat hari ini.
224
00:18:15,229 --> 00:18:17,199
Apa dia di Dinasti Joseon kali ini?
225
00:18:28,610 --> 00:18:32,009
Aku terinspirasi saat membuka mataku pagi ini.
226
00:18:32,509 --> 00:18:34,080
Apa pendapatmu tentang pembunuhan di istana?
227
00:18:35,249 --> 00:18:36,580
Itu tema yang umum.
228
00:18:36,979 --> 00:18:39,449
Maksudku bukan pembunuhan istana biasa.
229
00:18:39,850 --> 00:18:42,120
Akan ada perebutan kekuasaan dan perselingkuhan.
230
00:18:42,120 --> 00:18:43,959
Itu terlalu kuno.
231
00:18:46,659 --> 00:18:48,959
Bagaimana jika ratunya pembunuh berantai?
232
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
Apa?
233
00:18:52,100 --> 00:18:54,030
Aku yakin kamu belum pernah dengar cerita seperti itu.
234
00:18:56,030 --> 00:18:57,070
Benar.
235
00:18:58,999 --> 00:19:00,209
Lihat gaun ratu ini.
236
00:19:06,650 --> 00:19:08,709
Ratu ini bisa menyembunyikan berbagai senjata.
237
00:19:10,249 --> 00:19:11,979
Dia bahkan bisa menyembunyikan senapan mesin.
238
00:19:11,979 --> 00:19:13,350
Benar sekali. Lihat?
239
00:19:13,850 --> 00:19:18,189
Lihat ini. Di sini. Ini semua pedang.
240
00:19:19,259 --> 00:19:20,729
Aku bisa mengeluarkan belati.
241
00:19:22,189 --> 00:19:23,229
Ini dia.
242
00:19:23,499 --> 00:19:26,229
Aku yakin bisa menyembunyikan kapak di sini.
243
00:19:26,229 --> 00:19:27,969
Di sisi ini. Di sini.
244
00:19:27,969 --> 00:19:30,239
Keluarkan kapaknya.
245
00:19:30,739 --> 00:19:31,739
Ini dia.
246
00:19:34,169 --> 00:19:35,709
Apa yang kulakukan di sini?
247
00:19:36,009 --> 00:19:37,340
Bukankah ini sederhana?
248
00:19:37,540 --> 00:19:40,880
Kenapa aku harus mendengarkan cerita dengan karakter baru tiap harinya?
249
00:19:40,880 --> 00:19:41,949
Aku juga bisa menukarnya.
250
00:19:41,949 --> 00:19:46,080
Akan kumasukkan di samping. Aku bisa menariknya bersamaan.
251
00:19:46,519 --> 00:19:48,719
Bagaimana menurutmu? Bukankah ini bagus?
252
00:19:49,850 --> 00:19:50,860
Yang benar saja.
253
00:19:54,259 --> 00:19:55,290
Di mana, ya?
254
00:19:55,429 --> 00:19:57,100
Woo Sung, bisa periksa ini?
255
00:19:58,400 --> 00:19:59,459
Apa yang kamu cari?
256
00:19:59,999 --> 00:20:01,070
Penaku.
257
00:20:01,469 --> 00:20:02,499
Penamu?
258
00:20:02,499 --> 00:20:05,070
Ya. Hadiah dari istriku.
259
00:20:05,800 --> 00:20:09,070
Pena berlapis emas yang terbuat dari marmer hitam.
260
00:20:09,110 --> 00:20:11,009
Itu? Aku tidak melihatnya.
261
00:20:27,189 --> 00:20:28,630
Aku tidak bisa membuang ini.
262
00:20:31,259 --> 00:20:32,560
Ini menggangguku.
263
00:20:32,959 --> 00:20:34,830
Sepertinya pena spesial.
264
00:20:39,439 --> 00:20:40,610
Pak Han!
265
00:20:50,320 --> 00:20:51,949
Dia sungguh tidak mendengarku?
266
00:21:14,269 --> 00:21:15,870
Aku mendapatkan materi yang kamu inginkan.
267
00:21:16,709 --> 00:21:17,709
Baiklah.
268
00:21:18,179 --> 00:21:21,209
Kurasa aku tidak boleh memilih Dinasti Joseon.
269
00:21:23,310 --> 00:21:24,350
Apa?
270
00:21:25,880 --> 00:21:27,689
Aku bekerja sangat keras untuk menemukan ini.
271
00:21:27,689 --> 00:21:30,989
Benar, bukan? Benar sekali. Ini topik penelitian yang sulit.
272
00:21:34,459 --> 00:21:35,830
Astaga, aku bisa bernapas lagi.
273
00:21:37,429 --> 00:21:38,630
Astaga, tubuhku sakit.
274
00:21:42,400 --> 00:21:44,499
Sudah kuduga. Dinasti Joseon tidak cocok untukku.
275
00:21:50,239 --> 00:21:53,040
Teruslah mencari. Aku akan kembali usai makan siang.
276
00:21:54,880 --> 00:21:56,209
Baiklah. Sampai jumpa.
277
00:22:02,790 --> 00:22:04,120
Bagaimana kalau masa pencerahan?
278
00:22:04,659 --> 00:22:05,719
Itu terlalu sering dipakai.
279
00:22:06,989 --> 00:22:08,159
Era penjajahan Jepang.
280
00:22:08,630 --> 00:22:10,100
Membosankan.
281
00:22:11,499 --> 00:22:14,229
Bahkan saat aktivis kemerdekaannya pembunuh berantai?
282
00:22:14,900 --> 00:22:16,300
Itu tidak masuk akal!
283
00:22:19,870 --> 00:22:21,070
Apa kamu
284
00:22:22,140 --> 00:22:23,169
gila?
285
00:22:24,880 --> 00:22:27,449
Asistenku tidak pernah meninggikan suaranya kepadaku.
286
00:22:27,449 --> 00:22:28,479
Aku akan menerima apa pun
287
00:22:28,479 --> 00:22:30,620
kecuali penghinaan terhadap pejuang kemerdekaan.
288
00:22:31,780 --> 00:22:33,489
Kamu bilang tidak menoleransi penghinaan terhadap Moon Geun Young.
289
00:22:33,489 --> 00:22:35,249
Leluhurnya adalah pejuang kemerdekaan.
290
00:22:36,860 --> 00:22:37,860
Begitu rupanya.
291
00:22:38,659 --> 00:22:40,130
Setidaknya, kamu konsisten.
292
00:22:48,969 --> 00:22:51,040
Pasangan yang mesra.
293
00:22:51,600 --> 00:22:53,140
Mereka sering makan bersama di luar.
294
00:23:21,530 --> 00:23:24,140
"Firma Hukum Han Woo Sung"
295
00:23:34,709 --> 00:23:36,280
Halo.
296
00:23:42,719 --> 00:23:45,820
Apa ini tempat kerja Pak Han Woo Sung?
297
00:23:46,060 --> 00:23:47,330
Ya.
298
00:23:47,929 --> 00:23:50,959
Ini firma hukumnya. Ya.
299
00:23:52,130 --> 00:23:53,259
Duduklah.
300
00:23:53,999 --> 00:23:55,330
Tidak usah.
301
00:23:55,469 --> 00:23:56,600
Kamu mau teh?
302
00:23:59,370 --> 00:24:00,640
Kamu terlihat seperti mahasiswa.
303
00:24:01,870 --> 00:24:03,439
Kamu kemari untuk berkonsultasi dengannya soal perceraian?
304
00:24:04,979 --> 00:24:06,380
Tidak, bukan itu alasanku kemari.
305
00:24:06,540 --> 00:24:09,050
Ada sesuatu yang harus kuberikan kepadanya.
306
00:24:09,610 --> 00:24:10,620
Begitu rupanya.
307
00:24:11,820 --> 00:24:13,790
Dia tidak ada di sini. Dia sedang syuting.
308
00:24:18,090 --> 00:24:19,120
Begini...
309
00:24:20,259 --> 00:24:21,390
Tolong terima ini.
310
00:24:22,489 --> 00:24:24,600
Dan tolong berikan ini kepadanya.
311
00:24:25,400 --> 00:24:26,429
Baiklah.
312
00:24:28,769 --> 00:24:29,900
Sampai jumpa.
313
00:24:33,640 --> 00:24:34,739
Woo Sung.
314
00:24:35,439 --> 00:24:36,439
Lagi?
315
00:24:37,810 --> 00:24:40,080
Apa yang kamu pikirkan?
316
00:24:40,709 --> 00:24:42,580
Tapi kamu cantik sekali. Sungguh.
317
00:24:43,310 --> 00:24:45,550
Apa dia model?
318
00:25:28,489 --> 00:25:29,590
Berkelas.
319
00:25:35,229 --> 00:25:37,439
Halo.
320
00:25:38,469 --> 00:25:41,409
Astaga. Yeo Joo. Kenapa kamu kemari?
321
00:25:44,280 --> 00:25:46,679
Kamu tampak sangat cantik hari ini.
322
00:25:46,909 --> 00:25:47,949
Baiklah.
323
00:25:48,350 --> 00:25:50,080
Dan kamu selalu bergaya.
324
00:25:51,650 --> 00:25:52,719
Di mana dia?
325
00:25:53,219 --> 00:25:54,689
Dia akan segera datang.
326
00:26:00,429 --> 00:26:01,729
Ini parfum yang sama.
327
00:26:02,830 --> 00:26:04,900
Campuran sitrun dengan ambergris.
328
00:26:17,979 --> 00:26:19,280
Parfum sitrun.
329
00:26:26,219 --> 00:26:28,449
Astaga. Kenapa di sini berdebu?
330
00:26:29,390 --> 00:26:31,259
Aku mencoba bersih-bersih.
331
00:26:31,759 --> 00:26:34,630
Tapi merepotkan jika kulakukan sendiri.
332
00:26:37,259 --> 00:26:39,060
Lain kali, aku janji akan bersih.
333
00:26:46,199 --> 00:26:47,939
Setidaknya 500 dolar.
334
00:26:48,769 --> 00:26:50,380
Karena dicampur dengan ambergris,
335
00:26:50,640 --> 00:26:51,939
mungkin harganya sekitar 1.700 dolar.
336
00:26:55,409 --> 00:26:57,120
Usianya awal 20-an.
337
00:26:58,580 --> 00:27:01,390
Dan tampaknya dia tidak tertarik dengan pakaian terbuka.
338
00:27:11,330 --> 00:27:12,459
Benar juga.
339
00:27:13,130 --> 00:27:14,169
Jadi,
340
00:27:15,499 --> 00:27:16,870
kamu mau teh?
341
00:27:21,340 --> 00:27:23,669
Apa gadis-gadis zaman sekarang menganggap dia seksi?
342
00:27:28,280 --> 00:27:29,850
Sayang, kamu sudah lama menunggu?
343
00:27:30,050 --> 00:27:31,949
- Tidak, aku baru sampai.
- Begitu rupanya.
344
00:27:31,949 --> 00:27:33,719
Hei, Woo Sung.
345
00:27:33,949 --> 00:27:37,090
Kemarilah. Kamu harus melihat ini.
346
00:27:43,659 --> 00:27:44,659
Lihat.
347
00:27:46,130 --> 00:27:47,229
Kamu melihatnya?
348
00:27:47,870 --> 00:27:48,870
Lihat siapa?
349
00:27:50,130 --> 00:27:51,570
Aku senang jika kamu tidak melihatnya.
350
00:27:52,840 --> 00:27:54,009
Astaga.
351
00:27:56,110 --> 00:27:59,209
Sayang, aku keluar sebentar lagi. Aku akan menyelesaikan beberapa hal.
352
00:28:02,009 --> 00:28:06,449
Aku bisa tahu dari ekspresi wajahnya bahwa dia menyembunyikan sesuatu.
353
00:28:07,449 --> 00:28:10,019
Seorang gadis, hadiah, dan rahasia.
354
00:28:11,019 --> 00:28:12,060
Sangat jelas.
355
00:28:13,929 --> 00:28:16,189
Aku tidak menyangka dia tipe yang berselingkuh.
356
00:28:25,769 --> 00:28:27,610
Senjata ada di mana-mana.
357
00:28:44,019 --> 00:28:46,860
Mereka tidak makan di bioskop restoran.
358
00:28:53,800 --> 00:28:54,830
Ini.
359
00:29:03,040 --> 00:29:04,080
Sayang.
360
00:29:04,840 --> 00:29:06,979
Aku akan memberimu kuis.
361
00:29:10,209 --> 00:29:11,219
Jadi,
362
00:29:11,780 --> 00:29:15,219
menurutmu berapa banyak keuntungan yang didapat anggota dewan di Korea?
363
00:29:16,189 --> 00:29:17,290
Pasti banyak.
364
00:29:19,689 --> 00:29:20,989
Jika milik negara,
365
00:29:21,390 --> 00:29:24,259
mereka bebas bepergian naik kereta, pesawat, bahkan kapal.
366
00:29:25,060 --> 00:29:27,269
Itu dihapus pada tahun 2014.
367
00:29:27,269 --> 00:29:28,699
Benar juga, sudah dihapus.
368
00:29:28,699 --> 00:29:30,429
Seharusnya sudah dihapus sejak lama.
369
00:29:32,269 --> 00:29:33,269
Omong-omong,
370
00:29:35,739 --> 00:29:37,880
kenapa kamu terus membicarakan politik?
371
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
Apa?
372
00:29:40,979 --> 00:29:43,150
Aku warga negara demokratis,
373
00:29:43,479 --> 00:29:46,780
jadi, harus tertarik pada politik.
374
00:29:48,189 --> 00:29:51,159
Steik ini sangat empuk.
375
00:29:51,159 --> 00:29:52,890
Sarinya juga banyak.
376
00:29:53,290 --> 00:29:55,130
Sekarang, potongan besar.
377
00:29:55,429 --> 00:29:56,429
Buka...
378
00:30:00,699 --> 00:30:01,999
Kamu menyukainya.
379
00:30:03,699 --> 00:30:06,239
Para ahli real estat yakin...
380
00:30:06,239 --> 00:30:07,409
Di mana asistenku?
381
00:30:07,810 --> 00:30:10,439
Dia mungkin di ruang bacamu. Mau kupanggilkan?
382
00:30:10,439 --> 00:30:11,810
Biarkan saja.
383
00:30:12,780 --> 00:30:14,850
Bagaimana makan siangnya?
384
00:30:14,850 --> 00:30:17,880
Terlalu berminyak. Makananmu jauh lebih enak.
385
00:30:18,979 --> 00:30:21,290
Minumlah segelas sikhye untuk membantu pencernaan.
386
00:30:21,290 --> 00:30:22,290
Baiklah.
387
00:30:35,530 --> 00:30:39,169
Kamu akan membuang kulkas lama?
388
00:30:42,009 --> 00:30:45,140
Tidak bisakah dibiarkan di sana?
389
00:30:46,840 --> 00:30:48,850
Kenapa kamu membutuhkan kulkas yang rusak?
390
00:30:49,350 --> 00:30:50,350
Kenapa?
391
00:30:50,820 --> 00:30:53,050
Kamu meninggalkan benda penting di dalamnya?
392
00:30:53,419 --> 00:30:55,249
- Tunggu.
- Sekilas info.
393
00:30:55,249 --> 00:30:58,320
Baek Soo Jung, seorang aktris dan pewara TV,
394
00:30:58,320 --> 00:30:59,919
menghilang.
395
00:30:59,919 --> 00:31:02,989
Belum ada kabar darinya sejak dia pulang
396
00:31:02,989 --> 00:31:05,159
dari Penghargaan Media Demam Korea.
397
00:31:05,159 --> 00:31:06,499
Manajer Baek sudah melaporkan
398
00:31:06,499 --> 00:31:08,530
- dia menghilang di hari berikutnya.
- Baek Soo Jung?
399
00:31:08,530 --> 00:31:09,900
Bukankah si wanita licik itu?
400
00:31:09,900 --> 00:31:11,669
Baek menikmati
401
00:31:11,669 --> 00:31:13,669
- tahun terbaik dalam kariernya.
- Astaga.
402
00:31:13,669 --> 00:31:15,209
Apa yang terjadi?
403
00:31:21,869 --> 00:31:22,898
Woo Sung!
404
00:31:23,299 --> 00:31:24,299
Apa?
405
00:31:25,139 --> 00:31:26,969
Baek Soo Jung menghilang.
406
00:31:27,639 --> 00:31:29,709
Aktris Baek Soo Jung belum bisa dihubungi
407
00:31:29,709 --> 00:31:33,549
sejak dia pulang dari Penghargaan Media Demam Korea.
408
00:31:33,549 --> 00:31:36,208
Kim, manajernya, melaporkan kehilangannya
409
00:31:36,208 --> 00:31:38,319
sekitar pukul 11.20 hari Kamis lalu.
410
00:31:38,319 --> 00:31:40,848
Dia bisa menghilang begitu saja. Ini baru tiga hari.
411
00:31:40,848 --> 00:31:43,258
- Menurut manajer Baek,
- Aku yakin masih ada lagi.
412
00:31:43,258 --> 00:31:46,458
dia langsung pulang setelah Penghargaan Media Demam Korea.
413
00:31:46,458 --> 00:31:48,289
Kuharap dia tidak melakukan hal aneh.
414
00:31:48,289 --> 00:31:50,298
- Tunggu.
- Dia tidak bisa dihubungi esoknya,
415
00:31:50,298 --> 00:31:52,399
- dan Kim langsung melapor.
- Hubunganmu dengannya
416
00:31:52,399 --> 00:31:54,928
mungkin akan terungkap begitu penyelidikan dimulai.
417
00:31:55,968 --> 00:31:57,568
Itu pasti terekam oleh CCTV.
418
00:31:58,439 --> 00:32:00,708
Ada CCTV di setiap gedung belakangan ini.
419
00:32:04,278 --> 00:32:05,278
Tapi
420
00:32:05,909 --> 00:32:08,909
bukankah itu hanya menyimpan rekaman untuk satu pekan?
421
00:32:08,909 --> 00:32:10,979
Kamu putus dengannya pekan lalu.
422
00:32:10,979 --> 00:32:12,119
Tepat sekali.
423
00:32:13,119 --> 00:32:14,619
Syukurlah.
424
00:32:15,619 --> 00:32:16,659
Tapi...
425
00:32:23,899 --> 00:32:25,259
Aku di sana pagi-pagi sekali
426
00:32:26,099 --> 00:32:27,099
beberapa hari lalu.
427
00:32:28,729 --> 00:32:30,039
Dia tidak ada di rumah.
428
00:32:30,069 --> 00:32:32,138
Pada akhirnya, kejahatan sempurna tidak ada.
429
00:32:32,498 --> 00:32:34,468
Kamu merahasiakan semuanya begitu lama.
430
00:32:35,668 --> 00:32:37,778
Tamatlah aku. Apa yang harus kulakukan?
431
00:32:37,778 --> 00:32:41,449
Hei, jangan. Jangan takut. Tidak ada yang perlu ditakutkan.
432
00:32:41,449 --> 00:32:43,248
Perselingkuhan tidak bisa dihukum lagi.
433
00:32:43,979 --> 00:32:46,218
Hukum tidak berguna saat ada kekerasan di rumah.
434
00:32:46,418 --> 00:32:48,718
Hidupku akan berakhir jika istriku tahu.
435
00:32:48,849 --> 00:32:51,559
Aku menandatangani disklaimer hak fisikku untuk menikahinya.
436
00:32:51,959 --> 00:32:54,028
Sial. Kamu sudah tahu itu.
437
00:32:54,658 --> 00:32:55,989
Astaga.
438
00:32:57,028 --> 00:32:59,028
Apa yang harus kulakukan?
439
00:33:03,569 --> 00:33:04,668
Pembunuhan.
440
00:33:05,938 --> 00:33:06,968
Pembakaran.
441
00:33:08,138 --> 00:33:09,168
Racun.
442
00:33:12,539 --> 00:33:13,578
Senjata.
443
00:33:16,309 --> 00:33:19,018
Dia hanya berpikir untuk membunuh orang.
444
00:33:22,789 --> 00:33:24,418
"Pak Ma"
445
00:33:29,489 --> 00:33:30,498
Ya, Pak Ma.
446
00:33:32,399 --> 00:33:34,769
Apa? Sekarang?
447
00:33:40,309 --> 00:33:41,339
Di mana Bu Kang?
448
00:33:41,508 --> 00:33:44,079
Kurasa dia pergi ke rubanah.
449
00:33:44,239 --> 00:33:45,309
Begitu rupanya.
450
00:33:58,989 --> 00:33:59,989
Apa?
451
00:34:06,929 --> 00:34:07,998
Apa yang kamu rencanakan?
452
00:34:12,468 --> 00:34:13,669
Apa terjadi sesuatu?
453
00:34:21,049 --> 00:34:22,649
Aku akan menulis sesuatu yang kontemporer.
454
00:34:25,549 --> 00:34:26,589
Begitu rupanya.
455
00:34:26,589 --> 00:34:27,718
Karakter utamanya adalah
456
00:34:28,549 --> 00:34:29,619
seorang reporter.
457
00:34:30,359 --> 00:34:33,489
Besok, dia akan berpakaian seperti aktivis dari tahun 1990-an.
458
00:34:33,489 --> 00:34:36,258
Tiba-tiba terjadi sesuatu di rumah hari ini, jadi...
459
00:34:36,258 --> 00:34:37,658
Aku agak sibuk sekarang.
460
00:34:38,658 --> 00:34:40,269
Lakukan urusanmu.
461
00:34:51,809 --> 00:34:56,149
Orang harus meratakan kotaknya sebelum membuang ini.
462
00:34:56,149 --> 00:34:58,218
Mereka selalu menyuruh kami melakukan ini lagi.
463
00:34:58,218 --> 00:34:59,318
Benar sekali.
464
00:34:59,318 --> 00:35:03,519
Orang-orang harus melepas selotip dari kotaknya dahulu.
465
00:35:03,519 --> 00:35:05,188
Aku tidak percaya orang-orang ini.
466
00:35:05,989 --> 00:35:10,158
Jadi, Anda melihatnya keluar dari Unit 1820?
467
00:35:10,158 --> 00:35:11,258
Benar.
468
00:35:13,869 --> 00:35:15,899
Pasti sudah sekitar sebulan lalu.
469
00:35:20,038 --> 00:35:21,739
Dia pria yang memakai baju olahraga.
470
00:35:21,739 --> 00:35:23,209
Sial.
471
00:35:30,649 --> 00:35:34,248
Kurasa ada botol air di tangannya.
472
00:35:35,849 --> 00:35:39,559
Ada kiriman untuk unit itu, tapi tidak ada yang mengambilnya.
473
00:35:39,818 --> 00:35:41,429
Jadi, kuputuskan untuk mengambilnya sendiri.
474
00:35:43,458 --> 00:35:48,068
Lalu pintu ke unit 1820 terbuka, dan seorang pria muncul.
475
00:35:50,568 --> 00:35:52,469
Itu pria yang sama dengan pakaian olahraga.
476
00:35:54,409 --> 00:35:55,969
Anda melihat wajahnya?
477
00:35:56,268 --> 00:35:57,378
Benar.
478
00:36:04,979 --> 00:36:06,219
Seperti apa dia?
479
00:36:08,989 --> 00:36:13,489
Dia sangat tampan.
480
00:36:14,359 --> 00:36:16,729
- Dan sangat tinggi...
- Tidak, bukan begitu.
481
00:36:16,729 --> 00:36:20,229
Bisakah Anda lebih spesifik soal betapa tampannya dia?
482
00:36:20,229 --> 00:36:21,328
Lebih spesifik?
483
00:36:25,068 --> 00:36:29,508
Dia sangat tampan.
484
00:36:30,679 --> 00:36:31,878
Kalau begitu...
485
00:36:34,378 --> 00:36:36,378
Kalau begitu, berapa tinggi dia?
486
00:36:37,849 --> 00:36:42,018
Bagaimana aku tahu setinggi apa? Aku bahkan tidak tahu tinggiku.
487
00:36:43,758 --> 00:36:48,229
Orang harus mencuci ini sebelum dibuang!
488
00:36:48,758 --> 00:36:49,828
Sial.
489
00:36:51,328 --> 00:36:52,859
Woo Sung, kamu mau ke mana?
490
00:36:53,429 --> 00:36:54,498
Ke apartemen studio.
491
00:36:54,599 --> 00:36:57,568
Hei, tunggu. Apa yang akan kamu lakukan di sana?
492
00:36:57,568 --> 00:36:58,938
Aku tidak bisa diam saja.
493
00:36:59,938 --> 00:37:03,138
Hei, Woo Sung. Jangan pergi. Apa yang akan kamu lakukan?
494
00:37:04,609 --> 00:37:05,708
Aku akan mencuri rekaman CCTV.
495
00:37:07,648 --> 00:37:09,909
Ini bukan saatnya bercanda.
496
00:37:09,909 --> 00:37:11,349
Aku tidak bercanda.
497
00:37:11,349 --> 00:37:14,818
Aku akan menyuap atau mencurinya, tapi aku harus ke sana dahulu.
498
00:37:15,448 --> 00:37:18,559
Hei, Woo Sung. Jangan pergi. Jangan.
499
00:37:18,719 --> 00:37:20,429
Hei, tunggu. Woo Sung.
500
00:37:20,929 --> 00:37:21,958
Woo Sung!
501
00:37:24,029 --> 00:37:25,029
Woo Sung.
502
00:37:26,599 --> 00:37:27,628
Woo Sung!
503
00:37:35,969 --> 00:37:38,039
Permisi, tapi di mana ruang mekaniknya?
504
00:37:38,039 --> 00:37:40,948
Ruang mekanik? Ada di rubanah.
505
00:37:47,948 --> 00:37:49,119
Tidak.
506
00:37:49,588 --> 00:37:52,859
Pak, kami polisi.
507
00:37:53,628 --> 00:37:56,359
Kubilang tidak.
508
00:37:56,429 --> 00:37:59,958
Kenapa polisi butuh surat perintah untuk melihat rekaman CCTV?
509
00:38:00,469 --> 00:38:01,568
Dengar.
510
00:38:02,099 --> 00:38:04,438
Baru-baru ini, aku menunjukkan rekaman CCTV kepada seorang residen
511
00:38:04,599 --> 00:38:06,599
karena seseorang telah menggores mobilnya.
512
00:38:06,809 --> 00:38:09,938
Aku hampir dituntut oleh sopir kendaraan lainnya.
513
00:38:11,409 --> 00:38:13,109
Jadi, kami harus membawa dokumen resmi?
514
00:38:13,378 --> 00:38:14,378
Surat perintah.
515
00:38:14,378 --> 00:38:17,448
Anda pikir mendapatkan surat perintah itu mudah?
516
00:38:18,179 --> 00:38:19,818
Tidak ada yang mudah
517
00:38:20,049 --> 00:38:21,588
dalam hal pekerjaan.
518
00:38:23,888 --> 00:38:25,489
Bukankah ini terlalu cepat untuk pulang?
519
00:38:25,489 --> 00:38:27,429
Ini hari Sabtu.
520
00:38:27,989 --> 00:38:29,388
Aku tidak bekerja di hari Sabtu.
521
00:38:30,029 --> 00:38:31,059
Uruslah sisanya.
522
00:38:31,258 --> 00:38:33,128
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
523
00:38:45,179 --> 00:38:46,179
Pak.
524
00:38:49,109 --> 00:38:50,119
Kamu...
525
00:38:51,279 --> 00:38:52,279
Permisi.
526
00:38:57,588 --> 00:38:58,588
Apa?
527
00:38:59,789 --> 00:39:01,559
Apa dia mengenaliku dari rekaman CCTV?
528
00:39:02,758 --> 00:39:04,359
Kamu
529
00:39:04,958 --> 00:39:08,099
pengacara yang tampil di TV itu, bukan?
530
00:39:09,369 --> 00:39:11,268
Ya.
531
00:39:11,838 --> 00:39:14,969
Astaga! Senang bertemu denganmu.
532
00:39:14,969 --> 00:39:18,208
Aku tidak percaya bertemu denganmu di sini. Tunggu sebentar.
533
00:39:18,479 --> 00:39:20,179
Bisa beri aku tanda tanganmu?
534
00:39:20,179 --> 00:39:21,948
Tentu.
535
00:39:21,948 --> 00:39:23,549
- Terima kasih.
- Tidak masalah.
536
00:39:23,849 --> 00:39:26,948
Kamu sangat tinggi dan tampan.
537
00:39:27,789 --> 00:39:30,919
Kurasa banyak selebritas tinggal di gedung ini.
538
00:39:30,919 --> 00:39:32,919
Kurasa begitu.
539
00:39:33,758 --> 00:39:35,029
Ini.
540
00:39:35,029 --> 00:39:37,258
Terima kasih banyak.
541
00:39:37,258 --> 00:39:39,628
Baiklah. Benar. Kamu Pengacara Han Woo Sung.
542
00:39:39,628 --> 00:39:42,268
Benar. Kudoakan yang terbaik untukmu.
543
00:39:42,469 --> 00:39:44,669
Ini bagus. Aku tidak percaya ini.
544
00:39:45,838 --> 00:39:47,508
Astaga.
545
00:39:55,809 --> 00:39:58,279
Astaga, maafkan aku.
546
00:39:58,818 --> 00:39:59,879
Permisi.
547
00:40:01,088 --> 00:40:02,889
Tidak ada yang berjalan lancar.
548
00:40:04,889 --> 00:40:06,488
Apa mereka akan memberi kita surat perintah?
549
00:40:06,618 --> 00:40:08,088
Ketua tim kita akan mengurusnya.
550
00:40:08,728 --> 00:40:11,429
Kita hanya perlu rekaman CCTV dan kasus ini akan selesai.
551
00:40:13,198 --> 00:40:15,728
Siapa pria di trailer yang datang larut malam itu?
552
00:40:15,929 --> 00:40:18,039
Bukankah sudah jelas? Itu mungkin kekasihnya.
553
00:40:18,598 --> 00:40:22,269
Tapi kenapa dia melewati toko swalayan?
554
00:40:26,578 --> 00:40:30,049
Dia ingin menyembunyikan fakta bahwa dia ada di sini.
555
00:40:32,379 --> 00:40:33,749
Mungkinkah dia sudah menikah?
556
00:40:34,789 --> 00:40:38,718
Hei, sudah jelas dia sudah menikah.
557
00:40:39,088 --> 00:40:41,488
Dia pria menikah berbaju olahraga dan memegang botol air.
558
00:40:53,708 --> 00:40:56,838
"Area 1, Unit 13-20"
559
00:40:58,978 --> 00:41:01,948
Aku harus mendapatkan rekamannya. Harus.
560
00:41:02,708 --> 00:41:03,718
Harus.
561
00:41:03,718 --> 00:41:06,549
"Ruang Darurat, Ruang Listrik"
562
00:41:10,659 --> 00:41:13,988
"Ruang Darurat, Ruang Listrik"
563
00:41:13,988 --> 00:41:18,858
"Keamanan Tingkat Tinggi, Harap Tenang"
564
00:41:20,468 --> 00:41:21,468
Apa?
565
00:41:22,698 --> 00:41:24,769
Apa yang harus kucuri? Apa?
566
00:41:29,068 --> 00:41:30,578
Apa?
567
00:41:32,338 --> 00:41:33,338
Sial.
568
00:41:34,108 --> 00:41:35,249
"Pak Na"
569
00:41:35,249 --> 00:41:36,348
Sial.
570
00:41:39,249 --> 00:41:40,249
Halo?
571
00:41:40,519 --> 00:41:41,649
Di mana kamu?
572
00:41:42,088 --> 00:41:44,988
Aku dalam perjalanan,
573
00:41:45,159 --> 00:41:47,629
tapi kemudian aku ingat meninggalkan sesuatu di kantor.
574
00:41:47,629 --> 00:41:48,929
Kamu masih di kantor?
575
00:41:52,299 --> 00:41:54,029
Aku lapar!
576
00:41:54,029 --> 00:41:57,169
- Aku lapar!
- Aku lapar!
577
00:41:57,169 --> 00:41:58,169
Baiklah.
578
00:41:59,598 --> 00:42:01,509
Semua orang menunggumu.
579
00:42:03,368 --> 00:42:05,738
Kapan dia akan tiba?
580
00:42:06,478 --> 00:42:07,909
Kami sudah siap.
581
00:42:08,478 --> 00:42:09,649
Tolong cepat.
582
00:42:11,279 --> 00:42:13,218
Maafkan aku.
583
00:42:13,218 --> 00:42:16,958
Aku akan ke sana sebelum acara amalnya berakhir.
584
00:42:18,358 --> 00:42:20,118
Maafkan aku.
585
00:42:26,968 --> 00:42:28,629
Apa yang harus kulakukan?
586
00:42:30,029 --> 00:42:33,368
Bagaimana aku bisa menghapusnya jika tidak tahu di mana?
587
00:42:33,838 --> 00:42:37,039
Menghapus rekaman CCTV tampak mudah di film.
588
00:42:37,208 --> 00:42:40,608
Polisi terus mengunjungi tempat itu, aku tidak bisa mencuri mesin.
589
00:42:40,978 --> 00:42:42,879
Dan Pak Nam terus meneleponku.
590
00:42:43,309 --> 00:42:45,948
Bukankah sebaiknya kamu membatalkan pemilihannya?
591
00:42:45,948 --> 00:42:48,049
Bagaimana jika orang tahu tentang kamu dan Baek Soo Jung?
592
00:42:48,218 --> 00:42:49,549
Ini bukan soal pemilihan.
593
00:42:49,549 --> 00:42:51,718
Hidupku dipertaruhkan di sini.
594
00:42:51,718 --> 00:42:52,919
Apa julukanku?
595
00:42:53,059 --> 00:42:54,059
Suami Nasional.
596
00:42:54,059 --> 00:42:55,858
Benar, bukan? Benar sekali.
597
00:42:57,659 --> 00:43:00,629
Aku harus mencari tahu sebelum mereka mendapatkan surat perintah.
598
00:43:00,629 --> 00:43:01,899
Apa yang harus kulakukan?
599
00:43:01,899 --> 00:43:04,039
Bagaimana jika meminta bantuan istrimu?
600
00:43:04,039 --> 00:43:05,368
Dia yang paling tahu tentang polisi.
601
00:43:05,368 --> 00:43:07,809
Jin Ho, kamu sudah gila?
602
00:43:08,608 --> 00:43:11,238
Omong kosong apa yang dia katakan?
603
00:43:13,978 --> 00:43:17,879
"Panti Asuhan Hanmaeum"
604
00:43:19,848 --> 00:43:21,019
Hei!
605
00:43:21,948 --> 00:43:24,618
Ayo ke sana.
606
00:43:24,618 --> 00:43:26,659
Cepat berbaris!
607
00:43:30,289 --> 00:43:32,429
- Senyum.
- Apa?
608
00:43:32,598 --> 00:43:34,728
Mereka mengambil foto.
609
00:43:36,598 --> 00:43:37,968
Ini penting.
610
00:43:38,098 --> 00:43:39,539
Ya.
611
00:43:39,639 --> 00:43:41,238
Jika kamu tampak murung,
612
00:43:41,238 --> 00:43:43,879
mereka mungkin berpikir kamu dipaksa melakukan ini.
613
00:43:44,809 --> 00:43:46,009
Makanlah.
614
00:43:46,208 --> 00:43:48,149
- Terima kasih.
- Sama-sama.
615
00:43:48,149 --> 00:43:49,149
- Terima kasih.
- Makanlah.
616
00:43:49,149 --> 00:43:50,448
Makanlah.
617
00:43:51,519 --> 00:43:53,078
Halo.
618
00:43:53,078 --> 00:43:54,618
Halo.
619
00:43:56,118 --> 00:44:00,059
Orang-orang di celemek hijau adalah anggota Green Ivy.
620
00:44:00,318 --> 00:44:01,988
Kamu harus makan malam dengan mereka suatu hari nanti.
621
00:44:01,988 --> 00:44:03,759
"Green Ivy Menawarkan Harapan pada Dunia ini."
622
00:44:06,999 --> 00:44:07,999
Baiklah.
623
00:44:08,399 --> 00:44:09,799
Senyum.
624
00:44:10,399 --> 00:44:12,299
Makanlah.
625
00:44:12,669 --> 00:44:15,108
Aku akan memberimu dua telur.
626
00:44:25,019 --> 00:44:27,688
Ini dia. Selamat menikmati.
627
00:44:27,688 --> 00:44:28,688
Baiklah.
628
00:44:32,059 --> 00:44:33,618
- Makanlah.
- Kamu tinggal di mana?
629
00:44:33,618 --> 00:44:35,759
- Aku? Lantai 10.
- Begitu rupanya.
630
00:44:36,228 --> 00:44:37,598
Ini.
631
00:44:37,899 --> 00:44:39,458
Pengacara Han?
632
00:44:41,769 --> 00:44:43,129
Bisakah kamu membantuku?
633
00:44:43,468 --> 00:44:45,468
Kang Yeo Joo bertemu dengan Baek Soo Jung?
634
00:44:45,938 --> 00:44:47,669
Baik, Pak. Tiga hari lalu.
635
00:45:03,889 --> 00:45:06,259
Dia bertemu dengan Baek Soo Jung?
636
00:45:09,588 --> 00:45:11,629
Dia selalu merepotkan.
637
00:45:14,098 --> 00:45:16,769
Apa dia tahu sesuatu tentang menghilangnya Soo Jung?
638
00:45:17,368 --> 00:45:18,368
Aku belum yakin.
639
00:45:19,468 --> 00:45:20,938
Selidiki itu dan beri tahu aku.
640
00:45:21,409 --> 00:45:22,468
Baik, Pak.
641
00:45:24,108 --> 00:45:25,779
Selamat atas berita eksklusif ini.
642
00:45:26,708 --> 00:45:29,608
Omong-omong, bagaimana kamu tahu mereka mencari tahu
643
00:45:29,608 --> 00:45:30,779
tentang menghilangnya Baek Soo Jung?
644
00:45:32,179 --> 00:45:33,218
Manajernya?
645
00:45:34,318 --> 00:45:35,448
"Siapa yang melaporkannya?"
646
00:45:35,848 --> 00:45:38,118
Reporter Park, kamu sudah menyelidiki klub penggemarnya?
647
00:45:38,618 --> 00:45:39,858
Kamu menemukan sesuatu?
648
00:45:40,289 --> 00:45:42,559
Ada saksi? Siapa?
649
00:45:42,789 --> 00:45:44,799
Syarat? Baiklah.
650
00:45:44,999 --> 00:45:46,598
Bagaimana jika wawancara eksklusif denganku?
651
00:45:47,029 --> 00:45:50,639
Pak Hong, kudengar kamu menyelidiki menghilangnya Baek Soo Jung.
652
00:45:52,169 --> 00:45:53,368
Bagaimana aku tahu?
653
00:45:53,938 --> 00:45:56,309
Aku tahu semua yang polisi lakukan.
654
00:45:57,539 --> 00:45:59,909
Aku cukup tertarik dengan kasus itu.
655
00:46:00,909 --> 00:46:02,848
Mereka sudah memeriksa TKP.
656
00:46:03,179 --> 00:46:04,379
Aku tidak peduli.
657
00:46:04,679 --> 00:46:06,478
Aku tidak memberi tahu yang lain tentangmu,
658
00:46:06,478 --> 00:46:08,488
jadi, pastikan kamu melihat-lihat dengan tenang.
659
00:46:08,688 --> 00:46:10,318
Aku selalu diam.
660
00:46:10,988 --> 00:46:12,188
Pak Hong!
661
00:46:12,659 --> 00:46:15,188
- Seung Chul.
- Aku butuh surat perintah.
662
00:46:18,499 --> 00:46:19,858
Bu Kang Yeo Joo?
663
00:46:20,059 --> 00:46:21,068
Kamu mengenalku?
664
00:46:21,429 --> 00:46:23,769
Kamu penulis terkenal.
665
00:46:24,639 --> 00:46:25,799
"Kang Yeo Joo"?
666
00:46:27,338 --> 00:46:28,769
Dari "Pertanyaan Tidak Terjawab"?
667
00:46:29,608 --> 00:46:32,708
Bagian terpenting dari kasus ini adalah
668
00:46:32,708 --> 00:46:34,779
ketidakmampuan polisi adalah alasan
669
00:46:34,779 --> 00:46:37,218
atas kematian korban.
670
00:46:37,218 --> 00:46:39,379
- Yang pasti,
- Investigasi awal mereka
671
00:46:39,379 --> 00:46:40,718
- bencana ini terjadi
- adalah alasan
672
00:46:40,718 --> 00:46:42,218
- karena kelalaian mereka.
- tragedi ini terjadi.
673
00:46:42,218 --> 00:46:44,688
- Polisi membuat kesalahan
- Mereka malas
674
00:46:44,688 --> 00:46:45,958
- Bisa dibilang ini
- selama penyelidikan.
675
00:46:45,958 --> 00:46:48,129
pelanggaran hak asasi manusia yang buruk.
676
00:46:49,629 --> 00:46:51,598
Dia hanya ingin melihatnya.
677
00:46:53,458 --> 00:46:54,629
Pak Hong.
678
00:46:54,968 --> 00:46:57,238
Kamu tidak tahu dia wanita seperti apa?
679
00:46:57,238 --> 00:46:58,968
Aku melakukan ini karena aku tahu.
680
00:46:59,338 --> 00:47:01,139
Dia lebih baik melakukan ini daripada menyebarkan berita kita.
681
00:47:01,139 --> 00:47:03,769
Aku ragu dia akan mengkritik polisi padahal kita sudah membantunya.
682
00:47:03,769 --> 00:47:05,139
Dia pasti juga punya hati nurani.
683
00:47:06,478 --> 00:47:09,208
Kamu membicarakanku seolah aku tidak di sini.
684
00:47:10,379 --> 00:47:13,549
Siapa yang tahu? Dia bisa membantu kita memecahkan kasus ini.
685
00:47:13,779 --> 00:47:16,519
Dia mengidentifikasi pelakunya berkali-kali.
686
00:47:16,649 --> 00:47:18,789
Bagaimana seorang amatir sepertinya bisa membantu?
687
00:47:19,958 --> 00:47:21,688
Tampaknya mereka menentangku.
688
00:47:21,929 --> 00:47:24,228
Aku akan bergabung dengan "Pertanyaan Tidak Terjawab".
689
00:47:24,228 --> 00:47:26,458
Nona Kang, ayo.
690
00:47:27,929 --> 00:47:29,929
Kenapa kalian egois sekali?
691
00:47:29,929 --> 00:47:31,838
Pemeriksaanku untuk promosi sebentar lagi.
692
00:47:32,999 --> 00:47:35,608
Bisa jawab teleponnya?
693
00:47:43,049 --> 00:47:44,718
Ini penulis dari "Pertanyaan Tidak Terjawab".
694
00:47:45,019 --> 00:47:47,179
Bu Kang.
695
00:47:47,389 --> 00:47:50,218
Bu Kang.
696
00:47:50,318 --> 00:47:52,488
- Ayolah, apa yang dia lakukan?
- Bu Kang.
697
00:47:52,488 --> 00:47:53,718
Dia terlalu tua untuk itu.
698
00:47:53,858 --> 00:47:55,588
Kenapa dia bersikap manis?
699
00:47:58,659 --> 00:48:01,728
Astaga. Bu Kang belum kembali.
700
00:48:01,728 --> 00:48:02,828
Kamu mau pulang sekarang?
701
00:48:02,999 --> 00:48:05,438
Ya. Dia menyuruhku pulang karena dia pulang terlambat.
702
00:48:05,438 --> 00:48:06,838
Di mana dia sekarang?
703
00:48:07,169 --> 00:48:08,968
Aku tidak tahu.
704
00:48:08,968 --> 00:48:11,809
Dia bilang sedang di sekitar sini. Dia di Gangnam, lalu Gangbuk.
705
00:48:30,699 --> 00:48:32,699
Tampak seperti ruang properti di stasiun TV.
706
00:49:23,779 --> 00:49:24,818
Apa itu?
707
00:49:32,189 --> 00:49:33,219
Darah?
708
00:50:06,088 --> 00:50:08,689
Aku yakin kamu tahu kamu tidak bisa menyentuh apa pun di ruangan ini.
709
00:50:08,689 --> 00:50:11,499
Kami menutupi beberapa area dengan kain putih karena suatu hal.
710
00:50:11,499 --> 00:50:14,068
Kamu hampir menyentuh bukunya, bukan? Kamu tidak boleh.
711
00:50:14,068 --> 00:50:15,729
- Kamu akan mendapat masalah besar.
- Aku ingin sendirian.
712
00:50:20,868 --> 00:50:23,638
Ini TKP.
713
00:50:24,408 --> 00:50:25,939
Tim forensik sudah ada di sini.
714
00:50:27,749 --> 00:50:30,449
Aku yakin kalian berdua sibuk.
715
00:51:48,289 --> 00:51:49,328
Maafkan aku.
716
00:51:56,529 --> 00:51:58,999
Kenapa ada di kulkas kimchi?
717
00:52:09,648 --> 00:52:12,249
"'Ruang Ibadah Rahasia'"
718
00:52:12,648 --> 00:52:13,949
"Ruang Ibadah Rahasia".
719
00:52:14,689 --> 00:52:15,949
Itulah alasannya.
720
00:52:17,219 --> 00:52:18,618
"Ruang Ibadah Rahasia"
721
00:52:20,858 --> 00:52:21,959
adalah buku?
722
00:52:22,489 --> 00:52:26,029
"'Ruang Ibadah Rahasia'"
723
00:52:31,668 --> 00:52:33,299
Tidak mungkin dia masih hidup.
724
00:52:34,908 --> 00:52:36,709
Kamu yakin ini darah Baek Soo Jung?
725
00:52:37,709 --> 00:52:39,138
Ya. Begini,
726
00:52:40,279 --> 00:52:41,309
Golongan darahku B.
727
00:52:42,878 --> 00:52:44,049
Bagaimana dengan DNA-nya?
728
00:52:45,449 --> 00:52:46,678
BFN ada di sana.
729
00:52:49,549 --> 00:52:51,189
Jadi, itu belum dipastikan.
730
00:53:02,969 --> 00:53:04,868
Di mana manajernya sekarang?
731
00:53:05,868 --> 00:53:07,039
Di Jangheung.
732
00:53:10,509 --> 00:53:11,578
Di lokasi syuting.
733
00:53:13,138 --> 00:53:14,378
Kenapa kamu bertanya?
734
00:53:15,549 --> 00:53:17,918
Orang yang membuat laporan juga bisa menjadi tersangka utama.
735
00:53:19,848 --> 00:53:21,689
Dia tidak pernah muncul di lokasi syuting.
736
00:53:33,898 --> 00:53:34,999
Dia tidak menjawab.
737
00:53:41,969 --> 00:53:43,638
Kamu tahu apa itu top seed?
738
00:53:45,338 --> 00:53:48,078
"Top seed". Begini,
739
00:53:48,779 --> 00:53:50,479
bukankah itu kata lain untuk groupie?
740
00:53:53,578 --> 00:53:54,888
Aku penggemar yang sukses.
741
00:53:56,449 --> 00:53:58,158
Semua orang mengenalku sebagai penggemar terbesarnya.
742
00:53:58,559 --> 00:54:01,189
Tapi karena tidak ada yang tahu penampilanku,
743
00:54:01,388 --> 00:54:02,959
bahkan agensinya tidak tahu tentangku.
744
00:54:04,658 --> 00:54:07,868
Manajernya adalah groupie terbesar.
745
00:54:16,368 --> 00:54:17,539
Apa kamu tahu?
746
00:54:18,638 --> 00:54:20,209
Kenapa aku harus tahu?
747
00:54:25,449 --> 00:54:26,578
Tempat ini bersih.
748
00:54:27,918 --> 00:54:30,489
Jadi, orang terakhir yang melihatnya adalah manajernya, bukan?
749
00:54:34,088 --> 00:54:36,358
Tapi kenapa dia tidak ada di daftar tersangka?
750
00:54:37,799 --> 00:54:39,459
Jangan langsung menyimpulkan
751
00:54:39,459 --> 00:54:41,128
hanya karena dia orang terakhir yang menemuinya.
752
00:54:41,598 --> 00:54:42,729
Kita tidak tahu dia melakukannya.
753
00:54:42,729 --> 00:54:45,299
Jangan langsung menyimpulkan hanya karena kamu tidak yakin.
754
00:54:46,269 --> 00:54:48,638
Kamu gagal mengamankan rekaman CCTV dari gedung itu.
755
00:54:50,469 --> 00:54:52,178
Bagaimana kamu tahu?
756
00:54:53,479 --> 00:54:54,709
Dahulu aku seorang reporter.
757
00:54:55,648 --> 00:54:57,878
Aku kenal banyak reporter yang ingin mengobrol denganku.
758
00:54:58,878 --> 00:55:01,918
Tidak, kami mendapatkannya. Kami akan mengambilnya.
759
00:55:02,249 --> 00:55:03,318
Kami terlambat.
760
00:55:06,759 --> 00:55:08,658
Mari kita periksa rekaman CCTV.
761
00:55:08,658 --> 00:55:09,789
Untuk apa kamu ikut dengan kami?
762
00:55:10,858 --> 00:55:12,059
Untuk menangkap pelakunya.
763
00:55:12,529 --> 00:55:13,529
Kamu...
764
00:55:15,828 --> 00:55:17,029
Kamu menangis?
765
00:55:21,138 --> 00:55:22,168
Biasanya, ruang gawat darurat
766
00:55:22,168 --> 00:55:23,709
di basemen mengatur rekaman CCTV.
767
00:55:30,309 --> 00:55:31,648
Apa masalahnya?
768
00:55:32,519 --> 00:55:33,949
Bagaimana aku tahu?
769
00:55:57,469 --> 00:55:58,739
Aku mencium aroma makanan.
770
00:56:13,588 --> 00:56:14,588
Sayang.
771
00:56:17,959 --> 00:56:19,029
Senyumannya.
772
00:56:20,029 --> 00:56:21,059
Kamu sudah pulang.
773
00:56:21,428 --> 00:56:22,428
Dia formal.
774
00:56:23,128 --> 00:56:24,299
Aku yakin kamu sibuk.
775
00:56:26,398 --> 00:56:27,439
Dia tersenyum kepadaku.
776
00:56:28,168 --> 00:56:29,239
Aku bisa berada dalam bahaya hari ini.
777
00:56:29,939 --> 00:56:31,838
Apa terjadi sesuatu hari ini?
778
00:56:32,838 --> 00:56:34,908
Tidak, itu hanya hari biasa.
779
00:56:35,749 --> 00:56:36,878
Mandi dan turunlah.
780
00:56:38,148 --> 00:56:39,148
Baiklah.
781
00:56:39,979 --> 00:56:41,078
Habislah aku.
782
00:56:51,499 --> 00:56:53,299
Daging babi butuh lebih banyak waktu untuk dimasak.
783
00:56:53,999 --> 00:56:55,398
Kalau begitu, kita bisa menunggu.
784
00:56:55,598 --> 00:56:58,299
Aku tidak akan gila. Aku tidak terlalu lapar.
785
00:57:00,769 --> 00:57:02,908
Jadi, apa kegiatanmu hari ini?
786
00:57:03,838 --> 00:57:06,338
Selain memasak daging babi?
787
00:57:06,878 --> 00:57:08,348
Aku bertemu beberapa detektif.
788
00:57:12,378 --> 00:57:13,479
Untuk apa?
789
00:57:14,348 --> 00:57:15,588
Nona Baek Soo Jung
790
00:57:16,588 --> 00:57:18,789
menghilang. Kamu sudah melihat beritanya, bukan?
791
00:57:21,689 --> 00:57:23,459
Aku memutuskan bergabung dengan penyelidikan mereka.
792
00:57:26,858 --> 00:57:28,029
Begitu rupanya.
793
00:57:29,328 --> 00:57:32,769
Kamu membantu mereka menyelidiki menghilangnya? Kenapa?
794
00:57:33,138 --> 00:57:34,199
Itu hanya mengusikku.
795
00:57:35,009 --> 00:57:37,709
Seseorang yang baru-baru ini makan denganku tiba-tiba menghilang.
796
00:57:50,219 --> 00:57:51,918
Aku juga pergi ke TKP.
797
00:57:53,388 --> 00:57:54,459
TKP?
798
00:57:54,729 --> 00:57:56,059
Apartemen studio Baek Soo Jung.
799
00:57:56,759 --> 00:57:58,529
Forensik sudah selesai diperiksa.
800
00:57:58,529 --> 00:58:00,199
Mereka mungkin menemukan sidik jari.
801
00:58:00,459 --> 00:58:04,428
Aku juga pergi melihat rekaman CCTV bersama detektif.
802
00:58:06,138 --> 00:58:08,709
Kamu melihat rekaman CCTV?
803
00:58:09,338 --> 00:58:10,368
Kenapa wajahmu seperti itu?
804
00:58:11,378 --> 00:58:15,908
Keadaan bisa menjadi sangat buruk jika kamu menontonnya tanpa izin.
805
00:58:16,148 --> 00:58:19,918
Kamu bisa didenda hingga 50.000 dolar karena melanggar
806
00:58:20,249 --> 00:58:22,549
UU Perlindungan Informasi Pribadi.
807
00:58:23,588 --> 00:58:26,358
Aku ada di sana bersama detektif dengan surat perintah.
808
00:58:28,759 --> 00:58:30,759
Apa yang kamu lihat?
809
00:58:41,338 --> 00:58:43,009
Menurutmu apa yang kulihat?
810
00:58:45,709 --> 00:58:46,709
Coba tebak.
811
00:58:48,709 --> 00:58:49,709
Begini...
812
00:58:50,578 --> 00:58:51,719
Bukan apa-apa.
813
00:58:52,279 --> 00:58:53,318
Aku tidak melihat apa pun.
814
00:58:53,618 --> 00:58:54,618
Begitu rupanya.
815
00:58:59,388 --> 00:59:00,388
Apa yang terjadi?
816
00:59:02,289 --> 00:59:04,459
Cakram kerasnya rusak karena virus.
817
00:59:05,128 --> 00:59:07,199
Ini tragedi era digital. Bagaimana bisa
818
00:59:07,898 --> 00:59:10,299
semua rekaman selama 10 hari hilang?
819
00:59:12,269 --> 00:59:14,739
Virus? Itulah masalahnya.
820
00:59:15,009 --> 00:59:16,568
Astaga. Virus.
821
00:59:20,709 --> 00:59:21,709
Kamu tidak akan mengambilnya?
822
00:59:21,979 --> 00:59:23,509
Tidak apa-apa.
823
00:59:23,848 --> 00:59:25,279
Aku yakin itu telepon iseng.
824
00:59:45,838 --> 00:59:46,838
Ada apa?
825
00:59:47,969 --> 00:59:49,209
Dagingnya hangus.
826
00:59:55,509 --> 00:59:59,418
Aku harus menelepon, Sayang.
827
01:00:11,428 --> 01:00:13,158
Siapa kamu?
828
01:00:13,499 --> 01:00:14,828
Kamu tidak mengenalku?
829
01:00:15,568 --> 01:00:17,898
Kita pernah bertemu.
830
01:00:17,898 --> 01:00:19,539
Kita bahkan berjabat tangan.
831
01:00:19,969 --> 01:00:22,739
Senang bertemu denganmu.
832
01:00:22,969 --> 01:00:26,338
Astaga, senang bertemu denganmu.
833
01:00:28,779 --> 01:00:33,118
Kamu tampak sangat tampan di TV.
834
01:00:34,519 --> 01:00:38,689
Aku agak kecewa saat bertemu denganmu secara langsung.
835
01:00:51,100 --> 01:00:53,100
Sub by VIU
Ripped & Synced by SULTAN_KHILAF
836
01:00:53,100 --> 01:00:56,100
Support Me: http://trakteer.id/sultan_khilaf
837
01:00:56,138 --> 01:00:59,578
"Cheat On Me If You Can"
838
01:01:23,529 --> 01:01:26,469
Aku menemukan darah manusia di rubanah rumah Kang Yeo Joo.
839
01:01:26,469 --> 01:01:28,039
Pria itu mungkin terkait dengan menghilangnya dia.
840
01:01:28,039 --> 01:01:30,809
Atau mungkin dia mencoba menyembunyikan sesuatu.
841
01:01:30,809 --> 01:01:32,838
Aku akan menemukan trofi itu.
842
01:01:32,838 --> 01:01:35,608
Trofi itu tidak ada di kamarnya.
843
01:01:35,608 --> 01:01:38,009
Kenapa kamu tidak tahu soal piala yang hilang?
844
01:01:38,009 --> 01:01:39,549
Kang Yeo Joo adalah ahli dalam kejahatan.
845
01:01:39,549 --> 01:01:41,118
Kasus ini akan menjadi misteri.
846
01:01:41,118 --> 01:01:44,318
Tidak ada tempat seperti kuburan jika kamu menyembunyikan mayat.
847
01:01:44,318 --> 01:01:45,789
Aku punya hasil analisis DNA.
848
01:01:45,789 --> 01:01:48,229
Singkirkan semua yang bisa mengarah ke Kang Yeo Joo.
849
01:01:48,229 --> 01:01:50,388
Apa yang meninggalkan pena di sini seorang gadis?
850
01:01:50,388 --> 01:01:51,529
Bukankah luar biasa
851
01:01:51,529 --> 01:01:55,699
kamu bisa membuat seseorang gelisah hanya dengan berjalan?
54827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.