All language subtitles for C-srp kkkkk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,517 --> 00:01:49,177 Mama? 2 00:01:54,078 --> 00:01:59,278 � Imam slobodno srce, to je potpuno novi po�etak, � 3 00:01:59,279 --> 00:02:02,779 � Vidim sunce kako sija kroz kro�nje drve�a u parku... � 4 00:02:02,780 --> 00:02:04,580 �AK I BAK 5 00:02:04,680 --> 00:02:08,980 � Odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, za-ba-va! � 6 00:02:09,081 --> 00:02:11,081 � Da... � 7 00:02:11,182 --> 00:02:17,582 � Odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, za-ba-va! � 8 00:02:17,583 --> 00:02:20,083 � Da... � 9 00:02:37,829 --> 00:02:40,047 �ta je to? 10 00:02:40,216 --> 00:02:44,165 Od prijatelja. Mama mu je umrla. 11 00:02:44,854 --> 00:02:48,153 U�asno. - Da. 12 00:02:51,954 --> 00:02:54,391 Ho�emo li prvo ne�to da pojedemo? 13 00:02:54,392 --> 00:02:57,392 Ne, ve� smo stigli. 14 00:03:42,180 --> 00:03:44,503 Hej, kad ste stigli? 15 00:03:44,504 --> 00:03:46,304 Jutros. 16 00:03:46,644 --> 00:03:50,560 Jako mi je �ao zbog tvoje mame. 17 00:03:52,285 --> 00:03:55,500 O, izvini. Bak, ovo je Karlin, moja verenica. 18 00:03:55,501 --> 00:03:58,001 Jako mi je �ao. 19 00:03:58,250 --> 00:04:00,425 Drago mi je da si stigao. 20 00:04:00,504 --> 00:04:03,433 Zna�, stalno sam mislio na tebe, na�e detinjstvo i ostalo. 21 00:04:03,434 --> 00:04:05,534 Nisi se puno promenio. 22 00:04:05,535 --> 00:04:09,535 Ti jesi. Lice ti je bucmastije. 23 00:04:11,714 --> 00:04:14,060 Zdravo, kako ste? 24 00:04:36,785 --> 00:04:38,831 Mislio sam da je ve� umrla... - Bu! 25 00:04:38,845 --> 00:04:44,164 Hej. - Hej, je li vam dosadno? �ta radite? 26 00:04:44,211 --> 00:04:46,434 Ho�ete li da vidite moju sobu? 27 00:04:46,459 --> 00:04:48,438 To je moja mama. 28 00:04:48,703 --> 00:04:50,613 Lepa je. 29 00:04:50,783 --> 00:04:55,081 Ona bi mrzela ovo, sve ove ljude u njenoj ku�i. 30 00:04:58,516 --> 00:05:01,711 �udno je da te vidim ovde nakon toliko godina, mislim... 31 00:05:01,712 --> 00:05:04,512 pod ovim okolnostima. 32 00:05:06,802 --> 00:05:10,569 Pogodi ko je ovo. To smo ja i �ak. 33 00:05:10,683 --> 00:05:12,148 �ak? 34 00:05:12,264 --> 00:05:14,316 Sada me uglavnom zovu �arli. 35 00:05:14,395 --> 00:05:16,070 �ak i Bak. 36 00:05:16,071 --> 00:05:19,371 Sjajno. Vidi ti njih, ba� ste slatki. 37 00:05:19,372 --> 00:05:22,072 Imam punu kutiju fotografija. 38 00:05:22,194 --> 00:05:24,420 Trebalo bi da preno�ite ovde? 39 00:05:24,529 --> 00:05:26,754 Moramo da se vratimo... 40 00:05:26,845 --> 00:05:28,673 Imamo let u 8:00h. 41 00:05:28,674 --> 00:05:30,674 Vra�ate se u Los An�eles? 42 00:05:31,768 --> 00:05:34,506 I ti �ivi� tamo? 43 00:05:34,943 --> 00:05:38,080 Da, mi �ivimo zajedno. 44 00:05:45,207 --> 00:05:47,219 Trebalo bi da nas poseti� tamo. 45 00:06:03,420 --> 00:06:09,020 � Imam slobodno srce, to je potpuno novi po�etak, � 46 00:06:09,021 --> 00:06:13,021 � Vidim sunce kako sija kroz kro�nje drve�a u parku... � 47 00:06:13,022 --> 00:06:18,722 � Odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, za-ba-va! � 48 00:06:18,723 --> 00:06:21,223 � Da... � 49 00:06:21,524 --> 00:06:27,024 � Odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, za-ba-va! � 50 00:06:27,025 --> 00:06:29,525 � Da... � 51 00:06:47,310 --> 00:06:49,390 Zauzeto! 52 00:06:50,068 --> 00:06:51,862 �ao. 53 00:07:00,089 --> 00:07:03,072 Zna�, mislio sam da, ovaj... 54 00:07:03,605 --> 00:07:05,103 preno�ite, 55 00:07:05,104 --> 00:07:08,104 pa da se sutra vratite ku�i. 56 00:07:10,094 --> 00:07:16,555 I mi bismo to voleli... Ali me �eka puno posla i obaveza... 57 00:07:17,903 --> 00:07:22,596 Ali ti bi trebalo da nas poseti�, trebalo bi... 58 00:07:37,670 --> 00:07:41,557 �ta? Hej, �ta to radi�? Ne, ne! 59 00:07:49,130 --> 00:07:51,702 Idemo. - Va�i. 60 00:07:51,703 --> 00:07:55,003 Zar ne�e� da se pozdravi�? - Da, ve� sam to uradio. 61 00:09:13,196 --> 00:09:15,659 Hej, ovo je poruka za �aka. 62 00:09:15,660 --> 00:09:18,060 Zdravo �ak, Bak ovde. 63 00:09:18,096 --> 00:09:20,345 Kako ide? 64 00:09:20,476 --> 00:09:24,369 Ovaj... Ja sam... razmi�ljao o tvom pozivu i mom dolasku u Los An�eles... 65 00:09:24,370 --> 00:09:28,870 i, ovaj... Verovatno �u do�i. Tako da... 66 00:09:28,871 --> 00:09:29,971 Ovaj... 67 00:09:29,977 --> 00:09:33,286 Zna� ve�... E, da! Moj broj je 805... 68 00:09:33,287 --> 00:09:36,687 5554322, za slu�aj da ga nema�. 69 00:09:36,688 --> 00:09:40,488 I, ovaj... Tako da, zna� ve�... Nazovi me... 70 00:09:40,536 --> 00:09:43,114 i, ovaj... obavesti me... 71 00:09:43,241 --> 00:09:48,549 �tagod, u redu? Va�i? Dobro, �ao. 72 00:09:55,256 --> 00:09:57,431 9,400, 9,500... 73 00:09:57,432 --> 00:10:04,332 9,600, 9,700, 9,800, 9,900... To je 10,000 dolara. 74 00:10:05,918 --> 00:10:07,585 Hvala. 75 00:10:12,777 --> 00:10:15,472 �ao, Pilar. - Zdravo. 76 00:10:23,253 --> 00:10:27,837 Zdravo dru�e, �arli ovde. Ovaj... �uj, voleli bismo da nam do�e� u posetu... 77 00:10:27,919 --> 00:10:29,803 Me�utim... Karlini matorci su u gradu ove nedelje i... 78 00:10:29,804 --> 00:10:32,304 a naredne nedelje me �eka poslovni put u Njujork. 79 00:10:32,305 --> 00:10:36,305 Tako da, bi�u jako zauzet u slede�ih mesec-dva... 80 00:10:41,267 --> 00:10:44,288 ...bi�u jako zauzet u slede�ih mesec-dva... 81 00:10:44,289 --> 00:10:47,589 Ali nazva�u te �im se vratim s puta, 82 00:10:47,590 --> 00:10:48,690 pa �emo se ve� ne�to dogovoriti. 83 00:10:48,691 --> 00:10:52,491 Pa, lepo je videti te nakon toliko godina. Nadam se da je sve u redu kod tebe. 84 00:10:52,492 --> 00:10:55,992 Ja �u nazvati tebe. �ujemo se. 85 00:10:56,510 --> 00:10:58,657 �arli ovde: 86 00:10:58,658 --> 00:11:00,658 Ovaj... �uj, voleli bismo da nam dode� u posetu. 87 00:11:00,659 --> 00:11:03,359 Me�utim... Karlini matorci su u gradu ove nedelje i... 88 00:11:03,426 --> 00:11:05,102 Ovaj... �uj, voleli bismo da nam do�e� u posetu... 89 00:11:05,103 --> 00:11:07,403 Me�utim... Karlini matorci su u gradu ove nedelje i... 90 00:11:07,404 --> 00:11:10,204 A naredne nedelje me �eka poslovni put u Njujork. 91 00:11:10,205 --> 00:11:13,305 Tako da, bi�u jako zauzet u slede�ih mesec-dva... 92 00:11:13,306 --> 00:11:16,706 Ali nazva�u te �im se vratim s puta, 93 00:11:16,707 --> 00:11:18,507 pa �emo se ve� ne�to dogovoriti. 94 00:11:24,008 --> 00:11:28,508 � Imam slobodno srce, to je potpuno novi po�etak, � 95 00:11:28,509 --> 00:11:32,009 � Vidim sunce kako sija kroz kro�nje drve�a u parku... � 96 00:11:32,010 --> 00:11:35,510 � Zato mi reci svoje ime, a posle igrajmo igru... � 97 00:11:35,511 --> 00:11:39,511 � Svi�a mi se tvoj osmeh, a mo�da i ti ose�a� isto... � 98 00:11:39,512 --> 00:11:44,312 � Odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, za-ba-va! � 99 00:11:44,313 --> 00:11:46,013 � Da... � 100 00:11:46,014 --> 00:11:51,414 � Odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, za-ba-va! � 101 00:11:51,515 --> 00:11:53,515 � Da... � 102 00:12:04,116 --> 00:12:06,116 MOTEL 103 00:13:09,016 --> 00:13:13,616 IZDAVA�KA KU�A "TRAJMORF" 104 00:13:20,485 --> 00:13:21,469 Zdravo. 105 00:13:21,504 --> 00:13:23,504 Zdravo. To je jako lepa majica. 106 00:13:23,505 --> 00:13:26,505 Mama mi ju je kupila. 107 00:13:27,256 --> 00:13:29,051 Pa, izvolite? 108 00:13:29,052 --> 00:13:32,252 Dolazim kod �aka Sitera, �arlsa. 109 00:13:32,256 --> 00:13:33,957 On je na �estom spratu. 110 00:13:33,958 --> 00:13:38,473 Sa�ekajte samo trenutak, nazva�u ga. 111 00:13:38,535 --> 00:13:40,354 Zdravo, Dajen ovde. 112 00:13:40,355 --> 00:13:43,055 Stigao je, samo momenat... Va�e ime? 113 00:13:43,056 --> 00:13:46,556 �ta? - Kako se zovete? 114 00:13:47,747 --> 00:13:49,089 Ne... 115 00:13:49,625 --> 00:13:50,533 Ne... 116 00:13:50,534 --> 00:13:52,034 Heh... 117 00:13:54,535 --> 00:13:58,535 POZORI�TE "ETERNUS" 118 00:14:19,076 --> 00:14:22,051 Dostavljam crte�e, Siter, �esti sprat. 119 00:14:22,052 --> 00:14:24,052 U redu. 120 00:14:51,044 --> 00:14:52,737 Hej! Sa�ekajte! 121 00:14:52,838 --> 00:14:55,838 �ekajte! Zadr�ite vrata. 122 00:15:35,239 --> 00:15:38,239 �AROBNJAK IZ OZA 123 00:16:03,015 --> 00:16:06,069 Zdravo. - Zdravo. Izvolite? 124 00:16:07,311 --> 00:16:10,879 Ovaj... Da li ovde postavljate predstave, a ljudi dolaze da ih gledaju? 125 00:16:10,980 --> 00:16:13,580 Pa, ovo je pozori�te. 126 00:16:13,720 --> 00:16:16,627 Pa, recimo da ja imam predstavu, 127 00:16:16,851 --> 00:16:19,066 da li biste je postavili? 128 00:16:19,113 --> 00:16:23,293 Napisali ste predstavu? - Ne, nikad... 129 00:16:23,368 --> 00:16:27,898 Aha. Samo kreirate hipoteti�ki scenario? 130 00:16:27,914 --> 00:16:30,065 �ta ako, ovaj... 131 00:16:30,594 --> 00:16:32,524 �ta ako ja ne bih �eleo da je pro�itate? 132 00:16:32,607 --> 00:16:36,346 Pa, mo�ete da napi�ete pri vrhu strane: "Ne dajte Beverli da pro�ita". 133 00:16:36,431 --> 00:16:39,720 Kuka�u i moli�u, ali mi ne�e dati da pro�itam. 134 00:16:39,721 --> 00:16:43,721 O, ne... Mislio sam... Mislio sam da... - Znam, razumela sam. 135 00:16:43,843 --> 00:16:45,697 Mogli biste da iznajmite pozori�te. 136 00:16:45,698 --> 00:16:49,098 Svakog ponedeljka uve�e pozori�te je otvoreno za... 137 00:16:49,099 --> 00:16:52,099 znate ve�, tajne predstave. 138 00:16:53,356 --> 00:16:55,770 U redu, hvala. 139 00:16:56,242 --> 00:17:00,749 A za�to stalno stojite ispred pozori�ta? 140 00:17:00,785 --> 00:17:04,583 O, pa... �ekam prijatelja. 141 00:17:11,078 --> 00:17:12,649 Hej. 142 00:17:12,711 --> 00:17:15,623 Bak, bokte maz'o... Otkud ti u Los An�elesu? 143 00:17:15,755 --> 00:17:17,543 Preselio sam se ovde. 144 00:17:17,971 --> 00:17:20,247 �ivi� ovde? Od kad? 145 00:17:20,248 --> 00:17:22,048 O, ne tako dugo, svega par nedelja. 146 00:17:22,054 --> 00:17:27,071 Opa. �ta radi�? - Pa, bio sam kod... 147 00:17:27,084 --> 00:17:30,153 �amanovi�a? Hrana je super, ako voli� ribu. 148 00:17:30,154 --> 00:17:34,354 Mislio sam, �ime se bavi� ovde? - Postavljam predstavu. 149 00:17:34,436 --> 00:17:35,570 Stvarno? 150 00:17:35,622 --> 00:17:38,661 Da, mislio sam o o onim na�im predstavama. 151 00:17:38,662 --> 00:17:41,362 Setio sam se, recimo, predstave "�avo i irvas". 152 00:17:41,363 --> 00:17:43,263 "�avo i irvas"? 153 00:17:43,340 --> 00:17:45,272 Aha. - To je bilo... - Obojica imaju rogove, 154 00:17:45,273 --> 00:17:47,573 pa se udru�uju protiv Deda Mraza. 155 00:17:47,592 --> 00:17:49,851 Kako je bilo u Njujorku? 156 00:17:49,869 --> 00:17:53,050 O, otkazano je. Ovaj... Nisam i�ao. 157 00:17:53,051 --> 00:17:54,351 Aha... 158 00:17:55,207 --> 00:17:56,244 Tako. 159 00:18:01,611 --> 00:18:03,956 Zna�, sutra nam dolaze neki gosti. 160 00:18:03,957 --> 00:18:06,257 To je mala �urka u �ast �arlijevog unapre�enja. 161 00:18:06,258 --> 00:18:10,058 Da, umalo da zaboravim. Da, do�i i ti. Bi�e super. 162 00:18:10,059 --> 00:18:13,759 Da�u ti adresu. Ima� li olovku? - Imam. 163 00:18:13,906 --> 00:18:17,668 Pa, do�i �u. U koje vreme? 164 00:18:17,813 --> 00:18:20,722 Ljudi dolaze oko 22:00-22:30h. 165 00:18:20,723 --> 00:18:23,023 Po�inje u 20:00h. - Kad god. 166 00:18:23,024 --> 00:18:25,724 Sjajno. - U redu. 167 00:18:25,949 --> 00:18:27,804 Pa, vidimo se sutra. 168 00:18:27,805 --> 00:18:29,705 Super... �ao. - Vidimo se sutra. 169 00:18:29,894 --> 00:18:31,546 �ao. 170 00:18:40,962 --> 00:18:42,970 �ao. - �ao. 171 00:19:50,983 --> 00:19:53,082 Hej, Bak. - O, �ao. 172 00:19:53,083 --> 00:19:55,883 Stigao si. - Da. - Lepo izgleda�. 173 00:19:55,885 --> 00:19:59,752 Da ti donesem ne�to? Neko pi�e ili klopu...? 174 00:19:59,821 --> 00:20:03,539 Rum i Koka-kolu. - Va�i. 175 00:20:03,645 --> 00:20:07,462 Rum i Koka-kolu za njega, a ja �u uzeti �ardone. 176 00:20:07,827 --> 00:20:09,238 Zna�i, stigao si. 177 00:20:09,346 --> 00:20:11,230 Jesi li lako prona�ao ku�u? 178 00:20:11,382 --> 00:20:15,503 Gde je �arli? - Ne znam, verovatno je negde u dvori�tu. 179 00:20:15,504 --> 00:20:19,104 Obo�avam one figure Indijanki sa korpama �to ti stoje u dnevnoj sobi. 180 00:20:19,105 --> 00:20:22,405 Hvala! Bo�e, pla�ila sam se da �e ljudi misliti da je to neki rasisti�ki trip. 181 00:20:22,406 --> 00:20:23,906 Moj dekorater je to uradio. 182 00:20:23,973 --> 00:20:26,402 �oli, ovo je Bak, �arlijev prijatelj iz detinjstva. 183 00:20:26,403 --> 00:20:28,003 Kako si? - O, zdravo. 184 00:20:28,050 --> 00:20:31,624 Pa, ljudi, odoh da obi�em krug. - Samo napred, budi doma�ica. 185 00:20:31,625 --> 00:20:33,825 Zna�i, ti si �arlijev prijatelj? 186 00:20:33,826 --> 00:20:35,826 Da, najbolji prijatelj. Bar kad smo bili klinci. 187 00:20:35,827 --> 00:20:37,527 �ime se bavi� u Los An�elesu, Bak? 188 00:20:37,676 --> 00:20:41,482 Ne radim ni�ta. - Znam puno ljudi koji imaju taj posao. 189 00:20:41,483 --> 00:20:45,483 To je jedan od boljih poslova. Kladim se da si jako dobar u tome. 190 00:20:45,526 --> 00:20:48,134 Pa, sad bih malo popri�ao sa �arlijem. 191 00:20:48,163 --> 00:20:49,887 Va�i, mislim da je u dvori�tu. 192 00:20:49,888 --> 00:20:53,788 Hvala na razgovoru. - O, nema na �emu. Drago mi je da smo se upoznali. 193 00:21:02,479 --> 00:21:04,126 Hej, �ak. - �ao, de�konjo. 194 00:21:04,127 --> 00:21:06,227 Ho�e� li pi�e? - O... ne, ve� imam jedno. 195 00:21:06,228 --> 00:21:08,528 Va�i, vidimo se za sekund. 196 00:21:29,072 --> 00:21:31,142 Oh! - O, hej... izvini. 197 00:21:31,143 --> 00:21:32,643 Malo sam razgledao. 198 00:21:33,145 --> 00:21:36,483 Nema frke. Ja �u samo malo da popravim �minku. 199 00:21:36,566 --> 00:21:39,135 Zabavlja� li se? 200 00:21:40,367 --> 00:21:43,520 Da... Primetio sam da nigde nema fotografija sa mnom. 201 00:21:43,713 --> 00:21:47,419 O, da. �arli uop�te nema fotografije. 202 00:21:47,592 --> 00:21:50,683 On nije ba� sentimentalna osoba. 203 00:21:50,747 --> 00:21:52,573 Kakav je on bio kada ste se vi dru�ili? 204 00:21:52,651 --> 00:21:54,235 O, bio je zabavan. 205 00:21:54,385 --> 00:21:56,950 Da, ba� smo se zabavljali. 206 00:22:01,515 --> 00:22:04,712 Izgleda da �arli ve�eras ho�e da se dru�i sa svojim drugim prijateljima. 207 00:22:04,748 --> 00:22:08,243 Pa, ovde je puno njegovih poslovnih prijatelja i saradnika. 208 00:22:08,341 --> 00:22:10,534 On je jako posve�en svom poslu. 209 00:22:10,535 --> 00:22:13,435 Ali znam da mu je drago da si tu. 210 00:22:21,944 --> 00:22:24,232 ...bili su sjajni. Mislim da �e se proslaviti! 211 00:22:24,233 --> 00:22:25,833 Da, verovatno ho�e. 212 00:22:34,092 --> 00:22:37,522 Hudi, gde je tvoj muzi�ki urednik iz Po�ege? 213 00:22:37,886 --> 00:22:39,789 Hej, �ak. - �ao, Bak. 214 00:22:39,790 --> 00:22:44,090 Bak, ovo je D�o� Vejntraub. - Zdravo. 215 00:22:44,178 --> 00:22:45,890 Toni Maksvel. - Kako si? 216 00:22:45,945 --> 00:22:47,832 Vins Dafi. - �'a mai? 217 00:22:47,836 --> 00:22:49,794 I Melisa... - But. 218 00:22:49,861 --> 00:22:51,331 Bak je moj prijatelj sa severa. 219 00:22:51,483 --> 00:22:55,010 Pa, kako ide? - Svi�a mi se tvoja ku�a. 220 00:22:55,127 --> 00:22:57,017 Da li ti... ovaj... 221 00:22:57,188 --> 00:22:59,545 Vrlo je... 222 00:23:00,233 --> 00:23:01,615 Ko je, ovaj...? 223 00:23:01,768 --> 00:23:06,521 Samo opu�teno, Bak. - Vrlo je staroli�na. 224 00:23:07,602 --> 00:23:09,583 Da, poslednji put kad smo se Bak i ja videli, 225 00:23:09,602 --> 00:23:13,793 kampovali smo u njegovom dvori�tu, jeli �ips, igrali se detektiva... 226 00:23:13,794 --> 00:23:15,694 Stara dobra vremena. - Ba� tako. 227 00:23:15,897 --> 00:23:20,567 On je bio �ak, a ja Bak, pa smo bili �ak i Bak. 228 00:23:21,435 --> 00:23:24,060 Sva druga deca su �elela da se igraju sa nama, 229 00:23:24,061 --> 00:23:26,261 ali mi im nismo dozvoljavali. 230 00:23:26,296 --> 00:23:29,002 Pa, �arli se nije promenio, jo� uvek je vrlo isklju�iv tip. 231 00:23:29,003 --> 00:23:31,403 A upadali bismo i u velike nevolje. 232 00:23:31,459 --> 00:23:34,839 Jednom su me roditelji kaznili nedeljnim ku�nim pritvorom jer smo uzeli... 233 00:23:34,840 --> 00:23:36,540 �ujte, odoh ja po pi�e. 234 00:23:36,573 --> 00:23:41,553 �arli, hteo sam da... - Da, znam. Samo da uzmem pi�e. 235 00:24:54,728 --> 00:24:57,620 "�arobnjak iz Oza" 236 00:26:36,624 --> 00:26:37,498 Halo? 237 00:26:37,499 --> 00:26:41,199 Halo, je li... Je li �arli kod ku�e? 238 00:26:41,255 --> 00:26:42,235 Bak, ti si? 239 00:26:42,236 --> 00:26:44,036 Da, zdravo. 240 00:26:44,559 --> 00:26:47,121 Samo momenat. Pri�aj s njim. 241 00:26:47,122 --> 00:26:48,822 Ne�u. 242 00:26:52,025 --> 00:26:56,246 Bak, ovaj... �arli nije tu. 243 00:26:56,418 --> 00:26:59,674 Ali, ovaj... Re�i �u mu da si zvao. 244 00:27:00,406 --> 00:27:01,328 U redu. 245 00:27:01,329 --> 00:27:04,129 Va�i, �ao. 246 00:27:04,809 --> 00:27:09,104 Okej, gospodine Mudro Drvo. Ne zaboravi da ti zna� sve i da ni�ta ne progovara�. 247 00:27:09,105 --> 00:27:11,805 Pomeri se malo... E, tako. Savr�eno. 248 00:27:11,806 --> 00:27:13,592 Po�injemo od dela gde Slamenko... 249 00:27:13,593 --> 00:27:16,793 nikako ne mo�e da se probudi. 250 00:27:16,833 --> 00:27:20,879 Sad, svi se okrenite ka publici... Svi, svi se okrenite ka publici. 251 00:27:20,980 --> 00:27:22,680 Ne zaboravite da ste vi od slame, zato se ra�trkajte... 252 00:27:22,725 --> 00:27:27,033 Treba nam Doroti - to si ti, du�o - poku�aj da ga probudi�! 253 00:27:27,434 --> 00:27:30,034 Okej, probudi se, Slamenko. Probudi se, Slamenko! 254 00:27:30,106 --> 00:27:33,011 Probudi se, Slamenko! 255 00:27:33,302 --> 00:27:36,778 Pa, zar to nije �ovek koji �eka svog prijatelja? - Hej! 256 00:27:36,881 --> 00:27:39,534 Se�ate me se? 257 00:27:40,072 --> 00:27:44,903 O, pa... Napisao sam... Napisao sam scenario za predstavu. - Za jedan dan? 258 00:27:45,127 --> 00:27:48,965 Da, i nadao sam se da mi mo�ete pomo�i. 259 00:27:49,165 --> 00:27:52,293 Kako? Re�ija i produkcija? 260 00:27:52,381 --> 00:27:53,801 Da. 261 00:27:55,147 --> 00:27:58,485 Pa, ja sam ovde menad�er, pojma nemam o re�iji. 262 00:27:58,486 --> 00:28:01,586 Nema problema. 263 00:28:02,218 --> 00:28:07,515 Ne, ne bi i�lo. Trebalo bi da me plati� po satu. 264 00:28:07,705 --> 00:28:09,894 Koliko? 265 00:28:10,280 --> 00:28:11,933 25 dolara na sat. 266 00:28:11,934 --> 00:28:13,134 Mo�e. 267 00:28:22,560 --> 00:28:24,614 �ta je ovo? 268 00:28:24,615 --> 00:28:26,915 To je... to je to. - To je scenario? 269 00:28:27,016 --> 00:28:29,616 Da. 270 00:28:37,041 --> 00:28:39,367 "Henk i Frenk". 271 00:28:39,435 --> 00:28:41,231 Je l' ovo de�ja predstava? 272 00:28:41,232 --> 00:28:43,232 Pa, ima dece u njoj. 273 00:28:43,233 --> 00:28:46,133 Ovaj... U prvom delu su deca, a u... 274 00:28:46,134 --> 00:28:51,734 drugom delu... su stariji. - Aha, vremenski razmaci, a? Kapiram. 275 00:28:51,735 --> 00:28:53,835 Pa, kada to mo�ete pro�itati? 276 00:29:08,057 --> 00:29:11,387 Ne mislim da je ovo predstava za decu. 277 00:29:11,458 --> 00:29:14,774 Skroz je pomerena. 278 00:29:16,600 --> 00:29:20,025 Mislim da ima� �udan stav o �enama... 279 00:29:20,026 --> 00:29:22,926 Mislim da ima� �udan stav o mu�karcima. 280 00:29:23,020 --> 00:29:25,039 Koliko ima� godina? 281 00:29:25,083 --> 00:29:27,112 27. 282 00:29:30,206 --> 00:29:33,476 Tvoje lice... Ima� tikove. 283 00:29:33,622 --> 00:29:38,288 O, da... Ponekad, ovaj... Imam... 284 00:29:38,389 --> 00:29:41,189 Kad sam nervozan. 285 00:29:42,622 --> 00:29:45,106 Pa, na koliko no�i �eli� da rezervi�e� pozori�te? 286 00:29:45,107 --> 00:29:47,007 Jednu. 287 00:29:47,236 --> 00:29:49,012 Jednu? 288 00:29:49,078 --> 00:29:51,976 Samo jednu no�? 289 00:29:52,082 --> 00:29:53,280 Pa, dobro. 290 00:29:53,436 --> 00:29:57,623 Mogu da rezervi�em prvi ponedeljak u decembru. 291 00:29:57,624 --> 00:29:59,824 Ima�emo �etiri nedelje za probe. 292 00:29:59,825 --> 00:30:04,725 E sad, �to se ti�e 25 dolara na sat: je l' me ti zajebava�? 293 00:30:04,845 --> 00:30:06,603 Ne. 294 00:30:07,593 --> 00:30:10,708 U redu. Zamoli�u te da mi pla�a� svake nedelje. 295 00:30:10,709 --> 00:30:14,109 A ja �u voditi evidenciju mojih radnih sati. 296 00:30:14,235 --> 00:30:16,064 Zdravo D�amila, Dajen ovde. 297 00:30:16,158 --> 00:30:19,248 Bak O'Brajen je do�ao kod �arlija. 298 00:30:19,332 --> 00:30:22,478 On ka�e da nema zakazan sastanak. 299 00:30:25,197 --> 00:30:28,637 Na sastanku je, ali mo�ete pri�ekati ovde pa �ete se videti. 300 00:30:28,719 --> 00:30:30,110 �ao, Dajen. - �ao. 301 00:30:30,285 --> 00:30:33,539 Zdravo, ja sam D�amila, �arlijeva asistentkinja. 302 00:30:33,540 --> 00:30:36,740 On je jo� uvek na sastanku, ali mo�e� do�i gore i sa�ekati ga ako ho�e�. 303 00:30:36,751 --> 00:30:38,105 O, u redu. 304 00:30:46,924 --> 00:30:49,265 Po�alji to pismo Edu Stegneru. 305 00:30:49,275 --> 00:30:52,986 Priznanica je bila u kancelariji, jesu li sa njom poslali one trake sa uzorcima? 306 00:30:53,028 --> 00:30:54,919 Da, jesu, imam ih. 307 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 Isuse! D�amila, �eki�am te trake ve� dva dana. 308 00:30:57,521 --> 00:31:00,321 Pa, upravo su stigle. 309 00:31:03,536 --> 00:31:06,673 Hej, Bak! Jesi li se lepo proveo na sino�njoj �urci? 310 00:31:06,827 --> 00:31:10,091 Naravno... u po�etku. 311 00:31:10,327 --> 00:31:12,973 Ne znam ja puno o �urkama. 312 00:31:13,027 --> 00:31:15,454 Svi me pitaju �ime se bavim. 313 00:31:15,506 --> 00:31:17,170 Kako ide s predstavom? 314 00:31:17,228 --> 00:31:21,055 Predstava? Pa, ne ba�... 315 00:31:21,328 --> 00:31:25,033 Ali ja... Hteo bih... �eleo bih da provedem vreme... dru�e�i se... 316 00:31:25,034 --> 00:31:27,134 sa tobom, da se ispri�amo. 317 00:31:27,258 --> 00:31:29,328 Da. Mislim, i ja. To bi bilo super. 318 00:31:29,329 --> 00:31:34,329 Da, jer se nismo dugo vi�ali i krivo mi je �to nismo odr�ali kontakt. 319 00:31:34,333 --> 00:31:36,062 Zna�, ja... Ose�am se krivim zbog toga. 320 00:31:36,063 --> 00:31:41,663 Nije tvoja krivica. Mislim, ja sam se preselio. Zna�, te stvari se de�avaju. 321 00:31:43,850 --> 00:31:48,534 Pa... �ta si ti radio? - Pa... 322 00:31:48,535 --> 00:31:51,835 Mama mi je bila bolesna poslednjih 5 godina. 323 00:31:51,980 --> 00:31:54,621 Pa sam se brinuo o njoj. 324 00:31:55,994 --> 00:31:58,243 Da, mora da je bilo te�ko. 325 00:32:03,546 --> 00:32:08,232 Hej, to je moj bend. Potpisao sam ugovor s njima. 326 00:32:09,533 --> 00:32:14,333 � Ostavi�u ovu tu�nu masku jer ne mogu da �ujem... � 327 00:32:14,347 --> 00:32:16,533 Zna�, mislio sam da, ovaj... 328 00:32:17,218 --> 00:32:19,822 da ti pi�em... ili da te nazovem. 329 00:32:19,837 --> 00:32:23,512 Da, jer sam mislio na tebe sve vreme, zna�. 330 00:32:23,619 --> 00:32:27,001 Posle tvog odlaska, potpuno sam prekinuo svoje �kolovanje, zna�. 331 00:32:27,002 --> 00:32:29,302 Nisu mi se dopadala ostala deca. 332 00:32:29,303 --> 00:32:33,670 Svi ti doma�i zadaci i sport jednostavno nisu bili zabavni. 333 00:32:35,142 --> 00:32:37,815 �udno je �to ima� ovu kancelariju. 334 00:32:37,900 --> 00:32:40,074 �ta radi� ovde? 335 00:32:40,142 --> 00:32:42,442 Radim sa bendovima, produciram i... 336 00:32:42,556 --> 00:32:44,904 sastavljam ugovore. 337 00:32:46,016 --> 00:32:49,141 Mislim, nije to... Nije toliko interesantno. 338 00:32:49,171 --> 00:32:52,506 To je sme�no, to je stvarno sme�no. 339 00:32:52,610 --> 00:32:56,379 Jer, zna� da smo se nekad igrali biznismena. 340 00:32:56,405 --> 00:32:59,589 Se�a� li se kad smo kupovali sve te stvari za kancelariju? 341 00:32:59,590 --> 00:33:02,626 A sad ti to, kao, zaista radi�. 342 00:33:03,113 --> 00:33:07,508 Je l' ovo sad stvarno ili je jo� uvek kao igra? 343 00:33:09,059 --> 00:33:12,566 Prili�no je stvarno. 344 00:33:16,067 --> 00:33:18,756 Se�a� li se svih onih na�ih igara? 345 00:33:18,835 --> 00:33:21,473 �arli, Merion Ke� na liniji. 346 00:33:21,544 --> 00:33:24,483 Zva�u je posle... Ne, preuze�u poziv. 347 00:33:24,581 --> 00:33:28,562 Vidi, Bak, moram sad da radim. 348 00:33:28,778 --> 00:33:32,117 O... u redu. - Ali drago mi je �to si svratio. 349 00:33:32,210 --> 00:33:34,703 Pa, trebalo bi jednom da odemo na ru�ak, va�i? 350 00:33:34,704 --> 00:33:37,132 Ostavi�u D�amili tvoj broj telefona pa �emo se videti. 351 00:33:37,133 --> 00:33:39,249 O, u redu. 352 00:33:39,310 --> 00:33:44,850 Pa, ovaj... Zdravo, �ak, meni je, zna�... drago da smo... - Da, tako�e. 353 00:33:44,939 --> 00:33:48,972 O, umalo da zaboravim... Hteo bih da se fotkamo zajedno. 354 00:33:49,061 --> 00:33:50,444 Pa... 355 00:33:50,745 --> 00:33:52,445 Ba� sad? 356 00:33:52,509 --> 00:33:54,402 Pa, nadao sam se, da. 357 00:33:56,090 --> 00:33:58,799 U redu... D�amila! 358 00:33:59,453 --> 00:34:02,385 Da? - Mo�e� li nam pomo�i ovde... molim te? 359 00:34:02,401 --> 00:34:03,813 Evo. 360 00:34:06,974 --> 00:34:09,229 Spremni? - Samo fotkaj. 361 00:34:09,330 --> 00:34:10,430 Jedan... 362 00:34:10,507 --> 00:34:13,706 dva, tri. 363 00:34:13,852 --> 00:34:15,945 Izvolite. - Hvala. 364 00:34:38,679 --> 00:34:39,605 Ja �u. 365 00:34:39,606 --> 00:34:41,505 Izlazi�? - Ne. 366 00:34:48,627 --> 00:34:50,233 Hej... Bak. 367 00:34:50,234 --> 00:34:53,244 �ao. - Jesi li �uo za telefon? 368 00:34:53,318 --> 00:34:56,222 O, svratih samo da ostavim ne�to. 369 00:34:56,286 --> 00:34:58,300 Mogu da do�em i kasnije. 370 00:35:01,691 --> 00:35:04,255 Hej, Bak. - Zdravo. 371 00:35:05,309 --> 00:35:07,866 Jesi li za neko pi�e? 372 00:35:07,867 --> 00:35:10,263 Ne, hvala. 373 00:35:10,485 --> 00:35:12,827 Mo�da kafu, neko pecivo? 374 00:35:12,840 --> 00:35:14,729 Jesi li za sladoled? 375 00:35:14,748 --> 00:35:15,532 Stvarno? 376 00:35:15,533 --> 00:35:16,733 O... pa... 377 00:35:16,940 --> 00:35:18,409 Sladoled volim. 378 00:35:18,410 --> 00:35:21,568 Va�i. Ho�e� li i ti, �arli? - Ne. 379 00:35:22,159 --> 00:35:23,769 �ta ti je to? 380 00:35:23,830 --> 00:35:25,509 Ovo? 381 00:35:25,674 --> 00:35:28,024 Napravio sam to za �aka. 382 00:35:37,357 --> 00:35:38,724 Au! 383 00:35:39,567 --> 00:35:42,878 Da, video sam da nema� nijednu fotografiju sa nama. 384 00:35:42,879 --> 00:35:44,588 Pa sam... Napravio sam ovo za tebe. 385 00:35:44,589 --> 00:35:47,036 Ba� je ma�tovito. 386 00:35:47,096 --> 00:35:49,580 Ovo je dana�nja fotka. 387 00:35:49,631 --> 00:35:51,517 Dana�nja? 388 00:35:51,594 --> 00:35:55,496 A, da, Bak... ovaj... Posetio me je u kancelariji. 389 00:35:55,580 --> 00:35:56,937 Napravio sam jedan za mamu... 390 00:35:56,938 --> 00:35:59,750 pa jedan sa mnom i tatom, a sada i ovaj. 391 00:35:59,751 --> 00:36:01,434 Potrajalo je. 392 00:36:01,485 --> 00:36:03,547 Sigurna sam da jeste. 393 00:36:05,485 --> 00:36:07,077 Dobro, odoh ja da, ovaj... 394 00:36:07,078 --> 00:36:09,514 donesem taj sladoled. 395 00:36:11,256 --> 00:36:14,535 Pa, se�a� li se svih ovih fotografija? 396 00:36:14,554 --> 00:36:15,834 Otprilike. 397 00:36:15,835 --> 00:36:20,573 Iskopirao sam ih da bih mogao da ih izre�em. 398 00:36:21,386 --> 00:36:24,556 Pa, da li ti se dopada? 399 00:36:25,748 --> 00:36:27,539 Da... 400 00:36:28,055 --> 00:36:31,522 Da, super je. 401 00:36:47,920 --> 00:36:50,521 Volim jagodu. 402 00:36:52,879 --> 00:36:55,823 Pa... Odoh ja u krevet. 403 00:36:55,824 --> 00:36:58,625 Ve�? - Da, mrtva sam umorna. 404 00:36:58,674 --> 00:37:00,595 Da, i ja sam. 405 00:37:00,912 --> 00:37:05,517 Drago mi je da smo se ponovo videli, Bak. - Tako�e. Hvala za sladoled. 406 00:37:07,349 --> 00:37:09,538 Sad �u i ja. - Va�i. 407 00:37:09,559 --> 00:37:11,529 Vidimo se. 408 00:37:27,689 --> 00:37:30,059 Pa, �ta �emo sad da radimo? 409 00:37:30,882 --> 00:37:33,597 O, sutra ranije ustajem. 410 00:37:38,188 --> 00:37:41,521 Trebalo bi da igramo igru. 411 00:37:44,843 --> 00:37:47,826 Kakvu igru? "Ne ljuti se, �ove�e" ili ne�to sli�no? 412 00:37:49,738 --> 00:37:51,612 Da... 413 00:37:52,053 --> 00:37:55,589 Ili... ne�to... zna� ve�. 414 00:37:56,520 --> 00:37:58,543 �ta? 415 00:38:00,194 --> 00:38:04,526 Neku drugu vrstu igre. 416 00:38:06,333 --> 00:38:08,501 Kakvu? 417 00:38:13,660 --> 00:38:16,650 Mo�e li da nas �uje? 418 00:38:17,272 --> 00:38:18,938 Karlin? 419 00:38:19,038 --> 00:38:21,780 O �emu pri�a�? 420 00:38:22,964 --> 00:38:24,635 O onoj igri... 421 00:38:24,636 --> 00:38:27,036 kad mi stavi� tvoj kurac u usta, 422 00:38:27,037 --> 00:38:29,529 a posle stavim ja tebi. 423 00:38:29,694 --> 00:38:32,525 �ak i Bak... Pu�enje i jebanje. 424 00:38:47,137 --> 00:38:51,546 Trebalo bi da ide� odavde, Bak. 425 00:38:55,382 --> 00:38:59,050 Ozbiljan sam, izlazi. Odmah! 426 00:39:21,972 --> 00:39:24,506 Dakle, ovo su prijave za ulogu Frenka, 427 00:39:24,704 --> 00:39:27,775 a ove su za ulogu Henka. 428 00:39:28,423 --> 00:39:31,476 Ove su za ulogu Ve�tice. 429 00:39:32,270 --> 00:39:33,816 Dobro. 430 00:39:34,073 --> 00:39:37,434 Mislim da imam decu glumce za Henka i Frenka. 431 00:39:37,526 --> 00:39:39,836 Ne znam da li �e uspeti da zapamte sve te replike, 432 00:39:39,837 --> 00:39:41,356 ali sad �u ih pozvati. 433 00:39:41,400 --> 00:39:44,860 D�ejk, Tomi! Mo�ete li da do�ete, deco? 434 00:39:48,390 --> 00:39:51,305 �ao, momci. Ovo je Bak, pozdravite se. 435 00:39:51,398 --> 00:39:53,359 Zdravo. - �ao. 436 00:40:03,040 --> 00:40:05,654 Dobro momci, hvala vam. 437 00:40:09,040 --> 00:40:13,572 Pa... Mislim da je mali tamnokosi dobar za ulogu Henka. 438 00:40:14,093 --> 00:40:17,770 Ali drugi ba� i nije za ulogu Frenka. 439 00:40:17,849 --> 00:40:20,708 Bak, on je dobar mali glumac. 440 00:40:20,873 --> 00:40:24,822 Glumio je �e�irsku Ma�ku u predstavi "Alisa u Zemlji �uda". 441 00:40:24,823 --> 00:40:26,412 I bio je urnebesan. 442 00:40:26,579 --> 00:40:31,545 Mo�da on nije ono �to ti treba, ali mislim da boljeg glumca ne�emo na�i. 443 00:40:52,701 --> 00:40:56,112 U redu, ljudi, popunite formulare. 444 00:40:56,152 --> 00:41:01,010 Ime, broj telefona, gluma�ko iskustvo ukoliko ga imate. 445 00:41:01,011 --> 00:41:03,811 I, ovaj... Treba�e mi va�e fotografije. 446 00:41:03,861 --> 00:41:05,295 �ta ako ja nemam agenta? 447 00:41:05,296 --> 00:41:08,699 Pa, samo ostavi kontakt telefon. 448 00:41:08,720 --> 00:41:12,500 A �ta ako vam je telefon u kvaru? 449 00:41:16,019 --> 00:41:18,134 "Znam ja ko si ti". 450 00:41:18,135 --> 00:41:21,410 "Prevarila si Henka, ali ne i mene". 451 00:41:21,533 --> 00:41:26,380 "Zar ne vidi�, Henk? Zar si slep pa ne vidi� �ta stoji ispred tebe?" 452 00:41:26,381 --> 00:41:30,014 "Znam ja ko si ti i prevarala si njega, ali mene nesi". 453 00:41:30,015 --> 00:41:33,344 "Tu kljetvu si bacila na mene". 454 00:41:33,440 --> 00:41:35,479 "Zar se ni�ega ne se�a�?" 455 00:41:35,480 --> 00:41:38,906 "Ona je zla, Henk! Zla!" 456 00:41:38,907 --> 00:41:41,729 U ovoj sceni, ti igra�... 457 00:41:41,730 --> 00:41:43,375 Henkovu devojku, Dilajlu. 458 00:41:43,376 --> 00:41:47,531 Ona je slatka, umiljata, zabavna kad god je Henk u blizini. 459 00:41:47,532 --> 00:41:49,332 Ali Frenk te je prozreo. 460 00:41:49,333 --> 00:41:51,042 U redu. 461 00:41:51,251 --> 00:41:53,056 "Ne znam o �emu pri�a�, Frenk". 462 00:41:53,057 --> 00:41:56,219 "Ti si bio Henkov prijatelj i bilo mi te je �ao". 463 00:41:56,253 --> 00:41:59,141 "Ali ovo ne�u tolerisati, a ne�e ni Henk". 464 00:41:59,142 --> 00:42:00,942 "Zato, ukoliko ne�e� da se vrati� u taj pakao, 465 00:42:00,943 --> 00:42:03,343 predla�em ti da se sabere�". 466 00:42:03,610 --> 00:42:05,494 Vrlo dobro, hvala. 467 00:42:05,592 --> 00:42:08,554 Ja sam Adam, �itam Henkovu ulogu. 468 00:42:09,105 --> 00:42:11,150 Dobro. 469 00:42:12,344 --> 00:42:15,801 "Ja sam tvoj prijatelj i sve bih uradio za tebe". 470 00:42:15,899 --> 00:42:19,594 "Ali poznajem svoju �enu, a ona mrava ne bi zgazila". 471 00:42:19,680 --> 00:42:22,530 "Sad idem, ali kada se vratim, 472 00:42:22,531 --> 00:42:25,395 nadam se da �e� ra��istiti stvari". 473 00:42:25,450 --> 00:42:27,475 "Govorim ti istinu, ona je ve�tica!" 474 00:42:27,476 --> 00:42:29,001 "Frenk... 475 00:42:29,352 --> 00:42:31,581 "u�ini to za mene". 476 00:42:31,811 --> 00:42:32,876 Hvala. 477 00:42:32,977 --> 00:42:35,973 Puno ti hvala. 478 00:42:38,969 --> 00:42:40,973 Zdravo, kako ste? 479 00:42:42,346 --> 00:42:45,589 Sem, je l' tako? - Da. 480 00:42:46,517 --> 00:42:50,556 Odakle si? - Svuda pomalo... Nju D�erzi. 481 00:42:51,591 --> 00:42:55,148 Dugo se bavi� glumom? - Jok, svega par reklama. 482 00:42:55,149 --> 00:42:57,563 "�ele Zeka" i jo� par drugih. 483 00:42:57,699 --> 00:43:00,632 Pa, dobro. Izvoli. 484 00:43:03,038 --> 00:43:06,004 "Frenk, ti si moj prijatelj i sve bih u�inio za tebe". 485 00:43:06,005 --> 00:43:09,318 "Ali poznajem svoju �enu, a ona mrava ne bi zgazila". 486 00:43:09,479 --> 00:43:11,438 "A sad si je ba� povredio". 487 00:43:11,474 --> 00:43:14,946 Dobro... Sad, Henk je jako uznemiren. 488 00:43:14,947 --> 00:43:16,245 Prekipelo mu je. 489 00:43:16,246 --> 00:43:19,280 Mo�e� li da bude� malo vi�e...? 490 00:43:19,281 --> 00:43:21,000 Mislite, ba� ljut? - Da. 491 00:43:24,967 --> 00:43:29,603 "Frenk, ti si moj prijatelj i sve bih u�inio za tebe". 492 00:43:29,690 --> 00:43:33,575 "Ali poznajem svoju �enu, a ona mrava ne bi zgazila". 493 00:43:33,715 --> 00:43:35,736 "A sad si je ba� povredio". 494 00:43:35,811 --> 00:43:38,075 "Ne mogu da podnesem da te vidim takvog". 495 00:43:38,173 --> 00:43:40,984 "Sad idem, ali kad se vratim, 496 00:43:40,985 --> 00:43:42,271 nadam se da �e� ra��istiti stvari". 497 00:43:42,272 --> 00:43:44,150 "Govorim ti istinu, ona je ve�tica". 498 00:43:44,151 --> 00:43:46,238 "Frenk, u�ini to za mene!" 499 00:43:46,239 --> 00:43:48,984 Sjajno, hvala, u�iveo si se. 500 00:43:49,059 --> 00:43:51,394 Da, sad je bilo bolje. 501 00:43:55,290 --> 00:43:56,213 Izvoli. 502 00:43:56,216 --> 00:43:58,232 O, hej. 503 00:43:58,233 --> 00:43:59,267 Opa! 504 00:44:00,562 --> 00:44:02,473 Hvala. 505 00:44:04,391 --> 00:44:08,672 E, sad jo� samo da odlu�imo ko �e igrati Henka. 506 00:44:08,743 --> 00:44:11,997 A mislim da je o�igledno koga �emo izabrati. 507 00:44:12,042 --> 00:44:14,168 Ne, meni se svi�a ovaj. 508 00:44:15,701 --> 00:44:17,766 �ali� se? 509 00:44:18,159 --> 00:44:21,542 Pa, on je bio najgori od svih. On ne zna da glumi. 510 00:44:21,612 --> 00:44:23,506 Meni je bio dobar. 511 00:44:23,516 --> 00:44:25,463 Bak... Ne! 512 00:44:25,520 --> 00:44:28,431 On uop�te ne zna da glumi! 513 00:44:29,764 --> 00:44:30,732 Ne! 514 00:44:31,392 --> 00:44:35,324 Mislim, ne. On je dileja. 515 00:44:41,050 --> 00:44:42,322 Ja ka�em - on. 516 00:44:42,415 --> 00:44:44,451 O, Bo�e! 517 00:44:45,489 --> 00:44:47,476 Uh, sranje... 518 00:44:47,853 --> 00:44:49,891 Halo, je l' tu �arli? 519 00:44:49,892 --> 00:44:51,623 Zdravo, Bak. 520 00:44:51,728 --> 00:44:52,787 Zdravo. 521 00:44:54,286 --> 00:44:56,986 Trenutno nije tu. Re�i �u mu da te nazove, va�i? 522 00:44:56,987 --> 00:44:59,087 Jesi li mu rekla da je stvar bitna? 523 00:44:59,088 --> 00:45:03,752 Aha, jesam, ali je trenutno jako zauzet. Va�i? Zdravo. 524 00:45:04,462 --> 00:45:08,401 Kad bi bar mogao da radi svoj posao. - Ba� tako. 525 00:45:08,652 --> 00:45:10,640 D�amila? 526 00:45:10,971 --> 00:45:12,936 Mo�emo li da popri�amo? 527 00:45:13,060 --> 00:45:15,028 Samo na kratko. 528 00:45:17,412 --> 00:45:21,141 Va�i. Vidimo se tamo. 529 00:45:24,683 --> 00:45:27,264 On je tamo, zar ne? 530 00:45:27,441 --> 00:45:31,424 Mogao bi da me nazove, ali ne�e. 531 00:45:32,028 --> 00:45:33,307 Mo�da... 532 00:45:33,321 --> 00:45:35,603 Mislim... Ne znam... Stvarno ne znam. 533 00:45:41,226 --> 00:45:44,272 �ta je bilo? - Ne, ne. 534 00:45:44,273 --> 00:45:46,603 Nemoj, zaboravi. 535 00:45:46,704 --> 00:45:48,104 Samo... 536 00:45:48,605 --> 00:45:50,605 �tagod. 537 00:46:02,859 --> 00:46:04,018 Halo? 538 00:46:04,199 --> 00:46:05,586 Bak? 539 00:46:05,983 --> 00:46:07,532 Zdravo. 540 00:46:07,625 --> 00:46:10,530 Danas si ba� prepao moju asistentkinju. 541 00:46:10,971 --> 00:46:12,531 Stvarno? 542 00:46:12,795 --> 00:46:16,723 Vidi, �ao mi je �to ti je mama umrla i znam da smo bili jako dobri prijatelji... 543 00:46:16,724 --> 00:46:17,571 nekada. 544 00:46:17,572 --> 00:46:19,504 Bili smo najbolji prijatelji. 545 00:46:19,505 --> 00:46:22,579 Da, ali to je bilo odavno. 546 00:46:22,729 --> 00:46:26,457 �ivot mi je trenutno jako komplikovan, zna�. Imam puno posla, 547 00:46:26,458 --> 00:46:27,458 a i �enim se. 548 00:46:27,459 --> 00:46:29,624 To je zbog nje, a? 549 00:46:30,096 --> 00:46:31,212 Karlin? 550 00:46:31,259 --> 00:46:32,785 Ne svi�am joj se. 551 00:46:32,786 --> 00:46:35,489 Svi�a� joj se, okej? Nije zbog nje. 552 00:46:35,490 --> 00:46:37,242 Mnogo toga se promenilo. 553 00:46:37,343 --> 00:46:41,590 Ne mogu da se nosim s tim, vi�e nisam ista osoba kao pre. 554 00:46:41,591 --> 00:46:43,887 Kako to misli�? 555 00:46:45,677 --> 00:46:49,626 Ne znam za�to si... opsednut mnome. 556 00:46:52,222 --> 00:46:54,416 Zna�, zna�. 557 00:46:57,803 --> 00:46:59,971 Vidi, ne zovi me. 558 00:47:00,050 --> 00:47:02,263 Ne zovi me gajbi, ne zovi na posao, 559 00:47:02,264 --> 00:47:04,113 ne svra�aj nenajavljen. 560 00:47:04,114 --> 00:47:07,198 Jednostavno me se kloni. 561 00:47:10,011 --> 00:47:11,842 "Ne�e se probuditi, Frenk". 562 00:47:11,932 --> 00:47:13,485 "Maler je ako padne u blato". 563 00:47:13,486 --> 00:47:16,471 "Ko ka�e?" - "Svi ka�u". 564 00:47:17,052 --> 00:47:19,209 "Uzmi lopatu i kopaj". 565 00:47:19,210 --> 00:47:23,262 "Na�i mesto gde je zemlja mek�a". 566 00:47:27,712 --> 00:47:29,975 Hej. - Hej. 567 00:47:30,648 --> 00:47:33,006 Zna�i, ti si ovo napisao? 568 00:47:33,070 --> 00:47:36,183 Da. - Koliko ti je trebalo? 569 00:47:36,469 --> 00:47:40,252 Nekoliko dana. - Nekoliko dana, a? 570 00:47:40,381 --> 00:47:43,428 I to je sve? Jako dobro. 571 00:47:43,580 --> 00:47:45,278 Hvala. - Hej, ne zahvaljuj meni. 572 00:47:45,279 --> 00:47:48,273 Hvala tebi. Napisao si sjajan komad. 573 00:47:56,463 --> 00:47:59,477 Vidimo se kasnije. - Va�i. 574 00:48:02,706 --> 00:48:04,778 �uvaj se. 575 00:48:06,747 --> 00:48:09,224 Izaberi boju. - Zeleno. 576 00:48:09,371 --> 00:48:11,881 Z, E, L, E, N, O. 577 00:48:11,908 --> 00:48:14,282 Izaberi broj. - Sedam. 578 00:48:14,283 --> 00:48:16,683 Ve� si birala sedam. 579 00:48:16,876 --> 00:48:18,837 Devet. 580 00:48:20,467 --> 00:48:24,388 "�ive�e� pored filmskih zvezda na Beverli Hilsu" 581 00:48:24,449 --> 00:48:27,953 Da, to sigurno. - Jesi li ikad igrala ovu igru? 582 00:48:28,053 --> 00:48:29,356 Jesam. 583 00:48:29,490 --> 00:48:32,464 �uj, �to se ti�e scenarija... 584 00:48:32,544 --> 00:48:36,565 Vidim ga kao ljubavnu pri�u izme�u Henka i Frenka. 585 00:48:37,519 --> 00:48:41,094 Stvarno? - Da, a ti ne? 586 00:48:41,150 --> 00:48:45,601 To je nekakva homoeroti�na �enomrza�ka ljubavna pri�a. 587 00:48:48,542 --> 00:48:51,370 Pa, to je �to je. 588 00:48:51,371 --> 00:48:53,148 Ne znam. 589 00:48:53,200 --> 00:48:55,867 Mislim, hteo sam da napi�em ne�to kao... 590 00:48:55,929 --> 00:48:58,873 kao... ne�to sli�no stvarima koje smo moj prijatelj i ja radili. 591 00:48:58,874 --> 00:49:02,383 Hajde da uradim analizu komada korak po korak, va�i? 592 00:49:02,410 --> 00:49:03,754 Va�i. 593 00:49:03,942 --> 00:49:08,453 "Henk i Frenk" su taj mali duo u fazonu "�ekaju�i Godoa". 594 00:49:08,540 --> 00:49:11,610 Oni su u �umi, to je kao raj. 595 00:49:11,611 --> 00:49:15,572 Da. - Ta u�asna ve�tica se pojavljuje... 596 00:49:15,573 --> 00:49:17,593 na tu�em su posedu... 597 00:49:17,715 --> 00:49:20,291 Ona baca �ini na njih. 598 00:49:20,292 --> 00:49:22,759 I u�ini Henka glupim. 599 00:49:22,853 --> 00:49:25,590 A Frenka pretvori u bogalja. 600 00:49:25,618 --> 00:49:27,843 Ne�to nalik kastraciji. 601 00:49:27,844 --> 00:49:29,858 Ona ga kastrira. 602 00:49:31,461 --> 00:49:33,927 Kako misli�? - Pa, ona... 603 00:49:33,928 --> 00:49:36,983 mu oduzme penis. 604 00:49:38,840 --> 00:49:41,844 Kakve to TV serije ti gleda�? 605 00:49:42,742 --> 00:49:45,151 Kakve TV serije ja gledam? 606 00:49:45,251 --> 00:49:48,664 To je kao bajka, zna�, kao "Zlatokosa"... 607 00:49:48,665 --> 00:49:51,261 ili kao... "Crvenkapa". 608 00:49:51,370 --> 00:49:55,303 Zna�, tu su deca, a ima i ve�tica i kletva i... 609 00:50:00,250 --> 00:50:01,619 Halo? 610 00:50:02,187 --> 00:50:03,636 Halo? 611 00:50:07,306 --> 00:50:10,119 Ko je bio? - Zna� ti ko je bio. 612 00:50:10,297 --> 00:50:14,230 To je Bak. Zove svakih 15 minuta, pa prekine vezu. 613 00:50:15,379 --> 00:50:17,341 O �emu se radi? 614 00:50:19,238 --> 00:50:21,264 Pa... on je lud. 615 00:50:21,892 --> 00:50:23,332 Je li uvek bio takav ili...? 616 00:50:23,333 --> 00:50:26,320 Da, a i matorci su mu bili �aknuti. 617 00:50:27,021 --> 00:50:31,437 �ao mi ga je, mama mu je nedavno umrla... 618 00:50:31,830 --> 00:50:35,466 Ali ne brini, presta�e da zove posle nekog vremena. 619 00:50:35,474 --> 00:50:38,043 Po�inje� da ose�a� otrov. 620 00:50:38,044 --> 00:50:41,910 Pada� na kolena i strovaljuje� se na Frenka. 621 00:50:41,911 --> 00:50:44,503 Sad, Dilajla, ti stani izme�u njih. 622 00:50:44,504 --> 00:50:47,304 Mislim da ne bi trebalo da stoji tu. - Za�to? 623 00:50:47,307 --> 00:50:49,263 Mogu da je udarim. 624 00:50:49,322 --> 00:50:53,036 Jebote, ubila me je. Ne�u da budem iz fazona: 625 00:50:53,037 --> 00:50:55,053 "O, �ao! Kako si?" 626 00:50:55,125 --> 00:50:57,402 Ali otrov te je oslabio. 627 00:50:57,403 --> 00:50:59,420 Nije toliko. 628 00:50:59,768 --> 00:51:02,723 A �ta ako stane tamo? 629 00:51:03,120 --> 00:51:06,274 Jok, jo� uvek lako mogu da je puknem pesnicom. 630 00:51:06,368 --> 00:51:09,898 "Poznajem svoju �enu, a ona mrava ne bi zgazila". 631 00:51:09,899 --> 00:51:11,331 Sjebani smo, �ove�e. 632 00:51:11,332 --> 00:51:13,205 Ja ne�u zvati svog agenta. 633 00:51:13,206 --> 00:51:16,374 Ne�e�? - Ne! Ne, jebote. 634 00:51:16,528 --> 00:51:18,476 Mo�e� li to jednostavnije? 635 00:51:18,551 --> 00:51:22,037 Vidi�, ono �to ne razumem je manje besa. 636 00:51:22,038 --> 00:51:23,746 U stvari mislim da nisam dovoljno besan. 637 00:51:23,747 --> 00:51:27,028 Mislila sam da mo�e� pokazati ljutnju bez vikanja. 638 00:51:27,329 --> 00:51:29,376 Samo manje vi�i. 639 00:51:29,377 --> 00:51:33,200 Zna�, kad si besan... podigne� svoj glas. 640 00:51:33,201 --> 00:51:35,232 Zna� to? 641 00:51:35,847 --> 00:51:37,856 Poku�aj... 642 00:51:38,023 --> 00:51:40,077 bez vikanja. 643 00:51:44,138 --> 00:51:47,440 "Poznajem svoju �enu, a ona mrava ne bi zgazila". 644 00:51:47,441 --> 00:51:50,453 "A sad si je stvarno povredio". 645 00:52:35,818 --> 00:52:38,191 Sejdi! Sejdi! 646 00:52:41,729 --> 00:52:43,701 Ne�e da do�e. 647 00:52:46,779 --> 00:52:48,329 Ho�e� li lizalicu? 648 00:52:48,451 --> 00:52:50,208 Mama! 649 00:52:50,769 --> 00:52:52,779 Mama! 650 00:52:54,106 --> 00:52:57,139 Smem li da uzmem lizalicu? - Ne, uskoro �e ru�ak. 651 00:52:57,140 --> 00:52:59,241 'Ajde bre, molim te! - Ne! 652 00:53:06,461 --> 00:53:08,928 Evo, lizni moju. 653 00:53:11,388 --> 00:53:14,325 Mama ka�e da �e od njih da mi se pokvare zubi. 654 00:53:15,102 --> 00:53:18,151 Ja ih stalno li�em i vidi. 655 00:53:19,905 --> 00:53:22,415 Ovo je strogo poverljivo, okej? - Okej. 656 00:53:22,873 --> 00:53:24,221 Niko ne zna za ovo. 657 00:53:28,682 --> 00:53:31,356 Vidi, crna dinamitara. 658 00:53:31,592 --> 00:53:34,153 Poku�ao sam da zalepim jednu za Sejdino dupe. 659 00:53:34,154 --> 00:53:36,125 Sejdi me mrzi. 660 00:53:37,877 --> 00:53:39,588 Hajde da zapalimo jednu. 661 00:53:39,610 --> 00:53:41,187 Va�i. 662 00:53:41,973 --> 00:53:45,738 Jao! Joj! O, Bo�e! Mamice! 663 00:53:45,893 --> 00:53:47,132 Mamice, pomagaj! 664 00:53:47,656 --> 00:53:48,807 O, sranje! 665 00:53:48,858 --> 00:53:49,844 �ta je? 666 00:53:49,954 --> 00:53:52,909 Pomozi! - O, Bo�e! Tomi! 667 00:53:53,044 --> 00:53:54,082 �ta se desilo? 668 00:53:54,175 --> 00:53:57,107 Imao je neke petarde. 669 00:53:58,238 --> 00:54:00,400 Samo nastavite, va�i? 670 00:54:00,471 --> 00:54:03,865 Moramo da popri�amo. �ta se to ju�e desilo? 671 00:54:03,905 --> 00:54:04,912 Kad? 672 00:54:04,913 --> 00:54:06,520 Sa Tomijem, ju�e. 673 00:54:06,690 --> 00:54:10,588 Pa, zapalio je petardu i opekao ruku. 674 00:54:10,674 --> 00:54:13,845 Da, a njegova majka je �iznula. 675 00:54:13,846 --> 00:54:15,710 Povukla ga je iz predstave. 676 00:54:15,711 --> 00:54:19,033 Stvarno? - Povukla ga je iz obe predstave. 677 00:54:19,034 --> 00:54:21,541 A Beri je jako ljut na mene. 678 00:54:21,542 --> 00:54:24,562 Bogamu, za�to ga nisi spre�io? 679 00:54:26,265 --> 00:54:29,654 Ne znam. - Bak, kad si pokraj dece, 680 00:54:29,655 --> 00:54:31,484 treba� da ih za�titi�. 681 00:54:31,530 --> 00:54:34,550 Zapamti, ti si odrastao. 682 00:54:34,635 --> 00:54:36,576 Znam da nemate puno vremena. 683 00:54:36,577 --> 00:54:40,551 Ali nema nam druge. �ta ka�ete? 684 00:54:42,050 --> 00:54:44,016 Ja sam za. 685 00:54:45,328 --> 00:54:48,530 Vidi, ovaj... Ho�emo li da glumimo kao mala deca, kao... 686 00:54:48,799 --> 00:54:50,279 kao... kao... 687 00:54:50,319 --> 00:54:53,392 "La-la-la, ja sam malo dete?" 688 00:54:54,248 --> 00:54:57,821 Pa, ne�e� da glumi� kao malo retardirano dete. 689 00:54:57,822 --> 00:55:00,819 Ali da, pona�a�e� se kao dete. 690 00:55:03,251 --> 00:55:05,127 Dobro, va�i. 691 00:55:05,128 --> 00:55:07,157 Mo�e. 692 00:55:09,752 --> 00:55:11,269 Kancelarija �arlija Sitera. 693 00:55:11,371 --> 00:55:14,576 Halo? Ovde... Bob... 694 00:55:14,722 --> 00:55:16,982 Dabl... berg. 695 00:55:18,635 --> 00:55:19,895 �arli, Bob Dablberg. 696 00:55:19,896 --> 00:55:20,778 Ko? 697 00:55:20,779 --> 00:55:22,991 Ka�e da ti uzvra�a poziv. 698 00:55:22,992 --> 00:55:24,279 Zapi�i broj. 699 00:55:30,338 --> 00:55:31,118 Halo? 700 00:55:31,376 --> 00:55:32,362 Halo. 701 00:55:32,363 --> 00:55:34,328 Zdravo �ak, Bak ovde. 702 00:55:35,129 --> 00:55:38,114 Nisam ni mislio da �e� me nazvati, pa... 703 00:55:38,685 --> 00:55:40,692 �ta ho�e�, Bak? 704 00:55:41,345 --> 00:55:43,526 Pa, onaj komad �to sam napisao... 705 00:55:43,527 --> 00:55:46,045 Bi�e izveden za nedelju dana i... 706 00:55:46,046 --> 00:55:47,746 nadao sam se da �e� do�i. 707 00:55:47,836 --> 00:55:49,714 Ne znam, Bak, nemam... 708 00:55:49,715 --> 00:55:51,910 Trebalo bi da ga pogleda�. 709 00:55:51,928 --> 00:55:53,924 Zna�, to je... 710 00:55:54,024 --> 00:55:56,171 Puno bi mi zna�ilo. 711 00:55:56,801 --> 00:55:58,656 To je u pozori�tu "Eternus". 712 00:55:58,657 --> 00:56:01,659 Ba� prekoputa tvoje kancelarije. 713 00:56:02,021 --> 00:56:04,183 Zna�? Nije to ni�ta naro�ito, 714 00:56:04,184 --> 00:56:07,112 ali mislim da �e ti se svideti. 715 00:56:09,445 --> 00:56:12,546 Bak, moram da prekinem, imam drugi poziv. 716 00:56:12,592 --> 00:56:14,471 Hvala na obave�tenju. Potrudi�u se da do�em. 717 00:56:14,472 --> 00:56:17,630 �ak, molim te do�i, va�i? 718 00:56:18,025 --> 00:56:20,298 "Mora� da shvati�, Dilajla..." 719 00:56:21,887 --> 00:56:22,816 Re�enica. 720 00:56:23,640 --> 00:56:25,692 "Frenku nije bilo lako". 721 00:56:27,471 --> 00:56:29,462 "Frenku nije bilo lako". 722 00:56:30,101 --> 00:56:31,216 A slede�a? 723 00:56:31,267 --> 00:56:33,683 "Lutao je �umom godinama". 724 00:56:34,381 --> 00:56:36,293 "Lutao je �umom godinama". 725 00:56:37,695 --> 00:56:40,751 Ne ide. Mogu li da �itam scenario? 726 00:56:40,849 --> 00:56:43,816 Ako mora�, �itaj. 727 00:56:44,036 --> 00:56:46,140 Kao da sam osnovac. 728 00:56:46,141 --> 00:56:49,099 Bubam za kontrolni, a znam da �u dobiti keca. 729 00:56:51,108 --> 00:56:53,128 Lepo. 730 00:56:54,675 --> 00:56:56,687 Vidi ovo sranje. 731 00:56:57,266 --> 00:57:00,021 Ovo je kao Romperova soba. 732 00:57:00,050 --> 00:57:03,659 Da. - Sve same de�je stvari. 733 00:57:06,083 --> 00:57:08,180 Pazi ovo sranje. 734 00:57:10,265 --> 00:57:12,591 Ovo su ti �ale i keva? 735 00:57:12,663 --> 00:57:15,500 Da. - Gde su oni? 736 00:57:15,821 --> 00:57:17,078 O, oni su umrli. 737 00:57:17,079 --> 00:57:19,179 O, ups! 738 00:57:19,262 --> 00:57:24,530 Bedak... Za�to �ivi� u motelu? 739 00:57:25,443 --> 00:57:27,416 A gde da �ivim? - Ne znam. Zna� ve�... 740 00:57:27,417 --> 00:57:30,839 Stan, garsonjera. Ho�e� li i ti jedno? 741 00:57:33,628 --> 00:57:35,331 Izvoli. 742 00:57:45,489 --> 00:57:47,298 Ti si nekako sme�an. 743 00:57:47,299 --> 00:57:49,279 Zabavan si, a? - Mo�da. 744 00:57:49,280 --> 00:57:51,304 Ljudi ka�u da sam ja sme�an. Mislim... 745 00:57:51,494 --> 00:57:54,991 Ka�u: "Sem, ti si zabavan, trebalo bi da bude� glumac". 746 00:57:54,992 --> 00:57:58,560 Nisam ja hteo da budem glumac i to, ali, zna�, ljudi su to stalno govorili. 747 00:57:58,561 --> 00:57:59,911 A ja mislim: "Pa, 748 00:58:00,060 --> 00:58:03,770 "bolje i to nego da perem jebene tepihe". 749 00:58:03,843 --> 00:58:06,531 Okej, moram ponovo da pre�em taj deo. Va�i? 750 00:58:06,553 --> 00:58:08,939 "Ne�e jo� dugo pasti mrak". 751 00:58:09,026 --> 00:58:11,698 "Da, Frenk, keks mi lepo zvu�i". 752 00:58:11,748 --> 00:58:14,873 "Ne znam Henk, ne verujem joj". 753 00:58:14,964 --> 00:58:17,751 Kako ide dalje? - "Hajde, ne budi kukavica". 754 00:58:17,752 --> 00:58:20,184 "Hajde, ne budi kukavica". - "Nisam ja kukavica..." 755 00:58:20,185 --> 00:58:23,426 Dobro, dobro, dosta je, vrti mi se u glavi. 756 00:58:23,476 --> 00:58:26,287 Ne znam... Ne znam za tu cicu. 757 00:58:26,288 --> 00:58:28,655 Koju, Beverli? - Da, Beverli. 758 00:58:28,656 --> 00:58:30,291 Mislim da ima problema. 759 00:58:30,349 --> 00:58:35,508 Mislim, kao da bi htela da ima kurac. Kapira�? 760 00:58:35,628 --> 00:58:38,884 Pa, dobra je ona. - Da, dobra je. 761 00:58:38,976 --> 00:58:43,563 Mrzim njen jebeni... Ne znam... Pitam se kako li joj izgleda pi�ka. 762 00:58:43,679 --> 00:58:48,556 A ti? Zna�, nekad kad razgovaram sa njom, 763 00:58:48,654 --> 00:58:50,473 stalno mislim kako joj izgleda pi�ka. 764 00:58:50,510 --> 00:58:53,506 "Za�to mi je ne poka�e�, ku�ko jebena?" 765 00:58:55,227 --> 00:58:57,405 Da... Ja sam izopa�en. 766 00:58:57,501 --> 00:58:59,506 Imam probleme, znam to. 767 00:59:05,769 --> 00:59:08,576 Li�i� na jednog mog prijatelja. - Stvarno? 768 00:59:08,670 --> 00:59:11,694 To je kul. - Mog najboljeg prijatelja. 769 00:59:17,166 --> 00:59:19,147 Nervozan sam. 770 00:59:20,397 --> 00:59:22,740 Nervozan? Za�to? 771 00:59:22,877 --> 00:59:25,351 Ne znam da li �e moj prijatelj do�i na predstavu. 772 00:59:25,352 --> 00:59:29,038 Za�to? - Mislim da vi�e ne �eli da mi bude prijatelj. 773 00:59:29,125 --> 00:59:30,387 A za�to? 774 00:59:30,478 --> 00:59:32,490 Ne znam. 775 00:59:32,874 --> 00:59:34,805 Zato... 776 00:59:35,665 --> 00:59:37,073 jer nisam normalan. 777 00:59:37,074 --> 00:59:39,905 Hej, Bak, ti si normalan. 778 00:59:40,237 --> 00:59:43,267 Ali kada bi video predstavu, 779 00:59:43,738 --> 00:59:46,821 setio bi se kako nam je bilo ranije... 780 00:59:46,822 --> 00:59:48,899 i �ta smo sve radili. 781 00:59:50,158 --> 00:59:52,382 Mo�da bi se predomislio. 782 00:59:52,422 --> 00:59:56,010 Hej, najmanje �to taj lik mo�e da uradi je da digne guzicu i do�e na predstavu. 783 00:59:56,011 --> 00:59:59,046 Mislim, jednostavno ga mora� naterati da do�e. 784 01:00:02,730 --> 01:00:04,228 �uvaj se. - I ti. 785 01:00:04,229 --> 01:00:06,287 Vidimo se uskoro. - Sutra, va�i? 786 01:00:06,288 --> 01:00:07,335 Da. 787 01:00:09,937 --> 01:00:12,039 Hej. - O, Bo�e! Bak! 788 01:00:12,040 --> 01:00:14,356 Izvini. - Prepao si me. 789 01:00:14,357 --> 01:00:16,702 Izvini, ja... Hteo sam da te nazovem, ali... 790 01:00:16,703 --> 01:00:18,129 telefon vam je bio isklju�en. 791 01:00:18,130 --> 01:00:20,834 Da, pa... Neko nas je stalno zvao i prekidao vezu. 792 01:00:20,835 --> 01:00:24,593 Da... Pa, ovaj... Hteo sam da ti ka�em za moju predstavu. 793 01:00:24,683 --> 01:00:28,299 Vidi�, napisao sam komad i, ovaj... bi�e izveden u pozori�tu. 794 01:00:28,300 --> 01:00:30,875 Stvarno? - Da, u ponedeljak... Ponedeljak uve�e u 20:00h. 795 01:00:30,876 --> 01:00:34,917 Javio sam i �aku za to... ali nisam... nisam siguran da �e on... 796 01:00:34,918 --> 01:00:38,084 da �e hteti... 797 01:00:38,471 --> 01:00:42,515 Gde je to? - A, to je... To je u pozori�tu "Eternus". 798 01:00:45,008 --> 01:00:46,293 Pa, potrudi�emo se da do�emo. 799 01:00:46,294 --> 01:00:49,794 Zvu�i... prosvetljuju�e. 800 01:00:53,908 --> 01:00:55,976 Jesi li spreman? 801 01:00:57,437 --> 01:01:01,064 Zna�, ovaj... Mo�emo li da otka�emo to? Umoran sam. 802 01:01:01,130 --> 01:01:03,105 Da ne idemo? 803 01:01:06,008 --> 01:01:08,748 Pa, ja idem. - Ne mora� da bude� ljubazna. 804 01:01:08,749 --> 01:01:11,508 �elim da vidim predstavu, radoznala sam. 805 01:01:12,345 --> 01:01:15,016 Ide� li ili ne ide�? 806 01:01:37,205 --> 01:01:40,287 Hej, Tomi, kako ti je ruka? - Dobro. 807 01:01:44,533 --> 01:01:46,679 Mogu li da dobijem ova dva mesta za moju sestru? 808 01:01:46,680 --> 01:01:49,513 Ne. - Trebaju mi. 809 01:01:49,514 --> 01:01:52,543 Ba� me briga, rezervisana su. 810 01:02:13,904 --> 01:02:15,937 Hej, hej. - Zdravo, Bak. 811 01:02:15,938 --> 01:02:18,836 �ao. - Umalo da vam zauzmu mesta. 812 01:02:18,876 --> 01:02:20,889 Hajde. - Va�i. 813 01:02:26,903 --> 01:02:28,807 Pa, ovaj... 814 01:02:28,866 --> 01:02:31,872 ovo su va�a mesta. 815 01:02:40,746 --> 01:02:42,006 Hej. 816 01:02:42,846 --> 01:02:45,831 Dobro. Pa, vidimo se posle predstave. - Va�i. 817 01:02:54,347 --> 01:02:55,923 Ustani, Badi. 818 01:02:55,980 --> 01:02:57,358 Hajde. 819 01:02:57,494 --> 01:03:01,495 Probudi se, Badi. - Ne�e se probuditi, Frenk. 820 01:03:03,101 --> 01:03:05,188 Hajde, Badi. 821 01:03:06,338 --> 01:03:08,385 Mrtav je, Frenk! 822 01:03:08,699 --> 01:03:10,603 Sedi� tu ve� satima. 823 01:03:10,650 --> 01:03:12,940 Ne�e se probuditi. 824 01:03:12,973 --> 01:03:14,965 Nije tebe briga. 825 01:03:14,981 --> 01:03:16,607 Badi je mrtav! 826 01:03:16,608 --> 01:03:18,458 Ma, nije to toliko stra�no. 827 01:03:18,459 --> 01:03:22,670 Lako je tebi to da ka�e�, nije tvoj pas. 828 01:03:22,764 --> 01:03:24,872 Zaboravi psa, Frenk. 829 01:03:25,089 --> 01:03:27,278 Hajdemo u �umu da se igramo. 830 01:03:27,279 --> 01:03:29,956 Volim da se igram s tobom. 831 01:03:30,120 --> 01:03:32,846 A danas �u ti pokazati novu igru. 832 01:03:32,952 --> 01:03:35,275 Mmm, keksi�i... 833 01:03:35,276 --> 01:03:36,376 Njam... 834 01:03:36,464 --> 01:03:40,130 Da, Frenk, keks mi dobro zvu�i. 835 01:03:40,268 --> 01:03:42,939 Ne znam, Henk, ne verujem joj. 836 01:03:43,067 --> 01:03:45,542 Znam ja �ta ste vas dvojica radili u �umi! 837 01:03:45,543 --> 01:03:48,312 A bili ste jako lo�i! 838 01:03:48,313 --> 01:03:50,400 Sad jedite ove kola�e! 839 01:03:50,549 --> 01:03:53,676 Ti iznova pri�a� i pri�a�... 840 01:03:53,707 --> 01:03:55,485 i pri�a� o toj no�i. 841 01:03:55,486 --> 01:03:56,695 Ali ja se ne se�am. 842 01:03:56,696 --> 01:03:59,139 To je zato �to je bacila kletvu na tebe. 843 01:03:59,140 --> 01:04:03,457 Za�arala nas je zajedno, mene je obogaljila. 844 01:04:03,532 --> 01:04:05,156 Dilajla je ve�tica. 845 01:04:05,157 --> 01:04:08,223 Moja �ena, Dilajla? 846 01:04:09,763 --> 01:04:13,857 Obojica mo�ete da idete u raj za pse, �to se mene ti�e. 847 01:04:18,064 --> 01:04:21,348 Izvini, Frenk, trebalo je da ti verujem. 848 01:04:21,412 --> 01:04:25,437 A sad je prekasno. U�li smo ovde zajedno, 849 01:04:26,129 --> 01:04:30,165 a sad �emo zajedno i umreti. Bio si u pravu sve vreme. 850 01:04:30,614 --> 01:04:33,153 Nije trebalo da ti ka�em da pojede� te kola�e. 851 01:04:33,228 --> 01:04:37,324 Bio si mla�i od mene. Nije trebalo to da ti uradim. 852 01:04:37,478 --> 01:04:39,439 Ali to je zato jer te volim. 853 01:04:39,535 --> 01:04:41,894 Izvini, Frenk. 854 01:04:41,933 --> 01:04:43,908 Volim te. 855 01:05:01,072 --> 01:05:02,871 Izvini, zasrao sam. 856 01:05:02,872 --> 01:05:05,167 Mislio sam da �u tamo da se ukenjam u ga�e, stvarno. 857 01:05:05,168 --> 01:05:08,769 U redu je, hvala ti. 858 01:05:14,010 --> 01:05:15,045 Hej. 859 01:05:16,541 --> 01:05:19,989 �arli, reci Baku �ta misli� o njegovom komadu. 860 01:05:20,039 --> 01:05:21,235 �arli... 861 01:05:25,018 --> 01:05:29,308 Pravimo malu �urku za glumce, trebalo bi da ostanete. 862 01:05:32,435 --> 01:05:35,684 Zar ne mo�ete da ostanete barem malo? 863 01:05:36,417 --> 01:05:38,023 Hej, uspeli smo! 864 01:05:49,033 --> 01:05:51,179 Ho�u da znam �ta se de�ava. - Ni�ta se ne de�ava. 865 01:05:51,180 --> 01:05:55,595 Ne�to se de�ava. - Ti si ga sa�aljevala. 866 01:05:55,673 --> 01:05:58,613 Rekao sam ti da je jebeno lud. 867 01:06:03,440 --> 01:06:05,825 Beriju se svidela predstava. 868 01:06:05,862 --> 01:06:09,704 I zamolio me je da re�iram "Radovana Tre�eg"... 869 01:06:09,705 --> 01:06:13,146 u februaru. Zar to nije sjajno? 870 01:06:13,450 --> 01:06:15,526 Odosmo mi sad. 871 01:06:15,603 --> 01:06:18,239 Hej... �estitam! 872 01:06:18,443 --> 01:06:21,242 Vidimo se. - Bio si dobar, Sem. 873 01:06:21,460 --> 01:06:23,222 Pre�iveo si. 874 01:06:23,300 --> 01:06:25,363 Laku no�, ljudi. 875 01:06:37,495 --> 01:06:40,479 Moj prijatelj je do�ao. 876 01:06:41,365 --> 01:06:45,577 Nije mu se svidela predstava. - Siguran sam da jeste. 877 01:06:46,808 --> 01:06:49,329 Ma, �ta on zna? 878 01:06:54,401 --> 01:06:57,118 Svi�a li ti se ovde? - Da. 879 01:06:57,211 --> 01:06:59,638 Zna�, trebalo bi da se useli� prekoputa. 880 01:06:59,785 --> 01:07:03,533 To je stan moje biv�e jebene kom�inice, upravo se iselila. 881 01:07:03,685 --> 01:07:05,388 Ta riba je iz pakla, �ove�e. 882 01:07:05,389 --> 01:07:09,528 Nisam mogao da slu�am muziku, da pravim �urke u hodniku... 883 01:07:09,646 --> 01:07:11,530 Jednog dana je pukla... 884 01:07:11,682 --> 01:07:15,279 Po�ela je da pla�e, nazvala me seronjom... 885 01:07:15,350 --> 01:07:18,567 pa se odselila. 886 01:07:19,568 --> 01:07:22,968 � Umre�u od samo�e... � 887 01:07:23,039 --> 01:07:26,070 Ne ka�i se sa Semom. 888 01:07:26,571 --> 01:07:29,471 SLU�AJ ISKLJU�IVO SEBE 889 01:07:29,571 --> 01:07:33,571 � Ne vidim te, a pada mrak... � 890 01:07:33,572 --> 01:07:37,072 � Danas je trebalo da idemo u Central Park... � 891 01:07:37,073 --> 01:07:40,573 � Zar vi�e uop�te ne �eli� da me vidi�? � 892 01:07:40,574 --> 01:07:43,674 � Ako ne�e�, �ekam te u nebeskom avionu... � 893 01:07:43,675 --> 01:07:52,475 � Nebeski avion za kasnu no�, nebeski avion ili �u poludeti! � 894 01:07:57,176 --> 01:08:01,076 � Mi se znamo iz prethodnih �ivota, � 895 01:08:01,077 --> 01:08:08,577 � Ja �elim da te vidim danas, i dokaza�u ti svoju intimnu spoznaju... � 896 01:08:08,578 --> 01:08:11,578 � Kad te presretnem s nebeskim avionom... � 897 01:08:11,579 --> 01:08:20,579 � Nebeski avion za kasnu no�, nebeski avion ili �u poludeti... � 898 01:08:21,160 --> 01:08:23,456 �ta koji kurac! 899 01:08:23,951 --> 01:08:25,378 O, bre! 900 01:08:25,480 --> 01:08:27,626 �ta to bi? - Ja... Ja sam samo... 901 01:08:27,627 --> 01:08:29,235 �ta to bi, Bak? 902 01:08:29,314 --> 01:08:30,735 Hteo sam da prespavam. 903 01:08:30,842 --> 01:08:32,765 Napolje! Nisam te zvao da mi cima� kitu! 904 01:08:32,766 --> 01:08:35,757 Mar� napolje! 905 01:08:36,356 --> 01:08:38,811 O, jebote! 906 01:08:50,012 --> 01:08:59,512 � I kad smo zajedno, a moji prijatelji su pored mene... � 907 01:08:59,513 --> 01:09:06,113 � Kad smo zajedno, la� mi ne treba ni za �ta na svetu... � 908 01:09:09,190 --> 01:09:11,222 Kad smo bili deca, 909 01:09:11,313 --> 01:09:14,359 radili smo te stvari. 910 01:09:14,502 --> 01:09:16,563 Kakve stvari? 911 01:09:19,206 --> 01:09:22,221 Seksualne prirode. 912 01:09:22,475 --> 01:09:25,379 Znam sve o tome. 913 01:09:25,493 --> 01:09:27,506 Deca su deca. 914 01:09:27,628 --> 01:09:31,686 Ona eksperimenti�u, to je... To je potpuno normalno. 915 01:09:35,758 --> 01:09:39,262 Ono �to se desilo nije bilo normalno. 916 01:09:39,396 --> 01:09:42,571 Zna�, Bak, zabrinuta sam za tebe. 917 01:09:43,074 --> 01:09:45,596 Mama ti je umrla. 918 01:09:45,685 --> 01:09:46,729 Te�ko je to. 919 01:09:46,730 --> 01:09:48,944 On je sve po�eo. 920 01:09:49,118 --> 01:09:51,032 On me je napravio ovakvim. 921 01:09:51,128 --> 01:09:53,342 Davno je to bilo. 922 01:09:53,358 --> 01:09:55,548 Pa? - Pa... zaboravi to. 923 01:09:55,549 --> 01:09:57,582 Posveti se ne�emu novom. 924 01:09:57,636 --> 01:09:59,822 Ne mora� da se pona�a� kao da sam lud. 925 01:09:59,874 --> 01:10:02,794 Ali istina je... da sam bio ovde... 926 01:10:02,795 --> 01:10:04,483 mnogo pre tebe. 927 01:10:04,484 --> 01:10:07,351 I znam �ta si ti. 928 01:10:08,296 --> 01:10:10,104 Ti si kao njegova ku�a... 929 01:10:10,279 --> 01:10:11,988 ili njegova kola. 930 01:10:12,048 --> 01:10:14,155 To je sve. 931 01:10:17,930 --> 01:10:20,963 �ak i ja... 932 01:10:21,492 --> 01:10:23,595 On je sve �to imam. 933 01:10:23,618 --> 01:10:26,659 Nema� ti njega. 934 01:10:27,743 --> 01:10:30,322 Bak, da�u ti telefon mog psihoterapeuta. 935 01:10:30,451 --> 01:10:32,744 Ona �e preporu�iti nekoga za tebe. 936 01:10:32,823 --> 01:10:35,804 �elim da potra�i� pomo�. 937 01:10:45,287 --> 01:10:46,715 "Kanda, Kod�a i Neboj�a"... 938 01:10:46,716 --> 01:10:48,693 su samo jedna stvar o kojoj brinemo. 939 01:10:48,734 --> 01:10:51,173 Za "�majser". - "�majser"? 940 01:10:51,174 --> 01:10:53,651 "�majser" je sjajan band... - Mo�emo dovesti "KKN" na, recimo... 941 01:10:53,652 --> 01:10:55,362 festival u Los An�elesu... 942 01:10:55,363 --> 01:10:57,121 Bili bismo sre�ni da dovedemo i "�majser". 943 01:10:57,122 --> 01:10:59,583 Koliko koncerata ima? - Dva. 944 01:10:59,584 --> 01:11:01,353 Dva koncerta... 945 01:11:01,354 --> 01:11:04,019 U gradu su, i to bi bilo super za nas. 946 01:11:04,020 --> 01:11:09,711 A onda, mo�da... Ako ti damo, recimo... San Francisko... - Idemo dosta daleko s ovim. 947 01:11:09,750 --> 01:11:15,721 Mo�ete li me izvinuti na minut? - Naravno. - Odmah se vra�am. 948 01:11:18,703 --> 01:11:20,729 Pratio si me, zar ne? 949 01:11:20,862 --> 01:11:24,787 Imam da ti ka�em neke stvari. - Jebe mi se! 950 01:11:24,788 --> 01:11:29,262 Ovde su mi neki promoteri. Za tebe nemam vremena ni sad, niti ikada! 951 01:11:29,327 --> 01:11:32,303 Pa, ako �eli� da te ostavim na miru onda me saslu�aj nekoliko minuta. 952 01:11:32,304 --> 01:11:33,630 Imam ne�to da ti ka�em. 953 01:11:33,631 --> 01:11:36,693 Jebote, �ta si ono uradio ju�e? Je l' to neka �ala? 954 01:11:37,217 --> 01:11:39,284 Isuse, Bak, treba ti pomo�. 955 01:11:39,707 --> 01:11:42,858 Ho�e� li ne�to da popije�? - Ne! 956 01:11:42,960 --> 01:11:46,924 Ovde su mi gosti, rekoh ti malopre. Zar me nisi �uo? 957 01:11:53,097 --> 01:11:55,858 Kad zavr�im sa njima, popi�u jedno pi�e sa tobom. 958 01:11:55,859 --> 01:11:58,138 Pa mi onda reci koji god kurac �eli� da mi ka�e�. 959 01:11:58,144 --> 01:11:59,801 Isuse, Bak! 960 01:12:05,610 --> 01:12:09,577 Nije lo�e, �arlse. - Va�i se, �ovek. 961 01:12:09,578 --> 01:12:11,078 Vidimo se. 962 01:12:11,120 --> 01:12:15,199 Sreo sam prijatelja, ovde je ve�eras. 963 01:12:29,440 --> 01:12:33,202 Izvolite? - Imate li Martini? 964 01:12:33,276 --> 01:12:36,246 Rum i Koka-kolu. - U redu. 965 01:12:38,468 --> 01:12:40,499 Pa, pri�aj. 966 01:12:42,428 --> 01:12:44,433 Ja... 967 01:12:45,102 --> 01:12:48,122 Znam da su se stvari promenile. 968 01:12:49,402 --> 01:12:51,892 Znam da... 969 01:12:51,944 --> 01:12:54,224 stvari ne mogu biti kao pre. 970 01:12:54,376 --> 01:12:57,306 Kao pre? Imali smo jedanaest godina! 971 01:12:58,333 --> 01:13:01,481 Pona�a� se kao da je �udno �to sam se promenio. 972 01:13:01,584 --> 01:13:06,569 Kao da bih, nekim �udom, opet hteo sa tobom da se verem po drve�u. 973 01:13:06,577 --> 01:13:08,418 Ljudi se ne menjaju. 974 01:13:08,419 --> 01:13:11,226 Da, menjaju se. Menjaju se, Bak. 975 01:13:11,365 --> 01:13:14,395 Mo�da ne ti, ali svi ostali. 976 01:13:14,821 --> 01:13:17,760 Kao da si ostao zarobljen u nekakvoj vremenskoj kapsuli. 977 01:13:17,761 --> 01:13:20,794 Za�to? �ega se pla�i�? 978 01:13:29,872 --> 01:13:31,825 Ba� sada, 979 01:13:32,557 --> 01:13:36,573 ovde smo ti i ja. 980 01:13:37,075 --> 01:13:39,148 I zato... 981 01:13:40,611 --> 01:13:42,629 sam dobro. 982 01:13:44,149 --> 01:13:46,703 Poznajem te. 983 01:13:47,157 --> 01:13:50,111 Bili smo ti i ja. 984 01:13:55,391 --> 01:13:58,385 A sve ostalo... 985 01:13:58,927 --> 01:14:01,225 �ini da se ose�am... 986 01:14:01,313 --> 01:14:03,393 mrtvim. 987 01:14:04,495 --> 01:14:07,429 A ne �elim da se ose�am mrtvim. 988 01:14:14,367 --> 01:14:16,343 Hvala. 989 01:14:24,772 --> 01:14:27,709 �eli� da odem? 990 01:14:30,825 --> 01:14:33,895 Pa, preno�i kod mene ve�eras. 991 01:14:43,343 --> 01:14:45,393 Samo ve�eras. 992 01:14:45,718 --> 01:14:47,753 A posle... 993 01:14:48,917 --> 01:14:50,747 Ne znam. 994 01:14:50,813 --> 01:14:53,856 Ostavi�u te na miru. 995 01:14:58,057 --> 01:15:01,857 MOTEL "MALI PRINC" 996 01:15:11,896 --> 01:15:13,651 MAMA 997 01:15:41,505 --> 01:15:44,591 Zna�, ja... Ovaj... Moram da palim. 998 01:15:50,186 --> 01:15:52,177 �ta je tako sme�no? 999 01:15:56,334 --> 01:16:01,300 �ak i Bak, i pu�enje i jebanje i je�enje i jecanje i stenjanje... 1000 01:16:17,987 --> 01:16:21,913 Da li me se se�a�? 1001 01:16:25,889 --> 01:16:28,869 Da, se�am te se. 1002 01:16:37,103 --> 01:16:40,100 Se�am se svega. 1003 01:18:56,765 --> 01:18:57,716 Bak? 1004 01:19:01,948 --> 01:19:03,993 Isklju�i to. 1005 01:19:13,901 --> 01:19:16,982 Idem sad ku�i. 1006 01:19:18,065 --> 01:19:21,036 Ne �elim da ide�. 1007 01:19:23,012 --> 01:19:25,323 Imali smo dogovor. 1008 01:19:26,368 --> 01:19:27,420 Va�i? 1009 01:19:32,861 --> 01:19:35,855 Mora� da odraste�. 1010 01:19:36,610 --> 01:19:38,698 Kao ti? 1011 01:19:41,261 --> 01:19:44,269 Trudim se, zna�. 1012 01:19:47,687 --> 01:19:51,655 Sada je neko drugi u mom �ivotu. 1013 01:20:28,772 --> 01:20:30,769 Zbogom, Bak. 1014 01:21:31,503 --> 01:21:33,579 Hej, Bak. 1015 01:21:43,192 --> 01:21:46,192 Bak... �ta se desilo? 1016 01:21:50,819 --> 01:21:53,841 Nema ljubavi za mene. 1017 01:21:53,951 --> 01:21:55,933 Vi�e ne. 1018 01:21:57,446 --> 01:21:58,957 Ima, ima. 1019 01:22:01,240 --> 01:22:02,818 Ima, ima. 1020 01:22:09,912 --> 01:22:11,924 Volim Cocu. 1021 01:22:17,507 --> 01:22:19,598 Nedostaje mi mama. 1022 01:22:26,402 --> 01:22:29,452 Pla�im se mnogih stvari, zna�? 1023 01:22:30,363 --> 01:22:32,341 I ja. 1024 01:22:35,025 --> 01:22:35,810 Stvarno? 1025 01:22:35,979 --> 01:22:37,949 Mnogih stvari. 1026 01:22:38,721 --> 01:22:40,755 Ja sam u haosu. 1027 01:23:06,849 --> 01:23:10,515 TATA MAMA 1028 01:23:39,560 --> 01:23:40,573 Hej. 1029 01:23:43,147 --> 01:23:46,181 Ovaj... Samo sam svratio da ti ka�em... 1030 01:23:47,436 --> 01:23:49,466 izvini. 1031 01:23:49,631 --> 01:23:52,002 �ta, ho�e� li da me firca� ili tako ne�to? 1032 01:23:52,009 --> 01:23:53,556 Ne. 1033 01:23:55,170 --> 01:23:59,111 Jednostavno... �ao mi je. 1034 01:24:00,715 --> 01:24:05,921 Nemoj to nikad da ponovi�, jer... ja tebe ne �elim da fircam. 1035 01:24:06,283 --> 01:24:08,765 Da, u redu. 1036 01:24:09,707 --> 01:24:11,263 Zna� �ta mislim? 1037 01:24:11,291 --> 01:24:13,149 Mislim da mora� da se useli� prekoputa. 1038 01:24:13,150 --> 01:24:15,978 Jer ne�u da se useli neka ku�ka �to �e stalno da mi kenja. 1039 01:24:15,979 --> 01:24:17,807 Zna�, tamo mi treba neko kao ti. 1040 01:24:17,808 --> 01:24:21,830 Neko ko �e da me ostavi na miru, zna�. 1041 01:24:22,050 --> 01:24:25,627 Stvarno? - Da, �to da ne? 1042 01:24:25,716 --> 01:24:28,477 Bolje ti nego neka ku�ka. 1043 01:24:28,513 --> 01:24:30,484 Sjajno, deco. 1044 01:24:30,585 --> 01:24:32,452 Da, to je jako dobro. 1045 01:24:32,518 --> 01:24:35,507 Kako vama ide? - Dobro. 1046 01:24:45,873 --> 01:24:48,833 Gde ovo da stavimo? 1047 01:24:49,153 --> 01:24:52,684 Da, mo�e tu. 1048 01:25:07,646 --> 01:25:11,262 �elim samo da ka�em... jednostavno... hvala ti. 1049 01:25:11,321 --> 01:25:13,611 Hvala ti. "Radovan Tre�i"... 1050 01:25:13,612 --> 01:25:15,200 je bio hit. 1051 01:25:15,318 --> 01:25:19,418 Mogao bih da ti se zahvaljujem do sutra. 1052 01:25:19,439 --> 01:25:23,521 Pa, drago mi je da je Odbor zadovoljan i da pozori�tu lepo ide. 1053 01:25:23,522 --> 01:25:26,637 I �to se cela sezona sad zahuktava. 1054 01:25:27,003 --> 01:25:28,536 Ali... 1055 01:25:28,819 --> 01:25:31,781 Htela bih da probamo ne�to malo ozbiljnije. 1056 01:25:31,782 --> 01:25:34,496 Mislim, mora li to uvek da bude de�je pozori�te? 1057 01:25:34,497 --> 01:25:35,473 Ne, naravno. 1058 01:25:35,474 --> 01:25:39,770 Mislim, htela bih... Htela bih da radim komade Ibzena ili �ehova. 1059 01:25:40,455 --> 01:25:44,490 Zna�? Ne znam, ne�to napetije. 1060 01:25:57,888 --> 01:26:00,704 Zna� na �ta mislim, Beri. 1061 01:26:00,751 --> 01:26:02,648 Uze�u belo vino i �okoladni kola�. 1062 01:26:02,649 --> 01:26:05,827 Pa, vide�emo. Nastavi sa "Radovanom Tre�im"... 1063 01:26:05,902 --> 01:26:07,833 Pa, imaj to u vidu za kasnije. 1064 01:26:07,834 --> 01:26:09,893 Uradi�emo to �to pre! 1065 01:26:20,741 --> 01:26:23,073 Za "Radovana Tre�eg". 1066 01:26:31,463 --> 01:26:33,754 �ao, D�ejk. - �ao, Bak. 1067 01:26:35,428 --> 01:26:37,104 Zdravo, ljudi. - �ao! 1068 01:26:39,434 --> 01:26:42,419 Va�i, dobro. Samo momenat. 1069 01:26:42,759 --> 01:26:45,784 Bak, stiglo je pismo za tebe. 1070 01:26:50,134 --> 01:26:54,117 Pa, sigurna sam... da �e te promene napraviti razliku. 1071 01:26:54,120 --> 01:26:57,166 Va�i, dobro, dobro, dobro. �ujemo se kasnije. 1072 01:26:57,225 --> 01:26:59,243 G- din Bak O'Brajen 1073 01:27:05,512 --> 01:27:07,794 G- din i g-�a �arls T. Karlson vas pozivaju... 1074 01:27:07,795 --> 01:27:11,377 na ven�anje svoje �erke Karlin Karlson za �arlija Sitera. 1075 01:27:11,470 --> 01:27:13,482 �ta je to? 1076 01:27:16,784 --> 01:27:20,155 Poziv na ven�anje. 1077 01:27:20,291 --> 01:27:22,084 O! Ko se ven�ava? 1078 01:27:22,166 --> 01:27:25,160 Jedan poznanik. 1079 01:27:44,754 --> 01:27:47,680 Vidi ti njega, jebote! 1080 01:27:47,883 --> 01:27:50,349 O, idem na ven�anje. - Ba�o, super izgleda�. 1081 01:27:50,488 --> 01:27:53,219 Hvala. Kasnim. 1082 01:27:53,220 --> 01:27:56,128 Dobro, pi�i. Svrati kasnije. - Va�i, vidimo se kasnije. 1083 01:27:56,129 --> 01:27:58,524 Va�i. Hej, mogu li nekad da pozajmim taj sako? 1084 01:27:58,679 --> 01:28:02,172 Pa... mo�e. - To, lutko. 1085 01:28:10,387 --> 01:28:12,548 Da li ti, �arlse, uzima� Karlin... 1086 01:28:12,549 --> 01:28:14,814 za svoju suprugu, 1087 01:28:14,844 --> 01:28:17,362 da je voli� i po�tuje�... 1088 01:28:17,436 --> 01:28:22,682 od danas pa do kraja �ivota? 1089 01:28:22,826 --> 01:28:24,795 Da. - A da li ti, Karlin, 1090 01:28:24,796 --> 01:28:28,308 uzima� �arlsa za svog supruga, 1091 01:28:28,403 --> 01:28:30,828 da ga �uva� i po�tuje�... 1092 01:28:30,940 --> 01:28:35,290 od danas pa do kraja �ivota? 1093 01:28:35,396 --> 01:28:37,050 Da. 1094 01:28:37,099 --> 01:28:40,217 Progla�avam vas ven�anim. 1095 01:28:40,291 --> 01:28:42,238 Mo�e� poljubiti mladu. 1096 01:29:19,710 --> 01:29:21,731 Lepa torta. 1097 01:29:25,706 --> 01:29:27,767 Volim svadbenu tortu. 1098 01:29:29,435 --> 01:29:31,432 Da, slatka je. 1099 01:29:31,533 --> 01:29:35,533 � Imam slobodno srce, to je potpuno novi po�etak, � 1100 01:29:35,534 --> 01:29:39,034 � Vidim sunce kako sija kroz kro�nje drve�a u parku... � 1101 01:29:39,035 --> 01:29:43,835 � Odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, za-ba-va! � 1102 01:29:44,336 --> 01:29:45,736 � Da... � 1103 01:29:45,937 --> 01:29:51,537 � Odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, za-ba-va! 1104 01:29:51,538 --> 01:29:53,538 � Da... � 1105 01:29:57,539 --> 01:29:59,239 Prevod i obrada: Contaminator 1106 01:30:08,439 --> 01:30:15,739 � I kad smo zajedno, a moj prijatelj je pored mene... � 1107 01:30:15,740 --> 01:30:22,340 � Kad smo zajedno, la� mi ne treba ni za �ta na svetu... � 1108 01:30:24,141 --> 01:30:29,041 � Odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, za-ba-va! � 1109 01:30:29,342 --> 01:30:31,042 � Da... � 1110 01:30:31,443 --> 01:30:36,043 � Odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, odlep, za-ba-va! � 1111 01:30:36,044 --> 01:30:38,044 � Da... � 1112 01:30:38,045 --> 01:30:41,545 � Imam slobodno srce, to je potpuno novi po�etak, � 1113 01:30:41,546 --> 01:30:45,046 � Vidim sunce kako sija kroz kro�nje drve�a u parku... � 81230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.