Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,184 --> 00:00:53,156
Cap�tulo 7
"DENTRO DA FORNALHA EL�TRICA"
2
00:00:55,150 --> 00:00:58,888
Enquanto o fugitivo Dr. Hackett
obriga Lois Lane a ajud�-lo a escapar,
3
00:00:59,150 --> 00:01:03,150
Dois homens da Mulher-Aranha
os perseguem em uma ambul�ncia.
4
00:01:03,151 --> 00:01:06,150
Ao reconhecer os homens da
Mulher-Aranha, Hackett ordena a Lois...
5
00:01:06,151 --> 00:01:09,030
a parar o carro, mas
ela se recusa e...
6
00:01:12,051 --> 00:01:14,031
Parece um trabalho
para o Superman!
7
00:02:37,017 --> 00:02:38,997
Quando acordei eu estava
na cl�nica do m�dico.
8
00:02:39,984 --> 00:02:42,402
E certamente agora o Dr. Hackett
est� com a Mulher-Aranha.
9
00:02:42,984 --> 00:02:44,622
Ajudando na sociedade.
10
00:02:44,984 --> 00:02:47,983
Eu lhe avisei sobre isto,
agora, al�m de n�o ter nenhuma...
11
00:02:47,984 --> 00:02:49,964
mat�ria, voc� tamb�m
perdeu o Dr. Hackett.
12
00:02:50,951 --> 00:02:53,983
Eu o tinha, eu o deixei
amarrado num arm�rio.
13
00:02:53,984 --> 00:02:57,611
Clark est� certo. Ele o deixou amarrado
l� e eu o desamarrei, foi minha culpa.
14
00:02:57,612 --> 00:03:00,413
Talvez um dia irei
descobrir o que aconteceu.
15
00:03:00,645 --> 00:03:03,710
Agora saiam daqui e
v�o procurar o Dr. Hackett.
16
00:03:03,711 --> 00:03:05,349
Saiam todos voc�s!
17
00:03:19,884 --> 00:03:21,522
Obrigado pela ajuda.
18
00:03:21,884 --> 00:03:22,883
Embora tenha lhe afundado?
19
00:03:22,884 --> 00:03:24,883
- Voc� tentou.
- Voc� tamb�m.
20
00:03:24,884 --> 00:03:27,316
Na pr�xima vez
conte-me as coisas.
21
00:03:27,917 --> 00:03:30,864
Bem, temos que encontrar
o esconderijo da Mulher-Aranha.
22
00:03:34,917 --> 00:03:35,895
Doutor Hackett.
23
00:03:36,917 --> 00:03:41,831
Voc� me tirou da cadeia e
agora sou seu prisioneiro aqui.
24
00:03:41,917 --> 00:03:43,916
Eu n�o diria isso.
25
00:03:43,917 --> 00:03:46,883
� porque precisamos de
seu conhecimento cient�fico.
26
00:03:46,884 --> 00:03:50,882
Estar� seguro aqui, e n�o
perder� nada nessa ajuda.
27
00:03:50,883 --> 00:03:52,883
E ap�s ajud�-la?
28
00:03:52,884 --> 00:03:55,883
- Poder� compartilhar de nosso triunfo.
- Se eles tiverem sucesso.
29
00:03:55,884 --> 00:03:58,804
Mesmo assim ter� ainda que
enfrentar o Superman.
30
00:03:58,851 --> 00:04:00,853
Pode se esquecer dele,
como eu fiz.
31
00:04:01,884 --> 00:04:05,617
Eu tenho algo que
o deixa sem poderes.
32
00:04:06,884 --> 00:04:10,805
Muito interessante.
Pode me dizer o que �?
33
00:04:10,817 --> 00:04:11,849
� Kryptonita.
34
00:04:11,850 --> 00:04:15,816
Um fragmento de um meteoro que
vem do planeta Krypton de Superman.
35
00:04:15,817 --> 00:04:18,816
E emite um raio que neutraliza
os poderes de Superman.
36
00:04:18,817 --> 00:04:21,534
J� o vimos funcionando
e realmente o nocauteou.
37
00:04:21,535 --> 00:04:23,816
Mas esse raio n�o
pode destru�-lo?
38
00:04:23,817 --> 00:04:28,311
N�o. Talvez se ele ficar
exposto por mais tempo.
39
00:04:28,312 --> 00:04:29,816
Vamos analisar.
40
00:04:29,817 --> 00:04:33,029
Talvez possamos usar o raio de
outra maneira contra Superman.
41
00:04:33,030 --> 00:04:34,522
Doutor, voc� conseguiu?
42
00:04:34,523 --> 00:04:37,029
N�o, ainda n�o.
Mas eu espero que sim.
43
00:04:37,581 --> 00:04:42,676
No entanto por que n�o tentamos expor
o Superman novamente a Kryptonita?
44
00:04:42,677 --> 00:04:44,259
Ser� dif�cil.
45
00:04:44,260 --> 00:04:46,216
- Mas n�o imposs�vel.
- Como?
46
00:04:46,217 --> 00:04:49,584
Superman jamais se recusa
a salvar algu�m em perigo.
47
00:04:49,585 --> 00:04:53,304
Coloque um de seus amigos em
um problema e ele far� o resto.
48
00:04:53,305 --> 00:04:55,128
Talvez possamos traz�-lo aqui.
49
00:04:55,129 --> 00:04:58,057
Este seria o �ltimo lugar que o traria,
mesmo com a Kryptonita.
50
00:04:58,058 --> 00:05:00,898
Por que n�o usamos Clark Kent
como chamariz?
51
00:05:00,899 --> 00:05:03,299
Superman entraria
em contato com ele.
52
00:05:03,300 --> 00:05:07,547
Sim, seria l�gico
ele manter contato.
53
00:05:07,548 --> 00:05:10,605
Teremos que planejar com cuidado.
54
00:05:19,750 --> 00:05:23,253
Sala de imprensa. Clark Kent
n�o est� aqui, quem quer falar com ele?
55
00:05:23,254 --> 00:05:24,232
� Hawkins.
56
00:05:24,750 --> 00:05:27,749
Tenho uma pista quente para Clark Kent,
� a respeito do Dr. Hackett.
57
00:05:27,750 --> 00:05:29,716
Pode me dizer que
eu passo para Kent.
58
00:05:29,717 --> 00:05:32,716
- Onde quer me encontrar?
- No parque?
59
00:05:32,717 --> 00:05:37,658
No "Big Tree", na esquina
da Western Avenue.
60
00:05:37,717 --> 00:05:39,716
Sim, sei onde �.
61
00:05:39,717 --> 00:05:41,697
Eu vou. Obrigada Hawkins.
Adeus.
62
00:05:42,750 --> 00:05:43,694
Adeus.
63
00:05:46,751 --> 00:05:51,700
- Vamos esquecer isto.
- Claro que sim.
64
00:05:52,751 --> 00:05:54,749
� melhor eu ir com voc�,
talvez precise de ajuda.
65
00:05:54,750 --> 00:05:57,493
Melhor mesmo, esse parque
� vazio � noite.
66
00:05:57,494 --> 00:06:00,025
N�o acho justo fazer
isso com o Clark.
67
00:06:00,026 --> 00:06:02,749
Eu estou indo,
o Clark me deve uma.
68
00:06:02,750 --> 00:06:04,716
Onde vai encontr�-lo?
69
00:06:04,717 --> 00:06:08,631
Na "Big Tree", na esquina
da Western Avenue.
70
00:06:16,684 --> 00:06:18,630
Deve ser por aqui.
71
00:06:39,651 --> 00:06:40,650
N�o h� ningu�m por aqui.
72
00:06:40,651 --> 00:06:43,632
Olhe por ali que eu olho por aqui.
73
00:07:29,584 --> 00:07:30,528
Jimmy!
74
00:08:35,517 --> 00:08:38,623
Esse n�o � Clark Kent.
Esse � Jimmy Olsen.
75
00:08:38,658 --> 00:08:41,516
Como poder�amos saber, ele estava no
parque, no carro do jornal "O Planeta".
76
00:08:41,517 --> 00:08:43,516
Deveria ter olhado primeiro.
77
00:08:43,517 --> 00:08:46,083
- Isso pode atrapalhar nossos planos.
- Cale a boca.
78
00:08:46,126 --> 00:08:48,429
Talvez ele sirva no
lugar de Kent.
79
00:08:48,430 --> 00:08:51,286
A ideia era pegar algu�m
que atra�sse o Superman.
80
00:08:51,287 --> 00:08:54,538
- Claro que sim.
- Talvez assim seja melhor.
81
00:08:54,607 --> 00:08:55,607
Ok, amarrem-no.
82
00:08:56,321 --> 00:08:58,301
Vou fazer uma liga��o.
83
00:09:10,950 --> 00:09:11,949
Clark Kent falando.
84
00:09:12,450 --> 00:09:15,233
Diga ao Superman que
n�s temos Jimmy Olsen.
85
00:09:15,417 --> 00:09:18,398
- Quem est� falando?
- N�o importa, avise ao Superman.
86
00:09:19,017 --> 00:09:23,039
- Como vou fazer isso?
- N�s sabemos que voc� sabe, r�pido.
87
00:09:23,417 --> 00:09:25,397
Mas primeiro ter� que
provar que tem o Jimmy.
88
00:09:26,417 --> 00:09:28,397
Que tal me encontrar
num lugar seguro?
89
00:09:29,384 --> 00:09:32,383
- Ok, onde pretende?
- No quarteir�o da rua Columbia.
90
00:09:32,384 --> 00:09:35,365
Caminhe leste ao longo do lado norte.
L� algu�m lhe encontrar�.
91
00:09:36,417 --> 00:09:40,365
- Estarei l� em 10 minutos.
- V� sozinho e n�o avise a pol�cia.
92
00:09:40,497 --> 00:09:42,499
Ok, estarei l� sozinho.
93
00:09:45,417 --> 00:09:49,388
Ent�o capturaram o Jimmy, na
esperan�a de pegar o Superman.
94
00:09:49,917 --> 00:09:51,897
Como esperam interceptar Superman?
95
00:09:53,384 --> 00:09:54,986
Talvez tenham alguma
arma contra ele.
96
00:09:54,987 --> 00:09:55,987
E o que faremos?
97
00:09:57,084 --> 00:10:00,511
N�o podemos fazer nada. Mas posso
ir l� para ver com est� a situa��o.
98
00:10:00,512 --> 00:10:04,506
- Irei com voc�.
- N�o, n�o. Isso ir� atrapalhar tudo.
99
00:10:05,060 --> 00:10:07,040
Ningu�m ir� aparecer
se formos os dois.
100
00:10:09,350 --> 00:10:10,350
Est� bem.
101
00:10:20,417 --> 00:10:22,468
RUA COLUMBIA COM A NOVE.
102
00:10:29,384 --> 00:10:32,365
O PLANETA DI�RIO
103
00:10:44,884 --> 00:10:46,830
Um jornal?
Leia tudo � respeito do Superman!
104
00:10:54,417 --> 00:10:58,365
KENT: CAMINHE PARA O SUL EM
DIRE��O AO CARRO ESTACIONADO NO
105
00:10:59,417 --> 00:11:01,363
EDIF�CIO PAC�FICO.
SENTE-SE NA FRENTE E ESPERE.
106
00:11:33,317 --> 00:11:35,316
Fique quieto n�o fique nervoso,
responda as minhas perguntas.
107
00:11:35,317 --> 00:11:38,190
- Est� bem. O que quer saber?
- Em voz baixa.
108
00:11:38,784 --> 00:11:39,816
Onde est� o Superman?
109
00:11:40,317 --> 00:11:43,090
- N�o posso lhe dizer isso.
- O que pode me dizer?
110
00:11:43,284 --> 00:11:46,128
S� que ele aceitar� quase qualquer acordo
para salvar a vida de Jimmy Olsen.
111
00:11:46,284 --> 00:11:47,922
Parece razo�vel.
112
00:11:48,284 --> 00:11:50,264
- Tem outra coisa.
- O que �?
113
00:11:51,317 --> 00:11:53,263
Superman n�o ir� aparecer
at� terem libertado Jimmy.
114
00:11:54,284 --> 00:11:56,855
- Disse que ele aceitaria qualquer acordo.
- Eu disse quase todos.
115
00:12:04,317 --> 00:12:06,297
Como o Superman saber�
que soltamos Jimmy?
116
00:12:07,284 --> 00:12:09,195
- Eu lhe direi.
- Como saber�?
117
00:12:09,718 --> 00:12:11,716
Voc�s me levam
at� onde Jimmy est�.
118
00:12:12,217 --> 00:12:14,867
- Verei que o libertem.
- Lembre-se de uma coisa.
119
00:12:14,868 --> 00:12:16,900
Se for um truque, voc�
cair� tamb�m nele.
120
00:12:17,217 --> 00:12:18,218
Eu entendo.
121
00:12:19,217 --> 00:12:21,216
Superman aparecer� com certeza?
122
00:12:21,217 --> 00:12:22,719
Sim, � meia-noite.
123
00:12:23,217 --> 00:12:28,189
Ok. Olhe para frente.
Algu�m o levar�.
124
00:13:40,184 --> 00:13:41,149
Bem...
125
00:13:41,150 --> 00:13:43,130
Nosso acordo foi que
deixaria o Jimmy ir.
126
00:13:44,150 --> 00:13:46,985
Sim, eu ouvi,
mas n�o concordei.
127
00:13:47,150 --> 00:13:49,988
Caso contr�rio Superman n�o vir�.
128
00:13:50,117 --> 00:13:53,098
Creio que vir� e pontualmente.
129
00:13:54,151 --> 00:13:57,098
Enquanto ele chegar,
n�s vamos lhe dar isso.
130
00:14:09,084 --> 00:14:11,658
N�o vai demorar muito,
10 minutos para a meia-noite.
131
00:14:12,084 --> 00:14:14,064
Vamos esperar
confort�veis, rapazes?
132
00:14:29,050 --> 00:14:30,927
Porque Superman n�o
veio como o prometido?
133
00:14:31,050 --> 00:14:34,018
Talvez porque n�o soltou
Jimmy como prometeram.
134
00:14:34,050 --> 00:14:37,031
- Ele n�o saberia se o fizemos ou n�o.
- A� � que voc� se engana.
135
00:14:37,550 --> 00:14:39,427
Vamos nos livrar desses dois.
136
00:14:40,084 --> 00:14:42,030
O forno foi feito sob encomenda
para esse trabalho.
137
00:15:04,050 --> 00:15:05,893
N�o pense em enganar Superman.
138
00:15:06,050 --> 00:15:08,963
Com a ajuda do Dr. Hackett, n�s
conseguiremos a m�quina de raio redutor.
139
00:15:09,984 --> 00:15:12,983
Isso vai dominar o Superman.
140
00:15:12,984 --> 00:15:13,928
Eu peguei.
141
00:15:19,984 --> 00:15:21,983
- Vamos jog�-lo para dentro.
- Aguarde para coloc�-lo na sala.
142
00:15:21,984 --> 00:15:24,400
Vamos dar dez minutos
para o Superman.
143
00:15:24,401 --> 00:15:25,989
Colocaremos para baixo.
144
00:16:11,884 --> 00:16:14,916
Que ousado plano
da Mulher-Aranha, n�o �?
145
00:16:14,917 --> 00:16:18,890
A nova arma do Dr. Hackett
destruir� o Superman?
146
00:16:18,917 --> 00:16:21,732
N�o deixem de ver;
SALVO POR SUPERMAN!
147
00:16:21,917 --> 00:16:26,388
O oitavo cap�tulo de Superman.
Neste cinema, na pr�xima semana.
148
00:16:27,568 --> 00:16:30,880
Legendas: Kilo
12207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.