All language subtitles for Cheat.on.Me.If.You.Can.E05-E06.201209.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN_KHILAF 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Support Me: http://trakteer.id/sultan_khilaf 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,009 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 4 00:00:16,579 --> 00:00:18,280 "Episode 3" 5 00:00:20,749 --> 00:00:23,459 Perhentian berikutnya adalah Yuljiro. 6 00:00:26,590 --> 00:00:27,729 Maafkan aku. 7 00:00:35,939 --> 00:00:38,600 Target bergerak. Temukan lokasi target. 8 00:00:42,610 --> 00:00:44,680 Target berada di arah pukul 11.00. Dia bergerak. 9 00:00:44,680 --> 00:00:46,780 Dia memakai kemeja putih dan membawa tas biru. 10 00:00:51,479 --> 00:00:53,049 Dia sedang menyeberang. 11 00:01:03,900 --> 00:01:06,030 Dia menghilang dari pandanganku. Temukan lokasinya. 12 00:01:09,770 --> 00:01:12,940 Target ditemukan dan dipastikan. Dia pakai kemeja putih. Pukul 14.00. 13 00:01:26,719 --> 00:01:27,790 Aku kehilangan target. 14 00:01:27,790 --> 00:01:29,490 Kurasa kita ketahuan. Temukan dia dan pastikan. 15 00:01:29,490 --> 00:01:30,690 Cepat temukan dia. 16 00:01:52,680 --> 00:01:53,809 Target ditemukan. 17 00:01:53,809 --> 00:01:54,910 Benarkah? Tunjukkan. 18 00:01:56,080 --> 00:01:57,419 Aku menemukan kamera CCTV. 19 00:01:59,650 --> 00:02:00,690 Dia berganti pakaian. 20 00:02:00,690 --> 00:02:03,190 Dia memakai setelan hitam dan membawa ransel hitam. 21 00:02:04,089 --> 00:02:05,160 Sampaikan kepada mereka. 22 00:02:07,330 --> 00:02:08,330 Sial. 23 00:02:10,559 --> 00:02:13,369 Target telah berganti pakaian. Setelan hitam dengan ransel hitam. 24 00:02:18,300 --> 00:02:19,740 Target ditemukan dan dipastikan. 25 00:02:58,439 --> 00:03:00,779 Apa yang kamu lakukan di depan rumahku? 26 00:03:25,670 --> 00:03:26,839 Dia naik! 27 00:03:39,249 --> 00:03:40,289 Dia tidak ada di sini? 28 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 Jangan tembak. 29 00:04:24,229 --> 00:04:26,400 Jangan. Jangan tembak! 30 00:04:31,200 --> 00:04:33,169 Sakit! 31 00:04:33,870 --> 00:04:35,979 Ada apa dengan para karyawan baru? 32 00:04:37,380 --> 00:04:38,609 Sial. 33 00:04:45,419 --> 00:04:46,890 Tapi dia lumayan. 34 00:04:53,029 --> 00:04:54,159 Maafkan aku. 35 00:04:58,929 --> 00:05:02,440 Apa ini? Kamu mengotori bajuku. 36 00:05:02,799 --> 00:05:03,839 Hei. 37 00:05:04,339 --> 00:05:06,539 Kamu harus melatihnya lagi. 38 00:05:14,250 --> 00:05:17,479 "Badan Intelijen Nasional" 39 00:05:21,419 --> 00:05:23,219 Kenapa aku terus diasingkan? 40 00:05:23,219 --> 00:05:26,989 Apa maksudmu? Kamu yang paling sukses di kelasmu. 41 00:05:26,989 --> 00:05:30,359 Aku menjual bir di toserba dan kini menjadi asisten novelis. 42 00:05:32,429 --> 00:05:34,200 Tugas khusus apa ini? 43 00:05:34,770 --> 00:05:36,640 Fokus saja pada Kang Yeo Joo 44 00:05:36,640 --> 00:05:38,440 dan berhenti memikirkan hal seremeh itu. 45 00:05:39,570 --> 00:05:40,810 Bagaimana kamu tahu 46 00:05:43,710 --> 00:05:45,339 selama ini aku mengawasinya? 47 00:05:47,349 --> 00:05:48,349 Apa maksudmu? 48 00:05:51,279 --> 00:05:53,419 Aku pusing. Aku harus mandi. 49 00:05:58,460 --> 00:05:59,529 Kamu tahu sesuatu, bukan? 50 00:05:59,529 --> 00:06:03,900 Hei, hentikan. Berhenti! Mataku perih. 51 00:06:04,400 --> 00:06:06,599 Apa tugasku? Kenapa dia berbahaya? 52 00:06:06,599 --> 00:06:08,429 Nyalakan lagi airnya! 53 00:06:09,700 --> 00:06:11,570 Panas sekali! 54 00:06:12,039 --> 00:06:14,710 Panas! Kamu sudah gila? 55 00:06:14,710 --> 00:06:16,880 Aku harus menulis wasiat untuk menyelesaikan tugas khusus ini 56 00:06:17,339 --> 00:06:20,150 dan kenapa aku mengawasi wanita tua bersuami itu? 57 00:06:21,010 --> 00:06:23,179 Sial. Perih. 58 00:06:26,919 --> 00:06:28,289 Mengagetkan saja. 59 00:06:28,989 --> 00:06:33,130 Hei, dia bukan wanita tua biasa. 60 00:06:33,130 --> 00:06:35,729 Aku tahu. Aku tahu dia aneh. 61 00:06:35,729 --> 00:06:38,799 Tapi kepribadian kakakku jauh lebih buruk. 62 00:06:38,859 --> 00:06:40,770 Kang Yeo Joo adalah seorang penulis. 63 00:06:40,770 --> 00:06:41,969 Kakakku juga seorang penulis. 64 00:06:41,969 --> 00:06:42,969 Sejak kapan? 65 00:06:42,969 --> 00:06:45,469 Dia penulis "Rajut Topi Anakmu". 66 00:06:47,510 --> 00:06:48,669 Sungguh? 67 00:06:58,549 --> 00:06:59,919 Ruang doa rahasia. 68 00:07:00,620 --> 00:07:01,789 Itulah alasannya. 69 00:07:03,120 --> 00:07:04,190 Ruang doa? 70 00:07:04,219 --> 00:07:05,219 Ya. 71 00:07:05,890 --> 00:07:07,159 Itu dia! 72 00:07:07,429 --> 00:07:10,229 "Terpujilah, haleluya" 73 00:07:10,229 --> 00:07:13,729 "Terpujilah, haleluya" 74 00:07:14,729 --> 00:07:17,070 Dia tidak terlihat dekat dengan kelompok keagamaan. 75 00:07:19,909 --> 00:07:22,880 Aku tidak bisa mengatakan hal lain meski kamu memakanku hidup-hidup. 76 00:07:23,210 --> 00:07:24,679 Tanya saja kepada Pak Ma. 77 00:07:25,580 --> 00:07:27,150 Itu dia. Astaga. 78 00:07:37,260 --> 00:07:39,289 - Kamu mau ke mana? - Lepaskan aku. 79 00:07:39,289 --> 00:07:41,989 Aku memakai toilet di lantai berbeda agar tidak bertemu dengannya. 80 00:07:41,989 --> 00:07:43,029 Lepaskan. 81 00:07:43,330 --> 00:07:44,359 Hei, tunggu. 82 00:08:07,049 --> 00:08:08,349 Astaga. 83 00:08:10,989 --> 00:08:11,989 Astaga. 84 00:08:12,560 --> 00:08:13,659 Astaga. 85 00:08:14,960 --> 00:08:18,429 Astaga, mungkin sudah gosong. 86 00:08:19,500 --> 00:08:20,700 Astaga. 87 00:08:21,429 --> 00:08:23,700 Sepertinya kamu butuh pengacara. 88 00:08:24,940 --> 00:08:28,710 Bu Yeom, aku bisa menangani kasus perceraianmu secara gratis. 89 00:08:29,909 --> 00:08:32,580 Aku ingin punya suami yang bisa kuceraikan. 90 00:08:35,250 --> 00:08:36,580 Apa yang terjadi? 91 00:08:43,520 --> 00:08:45,120 Di basemen... 92 00:08:47,329 --> 00:08:50,630 Tidak, bukan apa-apa. Lupakan saja. 93 00:08:57,569 --> 00:08:59,640 Tidak ada reaksi luminol di toilet. 94 00:09:00,840 --> 00:09:03,880 Berarti pelakunya tidak melakukan apa pun pada jasad di sini. 95 00:09:06,449 --> 00:09:08,309 Itu bisa saja penculikan. 96 00:09:11,380 --> 00:09:14,650 Tidak akan mudah memindahkannya 97 00:09:14,789 --> 00:09:16,520 karena dia kehabisan darah. 98 00:09:18,760 --> 00:09:20,829 Kamu akan membutuhkan tas setinggi ini 99 00:09:21,159 --> 00:09:23,299 untuk memindahkan orang dewasa, bukan? 100 00:09:31,539 --> 00:09:33,309 Ada satu di ujung lorong. 101 00:09:34,240 --> 00:09:36,610 Ada dua di sudut. 102 00:09:37,380 --> 00:09:39,709 Ada satu di dekat lift. 103 00:09:41,279 --> 00:09:44,250 Jadi, totalnya ada empat kamera CCTV. 104 00:09:49,360 --> 00:09:51,159 Tunggu sebentar. 105 00:09:51,890 --> 00:09:55,230 Memakai lift untuk memindahkan jasad terlalu berbahaya. 106 00:09:55,230 --> 00:09:56,230 Liftnya bisa berhenti di lantai mana pun, 107 00:09:56,230 --> 00:09:57,959 berbeda untuk lantai genap dan ganjil, serta lambat. 108 00:09:59,230 --> 00:10:01,299 Kalau begitu, kita pakai tangga darurat. 109 00:10:01,299 --> 00:10:02,669 Tunggu. 110 00:10:03,970 --> 00:10:05,169 Kali ini giliranmu. 111 00:10:06,439 --> 00:10:07,809 Ayolah. 112 00:10:08,069 --> 00:10:10,539 Baek Soo Jung adalah seorang wanita. 113 00:10:12,240 --> 00:10:14,350 Bagaimana jika pelakunya wanita? 114 00:10:14,449 --> 00:10:16,179 Kamu pikir semua penjahat kejam adalah pria? 115 00:10:16,279 --> 00:10:18,549 Apa hanya ada psikopat pria? Ada psikopat wanita juga. 116 00:10:24,590 --> 00:10:26,630 Kamu bersusah payah. 117 00:10:26,630 --> 00:10:29,600 - Astaga, kenapa kamu berat sekali? - Kenapa kamu bersikeras? 118 00:10:29,860 --> 00:10:32,299 Kamu sangat berat. Turunkan berat badanmu. 119 00:10:38,199 --> 00:10:39,240 Kamu akan turun? 120 00:10:41,740 --> 00:10:43,579 Sebaiknya kamu berhati-hati dengan pergelangan tanganmu. 121 00:10:57,720 --> 00:11:00,059 Tangga darurat jauh lebih baik. 122 00:11:00,459 --> 00:11:01,730 Ini juga lebih dekat. 123 00:11:04,000 --> 00:11:05,799 Cepatlah. 124 00:11:10,039 --> 00:11:11,740 Dilihat dari lokasi kamera CCTV, 125 00:11:11,740 --> 00:11:14,039 aku yakin kameranya merekam Unit 1820. 126 00:11:14,309 --> 00:11:16,579 Semuanya akan berakhir begitu kita mendapatkan rekaman itu. 127 00:11:16,579 --> 00:11:18,140 - Sial! - Astaga. 128 00:11:19,110 --> 00:11:20,279 Kamu sudah melihat rekamannya? 129 00:11:20,510 --> 00:11:22,150 Kita harus melihatnya dahulu untuk mengetahui itu. 130 00:11:24,520 --> 00:11:26,750 Kamu menyuruhku melakukan semua hal berbahaya. 131 00:11:27,750 --> 00:11:29,250 Astaga. 132 00:11:30,390 --> 00:11:31,390 "Keamanan Tingkat Tinggi, Harap Tenang" 133 00:11:34,130 --> 00:11:35,529 "Ruang Darurat, Ruang Listrik" 134 00:11:35,529 --> 00:11:36,529 "Keamanan Tingkat Tinggi, Harap Tenang" 135 00:11:36,529 --> 00:11:39,159 Astaga, halo. 136 00:11:39,230 --> 00:11:40,630 Halo. 137 00:11:40,770 --> 00:11:41,770 Kami... 138 00:11:42,500 --> 00:11:43,970 Kami polisi. 139 00:11:44,400 --> 00:11:48,669 Bisakah kami melihat rekaman CCTV-mu? 140 00:11:49,069 --> 00:11:51,039 Hanya Manajer yang tahu kata sandinya. 141 00:11:51,039 --> 00:11:52,340 Baiklah, manajer. 142 00:11:52,779 --> 00:11:54,949 - Dia baru saja pergi. - Apa? 143 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 Permisi. 144 00:12:05,559 --> 00:12:06,730 Kami polisi. 145 00:12:06,860 --> 00:12:08,760 Bisakah kami melihat rekaman CCTV-mu? 146 00:12:09,260 --> 00:12:10,630 Aku sudah tidak bertugas. 147 00:12:10,630 --> 00:12:11,929 Tidak akan lama. 148 00:12:11,929 --> 00:12:14,169 Astaga, kembalilah besok. 149 00:12:15,429 --> 00:12:17,400 Pak, aku Detektif Jang Seung Chul! 150 00:12:17,740 --> 00:12:19,770 Pak! 151 00:12:19,770 --> 00:12:21,640 Sebentar saja! Pak! 152 00:12:21,640 --> 00:12:23,279 - Hei. - Kami polisi! 153 00:12:23,279 --> 00:12:24,579 - Hei. - Pak 154 00:12:25,309 --> 00:12:26,510 Ayo kembali besok. 155 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 Sayang. 156 00:12:38,620 --> 00:12:39,630 Hei. 157 00:12:46,470 --> 00:12:47,470 Maaf. 158 00:12:58,039 --> 00:12:59,039 Apa-apaan itu? 159 00:13:00,579 --> 00:13:02,919 Aku ingin menjadi pria menawan dan seksi bagimu 160 00:13:03,819 --> 00:13:05,579 setiap saat. 161 00:13:08,419 --> 00:13:10,260 Tapi lihat dirimu. 162 00:13:10,459 --> 00:13:14,029 Kenapa memakai piama yang longgar? 163 00:13:15,429 --> 00:13:17,400 Apa? Kamu pikir ini tidak adil? 164 00:13:17,829 --> 00:13:19,630 - Ya. - Kenapa? 165 00:13:20,799 --> 00:13:22,329 Karena kamu masih seksi. 166 00:13:23,069 --> 00:13:25,270 Aku merasa mudah tergila-gila kepadamu. 167 00:13:28,709 --> 00:13:30,279 Ada apa denganmu? 168 00:13:37,720 --> 00:13:38,779 Aku sungguh tidak tahan 169 00:13:40,150 --> 00:13:41,890 menyaksikan mereka. 170 00:13:46,289 --> 00:13:48,159 Astaga. 171 00:13:49,760 --> 00:13:53,529 Kenapa aku harus menyaksikan pasangan yang bermesraan? 172 00:14:14,919 --> 00:14:17,559 Dia tersenyum di depan suaminya. 173 00:14:32,600 --> 00:14:34,439 Makan malamnya sangat lezat. 174 00:14:37,809 --> 00:14:38,809 Benarkah? 175 00:14:43,650 --> 00:14:46,650 Peran istrimulah yang paling penting 176 00:14:46,650 --> 00:14:48,020 dalam menjadi politikus. 177 00:15:05,400 --> 00:15:07,669 Kulitmu tampak lebih baik hari ini. 178 00:15:07,669 --> 00:15:08,669 Tampak cerah bersinar. 179 00:15:10,209 --> 00:15:11,309 Apa maksudmu? 180 00:15:19,380 --> 00:15:21,919 Bagaimana perasaanmu jika suamimu 181 00:15:22,520 --> 00:15:24,919 menjadi seorang politikus, bukan pengacara? 182 00:15:25,789 --> 00:15:26,990 Itu yang terburuk. 183 00:15:27,730 --> 00:15:28,730 Kenapa? 184 00:15:28,730 --> 00:15:30,360 Aku harus mengikutinya 185 00:15:30,360 --> 00:15:31,730 setiap kali mendekati pemilu 186 00:15:31,900 --> 00:15:33,329 dan pura-pura tersenyum. 187 00:15:36,230 --> 00:15:38,699 Bagaimana jika aku menjadi politikus? 188 00:15:40,510 --> 00:15:41,569 Maka kita akan bercerai. 189 00:15:44,480 --> 00:15:46,179 Baiklah. 190 00:15:47,449 --> 00:15:49,350 Sayang. 191 00:15:52,579 --> 00:15:54,390 Kenapa kamu sangat penuh kasih sayang hari ini? 192 00:15:56,250 --> 00:16:00,130 Kamu mau makan siang di luar besok? 193 00:16:00,130 --> 00:16:01,659 Bukankah kamu harus syuting? 194 00:16:01,860 --> 00:16:03,029 Syutingnya berakhir sebelum siang. 195 00:16:05,659 --> 00:16:06,799 Omong-omong, 196 00:16:08,000 --> 00:16:09,470 jika dipikir-pikir, 197 00:16:10,240 --> 00:16:14,010 sangat sulit bagi politikus untuk berselingkuh dari pasangan. 198 00:16:14,770 --> 00:16:17,309 Ada banyak yang mengawasi. 199 00:16:17,740 --> 00:16:19,110 Bagaimana menurutmu? 200 00:16:19,980 --> 00:16:21,510 Bagi selebritas juga sulit. 201 00:16:21,750 --> 00:16:25,150 Banyak selebritas yang berselingkuh dari pasangannya. 202 00:16:25,620 --> 00:16:28,590 Kamu pernah dengar politikus yang selingkuh? 203 00:16:29,150 --> 00:16:30,390 Mereka harus langsung mengundurkan diri. 204 00:16:30,860 --> 00:16:32,590 Presiden juga sama. 205 00:16:34,789 --> 00:16:35,789 Kamu benar. 206 00:16:38,260 --> 00:16:41,429 Astaga, kamu cantik sekali hari ini. 207 00:16:48,709 --> 00:16:51,480 Aku tangan 208 00:16:53,179 --> 00:16:54,179 dan kaki. 209 00:16:55,380 --> 00:16:57,579 Kamu bertanya kenapa harus mengawasi Kang Yeo Joo? 210 00:16:59,220 --> 00:17:00,720 Kenapa kamu bertanya? 211 00:17:01,750 --> 00:17:03,689 Agar aku bisa menjalankan tugasku dengan lebih baik. 212 00:17:07,559 --> 00:17:10,360 Kamu tangan dan kaki bangsa ini. 213 00:17:10,959 --> 00:17:12,030 Aku tahu, Pak. 214 00:17:12,030 --> 00:17:15,330 Lalu kenapa kamu bersikap seperti kepala? 215 00:17:19,239 --> 00:17:20,769 Tangan dan kaki. 216 00:17:21,409 --> 00:17:23,739 Bergerak saja sesuai perintah. 217 00:17:25,479 --> 00:17:26,749 Jangan berpikir. 218 00:17:29,709 --> 00:17:31,050 Kepalanya 219 00:17:33,890 --> 00:17:35,650 ada di atas sana. 220 00:17:43,090 --> 00:17:45,999 Benar. Kepalanya di atas sana. 221 00:17:48,969 --> 00:17:50,800 Aku tidak perlu 222 00:17:52,870 --> 00:17:53,870 berpikir. 223 00:18:12,620 --> 00:18:13,759 Kamu agak terlambat hari ini. 224 00:18:15,229 --> 00:18:17,199 Apa dia di Dinasti Joseon kali ini? 225 00:18:28,610 --> 00:18:32,009 Aku terinspirasi saat membuka mataku pagi ini. 226 00:18:32,509 --> 00:18:34,080 Apa pendapatmu tentang pembunuhan di istana? 227 00:18:35,249 --> 00:18:36,580 Itu tema yang umum. 228 00:18:36,979 --> 00:18:39,449 Maksudku bukan pembunuhan istana biasa. 229 00:18:39,850 --> 00:18:42,120 Akan ada perebutan kekuasaan dan perselingkuhan. 230 00:18:42,120 --> 00:18:43,959 Itu terlalu kuno. 231 00:18:46,659 --> 00:18:48,959 Bagaimana jika ratunya pembunuh berantai? 232 00:18:51,100 --> 00:18:52,100 Apa? 233 00:18:52,100 --> 00:18:54,030 Aku yakin kamu belum pernah dengar cerita seperti itu. 234 00:18:56,030 --> 00:18:57,070 Benar. 235 00:18:58,999 --> 00:19:00,209 Lihat gaun ratu ini. 236 00:19:06,650 --> 00:19:08,709 Ratu ini bisa menyembunyikan berbagai senjata. 237 00:19:10,249 --> 00:19:11,979 Dia bahkan bisa menyembunyikan senapan mesin. 238 00:19:11,979 --> 00:19:13,350 Benar sekali. Lihat? 239 00:19:13,850 --> 00:19:18,189 Lihat ini. Di sini. Ini semua pedang. 240 00:19:19,259 --> 00:19:20,729 Aku bisa mengeluarkan belati. 241 00:19:22,189 --> 00:19:23,229 Ini dia. 242 00:19:23,499 --> 00:19:26,229 Aku yakin bisa menyembunyikan kapak di sini. 243 00:19:26,229 --> 00:19:27,969 Di sisi ini. Di sini. 244 00:19:27,969 --> 00:19:30,239 Keluarkan kapaknya. 245 00:19:30,739 --> 00:19:31,739 Ini dia. 246 00:19:34,169 --> 00:19:35,709 Apa yang kulakukan di sini? 247 00:19:36,009 --> 00:19:37,340 Bukankah ini sederhana? 248 00:19:37,540 --> 00:19:40,880 Kenapa aku harus mendengarkan cerita dengan karakter baru tiap harinya? 249 00:19:40,880 --> 00:19:41,949 Aku juga bisa menukarnya. 250 00:19:41,949 --> 00:19:46,080 Akan kumasukkan di samping. Aku bisa menariknya bersamaan. 251 00:19:46,519 --> 00:19:48,719 Bagaimana menurutmu? Bukankah ini bagus? 252 00:19:49,850 --> 00:19:50,860 Yang benar saja. 253 00:19:54,259 --> 00:19:55,290 Di mana, ya? 254 00:19:55,429 --> 00:19:57,100 Woo Sung, bisa periksa ini? 255 00:19:58,400 --> 00:19:59,459 Apa yang kamu cari? 256 00:19:59,999 --> 00:20:01,070 Penaku. 257 00:20:01,469 --> 00:20:02,499 Penamu? 258 00:20:02,499 --> 00:20:05,070 Ya. Hadiah dari istriku. 259 00:20:05,800 --> 00:20:09,070 Pena berlapis emas yang terbuat dari marmer hitam. 260 00:20:09,110 --> 00:20:11,009 Itu? Aku tidak melihatnya. 261 00:20:27,189 --> 00:20:28,630 Aku tidak bisa membuang ini. 262 00:20:31,259 --> 00:20:32,560 Ini menggangguku. 263 00:20:32,959 --> 00:20:34,830 Sepertinya pena spesial. 264 00:20:39,439 --> 00:20:40,610 Pak Han! 265 00:20:50,320 --> 00:20:51,949 Dia sungguh tidak mendengarku? 266 00:21:14,269 --> 00:21:15,870 Aku mendapatkan materi yang kamu inginkan. 267 00:21:16,709 --> 00:21:17,709 Baiklah. 268 00:21:18,179 --> 00:21:21,209 Kurasa aku tidak boleh memilih Dinasti Joseon. 269 00:21:23,310 --> 00:21:24,350 Apa? 270 00:21:25,880 --> 00:21:27,689 Aku bekerja sangat keras untuk menemukan ini. 271 00:21:27,689 --> 00:21:30,989 Benar, bukan? Benar sekali. Ini topik penelitian yang sulit. 272 00:21:34,459 --> 00:21:35,830 Astaga, aku bisa bernapas lagi. 273 00:21:37,429 --> 00:21:38,630 Astaga, tubuhku sakit. 274 00:21:42,400 --> 00:21:44,499 Sudah kuduga. Dinasti Joseon tidak cocok untukku. 275 00:21:50,239 --> 00:21:53,040 Teruslah mencari. Aku akan kembali usai makan siang. 276 00:21:54,880 --> 00:21:56,209 Baiklah. Sampai jumpa. 277 00:22:02,790 --> 00:22:04,120 Bagaimana kalau masa pencerahan? 278 00:22:04,659 --> 00:22:05,719 Itu terlalu sering dipakai. 279 00:22:06,989 --> 00:22:08,159 Era penjajahan Jepang. 280 00:22:08,630 --> 00:22:10,100 Membosankan. 281 00:22:11,499 --> 00:22:14,229 Bahkan saat aktivis kemerdekaannya pembunuh berantai? 282 00:22:14,900 --> 00:22:16,300 Itu tidak masuk akal! 283 00:22:19,870 --> 00:22:21,070 Apa kamu 284 00:22:22,140 --> 00:22:23,169 gila? 285 00:22:24,880 --> 00:22:27,449 Asistenku tidak pernah meninggikan suaranya kepadaku. 286 00:22:27,449 --> 00:22:28,479 Aku akan menerima apa pun 287 00:22:28,479 --> 00:22:30,620 kecuali penghinaan terhadap pejuang kemerdekaan. 288 00:22:31,780 --> 00:22:33,489 Kamu bilang tidak menoleransi penghinaan terhadap Moon Geun Young. 289 00:22:33,489 --> 00:22:35,249 Leluhurnya adalah pejuang kemerdekaan. 290 00:22:36,860 --> 00:22:37,860 Begitu rupanya. 291 00:22:38,659 --> 00:22:40,130 Setidaknya, kamu konsisten. 292 00:22:48,969 --> 00:22:51,040 Pasangan yang mesra. 293 00:22:51,600 --> 00:22:53,140 Mereka sering makan bersama di luar. 294 00:23:21,530 --> 00:23:24,140 "Firma Hukum Han Woo Sung" 295 00:23:34,709 --> 00:23:36,280 Halo. 296 00:23:42,719 --> 00:23:45,820 Apa ini tempat kerja Pak Han Woo Sung? 297 00:23:46,060 --> 00:23:47,330 Ya. 298 00:23:47,929 --> 00:23:50,959 Ini firma hukumnya. Ya. 299 00:23:52,130 --> 00:23:53,259 Duduklah. 300 00:23:53,999 --> 00:23:55,330 Tidak usah. 301 00:23:55,469 --> 00:23:56,600 Kamu mau teh? 302 00:23:59,370 --> 00:24:00,640 Kamu terlihat seperti mahasiswa. 303 00:24:01,870 --> 00:24:03,439 Kamu kemari untuk berkonsultasi dengannya soal perceraian? 304 00:24:04,979 --> 00:24:06,380 Tidak, bukan itu alasanku kemari. 305 00:24:06,540 --> 00:24:09,050 Ada sesuatu yang harus kuberikan kepadanya. 306 00:24:09,610 --> 00:24:10,620 Begitu rupanya. 307 00:24:11,820 --> 00:24:13,790 Dia tidak ada di sini. Dia sedang syuting. 308 00:24:18,090 --> 00:24:19,120 Begini... 309 00:24:20,259 --> 00:24:21,390 Tolong terima ini. 310 00:24:22,489 --> 00:24:24,600 Dan tolong berikan ini kepadanya. 311 00:24:25,400 --> 00:24:26,429 Baiklah. 312 00:24:28,769 --> 00:24:29,900 Sampai jumpa. 313 00:24:33,640 --> 00:24:34,739 Woo Sung. 314 00:24:35,439 --> 00:24:36,439 Lagi? 315 00:24:37,810 --> 00:24:40,080 Apa yang kamu pikirkan? 316 00:24:40,709 --> 00:24:42,580 Tapi kamu cantik sekali. Sungguh. 317 00:24:43,310 --> 00:24:45,550 Apa dia model? 318 00:25:28,489 --> 00:25:29,590 Berkelas. 319 00:25:35,229 --> 00:25:37,439 Halo. 320 00:25:38,469 --> 00:25:41,409 Astaga. Yeo Joo. Kenapa kamu kemari? 321 00:25:44,280 --> 00:25:46,679 Kamu tampak sangat cantik hari ini. 322 00:25:46,909 --> 00:25:47,949 Baiklah. 323 00:25:48,350 --> 00:25:50,080 Dan kamu selalu bergaya. 324 00:25:51,650 --> 00:25:52,719 Di mana dia? 325 00:25:53,219 --> 00:25:54,689 Dia akan segera datang. 326 00:26:00,429 --> 00:26:01,729 Ini parfum yang sama. 327 00:26:02,830 --> 00:26:04,900 Campuran sitrun dengan ambergris. 328 00:26:17,979 --> 00:26:19,280 Parfum sitrun. 329 00:26:26,219 --> 00:26:28,449 Astaga. Kenapa di sini berdebu? 330 00:26:29,390 --> 00:26:31,259 Aku mencoba bersih-bersih. 331 00:26:31,759 --> 00:26:34,630 Tapi merepotkan jika kulakukan sendiri. 332 00:26:37,259 --> 00:26:39,060 Lain kali, aku janji akan bersih. 333 00:26:46,199 --> 00:26:47,939 Setidaknya 500 dolar. 334 00:26:48,769 --> 00:26:50,380 Karena dicampur dengan ambergris, 335 00:26:50,640 --> 00:26:51,939 mungkin harganya sekitar 1.700 dolar. 336 00:26:55,409 --> 00:26:57,120 Usianya awal 20-an. 337 00:26:58,580 --> 00:27:01,390 Dan tampaknya dia tidak tertarik dengan pakaian terbuka. 338 00:27:11,330 --> 00:27:12,459 Benar juga. 339 00:27:13,130 --> 00:27:14,169 Jadi, 340 00:27:15,499 --> 00:27:16,870 kamu mau teh? 341 00:27:21,340 --> 00:27:23,669 Apa gadis-gadis zaman sekarang menganggap dia seksi? 342 00:27:28,280 --> 00:27:29,850 Sayang, kamu sudah lama menunggu? 343 00:27:30,050 --> 00:27:31,949 - Tidak, aku baru sampai. - Begitu rupanya. 344 00:27:31,949 --> 00:27:33,719 Hei, Woo Sung. 345 00:27:33,949 --> 00:27:37,090 Kemarilah. Kamu harus melihat ini. 346 00:27:43,659 --> 00:27:44,659 Lihat. 347 00:27:46,130 --> 00:27:47,229 Kamu melihatnya? 348 00:27:47,870 --> 00:27:48,870 Lihat siapa? 349 00:27:50,130 --> 00:27:51,570 Aku senang jika kamu tidak melihatnya. 350 00:27:52,840 --> 00:27:54,009 Astaga. 351 00:27:56,110 --> 00:27:59,209 Sayang, aku keluar sebentar lagi. Aku akan menyelesaikan beberapa hal. 352 00:28:02,009 --> 00:28:06,449 Aku bisa tahu dari ekspresi wajahnya bahwa dia menyembunyikan sesuatu. 353 00:28:07,449 --> 00:28:10,019 Seorang gadis, hadiah, dan rahasia. 354 00:28:11,019 --> 00:28:12,060 Sangat jelas. 355 00:28:13,929 --> 00:28:16,189 Aku tidak menyangka dia tipe yang berselingkuh. 356 00:28:25,769 --> 00:28:27,610 Senjata ada di mana-mana. 357 00:28:44,019 --> 00:28:46,860 Mereka tidak makan di bioskop restoran. 358 00:28:53,800 --> 00:28:54,830 Ini. 359 00:29:03,040 --> 00:29:04,080 Sayang. 360 00:29:04,840 --> 00:29:06,979 Aku akan memberimu kuis. 361 00:29:10,209 --> 00:29:11,219 Jadi, 362 00:29:11,780 --> 00:29:15,219 menurutmu berapa banyak keuntungan yang didapat anggota dewan di Korea? 363 00:29:16,189 --> 00:29:17,290 Pasti banyak. 364 00:29:19,689 --> 00:29:20,989 Jika milik negara, 365 00:29:21,390 --> 00:29:24,259 mereka bebas bepergian naik kereta, pesawat, bahkan kapal. 366 00:29:25,060 --> 00:29:27,269 Itu dihapus pada tahun 2014. 367 00:29:27,269 --> 00:29:28,699 Benar juga, sudah dihapus. 368 00:29:28,699 --> 00:29:30,429 Seharusnya sudah dihapus sejak lama. 369 00:29:32,269 --> 00:29:33,269 Omong-omong, 370 00:29:35,739 --> 00:29:37,880 kenapa kamu terus membicarakan politik? 371 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 Apa? 372 00:29:40,979 --> 00:29:43,150 Aku warga negara demokratis, 373 00:29:43,479 --> 00:29:46,780 jadi, harus tertarik pada politik. 374 00:29:48,189 --> 00:29:51,159 Steik ini sangat empuk. 375 00:29:51,159 --> 00:29:52,890 Sarinya juga banyak. 376 00:29:53,290 --> 00:29:55,130 Sekarang, potongan besar. 377 00:29:55,429 --> 00:29:56,429 Buka... 378 00:30:00,699 --> 00:30:01,999 Kamu menyukainya. 379 00:30:03,699 --> 00:30:06,239 Para ahli real estat yakin... 380 00:30:06,239 --> 00:30:07,409 Di mana asistenku? 381 00:30:07,810 --> 00:30:10,439 Dia mungkin di ruang bacamu. Mau kupanggilkan? 382 00:30:10,439 --> 00:30:11,810 Biarkan saja. 383 00:30:12,780 --> 00:30:14,850 Bagaimana makan siangnya? 384 00:30:14,850 --> 00:30:17,880 Terlalu berminyak. Makananmu jauh lebih enak. 385 00:30:18,979 --> 00:30:21,290 Minumlah segelas sikhye untuk membantu pencernaan. 386 00:30:21,290 --> 00:30:22,290 Baiklah. 387 00:30:35,530 --> 00:30:39,169 Kamu akan membuang kulkas lama? 388 00:30:42,009 --> 00:30:45,140 Tidak bisakah dibiarkan di sana? 389 00:30:46,840 --> 00:30:48,850 Kenapa kamu membutuhkan kulkas yang rusak? 390 00:30:49,350 --> 00:30:50,350 Kenapa? 391 00:30:50,820 --> 00:30:53,050 Kamu meninggalkan benda penting di dalamnya? 392 00:30:53,419 --> 00:30:55,249 - Tunggu. - Sekilas info. 393 00:30:55,249 --> 00:30:58,320 Baek Soo Jung, seorang aktris dan pewara TV, 394 00:30:58,320 --> 00:30:59,919 menghilang. 395 00:30:59,919 --> 00:31:02,989 Belum ada kabar darinya sejak dia pulang 396 00:31:02,989 --> 00:31:05,159 dari Penghargaan Media Demam Korea. 397 00:31:05,159 --> 00:31:06,499 Manajer Baek sudah melaporkan 398 00:31:06,499 --> 00:31:08,530 - dia menghilang di hari berikutnya. - Baek Soo Jung? 399 00:31:08,530 --> 00:31:09,900 Bukankah si wanita licik itu? 400 00:31:09,900 --> 00:31:11,669 Baek menikmati 401 00:31:11,669 --> 00:31:13,669 - tahun terbaik dalam kariernya. - Astaga. 402 00:31:13,669 --> 00:31:15,209 Apa yang terjadi? 403 00:31:21,869 --> 00:31:22,898 Woo Sung! 404 00:31:23,299 --> 00:31:24,299 Apa? 405 00:31:25,139 --> 00:31:26,969 Baek Soo Jung menghilang. 406 00:31:27,639 --> 00:31:29,709 Aktris Baek Soo Jung belum bisa dihubungi 407 00:31:29,709 --> 00:31:33,549 sejak dia pulang dari Penghargaan Media Demam Korea. 408 00:31:33,549 --> 00:31:36,208 Kim, manajernya, melaporkan kehilangannya 409 00:31:36,208 --> 00:31:38,319 sekitar pukul 11.20 hari Kamis lalu. 410 00:31:38,319 --> 00:31:40,848 Dia bisa menghilang begitu saja. Ini baru tiga hari. 411 00:31:40,848 --> 00:31:43,258 - Menurut manajer Baek, - Aku yakin masih ada lagi. 412 00:31:43,258 --> 00:31:46,458 dia langsung pulang setelah Penghargaan Media Demam Korea. 413 00:31:46,458 --> 00:31:48,289 Kuharap dia tidak melakukan hal aneh. 414 00:31:48,289 --> 00:31:50,298 - Tunggu. - Dia tidak bisa dihubungi esoknya, 415 00:31:50,298 --> 00:31:52,399 - dan Kim langsung melapor. - Hubunganmu dengannya 416 00:31:52,399 --> 00:31:54,928 mungkin akan terungkap begitu penyelidikan dimulai. 417 00:31:55,968 --> 00:31:57,568 Itu pasti terekam oleh CCTV. 418 00:31:58,439 --> 00:32:00,708 Ada CCTV di setiap gedung belakangan ini. 419 00:32:04,278 --> 00:32:05,278 Tapi 420 00:32:05,909 --> 00:32:08,909 bukankah itu hanya menyimpan rekaman untuk satu pekan? 421 00:32:08,909 --> 00:32:10,979 Kamu putus dengannya pekan lalu. 422 00:32:10,979 --> 00:32:12,119 Tepat sekali. 423 00:32:13,119 --> 00:32:14,619 Syukurlah. 424 00:32:15,619 --> 00:32:16,659 Tapi... 425 00:32:23,899 --> 00:32:25,259 Aku di sana pagi-pagi sekali 426 00:32:26,099 --> 00:32:27,099 beberapa hari lalu. 427 00:32:28,729 --> 00:32:30,039 Dia tidak ada di rumah. 428 00:32:30,069 --> 00:32:32,138 Pada akhirnya, kejahatan sempurna tidak ada. 429 00:32:32,498 --> 00:32:34,468 Kamu merahasiakan semuanya begitu lama. 430 00:32:35,668 --> 00:32:37,778 Tamatlah aku. Apa yang harus kulakukan? 431 00:32:37,778 --> 00:32:41,449 Hei, jangan. Jangan takut. Tidak ada yang perlu ditakutkan. 432 00:32:41,449 --> 00:32:43,248 Perselingkuhan tidak bisa dihukum lagi. 433 00:32:43,979 --> 00:32:46,218 Hukum tidak berguna saat ada kekerasan di rumah. 434 00:32:46,418 --> 00:32:48,718 Hidupku akan berakhir jika istriku tahu. 435 00:32:48,849 --> 00:32:51,559 Aku menandatangani disklaimer hak fisikku untuk menikahinya. 436 00:32:51,959 --> 00:32:54,028 Sial. Kamu sudah tahu itu. 437 00:32:54,658 --> 00:32:55,989 Astaga. 438 00:32:57,028 --> 00:32:59,028 Apa yang harus kulakukan? 439 00:33:03,569 --> 00:33:04,668 Pembunuhan. 440 00:33:05,938 --> 00:33:06,968 Pembakaran. 441 00:33:08,138 --> 00:33:09,168 Racun. 442 00:33:12,539 --> 00:33:13,578 Senjata. 443 00:33:16,309 --> 00:33:19,018 Dia hanya berpikir untuk membunuh orang. 444 00:33:22,789 --> 00:33:24,418 "Pak Ma" 445 00:33:29,489 --> 00:33:30,498 Ya, Pak Ma. 446 00:33:32,399 --> 00:33:34,769 Apa? Sekarang? 447 00:33:40,309 --> 00:33:41,339 Di mana Bu Kang? 448 00:33:41,508 --> 00:33:44,079 Kurasa dia pergi ke rubanah. 449 00:33:44,239 --> 00:33:45,309 Begitu rupanya. 450 00:33:58,989 --> 00:33:59,989 Apa? 451 00:34:06,929 --> 00:34:07,998 Apa yang kamu rencanakan? 452 00:34:12,468 --> 00:34:13,669 Apa terjadi sesuatu? 453 00:34:21,049 --> 00:34:22,649 Aku akan menulis sesuatu yang kontemporer. 454 00:34:25,549 --> 00:34:26,589 Begitu rupanya. 455 00:34:26,589 --> 00:34:27,718 Karakter utamanya adalah 456 00:34:28,549 --> 00:34:29,619 seorang reporter. 457 00:34:30,359 --> 00:34:33,489 Besok, dia akan berpakaian seperti aktivis dari tahun 1990-an. 458 00:34:33,489 --> 00:34:36,258 Tiba-tiba terjadi sesuatu di rumah hari ini, jadi... 459 00:34:36,258 --> 00:34:37,658 Aku agak sibuk sekarang. 460 00:34:38,658 --> 00:34:40,269 Lakukan urusanmu. 461 00:34:51,809 --> 00:34:56,149 Orang harus meratakan kotaknya sebelum membuang ini. 462 00:34:56,149 --> 00:34:58,218 Mereka selalu menyuruh kami melakukan ini lagi. 463 00:34:58,218 --> 00:34:59,318 Benar sekali. 464 00:34:59,318 --> 00:35:03,519 Orang-orang harus melepas selotip dari kotaknya dahulu. 465 00:35:03,519 --> 00:35:05,188 Aku tidak percaya orang-orang ini. 466 00:35:05,989 --> 00:35:10,158 Jadi, Anda melihatnya keluar dari Unit 1820? 467 00:35:10,158 --> 00:35:11,258 Benar. 468 00:35:13,869 --> 00:35:15,899 Pasti sudah sekitar sebulan lalu. 469 00:35:20,038 --> 00:35:21,739 Dia pria yang memakai baju olahraga. 470 00:35:21,739 --> 00:35:23,209 Sial. 471 00:35:30,649 --> 00:35:34,248 Kurasa ada botol air di tangannya. 472 00:35:35,849 --> 00:35:39,559 Ada kiriman untuk unit itu, tapi tidak ada yang mengambilnya. 473 00:35:39,818 --> 00:35:41,429 Jadi, kuputuskan untuk mengambilnya sendiri. 474 00:35:43,458 --> 00:35:48,068 Lalu pintu ke unit 1820 terbuka, dan seorang pria muncul. 475 00:35:50,568 --> 00:35:52,469 Itu pria yang sama dengan pakaian olahraga. 476 00:35:54,409 --> 00:35:55,969 Anda melihat wajahnya? 477 00:35:56,268 --> 00:35:57,378 Benar. 478 00:36:04,979 --> 00:36:06,219 Seperti apa dia? 479 00:36:08,989 --> 00:36:13,489 Dia sangat tampan. 480 00:36:14,359 --> 00:36:16,729 - Dan sangat tinggi... - Tidak, bukan begitu. 481 00:36:16,729 --> 00:36:20,229 Bisakah Anda lebih spesifik soal betapa tampannya dia? 482 00:36:20,229 --> 00:36:21,328 Lebih spesifik? 483 00:36:25,068 --> 00:36:29,508 Dia sangat tampan. 484 00:36:30,679 --> 00:36:31,878 Kalau begitu... 485 00:36:34,378 --> 00:36:36,378 Kalau begitu, berapa tinggi dia? 486 00:36:37,849 --> 00:36:42,018 Bagaimana aku tahu setinggi apa? Aku bahkan tidak tahu tinggiku. 487 00:36:43,758 --> 00:36:48,229 Orang harus mencuci ini sebelum dibuang! 488 00:36:48,758 --> 00:36:49,828 Sial. 489 00:36:51,328 --> 00:36:52,859 Woo Sung, kamu mau ke mana? 490 00:36:53,429 --> 00:36:54,498 Ke apartemen studio. 491 00:36:54,599 --> 00:36:57,568 Hei, tunggu. Apa yang akan kamu lakukan di sana? 492 00:36:57,568 --> 00:36:58,938 Aku tidak bisa diam saja. 493 00:36:59,938 --> 00:37:03,138 Hei, Woo Sung. Jangan pergi. Apa yang akan kamu lakukan? 494 00:37:04,609 --> 00:37:05,708 Aku akan mencuri rekaman CCTV. 495 00:37:07,648 --> 00:37:09,909 Ini bukan saatnya bercanda. 496 00:37:09,909 --> 00:37:11,349 Aku tidak bercanda. 497 00:37:11,349 --> 00:37:14,818 Aku akan menyuap atau mencurinya, tapi aku harus ke sana dahulu. 498 00:37:15,448 --> 00:37:18,559 Hei, Woo Sung. Jangan pergi. Jangan. 499 00:37:18,719 --> 00:37:20,429 Hei, tunggu. Woo Sung. 500 00:37:20,929 --> 00:37:21,958 Woo Sung! 501 00:37:24,029 --> 00:37:25,029 Woo Sung. 502 00:37:26,599 --> 00:37:27,628 Woo Sung! 503 00:37:35,969 --> 00:37:38,039 Permisi, tapi di mana ruang mekaniknya? 504 00:37:38,039 --> 00:37:40,948 Ruang mekanik? Ada di rubanah. 505 00:37:47,948 --> 00:37:49,119 Tidak. 506 00:37:49,588 --> 00:37:52,859 Pak, kami polisi. 507 00:37:53,628 --> 00:37:56,359 Kubilang tidak. 508 00:37:56,429 --> 00:37:59,958 Kenapa polisi butuh surat perintah untuk melihat rekaman CCTV? 509 00:38:00,469 --> 00:38:01,568 Dengar. 510 00:38:02,099 --> 00:38:04,438 Baru-baru ini, aku menunjukkan rekaman CCTV kepada seorang residen 511 00:38:04,599 --> 00:38:06,599 karena seseorang telah menggores mobilnya. 512 00:38:06,809 --> 00:38:09,938 Aku hampir dituntut oleh sopir kendaraan lainnya. 513 00:38:11,409 --> 00:38:13,109 Jadi, kami harus membawa dokumen resmi? 514 00:38:13,378 --> 00:38:14,378 Surat perintah. 515 00:38:14,378 --> 00:38:17,448 Anda pikir mendapatkan surat perintah itu mudah? 516 00:38:18,179 --> 00:38:19,818 Tidak ada yang mudah 517 00:38:20,049 --> 00:38:21,588 dalam hal pekerjaan. 518 00:38:23,888 --> 00:38:25,489 Bukankah ini terlalu cepat untuk pulang? 519 00:38:25,489 --> 00:38:27,429 Ini hari Sabtu. 520 00:38:27,989 --> 00:38:29,388 Aku tidak bekerja di hari Sabtu. 521 00:38:30,029 --> 00:38:31,059 Uruslah sisanya. 522 00:38:31,258 --> 00:38:33,128 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 523 00:38:45,179 --> 00:38:46,179 Pak. 524 00:38:49,109 --> 00:38:50,119 Kamu... 525 00:38:51,279 --> 00:38:52,279 Permisi. 526 00:38:57,588 --> 00:38:58,588 Apa? 527 00:38:59,789 --> 00:39:01,559 Apa dia mengenaliku dari rekaman CCTV? 528 00:39:02,758 --> 00:39:04,359 Kamu 529 00:39:04,958 --> 00:39:08,099 pengacara yang tampil di TV itu, bukan? 530 00:39:09,369 --> 00:39:11,268 Ya. 531 00:39:11,838 --> 00:39:14,969 Astaga! Senang bertemu denganmu. 532 00:39:14,969 --> 00:39:18,208 Aku tidak percaya bertemu denganmu di sini. Tunggu sebentar. 533 00:39:18,479 --> 00:39:20,179 Bisa beri aku tanda tanganmu? 534 00:39:20,179 --> 00:39:21,948 Tentu. 535 00:39:21,948 --> 00:39:23,549 - Terima kasih. - Tidak masalah. 536 00:39:23,849 --> 00:39:26,948 Kamu sangat tinggi dan tampan. 537 00:39:27,789 --> 00:39:30,919 Kurasa banyak selebritas tinggal di gedung ini. 538 00:39:30,919 --> 00:39:32,919 Kurasa begitu. 539 00:39:33,758 --> 00:39:35,029 Ini. 540 00:39:35,029 --> 00:39:37,258 Terima kasih banyak. 541 00:39:37,258 --> 00:39:39,628 Baiklah. Benar. Kamu Pengacara Han Woo Sung. 542 00:39:39,628 --> 00:39:42,268 Benar. Kudoakan yang terbaik untukmu. 543 00:39:42,469 --> 00:39:44,669 Ini bagus. Aku tidak percaya ini. 544 00:39:45,838 --> 00:39:47,508 Astaga. 545 00:39:55,809 --> 00:39:58,279 Astaga, maafkan aku. 546 00:39:58,818 --> 00:39:59,879 Permisi. 547 00:40:01,088 --> 00:40:02,889 Tidak ada yang berjalan lancar. 548 00:40:04,889 --> 00:40:06,488 Apa mereka akan memberi kita surat perintah? 549 00:40:06,618 --> 00:40:08,088 Ketua tim kita akan mengurusnya. 550 00:40:08,728 --> 00:40:11,429 Kita hanya perlu rekaman CCTV dan kasus ini akan selesai. 551 00:40:13,198 --> 00:40:15,728 Siapa pria di trailer yang datang larut malam itu? 552 00:40:15,929 --> 00:40:18,039 Bukankah sudah jelas? Itu mungkin kekasihnya. 553 00:40:18,598 --> 00:40:22,269 Tapi kenapa dia melewati toko swalayan? 554 00:40:26,578 --> 00:40:30,049 Dia ingin menyembunyikan fakta bahwa dia ada di sini. 555 00:40:32,379 --> 00:40:33,749 Mungkinkah dia sudah menikah? 556 00:40:34,789 --> 00:40:38,718 Hei, sudah jelas dia sudah menikah. 557 00:40:39,088 --> 00:40:41,488 Dia pria menikah berbaju olahraga dan memegang botol air. 558 00:40:53,708 --> 00:40:56,838 "Area 1, Unit 13-20" 559 00:40:58,978 --> 00:41:01,948 Aku harus mendapatkan rekamannya. Harus. 560 00:41:02,708 --> 00:41:03,718 Harus. 561 00:41:03,718 --> 00:41:06,549 "Ruang Darurat, Ruang Listrik" 562 00:41:10,659 --> 00:41:13,988 "Ruang Darurat, Ruang Listrik" 563 00:41:13,988 --> 00:41:18,858 "Keamanan Tingkat Tinggi, Harap Tenang" 564 00:41:20,468 --> 00:41:21,468 Apa? 565 00:41:22,698 --> 00:41:24,769 Apa yang harus kucuri? Apa? 566 00:41:29,068 --> 00:41:30,578 Apa? 567 00:41:32,338 --> 00:41:33,338 Sial. 568 00:41:34,108 --> 00:41:35,249 "Pak Na" 569 00:41:35,249 --> 00:41:36,348 Sial. 570 00:41:39,249 --> 00:41:40,249 Halo? 571 00:41:40,519 --> 00:41:41,649 Di mana kamu? 572 00:41:42,088 --> 00:41:44,988 Aku dalam perjalanan, 573 00:41:45,159 --> 00:41:47,629 tapi kemudian aku ingat meninggalkan sesuatu di kantor. 574 00:41:47,629 --> 00:41:48,929 Kamu masih di kantor? 575 00:41:52,299 --> 00:41:54,029 Aku lapar! 576 00:41:54,029 --> 00:41:57,169 - Aku lapar! - Aku lapar! 577 00:41:57,169 --> 00:41:58,169 Baiklah. 578 00:41:59,598 --> 00:42:01,509 Semua orang menunggumu. 579 00:42:03,368 --> 00:42:05,738 Kapan dia akan tiba? 580 00:42:06,478 --> 00:42:07,909 Kami sudah siap. 581 00:42:08,478 --> 00:42:09,649 Tolong cepat. 582 00:42:11,279 --> 00:42:13,218 Maafkan aku. 583 00:42:13,218 --> 00:42:16,958 Aku akan ke sana sebelum acara amalnya berakhir. 584 00:42:18,358 --> 00:42:20,118 Maafkan aku. 585 00:42:26,968 --> 00:42:28,629 Apa yang harus kulakukan? 586 00:42:30,029 --> 00:42:33,368 Bagaimana aku bisa menghapusnya jika tidak tahu di mana? 587 00:42:33,838 --> 00:42:37,039 Menghapus rekaman CCTV tampak mudah di film. 588 00:42:37,208 --> 00:42:40,608 Polisi terus mengunjungi tempat itu, aku tidak bisa mencuri mesin. 589 00:42:40,978 --> 00:42:42,879 Dan Pak Nam terus meneleponku. 590 00:42:43,309 --> 00:42:45,948 Bukankah sebaiknya kamu membatalkan pemilihannya? 591 00:42:45,948 --> 00:42:48,049 Bagaimana jika orang tahu tentang kamu dan Baek Soo Jung? 592 00:42:48,218 --> 00:42:49,549 Ini bukan soal pemilihan. 593 00:42:49,549 --> 00:42:51,718 Hidupku dipertaruhkan di sini. 594 00:42:51,718 --> 00:42:52,919 Apa julukanku? 595 00:42:53,059 --> 00:42:54,059 Suami Nasional. 596 00:42:54,059 --> 00:42:55,858 Benar, bukan? Benar sekali. 597 00:42:57,659 --> 00:43:00,629 Aku harus mencari tahu sebelum mereka mendapatkan surat perintah. 598 00:43:00,629 --> 00:43:01,899 Apa yang harus kulakukan? 599 00:43:01,899 --> 00:43:04,039 Bagaimana jika meminta bantuan istrimu? 600 00:43:04,039 --> 00:43:05,368 Dia yang paling tahu tentang polisi. 601 00:43:05,368 --> 00:43:07,809 Jin Ho, kamu sudah gila? 602 00:43:08,608 --> 00:43:11,238 Omong kosong apa yang dia katakan? 603 00:43:13,978 --> 00:43:17,879 "Panti Asuhan Hanmaeum" 604 00:43:19,848 --> 00:43:21,019 Hei! 605 00:43:21,948 --> 00:43:24,618 Ayo ke sana. 606 00:43:24,618 --> 00:43:26,659 Cepat berbaris! 607 00:43:30,289 --> 00:43:32,429 - Senyum. - Apa? 608 00:43:32,598 --> 00:43:34,728 Mereka mengambil foto. 609 00:43:36,598 --> 00:43:37,968 Ini penting. 610 00:43:38,098 --> 00:43:39,539 Ya. 611 00:43:39,639 --> 00:43:41,238 Jika kamu tampak murung, 612 00:43:41,238 --> 00:43:43,879 mereka mungkin berpikir kamu dipaksa melakukan ini. 613 00:43:44,809 --> 00:43:46,009 Makanlah. 614 00:43:46,208 --> 00:43:48,149 - Terima kasih. - Sama-sama. 615 00:43:48,149 --> 00:43:49,149 - Terima kasih. - Makanlah. 616 00:43:49,149 --> 00:43:50,448 Makanlah. 617 00:43:51,519 --> 00:43:53,078 Halo. 618 00:43:53,078 --> 00:43:54,618 Halo. 619 00:43:56,118 --> 00:44:00,059 Orang-orang di celemek hijau adalah anggota Green Ivy. 620 00:44:00,318 --> 00:44:01,988 Kamu harus makan malam dengan mereka suatu hari nanti. 621 00:44:01,988 --> 00:44:03,759 "Green Ivy Menawarkan Harapan pada Dunia ini." 622 00:44:06,999 --> 00:44:07,999 Baiklah. 623 00:44:08,399 --> 00:44:09,799 Senyum. 624 00:44:10,399 --> 00:44:12,299 Makanlah. 625 00:44:12,669 --> 00:44:15,108 Aku akan memberimu dua telur. 626 00:44:25,019 --> 00:44:27,688 Ini dia. Selamat menikmati. 627 00:44:27,688 --> 00:44:28,688 Baiklah. 628 00:44:32,059 --> 00:44:33,618 - Makanlah. - Kamu tinggal di mana? 629 00:44:33,618 --> 00:44:35,759 - Aku? Lantai 10. - Begitu rupanya. 630 00:44:36,228 --> 00:44:37,598 Ini. 631 00:44:37,899 --> 00:44:39,458 Pengacara Han? 632 00:44:41,769 --> 00:44:43,129 Bisakah kamu membantuku? 633 00:44:43,468 --> 00:44:45,468 Kang Yeo Joo bertemu dengan Baek Soo Jung? 634 00:44:45,938 --> 00:44:47,669 Baik, Pak. Tiga hari lalu. 635 00:45:03,889 --> 00:45:06,259 Dia bertemu dengan Baek Soo Jung? 636 00:45:09,588 --> 00:45:11,629 Dia selalu merepotkan. 637 00:45:14,098 --> 00:45:16,769 Apa dia tahu sesuatu tentang menghilangnya Soo Jung? 638 00:45:17,368 --> 00:45:18,368 Aku belum yakin. 639 00:45:19,468 --> 00:45:20,938 Selidiki itu dan beri tahu aku. 640 00:45:21,409 --> 00:45:22,468 Baik, Pak. 641 00:45:24,108 --> 00:45:25,779 Selamat atas berita eksklusif ini. 642 00:45:26,708 --> 00:45:29,608 Omong-omong, bagaimana kamu tahu mereka mencari tahu 643 00:45:29,608 --> 00:45:30,779 tentang menghilangnya Baek Soo Jung? 644 00:45:32,179 --> 00:45:33,218 Manajernya? 645 00:45:34,318 --> 00:45:35,448 "Siapa yang melaporkannya?" 646 00:45:35,848 --> 00:45:38,118 Reporter Park, kamu sudah menyelidiki klub penggemarnya? 647 00:45:38,618 --> 00:45:39,858 Kamu menemukan sesuatu? 648 00:45:40,289 --> 00:45:42,559 Ada saksi? Siapa? 649 00:45:42,789 --> 00:45:44,799 Syarat? Baiklah. 650 00:45:44,999 --> 00:45:46,598 Bagaimana jika wawancara eksklusif denganku? 651 00:45:47,029 --> 00:45:50,639 Pak Hong, kudengar kamu menyelidiki menghilangnya Baek Soo Jung. 652 00:45:52,169 --> 00:45:53,368 Bagaimana aku tahu? 653 00:45:53,938 --> 00:45:56,309 Aku tahu semua yang polisi lakukan. 654 00:45:57,539 --> 00:45:59,909 Aku cukup tertarik dengan kasus itu. 655 00:46:00,909 --> 00:46:02,848 Mereka sudah memeriksa TKP. 656 00:46:03,179 --> 00:46:04,379 Aku tidak peduli. 657 00:46:04,679 --> 00:46:06,478 Aku tidak memberi tahu yang lain tentangmu, 658 00:46:06,478 --> 00:46:08,488 jadi, pastikan kamu melihat-lihat dengan tenang. 659 00:46:08,688 --> 00:46:10,318 Aku selalu diam. 660 00:46:10,988 --> 00:46:12,188 Pak Hong! 661 00:46:12,659 --> 00:46:15,188 - Seung Chul. - Aku butuh surat perintah. 662 00:46:18,499 --> 00:46:19,858 Bu Kang Yeo Joo? 663 00:46:20,059 --> 00:46:21,068 Kamu mengenalku? 664 00:46:21,429 --> 00:46:23,769 Kamu penulis terkenal. 665 00:46:24,639 --> 00:46:25,799 "Kang Yeo Joo"? 666 00:46:27,338 --> 00:46:28,769 Dari "Pertanyaan Tidak Terjawab"? 667 00:46:29,608 --> 00:46:32,708 Bagian terpenting dari kasus ini adalah 668 00:46:32,708 --> 00:46:34,779 ketidakmampuan polisi adalah alasan 669 00:46:34,779 --> 00:46:37,218 atas kematian korban. 670 00:46:37,218 --> 00:46:39,379 - Yang pasti, - Investigasi awal mereka 671 00:46:39,379 --> 00:46:40,718 - bencana ini terjadi - adalah alasan 672 00:46:40,718 --> 00:46:42,218 - karena kelalaian mereka. - tragedi ini terjadi. 673 00:46:42,218 --> 00:46:44,688 - Polisi membuat kesalahan - Mereka malas 674 00:46:44,688 --> 00:46:45,958 - Bisa dibilang ini - selama penyelidikan. 675 00:46:45,958 --> 00:46:48,129 pelanggaran hak asasi manusia yang buruk. 676 00:46:49,629 --> 00:46:51,598 Dia hanya ingin melihatnya. 677 00:46:53,458 --> 00:46:54,629 Pak Hong. 678 00:46:54,968 --> 00:46:57,238 Kamu tidak tahu dia wanita seperti apa? 679 00:46:57,238 --> 00:46:58,968 Aku melakukan ini karena aku tahu. 680 00:46:59,338 --> 00:47:01,139 Dia lebih baik melakukan ini daripada menyebarkan berita kita. 681 00:47:01,139 --> 00:47:03,769 Aku ragu dia akan mengkritik polisi padahal kita sudah membantunya. 682 00:47:03,769 --> 00:47:05,139 Dia pasti juga punya hati nurani. 683 00:47:06,478 --> 00:47:09,208 Kamu membicarakanku seolah aku tidak di sini. 684 00:47:10,379 --> 00:47:13,549 Siapa yang tahu? Dia bisa membantu kita memecahkan kasus ini. 685 00:47:13,779 --> 00:47:16,519 Dia mengidentifikasi pelakunya berkali-kali. 686 00:47:16,649 --> 00:47:18,789 Bagaimana seorang amatir sepertinya bisa membantu? 687 00:47:19,958 --> 00:47:21,688 Tampaknya mereka menentangku. 688 00:47:21,929 --> 00:47:24,228 Aku akan bergabung dengan "Pertanyaan Tidak Terjawab". 689 00:47:24,228 --> 00:47:26,458 Nona Kang, ayo. 690 00:47:27,929 --> 00:47:29,929 Kenapa kalian egois sekali? 691 00:47:29,929 --> 00:47:31,838 Pemeriksaanku untuk promosi sebentar lagi. 692 00:47:32,999 --> 00:47:35,608 Bisa jawab teleponnya? 693 00:47:43,049 --> 00:47:44,718 Ini penulis dari "Pertanyaan Tidak Terjawab". 694 00:47:45,019 --> 00:47:47,179 Bu Kang. 695 00:47:47,389 --> 00:47:50,218 Bu Kang. 696 00:47:50,318 --> 00:47:52,488 - Ayolah, apa yang dia lakukan? - Bu Kang. 697 00:47:52,488 --> 00:47:53,718 Dia terlalu tua untuk itu. 698 00:47:53,858 --> 00:47:55,588 Kenapa dia bersikap manis? 699 00:47:58,659 --> 00:48:01,728 Astaga. Bu Kang belum kembali. 700 00:48:01,728 --> 00:48:02,828 Kamu mau pulang sekarang? 701 00:48:02,999 --> 00:48:05,438 Ya. Dia menyuruhku pulang karena dia pulang terlambat. 702 00:48:05,438 --> 00:48:06,838 Di mana dia sekarang? 703 00:48:07,169 --> 00:48:08,968 Aku tidak tahu. 704 00:48:08,968 --> 00:48:11,809 Dia bilang sedang di sekitar sini. Dia di Gangnam, lalu Gangbuk. 705 00:48:30,699 --> 00:48:32,699 Tampak seperti ruang properti di stasiun TV. 706 00:49:23,779 --> 00:49:24,818 Apa itu? 707 00:49:32,189 --> 00:49:33,219 Darah? 708 00:50:06,088 --> 00:50:08,689 Aku yakin kamu tahu kamu tidak bisa menyentuh apa pun di ruangan ini. 709 00:50:08,689 --> 00:50:11,499 Kami menutupi beberapa area dengan kain putih karena suatu hal. 710 00:50:11,499 --> 00:50:14,068 Kamu hampir menyentuh bukunya, bukan? Kamu tidak boleh. 711 00:50:14,068 --> 00:50:15,729 - Kamu akan mendapat masalah besar. - Aku ingin sendirian. 712 00:50:20,868 --> 00:50:23,638 Ini TKP. 713 00:50:24,408 --> 00:50:25,939 Tim forensik sudah ada di sini. 714 00:50:27,749 --> 00:50:30,449 Aku yakin kalian berdua sibuk. 715 00:51:48,289 --> 00:51:49,328 Maafkan aku. 716 00:51:56,529 --> 00:51:58,999 Kenapa ada di kulkas kimchi? 717 00:52:09,648 --> 00:52:12,249 "'Ruang Ibadah Rahasia'" 718 00:52:12,648 --> 00:52:13,949 "Ruang Ibadah Rahasia". 719 00:52:14,689 --> 00:52:15,949 Itulah alasannya. 720 00:52:17,219 --> 00:52:18,618 "Ruang Ibadah Rahasia" 721 00:52:20,858 --> 00:52:21,959 adalah buku? 722 00:52:22,489 --> 00:52:26,029 "'Ruang Ibadah Rahasia'" 723 00:52:31,668 --> 00:52:33,299 Tidak mungkin dia masih hidup. 724 00:52:34,908 --> 00:52:36,709 Kamu yakin ini darah Baek Soo Jung? 725 00:52:37,709 --> 00:52:39,138 Ya. Begini, 726 00:52:40,279 --> 00:52:41,309 Golongan darahku B. 727 00:52:42,878 --> 00:52:44,049 Bagaimana dengan DNA-nya? 728 00:52:45,449 --> 00:52:46,678 BFN ada di sana. 729 00:52:49,549 --> 00:52:51,189 Jadi, itu belum dipastikan. 730 00:53:02,969 --> 00:53:04,868 Di mana manajernya sekarang? 731 00:53:05,868 --> 00:53:07,039 Di Jangheung. 732 00:53:10,509 --> 00:53:11,578 Di lokasi syuting. 733 00:53:13,138 --> 00:53:14,378 Kenapa kamu bertanya? 734 00:53:15,549 --> 00:53:17,918 Orang yang membuat laporan juga bisa menjadi tersangka utama. 735 00:53:19,848 --> 00:53:21,689 Dia tidak pernah muncul di lokasi syuting. 736 00:53:33,898 --> 00:53:34,999 Dia tidak menjawab. 737 00:53:41,969 --> 00:53:43,638 Kamu tahu apa itu top seed? 738 00:53:45,338 --> 00:53:48,078 "Top seed". Begini, 739 00:53:48,779 --> 00:53:50,479 bukankah itu kata lain untuk groupie? 740 00:53:53,578 --> 00:53:54,888 Aku penggemar yang sukses. 741 00:53:56,449 --> 00:53:58,158 Semua orang mengenalku sebagai penggemar terbesarnya. 742 00:53:58,559 --> 00:54:01,189 Tapi karena tidak ada yang tahu penampilanku, 743 00:54:01,388 --> 00:54:02,959 bahkan agensinya tidak tahu tentangku. 744 00:54:04,658 --> 00:54:07,868 Manajernya adalah groupie terbesar. 745 00:54:16,368 --> 00:54:17,539 Apa kamu tahu? 746 00:54:18,638 --> 00:54:20,209 Kenapa aku harus tahu? 747 00:54:25,449 --> 00:54:26,578 Tempat ini bersih. 748 00:54:27,918 --> 00:54:30,489 Jadi, orang terakhir yang melihatnya adalah manajernya, bukan? 749 00:54:34,088 --> 00:54:36,358 Tapi kenapa dia tidak ada di daftar tersangka? 750 00:54:37,799 --> 00:54:39,459 Jangan langsung menyimpulkan 751 00:54:39,459 --> 00:54:41,128 hanya karena dia orang terakhir yang menemuinya. 752 00:54:41,598 --> 00:54:42,729 Kita tidak tahu dia melakukannya. 753 00:54:42,729 --> 00:54:45,299 Jangan langsung menyimpulkan hanya karena kamu tidak yakin. 754 00:54:46,269 --> 00:54:48,638 Kamu gagal mengamankan rekaman CCTV dari gedung itu. 755 00:54:50,469 --> 00:54:52,178 Bagaimana kamu tahu? 756 00:54:53,479 --> 00:54:54,709 Dahulu aku seorang reporter. 757 00:54:55,648 --> 00:54:57,878 Aku kenal banyak reporter yang ingin mengobrol denganku. 758 00:54:58,878 --> 00:55:01,918 Tidak, kami mendapatkannya. Kami akan mengambilnya. 759 00:55:02,249 --> 00:55:03,318 Kami terlambat. 760 00:55:06,759 --> 00:55:08,658 Mari kita periksa rekaman CCTV. 761 00:55:08,658 --> 00:55:09,789 Untuk apa kamu ikut dengan kami? 762 00:55:10,858 --> 00:55:12,059 Untuk menangkap pelakunya. 763 00:55:12,529 --> 00:55:13,529 Kamu... 764 00:55:15,828 --> 00:55:17,029 Kamu menangis? 765 00:55:21,138 --> 00:55:22,168 Biasanya, ruang gawat darurat 766 00:55:22,168 --> 00:55:23,709 di basemen mengatur rekaman CCTV. 767 00:55:30,309 --> 00:55:31,648 Apa masalahnya? 768 00:55:32,519 --> 00:55:33,949 Bagaimana aku tahu? 769 00:55:57,469 --> 00:55:58,739 Aku mencium aroma makanan. 770 00:56:13,588 --> 00:56:14,588 Sayang. 771 00:56:17,959 --> 00:56:19,029 Senyumannya. 772 00:56:20,029 --> 00:56:21,059 Kamu sudah pulang. 773 00:56:21,428 --> 00:56:22,428 Dia formal. 774 00:56:23,128 --> 00:56:24,299 Aku yakin kamu sibuk. 775 00:56:26,398 --> 00:56:27,439 Dia tersenyum kepadaku. 776 00:56:28,168 --> 00:56:29,239 Aku bisa berada dalam bahaya hari ini. 777 00:56:29,939 --> 00:56:31,838 Apa terjadi sesuatu hari ini? 778 00:56:32,838 --> 00:56:34,908 Tidak, itu hanya hari biasa. 779 00:56:35,749 --> 00:56:36,878 Mandi dan turunlah. 780 00:56:38,148 --> 00:56:39,148 Baiklah. 781 00:56:39,979 --> 00:56:41,078 Habislah aku. 782 00:56:51,499 --> 00:56:53,299 Daging babi butuh lebih banyak waktu untuk dimasak. 783 00:56:53,999 --> 00:56:55,398 Kalau begitu, kita bisa menunggu. 784 00:56:55,598 --> 00:56:58,299 Aku tidak akan gila. Aku tidak terlalu lapar. 785 00:57:00,769 --> 00:57:02,908 Jadi, apa kegiatanmu hari ini? 786 00:57:03,838 --> 00:57:06,338 Selain memasak daging babi? 787 00:57:06,878 --> 00:57:08,348 Aku bertemu beberapa detektif. 788 00:57:12,378 --> 00:57:13,479 Untuk apa? 789 00:57:14,348 --> 00:57:15,588 Nona Baek Soo Jung 790 00:57:16,588 --> 00:57:18,789 menghilang. Kamu sudah melihat beritanya, bukan? 791 00:57:21,689 --> 00:57:23,459 Aku memutuskan bergabung dengan penyelidikan mereka. 792 00:57:26,858 --> 00:57:28,029 Begitu rupanya. 793 00:57:29,328 --> 00:57:32,769 Kamu membantu mereka menyelidiki menghilangnya? Kenapa? 794 00:57:33,138 --> 00:57:34,199 Itu hanya mengusikku. 795 00:57:35,009 --> 00:57:37,709 Seseorang yang baru-baru ini makan denganku tiba-tiba menghilang. 796 00:57:50,219 --> 00:57:51,918 Aku juga pergi ke TKP. 797 00:57:53,388 --> 00:57:54,459 TKP? 798 00:57:54,729 --> 00:57:56,059 Apartemen studio Baek Soo Jung. 799 00:57:56,759 --> 00:57:58,529 Forensik sudah selesai diperiksa. 800 00:57:58,529 --> 00:58:00,199 Mereka mungkin menemukan sidik jari. 801 00:58:00,459 --> 00:58:04,428 Aku juga pergi melihat rekaman CCTV bersama detektif. 802 00:58:06,138 --> 00:58:08,709 Kamu melihat rekaman CCTV? 803 00:58:09,338 --> 00:58:10,368 Kenapa wajahmu seperti itu? 804 00:58:11,378 --> 00:58:15,908 Keadaan bisa menjadi sangat buruk jika kamu menontonnya tanpa izin. 805 00:58:16,148 --> 00:58:19,918 Kamu bisa didenda hingga 50.000 dolar karena melanggar 806 00:58:20,249 --> 00:58:22,549 UU Perlindungan Informasi Pribadi. 807 00:58:23,588 --> 00:58:26,358 Aku ada di sana bersama detektif dengan surat perintah. 808 00:58:28,759 --> 00:58:30,759 Apa yang kamu lihat? 809 00:58:41,338 --> 00:58:43,009 Menurutmu apa yang kulihat? 810 00:58:45,709 --> 00:58:46,709 Coba tebak. 811 00:58:48,709 --> 00:58:49,709 Begini... 812 00:58:50,578 --> 00:58:51,719 Bukan apa-apa. 813 00:58:52,279 --> 00:58:53,318 Aku tidak melihat apa pun. 814 00:58:53,618 --> 00:58:54,618 Begitu rupanya. 815 00:58:59,388 --> 00:59:00,388 Apa yang terjadi? 816 00:59:02,289 --> 00:59:04,459 Cakram kerasnya rusak karena virus. 817 00:59:05,128 --> 00:59:07,199 Ini tragedi era digital. Bagaimana bisa 818 00:59:07,898 --> 00:59:10,299 semua rekaman selama 10 hari hilang? 819 00:59:12,269 --> 00:59:14,739 Virus? Itulah masalahnya. 820 00:59:15,009 --> 00:59:16,568 Astaga. Virus. 821 00:59:20,709 --> 00:59:21,709 Kamu tidak akan mengambilnya? 822 00:59:21,979 --> 00:59:23,509 Tidak apa-apa. 823 00:59:23,848 --> 00:59:25,279 Aku yakin itu telepon iseng. 824 00:59:45,838 --> 00:59:46,838 Ada apa? 825 00:59:47,969 --> 00:59:49,209 Dagingnya hangus. 826 00:59:55,509 --> 00:59:59,418 Aku harus menelepon, Sayang. 827 01:00:11,428 --> 01:00:13,158 Siapa kamu? 828 01:00:13,499 --> 01:00:14,828 Kamu tidak mengenalku? 829 01:00:15,568 --> 01:00:17,898 Kita pernah bertemu. 830 01:00:17,898 --> 01:00:19,539 Kita bahkan berjabat tangan. 831 01:00:19,969 --> 01:00:22,739 Senang bertemu denganmu. 832 01:00:22,969 --> 01:00:26,338 Astaga, senang bertemu denganmu. 833 01:00:28,779 --> 01:00:33,118 Kamu tampak sangat tampan di TV. 834 01:00:34,519 --> 01:00:38,689 Aku agak kecewa saat bertemu denganmu secara langsung. 835 01:00:51,100 --> 01:00:53,100 Sub by VIU Ripped & Synced by SULTAN_KHILAF 836 01:00:53,100 --> 01:00:56,100 Support Me: http://trakteer.id/sultan_khilaf 837 01:00:56,138 --> 01:00:59,578 "Cheat On Me If You Can" 838 01:01:23,529 --> 01:01:26,469 Aku menemukan darah manusia di rubanah rumah Kang Yeo Joo. 839 01:01:26,469 --> 01:01:28,039 Pria itu mungkin terkait dengan menghilangnya dia. 840 01:01:28,039 --> 01:01:30,809 Atau mungkin dia mencoba menyembunyikan sesuatu. 841 01:01:30,809 --> 01:01:32,838 Aku akan menemukan trofi itu. 842 01:01:32,838 --> 01:01:35,608 Trofi itu tidak ada di kamarnya. 843 01:01:35,608 --> 01:01:38,009 Kenapa kamu tidak tahu soal piala yang hilang? 844 01:01:38,009 --> 01:01:39,549 Kang Yeo Joo adalah ahli dalam kejahatan. 845 01:01:39,549 --> 01:01:41,118 Kasus ini akan menjadi misteri. 846 01:01:41,118 --> 01:01:44,318 Tidak ada tempat seperti kuburan jika kamu menyembunyikan mayat. 847 01:01:44,318 --> 01:01:45,789 Aku punya hasil analisis DNA. 848 01:01:45,789 --> 01:01:48,229 Singkirkan semua yang bisa mengarah ke Kang Yeo Joo. 849 01:01:48,229 --> 01:01:50,388 Apa yang meninggalkan pena di sini seorang gadis? 850 01:01:50,388 --> 01:01:51,529 Bukankah luar biasa 851 01:01:51,529 --> 01:01:55,699 kamu bisa membuat seseorang gelisah hanya dengan berjalan? 54827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.