All language subtitles for Chapter-14 Superman At Bay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,350 --> 00:00:53,993 Cap�tulo 14 "SUPERMAN PERSEGUIDO" 2 00:00:54,984 --> 00:00:58,761 Superman captura Anton, um dos bandidos da Mulher-Aranha. 3 00:00:58,950 --> 00:01:00,952 Leva-o para o escrit�rio do jornal "O Planeta"... 4 00:01:01,184 --> 00:01:04,757 e o entrega ao editor Perry White, para ser interrogado. 5 00:01:09,217 --> 00:01:10,924 Onde est� a Mulher Aranha? 6 00:01:11,117 --> 00:01:12,994 O que ela vai fazer? 7 00:01:13,184 --> 00:01:15,061 Quantos homens trabalham em sua organiza��o? 8 00:01:20,550 --> 00:01:23,394 Se n�o me disser, falar� com a pol�cia! 9 00:02:03,817 --> 00:02:06,263 Vou ver se o White est� bem. 10 00:02:26,050 --> 00:02:28,587 - Obrigado pela ajuda, Kent. - Voc� est� bem, chefe? 11 00:02:28,784 --> 00:02:32,698 Acho que sim. Ainda temos o jornal para nos preocupar. 12 00:02:35,017 --> 00:02:37,930 Aqui � White. Prepare-se para um especial. 13 00:02:38,117 --> 00:02:40,723 Kent levar� ao Departamento Editorial uma c�pia, 14 00:02:40,950 --> 00:02:43,396 assim que tivermos um peixe grande. 15 00:02:46,650 --> 00:02:48,561 SUPERMAN MARCA OUTRA VEZ! 16 00:02:49,650 --> 00:02:53,120 C�MPLICE DA MULHER-ARANHA CAPTURADO POR SUPERMAN 17 00:02:54,117 --> 00:02:57,155 HOMEM DA RAINHA DO SUBMUNDO CAPTURADO PELO HOMEM DE A�O 18 00:02:58,617 --> 00:03:01,598 ASSISTENTE DA MISTERIOSA MULHER EST� NA PRIS�O 19 00:03:01,783 --> 00:03:04,662 Anton est� na cadeia e est� sendo mantido incomunic�vel. 20 00:03:04,917 --> 00:03:08,249 - Eles o far�o confessar. - A Mulher-Aranha n�o deve estar gostando. 21 00:03:08,250 --> 00:03:09,854 At� agora ele se recusa a falar. 22 00:03:09,984 --> 00:03:13,363 O pr�ximo passo da Mulher-Aranha � tentar solt�-lo. 23 00:03:13,550 --> 00:03:16,360 Ser� imposs�vel, ele est� sendo bem vigiado. 24 00:03:16,550 --> 00:03:18,791 Quando ter� a m�quina pronta para funcionar? 25 00:03:18,984 --> 00:03:21,726 Pronta. Muito em breve. 26 00:03:21,917 --> 00:03:24,989 Devemos esperar trazer o tubo ativador. 27 00:03:26,750 --> 00:03:28,161 Aqui est�. 28 00:03:28,350 --> 00:03:30,296 Sim, � isso. 29 00:03:30,450 --> 00:03:32,828 Agora eu sei que a m�quina estar� pronta em breve. 30 00:03:33,017 --> 00:03:35,327 De volta ao trabalho. J� � tarde demais. 31 00:03:35,517 --> 00:03:38,123 Eu vou. Desculpe pelo atraso. 32 00:03:38,350 --> 00:03:41,024 Pare de se desculpar e volte ao trabalho. 33 00:03:48,617 --> 00:03:51,723 Tudo est� muito bem, mas Anton est� preso. 34 00:03:51,917 --> 00:03:54,659 E se ele contar onde estamos, ser� nosso fim. 35 00:03:54,884 --> 00:03:58,457 Tenho um plano para nos livrarmos de Anton e da pol�cia. 36 00:03:58,650 --> 00:04:01,096 Driller, porque n�o d� uma olhada no Dr.? 37 00:04:01,284 --> 00:04:02,649 Claro que sim. 38 00:04:02,650 --> 00:04:04,687 E agora eu tenho um plano para voc�. 39 00:04:04,884 --> 00:04:09,060 - Deve ser �timo. - � mais que isso. � soberbo. 40 00:04:09,317 --> 00:04:12,783 Hackett, a pol�cia est� � sua procura, desesperadamente. 41 00:04:12,784 --> 00:04:14,388 N�o � novidade. 42 00:04:14,517 --> 00:04:16,360 N�o, mas essa �. 43 00:04:16,550 --> 00:04:18,826 A pol�cia o encontrar�. 44 00:04:19,017 --> 00:04:21,725 Sinto decepcion�-la, mas... 45 00:04:21,917 --> 00:04:26,332 E quando chegar a cadeia, voc� se comunicar� com Anton. 46 00:04:26,517 --> 00:04:28,690 Agora entendi. 47 00:04:28,884 --> 00:04:31,364 Seus planos n�o s�o f�ceis de seguir. 48 00:04:31,550 --> 00:04:34,213 Finalmente, voc� entendeu. 49 00:04:34,214 --> 00:04:35,283 Sim. 50 00:04:35,284 --> 00:04:38,163 Uma vez l� dentro, deverei comunicar-me com Anton. 51 00:04:38,350 --> 00:04:40,489 Na sala de jantar ou no p�tio. 52 00:04:40,684 --> 00:04:43,893 Diga a ele que em breve ser� solto e que n�o fale nada. 53 00:04:44,084 --> 00:04:46,532 E lembre-o de que ainda � um dos nossos. 54 00:04:46,533 --> 00:04:49,616 E logo vamos arrumar um jeito de tir�-lo de l�. 55 00:04:49,617 --> 00:04:50,925 Sim, claro. 56 00:04:51,017 --> 00:04:55,329 Mas tem um pequeno detalhe, como eu sei que n�o irei ficar na pris�o? 57 00:04:55,517 --> 00:04:57,190 Acha que o deixaria l�? 58 00:04:57,284 --> 00:05:00,163 A minha seguran�a e meu futuro est� em suas m�os. 59 00:05:00,350 --> 00:05:02,193 Estou feliz de saber que voc� reconhece isto. 60 00:05:02,384 --> 00:05:05,194 Se acha que o enganaria, � um erro, 61 00:05:05,384 --> 00:05:08,558 pois voc� poderia ir at� a pol�cia e dizer como me encontrar. 62 00:05:08,750 --> 00:05:12,149 Voc� sabe, querida, que eu n�o hesitaria. 63 00:05:12,150 --> 00:05:13,549 Tenho certeza disso. 64 00:05:13,550 --> 00:05:17,794 Agora que nos entendemos, vou para onde a pol�cia possa me encontrar. 65 00:05:29,750 --> 00:05:30,751 O PLANETA DI�RIO 66 00:05:37,817 --> 00:05:39,262 Jimmy, olhe! 67 00:05:53,184 --> 00:05:55,755 - O que significa isto? - Pare de fingir. Voc� � procurado. 68 00:05:56,217 --> 00:05:58,094 O que est� acontecendo aqui? 69 00:05:58,284 --> 00:06:01,183 - Ol�, Srta. Lane. - � Dr. Hackett, ele est� na lista quente. 70 00:06:01,184 --> 00:06:02,629 - Pode identific�-lo? - Sim. 71 00:06:02,717 --> 00:06:03,957 Isso j� basta para mim. 72 00:06:04,150 --> 00:06:06,994 Ok, gente, o show acabou. 73 00:06:23,484 --> 00:06:25,828 Aqui est�. Lar, doce lar. 74 00:06:28,083 --> 00:06:29,756 Entre a�. 75 00:06:34,850 --> 00:06:36,887 Bem, doutor... 76 00:06:41,584 --> 00:06:44,190 - Onde o pegaram? - Na rua. 77 00:06:44,384 --> 00:06:46,261 O que aconteceu, anda se descuidando? 78 00:06:46,350 --> 00:06:47,658 Aparentemente. 79 00:06:49,317 --> 00:06:51,083 - Pegaram mais algu�m? - N�o. 80 00:06:51,084 --> 00:06:54,088 Cuidado com o que diz. Nos colocaram juntos n�o foi por nada. 81 00:06:54,317 --> 00:06:57,196 Se eles acham que vou levar a culpa sozinho, est�o loucos! 82 00:06:57,417 --> 00:06:59,133 O que h�? Est� desistindo? 83 00:06:59,168 --> 00:07:01,449 O que foi? J� quer abrir a boca? 84 00:07:01,450 --> 00:07:04,522 N�o, s� estou come�ando a ficar inteligente. Eles n�o podem nos deixar aqui. 85 00:07:04,750 --> 00:07:06,491 - Voc� sabe de alguma coisa? - Talvez. 86 00:07:06,550 --> 00:07:09,656 - Como assim? - � tudo o que posso dizer agora. 87 00:07:09,850 --> 00:07:13,696 Se eles tirarem a gente e nos separaram, quero que me encontre no Dog's Eye. 88 00:07:13,884 --> 00:07:17,673 - Dog's Eye? - Sim. Sabe onde �, n�o? 89 00:07:17,674 --> 00:07:19,881 Claro que eu sei. 90 00:07:20,550 --> 00:07:24,498 Grande ideia a sua, de persuadir a pol�cia a colocar o Hacker com Anton. 91 00:07:24,717 --> 00:07:26,856 E agora o que? Estamos aqui por horas. 92 00:07:27,117 --> 00:07:30,797 Poderiam ser muito mais... horas. 93 00:08:12,717 --> 00:08:14,492 - O que voc� acabou de pegar? - Nada. 94 00:08:14,684 --> 00:08:17,028 - Olhe no bolso. - Vamos, deixe-me ver! 95 00:08:17,217 --> 00:08:19,060 N�o � nada. Voc� deve estar me confundindo. 96 00:08:19,250 --> 00:08:20,752 Pegue, Lois. 97 00:08:22,684 --> 00:08:25,062 � s� uma ponta de cigarro. 98 00:08:27,850 --> 00:08:33,300 � uma marca nova. Olhe isto. 99 00:08:33,884 --> 00:08:35,363 Uma mensagem em c�digo. 100 00:08:35,417 --> 00:08:37,727 Isto vai lhe custar pelo menos 10 anos! 101 00:08:37,917 --> 00:08:40,193 N�o, n�o. Eu n�o sei nada sobre isso. 102 00:08:40,417 --> 00:08:43,523 Um homem me ofereceu 5 d�lares para pegar o cigarro. 103 00:08:43,750 --> 00:08:47,323 E encontr�-lo em certo endere�o. 104 00:08:47,517 --> 00:08:49,997 Que endere�o? Que endere�o? 105 00:08:50,217 --> 00:08:54,029 58 Norte Boulevard, n�o falou o assunto. 106 00:08:54,217 --> 00:08:57,027 Eu dou o cigarro e ele me paga. 107 00:08:57,217 --> 00:08:58,753 � tudo que eu sei. 108 00:08:58,983 --> 00:09:00,883 Acho que est� falando a verdade, Jimmy. 109 00:09:00,884 --> 00:09:03,296 - Sim, sim. - Ok, suma daqui. 110 00:09:03,483 --> 00:09:06,930 Mas se for pego perto dessa rua Boulevard, ir� para a cadeia! 111 00:09:07,117 --> 00:09:09,393 Eu digo a verdade senhor, pode deixar. 112 00:09:14,250 --> 00:09:16,355 N�o podemos nos meter nisto. 113 00:09:16,584 --> 00:09:18,791 - Que tal entreg�-lo? - Perderemos tempo. 114 00:09:19,017 --> 00:09:21,156 Temos que decifrar o que diz. 115 00:09:21,350 --> 00:09:23,193 Eu tenho uma maneira r�pida. 116 00:09:23,384 --> 00:09:26,797 - Vou entreg�-lo e ver o que acontece. - Eu vou com voc�. 117 00:09:27,150 --> 00:09:30,324 N�o, voc� fica aqui. White quer que um de n�s cubra a cadeia. 118 00:09:30,517 --> 00:09:33,283 � melhor voltar r�pido. Voc� me conhece. 119 00:09:33,284 --> 00:09:34,388 Eu vou voltar. 120 00:10:04,517 --> 00:10:07,691 GRAVA��ES 121 00:10:16,150 --> 00:10:19,427 - Estou procurando um emprego. - N�o temos emprego aqui. 122 00:10:19,650 --> 00:10:21,459 Achei que deveria tentar. 123 00:10:23,950 --> 00:10:26,430 - Quer um cigarro? - N�o, obrigado. 124 00:10:26,683 --> 00:10:28,924 Este � uma marca especial. 125 00:10:49,017 --> 00:10:51,463 Ok, agora suma. J� foi pago. 126 00:10:51,817 --> 00:10:53,262 Vamos. 127 00:10:53,550 --> 00:10:56,190 - N�o precisa empurrar! - Vamos. 128 00:11:00,417 --> 00:11:02,226 Agora, desapare�a. 129 00:11:12,917 --> 00:11:14,760 Aqui tem uma mensagem. 130 00:11:22,750 --> 00:11:25,349 "13, na esquina sul." 131 00:11:25,350 --> 00:11:27,853 Bem, entrarei em contato com a Mulher-Aranha. 132 00:11:44,450 --> 00:11:47,624 Chamando 2XE. Chamando. 133 00:11:47,817 --> 00:11:50,195 - Aqui � 2XE. - Mensagem recebida. 134 00:11:50,384 --> 00:11:52,386 Nossos dois amigos est�o juntos. 135 00:11:52,584 --> 00:11:56,396 - Qual o local? - 13, na esquina sul. 136 00:11:56,584 --> 00:11:59,258 �timo. Poderemos cuidar dos dois ao mesmo tempo. 137 00:11:59,483 --> 00:12:01,053 E terminar a sua vida. 138 00:12:01,350 --> 00:12:04,469 Volte para c� agora, cambio. 139 00:12:04,470 --> 00:12:05,972 Certo. 140 00:12:34,950 --> 00:12:38,227 � voc� outra vez J� me encheu a paci�ncia. 141 00:12:38,417 --> 00:12:41,649 - Voc� e seus amigos do jornal. - Eles est�o me seguindo. 142 00:12:41,650 --> 00:12:43,561 N�o v�o gostar do que ir�o ver. 143 00:12:43,750 --> 00:12:46,629 Vou pagar de volta a este garoto o que lhe devo. 144 00:12:47,884 --> 00:12:49,386 Amarre-o. 145 00:12:52,017 --> 00:12:54,258 Cuidado. O piloto est� aceso! 146 00:12:54,450 --> 00:12:56,361 Sim, eu sei. 147 00:13:05,576 --> 00:13:06,449 Qual � a piada? 148 00:13:06,450 --> 00:13:09,727 Quando abrirem esta porta e com o quarto cheio de g�s... 149 00:13:09,917 --> 00:13:11,487 tudo explodir�. 150 00:13:19,709 --> 00:13:21,249 Vamos sair daqui r�pido antes que exploda. 151 00:13:21,250 --> 00:13:23,321 Vamos sair pela janela. 152 00:13:40,817 --> 00:13:42,353 J� est� pronta para funcionar? 153 00:13:42,517 --> 00:13:45,726 A m�quina ainda n�o atingiu sua for�a m�xima. 154 00:13:49,050 --> 00:13:51,690 - Funciona? - Sim. 155 00:13:51,917 --> 00:13:54,591 Ela pode destruir at� com este n�vel de for�a. 156 00:13:54,784 --> 00:13:57,560 Quero concentr�-la em um local da pris�o. 157 00:13:57,750 --> 00:14:01,339 Ent�o posso direcionar o raio para o ponto... 158 00:14:01,340 --> 00:14:04,616 determinado e calibrar para que funcione. 159 00:14:05,027 --> 00:14:08,096 Ent�o se apresse, quero destruir dois indiv�duos in�teis. 160 00:14:08,384 --> 00:14:12,491 Tem certeza que quer liberar tanto poder devastador? 161 00:14:13,158 --> 00:14:15,104 Deixe-a pronta! 162 00:14:15,150 --> 00:14:18,387 Est� gerando for�a agora. 163 00:14:23,350 --> 00:14:25,489 O Jimmy est� em sua mesa? 164 00:14:25,683 --> 00:14:27,458 E o Clark? 165 00:14:27,650 --> 00:14:29,493 Deixe-me falar com ele. 166 00:14:30,150 --> 00:14:32,596 Clark, estou na cadeia. 167 00:14:32,950 --> 00:14:35,521 Brincadeira. N�o, estou s� visitando. 168 00:14:35,717 --> 00:14:39,824 - Sabe alguma coisa do Jimmy? - N�o, ele ainda n�o telefonou. 169 00:14:40,650 --> 00:14:42,459 Onde �? 170 00:14:43,350 --> 00:14:44,920 Qual � o endere�o? 171 00:14:45,117 --> 00:14:46,653 Diga. 172 00:14:47,084 --> 00:14:50,293 Ele falou que era 58 Norte Boulevard. Entendi, j� anotei. 173 00:14:50,517 --> 00:14:52,053 Um minuto. 174 00:14:56,150 --> 00:14:59,063 Ficarei aqui para ver se arranco alguma coisa do Hackett ou do Anton. 175 00:14:59,284 --> 00:15:00,991 � uma �tima ideia. 176 00:15:21,250 --> 00:15:23,196 Est� focalizada na cadeia? 177 00:15:23,417 --> 00:15:25,522 Na esquina sul como ordenou. 178 00:15:40,117 --> 00:15:44,190 Homem de A�o, usa sua super audi��o sens�vel. 179 00:15:44,417 --> 00:15:46,328 Quando voc� emitir� o raio? 180 00:15:46,550 --> 00:15:48,552 Est� ganhando for�a agora. 181 00:15:59,950 --> 00:16:02,556 Ol�, rapazes. Est�o confort�veis? 182 00:16:02,784 --> 00:16:07,426 Olha, n�s temos uma convidada. Que sortudos somos n�s. 183 00:16:07,617 --> 00:16:09,949 Por acaso trouxe um bolo, com voc�? 184 00:16:09,950 --> 00:16:12,658 Bolo com uma lima dentro? N�o! 185 00:16:12,884 --> 00:16:16,449 Se cooperarem com a imprensa, talvez possa ajud�-los. 186 00:16:16,450 --> 00:16:18,157 J� ouvi isso antes. 187 00:16:20,350 --> 00:16:23,263 Voc� tem que ir at� a cadeia, Superman. Lois est� l�. 188 00:16:23,450 --> 00:16:26,349 E eu ouvi que a Mulher-Aranha vai direcionar o raio para l�. 189 00:16:26,350 --> 00:16:28,796 - Talvez j� seja tarde demais. - Voc� ficar� bem? 190 00:16:29,017 --> 00:16:31,588 Sim, mas voc� deve salvar Lois. 191 00:16:34,517 --> 00:16:37,430 Para o alto e avante! 192 00:16:39,484 --> 00:16:42,226 Voc�s, mulheres, n�o sabem quanto j� � demais? V�, desapare�a! 193 00:16:42,450 --> 00:16:45,829 - Voc� n�o est� sendo muito cooperativo. - Isto � para disparar. 194 00:16:46,117 --> 00:16:49,326 - V� em frente. - Eu lhe disse para ir. 195 00:17:02,184 --> 00:17:05,165 A Mulher-Aranha realizar� seu prop�sito mortal? 196 00:17:05,550 --> 00:17:09,862 Mesmo os poderes do Superman contra esse poder sinistro? 197 00:17:10,050 --> 00:17:13,293 Veja o final chocante de "ACERTO DE CONTAS." 198 00:17:13,484 --> 00:17:18,866 O cap�tulo final de Superman, neste cinema, na pr�xima semana. 199 00:17:18,867 --> 00:17:22,699 Legendas: Kilo 15687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.