All language subtitles for C mkjkmjkmjkmjes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,517 --> 00:01:49,177 Mam�. 2 00:02:00,801 --> 00:02:06,320 CHUCK Y BUCK 3 00:02:37,829 --> 00:02:39,847 �De qui�n es? 4 00:02:40,216 --> 00:02:43,265 De un amigo. Su madre muri�. 5 00:02:44,854 --> 00:02:47,553 - Qu� horrible. - S�. 6 00:02:51,954 --> 00:02:54,391 �Quieres comer algo antes? 7 00:02:54,392 --> 00:02:56,692 No, estamos por llegar. 8 00:03:42,180 --> 00:03:44,503 Hola, �cu�ndo llegaste? 9 00:03:44,504 --> 00:03:45,504 Oh, esta ma�ana. 10 00:03:46,644 --> 00:03:49,060 Siento mucho lo de tu mam�. 11 00:03:52,285 --> 00:03:55,500 Oh, perd�n, Buck ella es Carlyn, mi prometida. 12 00:03:55,501 --> 00:03:57,501 Lo siento mucho. 13 00:03:58,250 --> 00:04:00,325 Me alegra que vinieras, �sabes? 14 00:04:00,504 --> 00:04:03,433 Siempre pienso en ti, y en cuando �ramos ni�os. 15 00:04:03,434 --> 00:04:05,534 No has cambiado mucho. 16 00:04:05,535 --> 00:04:08,135 T� s�; tu cara est� mas gorda. 17 00:04:11,714 --> 00:04:13,360 Hola, �c�mo est�s? 18 00:04:36,785 --> 00:04:38,431 Averiguamos que hab�a muerto... 19 00:04:38,845 --> 00:04:42,864 - Hola. - �Est�n aburridos? �Qu� hacen? 20 00:04:44,211 --> 00:04:46,234 �Quieren ver mi habitaci�n? 21 00:04:46,459 --> 00:04:48,038 Es mi mam�. 22 00:04:48,703 --> 00:04:50,113 Es bella. 23 00:04:50,783 --> 00:04:54,481 Odiar�a ver a toda esa gente en nuestra casa. 24 00:04:58,516 --> 00:05:01,711 Es extra�o verte despu�s de tantos a�os, quiero decir... 25 00:05:01,712 --> 00:05:03,612 ...bajo estas circunstancias. 26 00:05:06,802 --> 00:05:10,169 Adivina qui�nes son. Somos Chuck y yo. 27 00:05:10,683 --> 00:05:11,748 �Chuck? 28 00:05:12,264 --> 00:05:13,616 Ahora me dicen Charlie. 29 00:05:14,395 --> 00:05:16,070 Chuck y Buck. 30 00:05:16,071 --> 00:05:19,371 Eran adorables, m�rense, qu� lindos ni�os. 31 00:05:19,372 --> 00:05:21,372 Tengo muchas fotograf�as. 32 00:05:22,194 --> 00:05:23,720 �Pasar�n aqu� la noche? 33 00:05:24,529 --> 00:05:26,154 Debemos regresar... 34 00:05:26,845 --> 00:05:28,673 Nuestro vuelo sale a las 8:00 en punto. 35 00:05:28,674 --> 00:05:29,974 �Volver�n a LA? 36 00:05:31,768 --> 00:05:33,506 �T� tambi�n vives ah�? 37 00:05:34,943 --> 00:05:36,780 S�, vivimos juntos. 38 00:05:45,207 --> 00:05:47,019 Deber�as visitar LA. 39 00:06:47,310 --> 00:06:48,390 �Oiga!... 40 00:06:50,068 --> 00:06:51,062 Hola. 41 00:07:00,089 --> 00:07:02,572 Estuve pensando que... 42 00:07:03,605 --> 00:07:05,103 ...deber�an quedarse... 43 00:07:05,104 --> 00:07:07,504 ...y regresar ma�ana. 44 00:07:10,094 --> 00:07:15,255 Desear�a poder, pero el trabajo y todo lo dem�s... 45 00:07:17,903 --> 00:07:21,296 Pero t� deber�as visitarnos en LA; deber�as... 46 00:07:37,670 --> 00:07:40,257 �Qu� haces? No, no. 47 00:07:49,130 --> 00:07:51,702 - Nos vamos. - Est� bien. 48 00:07:51,703 --> 00:07:53,903 - �No te despedir�s? - Ya lo hice. 49 00:09:13,196 --> 00:09:15,659 Este es un mensaje para Chuck. 50 00:09:15,660 --> 00:09:17,460 Hola Chuck, habla Buck. 51 00:09:18,096 --> 00:09:19,945 �C�mo est�s? 52 00:09:20,476 --> 00:09:24,369 Yo... estuve pensando en lo que dijiste de visitar Los �ngeles... 53 00:09:24,370 --> 00:09:27,670 ...y pens� que quiz�s lo haga. As� que... 54 00:09:30,477 --> 00:09:33,286 Ya sabes, mi tel�fono es 805... 55 00:09:33,287 --> 00:09:36,687 ...5554322, en caso de que no lo tengas. 56 00:09:36,688 --> 00:09:39,988 Y ya sabes, ll�mame... 57 00:09:40,936 --> 00:09:42,514 ...para avisarme... 58 00:09:43,241 --> 00:09:47,649 ...o lo que sea, �est� bien? �S�?, muy bien, adi�s. 59 00:09:55,256 --> 00:09:57,431 9,400, 9,500... 60 00:09:57,432 --> 00:10:03,332 ...9,600, 9,700, 9,800, 9,900 y 10 mil d�lares. 61 00:10:05,918 --> 00:10:07,285 Gracias. 62 00:10:12,777 --> 00:10:15,172 - Ah� est�s. - Hola. 63 00:10:23,253 --> 00:10:27,537 Hola, soy Charlie. Nos encantar�a que vinieras... 64 00:10:27,919 --> 00:10:29,803 Carlyn saldr� el fin de semana... 65 00:10:29,804 --> 00:10:32,304 ...yo tendr� que ir a Nueva York por trabajo. 66 00:10:32,305 --> 00:10:35,605 El mes pr�ximo ser� muy dif�cil... 67 00:10:41,267 --> 00:10:44,288 El mes pr�ximo ser� muy dif�cil... 68 00:10:44,289 --> 00:10:47,589 ...pero te llamar� al volver de mi viaje... 69 00:10:47,590 --> 00:10:48,690 ...y podemos arreglarlo. 70 00:10:48,691 --> 00:10:52,491 Me dio gusto verte. Espero que est�s bien. 71 00:10:52,492 --> 00:10:54,992 Te llamar�. Hasta luego. 72 00:10:56,510 --> 00:10:58,657 Soy Charlie respondiendo a tu llamada del Jueves: 73 00:10:58,658 --> 00:11:00,658 Nos encantar�a que vinieras. 74 00:11:00,659 --> 00:11:02,859 Carlyn saldr� el fin de semana... 75 00:11:03,426 --> 00:11:05,102 Nos encantar�a que vinieras. 76 00:11:05,103 --> 00:11:07,403 Carlyn saldr� el fin de semana. 77 00:11:07,404 --> 00:11:10,204 Yo ir� a Nueva York por trabajo. 78 00:11:10,205 --> 00:11:13,305 El pr�ximo mes ser� muy dif�cil. 79 00:11:13,306 --> 00:11:16,706 Pero te llamar� al volver de mi viaje... 80 00:11:16,707 --> 00:11:18,507 ...y podemos arreglarlo. 81 00:13:20,485 --> 00:13:21,503 Hola. 82 00:13:21,504 --> 00:13:23,504 Hola, qu� linda playera. 83 00:13:23,505 --> 00:13:24,705 Mi mam� me la compr�. 84 00:13:27,256 --> 00:13:29,051 Bueno, �puedo ayudarte? 85 00:13:29,052 --> 00:13:32,252 Vengo a ver a Chuck Sitter, Charles. 86 00:13:32,256 --> 00:13:33,957 Est� en el sexto piso. 87 00:13:33,958 --> 00:13:36,773 Espera un segundo le llamar�. 88 00:13:38,535 --> 00:13:40,354 Hola, habla Diane. 89 00:13:40,355 --> 00:13:43,055 Est� aqu�... �C�mo te llamas? 90 00:13:43,056 --> 00:13:45,056 - �Qu�? - �C�mo te llamas? 91 00:13:47,747 --> 00:13:48,689 No. 92 00:13:49,625 --> 00:13:50,533 No. 93 00:14:19,076 --> 00:14:22,051 Una entrega para Sitter, en el sexto piso. 94 00:14:22,052 --> 00:14:23,152 Est� bien. 95 00:14:51,044 --> 00:14:52,437 Oiga, espere. 96 00:14:52,838 --> 00:14:54,638 Un momento, detenga la puerta. 97 00:16:03,015 --> 00:16:05,569 - Hola. - �En qu� puedo ayudarte? 98 00:16:07,311 --> 00:16:10,279 �Ustedes ponen obras de teatro y la gente viene a verlas? 99 00:16:10,980 --> 00:16:12,580 Bueno, esto es un teatro. 100 00:16:13,720 --> 00:16:16,327 Si escribiera una obra... 101 00:16:16,851 --> 00:16:18,066 ...podr�an montarla? 102 00:16:19,113 --> 00:16:23,093 - �Escribiste una obra? - Nunca lo he hecho. 103 00:16:23,368 --> 00:16:27,198 Est�s creando una situaci�n hipot�tica. 104 00:16:27,914 --> 00:16:29,165 �Qu� tal si... 105 00:16:30,594 --> 00:16:32,524 �Qu� tal si no quiero que usted la lea? 106 00:16:32,607 --> 00:16:36,346 Puedes escribir hasta arriba: "No dejen que Beverly la lea" 107 00:16:36,431 --> 00:16:39,720 Rogar� y suplicar�, pero no me dejar�n leerla. 108 00:16:39,721 --> 00:16:43,321 - Oh, no, lo que quise decir fue que... - Ya lo s�. 109 00:16:43,843 --> 00:16:45,697 Puedes rentar el teatro. 110 00:16:45,698 --> 00:16:49,098 Los Lunes en las noches lo rentan para... 111 00:16:49,099 --> 00:16:50,999 ...t� sabes, obras secretas. 112 00:16:53,356 --> 00:16:55,570 Muy bien, gracias. 113 00:16:56,442 --> 00:17:00,649 �Por qu� siempre est�s parado enfrente del teatro? 114 00:17:02,285 --> 00:17:04,183 Estoy esperando a mi amigo. 115 00:17:11,078 --> 00:17:12,149 Hola. 116 00:17:12,711 --> 00:17:15,623 Buck, �qu� diablos... haces en LA? 117 00:17:15,755 --> 00:17:17,043 Me mud� aqu�. 118 00:17:17,971 --> 00:17:20,247 �Vives aqu�? �Desde cu�ndo? 119 00:17:20,248 --> 00:17:22,248 Desde hace unas semanas. 120 00:17:23,854 --> 00:17:26,471 - �Ad�nde ibas? - Iba a... 121 00:17:27,084 --> 00:17:30,153 �Gorgio's? Es delicioso, si te gusta el pescado. 122 00:17:30,154 --> 00:17:33,054 - �Qu� haces en LA? - Montar� una obra. 123 00:17:34,436 --> 00:17:35,570 �En verdad? 124 00:17:35,622 --> 00:17:38,661 S�, pens� en las obras que sol�amos hacer. 125 00:17:38,662 --> 00:17:41,362 Pensaba, t� sabes en "El diablo y el reno" 126 00:17:41,363 --> 00:17:43,163 �El diablo y el reno? 127 00:17:43,340 --> 00:17:45,272 - Era... - Ambos ten�an cuernos... 128 00:17:45,273 --> 00:17:46,873 ...y luchaban contra Santa. 129 00:17:47,592 --> 00:17:48,851 �C�mo te fue en Nueva York? 130 00:17:49,869 --> 00:17:52,950 Lo cancelaron, no fui. 131 00:17:55,207 --> 00:17:56,244 Ya veo. 132 00:18:01,611 --> 00:18:03,956 Tendremos invitados ma�ana en la noche. 133 00:18:03,957 --> 00:18:06,057 Celebraremos el ascenso de Charlie. 134 00:18:06,258 --> 00:18:09,958 S�, se me olvidaba. Deber�as venir, ser� grandioso. 135 00:18:10,059 --> 00:18:12,059 Te dar� la direcci�n, �tienes pluma? - S�. 136 00:18:13,906 --> 00:18:17,168 Puedo encontrarla, �a qu� hora? 137 00:18:17,813 --> 00:18:20,722 La gente llegar� a las 10:00 � 10:30. 138 00:18:20,723 --> 00:18:22,623 - Comienza a las 8:00. - Como quieras. 139 00:18:23,024 --> 00:18:25,424 - Ser� grandioso. - Est� bien. 140 00:18:25,949 --> 00:18:27,804 Bueno, te ver� ma�ana. 141 00:18:27,805 --> 00:18:29,705 - Muy bien... adi�s. - Nos vemos ma�ana. 142 00:18:29,894 --> 00:18:30,846 Adi�s. 143 00:18:40,962 --> 00:18:42,870 - Adi�s. - Adi�s. 144 00:19:50,983 --> 00:19:53,082 - Hola, Buck. - Hola. 145 00:19:53,083 --> 00:19:55,583 Llegaste, te ves bien. 146 00:19:55,885 --> 00:19:59,252 �Quieres algo de beber o de comer? 147 00:19:59,821 --> 00:20:02,439 - Ron y cola. - Est� bien. 148 00:20:03,645 --> 00:20:06,762 Ron y cola para �l, y para m� Chardonney. 149 00:20:07,827 --> 00:20:09,238 Lograste llegar. 150 00:20:09,346 --> 00:20:11,030 �Te cost� trabajo hallar la casa? 151 00:20:11,382 --> 00:20:15,503 - �D�nde est� Charlie? - No s�, quiz� est� atr�s. 152 00:20:15,504 --> 00:20:19,104 Me encantaron esas canastas que tienes en la sala. 153 00:20:19,105 --> 00:20:22,405 Gracias, cre� que a la gente no les gustar�an. 154 00:20:22,406 --> 00:20:23,806 Pero el decorador insisti�. 155 00:20:23,973 --> 00:20:26,402 Jolie, �l es Buck, amigo de Charlie. 156 00:20:26,403 --> 00:20:27,403 - �Qu� tal? - Hola. 157 00:20:28,050 --> 00:20:31,624 - Atender� a los invitados. - Ve, no te preocupes. 158 00:20:31,625 --> 00:20:33,825 �Eres amigo de Charlie? 159 00:20:33,826 --> 00:20:35,826 Era mi mejor amigo cuando �ramos ni�os. 160 00:20:35,827 --> 00:20:37,227 �A qu� te dedicas Buck? 161 00:20:37,676 --> 00:20:41,482 - A nada. - Muchos tienen ese empleo. 162 00:20:41,483 --> 00:20:44,283 Es el mejor que hay. Seguro que eres bueno. 163 00:20:45,526 --> 00:20:47,934 Necesito hablar con Charlie. 164 00:20:48,163 --> 00:20:49,887 Est� bien, creo que est� atr�s. 165 00:20:49,888 --> 00:20:52,788 - Gracias por platicar conmigo. - Fue un placer. 166 00:21:02,479 --> 00:21:04,126 - Hola, Chuck. - Hola. 167 00:21:04,127 --> 00:21:06,227 - �Algo de beber? - Oh... no, ya tengo. 168 00:21:06,228 --> 00:21:07,228 Muy bien, nos vemos al rato. 169 00:21:29,072 --> 00:21:31,142 Hola... lo siento. 170 00:21:31,143 --> 00:21:32,643 S�lo estaba mirando. 171 00:21:33,145 --> 00:21:35,583 Est� bien, voy a retocar mi maquillaje. 172 00:21:36,566 --> 00:21:38,035 �Est�s divirti�ndote? 173 00:21:40,367 --> 00:21:43,020 Not� que no hay fotos m�as en ning�n lado. 174 00:21:43,713 --> 00:21:46,719 S�, Charlie no tiene ninguna fotograf�a. 175 00:21:47,592 --> 00:21:49,483 No es muy sentimental. 176 00:21:50,747 --> 00:21:52,373 �C�mo era cuando lo conociste? 177 00:21:52,651 --> 00:21:53,835 Era divertido. 178 00:21:54,385 --> 00:21:55,950 S�, nos divert�amos. 179 00:22:01,515 --> 00:22:04,312 Creo que Charlie necesita atender a sus otros amigos. 180 00:22:04,748 --> 00:22:07,943 Bueno, hay mucha gente de su trabajo. 181 00:22:08,341 --> 00:22:10,534 Le preocupa mucho su trabajo. 182 00:22:10,535 --> 00:22:12,435 Pero le da gusto que est�s aqu�. 183 00:22:21,944 --> 00:22:24,232 Son incre�bles y enormes. 184 00:22:24,233 --> 00:22:25,333 S�, lo s�. 185 00:22:34,092 --> 00:22:36,522 �Tu supervisor es de Fresno? 186 00:22:37,886 --> 00:22:39,789 - Hola, Chuck. - Hola, Buck. 187 00:22:39,790 --> 00:22:43,790 - Buck, �l es Josh Weintraub. - Hola. 188 00:22:44,178 --> 00:22:45,690 - Tony Maxwell. - �Qu� tal? 189 00:22:45,945 --> 00:22:47,632 - Vince Duffy. - �Qu� tal? 190 00:22:47,836 --> 00:22:49,594 - Y Melissa... - Booth. 191 00:22:49,861 --> 00:22:51,331 Buck es mi amigo del norte. 192 00:22:51,483 --> 00:22:54,310 �C�mo te va? - Me gusta tu casa. 193 00:22:55,127 --> 00:22:56,017 Me gusta... 194 00:22:57,188 --> 00:22:58,645 Es muy... 195 00:23:00,233 --> 00:23:01,415 �Qui�n...? 196 00:23:01,768 --> 00:23:05,521 - S�lo dilo, Buck. - Parece de alguien viejo. 197 00:23:07,602 --> 00:23:09,383 Hubo un tiempo en que Buck y yo... 198 00:23:09,602 --> 00:23:13,793 ...acamp�bamos en su jard�n, jug�bamos a los esp�as... 199 00:23:13,794 --> 00:23:15,594 - Los viejos tiempos. - Exacto. 200 00:23:15,897 --> 00:23:19,667 Le dec�an Chuck, yo era Buck, as� que �ramos Chuck y Buck. 201 00:23:22,435 --> 00:23:24,060 Todos quer�an jugar con nosotros... 202 00:23:24,061 --> 00:23:25,761 ...pero no los dej�bamos. 203 00:23:26,296 --> 00:23:29,002 Charlie no ha cambiado, sigue siendo exclusivo. 204 00:23:29,003 --> 00:23:31,203 Tambi�n nos met�amos en problemas. 205 00:23:31,459 --> 00:23:34,839 Una vez me castigaron toda una semana porque... 206 00:23:34,840 --> 00:23:36,540 Escuchen, ir� por una copa. 207 00:23:36,573 --> 00:23:39,953 - Charlie, quisiera... - Lo s�, vuelvo en seguida. 208 00:24:54,728 --> 00:24:57,320 "El Mago De Oz" 209 00:26:36,624 --> 00:26:37,498 Hola. 210 00:26:37,499 --> 00:26:40,099 Hola, �est� Charlie? 211 00:26:41,255 --> 00:26:42,235 �Eres Buck? 212 00:26:42,236 --> 00:26:43,636 S�, hola. 213 00:26:44,559 --> 00:26:47,121 Espera. Habla con �l. 214 00:26:47,122 --> 00:26:48,422 No quiero. 215 00:26:52,025 --> 00:26:55,146 Buck... Charlie no est� aqu�. 216 00:26:56,418 --> 00:26:58,574 Pero le dir� que llamaste. 217 00:27:00,406 --> 00:27:01,328 Est� bien. 218 00:27:01,329 --> 00:27:03,229 Est� bien, adi�s. 219 00:27:04,809 --> 00:27:09,104 Bien, Sr. �rbol de la Sabidur�a, lo sabe todo y no dice nada. 220 00:27:09,105 --> 00:27:11,805 S�lo mu�vete un poco... hasta ah�. Perfecto. 221 00:27:11,806 --> 00:27:13,592 Retomaremos donde el espantap�jaros... 222 00:27:13,593 --> 00:27:16,193 ...est� tratando de despertar. 223 00:27:16,833 --> 00:27:22,279 Siempre muestra tu rostro al p�blico... Est�s hecho de paja. 224 00:27:22,725 --> 00:27:25,933 Necesitas a Dorothy, eres t�, trata de despertarlo. 225 00:27:27,434 --> 00:27:29,634 Muy bien, despierta. Despierta espantap�jaros. 226 00:27:30,106 --> 00:27:31,611 Despierta espantap�jaros. 227 00:27:33,302 --> 00:27:36,778 - Eres el que espera a su amigo. - Hola 228 00:27:36,881 --> 00:27:38,034 �Me recuerda? 229 00:27:41,172 --> 00:27:44,003 - Escrib� una obra. - �En verdad? 230 00:27:45,127 --> 00:27:48,265 S�, esperaba que pudiera ayudarme. 231 00:27:49,165 --> 00:27:51,993 �C�mo? �Dirigiendo y produciendo? 232 00:27:52,381 --> 00:27:53,401 S�. 233 00:27:55,147 --> 00:27:58,485 Bueno, soy la administradora, no s� nada acerca de direcci�n. 234 00:27:58,486 --> 00:27:59,586 Est� bien. 235 00:28:02,218 --> 00:28:06,415 No, no funcionar�a, tendr�as que pagarme por hora. 236 00:28:07,705 --> 00:28:08,694 �Cu�nto? 237 00:28:10,480 --> 00:28:11,933 25 d�lares la hora. 238 00:28:11,934 --> 00:28:12,934 Est� bien. 239 00:28:22,560 --> 00:28:24,614 �Qu� es todo esto? 240 00:28:24,615 --> 00:28:25,615 - Es la obra. - ��sa es? 241 00:28:37,041 --> 00:28:38,667 "Hank y Frank". 242 00:28:39,435 --> 00:28:41,231 �Es una obra infantil? 243 00:28:41,232 --> 00:28:43,232 Habla sobre unos ni�os. 244 00:28:43,233 --> 00:28:46,133 En la primera parte son ni�os, y en la segunda parte... 245 00:28:46,134 --> 00:28:51,734 - ... son mayores. - Un salto en el tiempo, entiendo. 246 00:28:51,735 --> 00:28:52,935 �Cu�ndo podr� leerla? 247 00:29:08,057 --> 00:29:10,387 No creo que sea una obra para ni�os. 248 00:29:11,458 --> 00:29:14,174 Es mucho m�s que eso. 249 00:29:16,600 --> 00:29:20,025 Creo que te sucede algo raro con las mujeres... 250 00:29:20,026 --> 00:29:22,726 ...y algo raro con respecto a los hombres. 251 00:29:23,020 --> 00:29:24,439 �Cu�ntos a�os tienes? 252 00:29:25,083 --> 00:29:26,412 27. 253 00:29:30,206 --> 00:29:32,976 Tu rostro tiembla. 254 00:29:33,622 --> 00:29:37,988 S�, a veces lo hace... Tengo... 255 00:29:38,389 --> 00:29:40,389 Cuando estoy nervioso. 256 00:29:42,622 --> 00:29:45,106 �Cu�ntas noches usar�s el teatro? 257 00:29:45,107 --> 00:29:46,307 Una. 258 00:29:47,236 --> 00:29:48,612 �Una? 259 00:29:49,078 --> 00:29:51,176 �Lo har�s s�lo para una noche? 260 00:29:52,082 --> 00:29:53,280 Est� bien. 261 00:29:54,436 --> 00:29:57,623 Puedo reservar el primer lunes de diciembre. 262 00:29:57,624 --> 00:29:59,824 Eso nos dar� cuatro semanas para ensayos. 263 00:29:59,825 --> 00:30:03,825 Sobre los 25 d�lares por hora, �est�s enga��ndome? 264 00:30:04,845 --> 00:30:05,903 No. 265 00:30:07,593 --> 00:30:10,708 Est� bien, te pedir� que me pagues cada semana. 266 00:30:10,709 --> 00:30:11,709 Y yo llevar� la cuenta de mis horas. 267 00:30:14,235 --> 00:30:15,764 Hola Jamilla, soy Diane. 268 00:30:16,158 --> 00:30:18,448 Buck O'Brien busca a Charlie. 269 00:30:19,332 --> 00:30:21,178 Dice que no tiene cita. 270 00:30:25,197 --> 00:30:28,437 Est� en una junta, pero puedes esperarlo. 271 00:30:28,719 --> 00:30:29,910 - Hola, Diane. - Hola. 272 00:30:30,285 --> 00:30:33,539 Hola, soy Jamilla, la asistente de Charlie. 273 00:30:33,540 --> 00:30:36,040 Est� en una junta, pero puedes esperarlo. 274 00:30:36,751 --> 00:30:37,805 Est� bien. 275 00:30:46,924 --> 00:30:49,265 Escr�bele a Ed Stegner, es algo t�cnico. 276 00:30:49,575 --> 00:30:52,586 �Le pedimos que enviara las cintas con sus muestras? 277 00:30:53,028 --> 00:30:54,919 Ya lo hizo, yo las tengo. 278 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 Jes�s, Jamilla, te las ped� desde hace dos d�as. 279 00:30:57,521 --> 00:30:58,921 Llegaron hoy. 280 00:31:03,536 --> 00:31:06,373 Hola Buck, �te divertiste en la fiesta? 281 00:31:06,827 --> 00:31:08,991 Claro... al principio. 282 00:31:10,327 --> 00:31:11,773 No entiendo las fiestas. 283 00:31:13,027 --> 00:31:15,254 Todos me preguntaban a qu� me dedico. 284 00:31:15,506 --> 00:31:16,670 �C�mo va la obra? 285 00:31:17,228 --> 00:31:20,255 �La obra?, en realidad no lo es. 286 00:31:21,328 --> 00:31:25,033 Pero me gustar�a que pas�ramos alg�n tiempo juntos... 287 00:31:25,034 --> 00:31:26,734 ...y nos vi�ramos. 288 00:31:27,258 --> 00:31:29,328 S�, a m� tambi�n, ser�a grandioso. 289 00:31:29,329 --> 00:31:33,629 En verdad no nos hemos visto, me siento mal por eso. 290 00:31:34,333 --> 00:31:36,062 Siento que es mi culpa. 291 00:31:36,063 --> 00:31:40,363 No es tu culpa, yo me mud�, esas cosas pasan. 292 00:31:43,850 --> 00:31:48,534 - Y... �qu� has estado haciendo? - Bueno... 293 00:31:48,535 --> 00:31:51,835 ...mi mam� estuvo enferma durante cinco a�os. 294 00:31:51,980 --> 00:31:54,021 As� que estuve cuid�ndola. 295 00:31:55,994 --> 00:31:57,743 Debi� ser duro. 296 00:32:03,546 --> 00:32:07,332 Mira, esa es mi banda, yo contrat� a esos chicos. 297 00:32:14,347 --> 00:32:15,733 Puedo verte... 298 00:32:17,218 --> 00:32:19,622 ...aqu�, o llamarte. 299 00:32:19,837 --> 00:32:22,312 Porque pienso en ti todo el tiempo, sabes. 300 00:32:23,619 --> 00:32:27,001 Despu�s que te fuiste, no me adapt� a la escuela. 301 00:32:27,002 --> 00:32:29,302 No les agradaba a los dem�s. 302 00:32:29,303 --> 00:32:32,670 Las tareas y los deportes no eran divertidos. 303 00:32:35,142 --> 00:32:37,215 Es extra�o verte en esta oficina. 304 00:32:37,900 --> 00:32:39,374 �Qu� haces aqu�? 305 00:32:40,142 --> 00:32:42,242 Contrato grupos, produzco... 306 00:32:42,556 --> 00:32:44,704 ...negocio contratos. 307 00:32:46,016 --> 00:32:48,541 No es muy interesante. 308 00:32:49,171 --> 00:32:52,006 Es gracioso, en verdad es gracioso. 309 00:32:52,610 --> 00:32:56,079 Porque jug�bamos a que �ramos hombre de negocios. 310 00:32:56,405 --> 00:32:59,089 �Recuerdas que compramos equipo de oficina? 311 00:32:59,590 --> 00:33:01,726 Y t� lo hac�as muy real. 312 00:33:03,113 --> 00:33:06,508 �Ahora es real o sigue siendo un juego? 313 00:33:09,059 --> 00:33:10,166 Es muy real. 314 00:33:16,067 --> 00:33:18,456 �Recuerdas todos los juegos que jug�bamos? 315 00:33:18,835 --> 00:33:20,673 Charlie, es Marion Cash. 316 00:33:21,544 --> 00:33:23,683 Luego le llamo... No, comun�came. 317 00:33:24,581 --> 00:33:27,562 Buck, debo seguir trabajando. 318 00:33:28,778 --> 00:33:31,917 - Oh, est� bien. - Me dio gusto que vinieras. 319 00:33:32,610 --> 00:33:34,703 Podr�amos ir a comer alg�n d�a, �est� bien? 320 00:33:34,704 --> 00:33:37,132 Dame tu n�mero y nos ponemos de acuerdo. 321 00:33:37,133 --> 00:33:38,349 Oh, est� bien. 322 00:33:40,510 --> 00:33:44,250 - Adi�s, Chuck, me dio gusto... - S�, a m� tambi�n. 323 00:33:44,939 --> 00:33:48,972 Oh, casi se me olvidaba... Quiero que nos tomemos una foto. 324 00:33:51,061 --> 00:33:52,244 �Ahora? 325 00:33:52,509 --> 00:33:54,402 Esperaba que lo hici�ramos, s�. 326 00:33:56,090 --> 00:33:58,199 Est� bien... �Jamilla! 327 00:33:59,453 --> 00:34:02,085 - �S�? - �Nos ayudas... por favor? 328 00:34:02,401 --> 00:34:03,513 Toma. 329 00:34:06,974 --> 00:34:09,029 - �Listos? - Toma la foto. 330 00:34:09,330 --> 00:34:10,230 Una... 331 00:34:10,507 --> 00:34:13,106 ...dos, tres. 332 00:34:13,852 --> 00:34:15,445 - Aqu� tienes. - Gracias. 333 00:34:38,679 --> 00:34:39,605 Yo voy. 334 00:34:39,606 --> 00:34:41,005 �Quieres que vaya? - No. 335 00:34:48,627 --> 00:34:50,233 Hola... Buck. 336 00:34:50,234 --> 00:34:52,744 - Hola. - Pens� que nos llamar�amos. 337 00:34:53,318 --> 00:34:56,022 Oh, s�lo quer�a traerte algo. 338 00:34:56,286 --> 00:34:57,600 Puedo volver despu�s. 339 00:35:01,691 --> 00:35:04,255 - Hola, Buck. - Hola. 340 00:35:06,309 --> 00:35:07,866 �Te traigo algo de beber? 341 00:35:07,867 --> 00:35:10,263 Oh, no, estoy bien. 342 00:35:10,485 --> 00:35:12,427 �Quieres caf�, pan? 343 00:35:12,840 --> 00:35:14,029 �Quieres helado? 344 00:35:14,748 --> 00:35:15,532 �De verdad? 345 00:35:16,940 --> 00:35:18,409 Se me antoj� el helado. 346 00:35:18,410 --> 00:35:20,568 - Est� bien, �y t� Charlie? - No. 347 00:35:22,159 --> 00:35:23,269 �Qu� tienes ah�? 348 00:35:23,830 --> 00:35:24,709 �Esto? 349 00:35:25,674 --> 00:35:27,124 Lo hice para Chuck. 350 00:35:37,357 --> 00:35:38,224 �Vaya! 351 00:35:40,367 --> 00:35:42,878 S�, vi que no tienes ninguna fotograf�a nuestra. 352 00:35:42,879 --> 00:35:44,588 As� que hice esto para ti. 353 00:35:44,589 --> 00:35:46,236 Es muy creativo. 354 00:35:47,896 --> 00:35:49,480 Esta es la foto que tomamos hoy. 355 00:35:49,631 --> 00:35:50,517 �Hoy? 356 00:35:51,594 --> 00:35:55,496 Oh, s�, Buck... fue a visitarme a la oficina. 357 00:35:55,880 --> 00:35:56,937 Puse una con mi mam�... 358 00:35:56,938 --> 00:35:59,750 ...y otra con mi pap� y �sta. 359 00:35:59,751 --> 00:36:01,134 Me llev� mucho tiempo. 360 00:36:01,485 --> 00:36:02,547 Apuesto que s�. 361 00:36:05,485 --> 00:36:07,077 Est� bien, d�jame... 362 00:36:07,078 --> 00:36:08,214 ...traerte el helado. 363 00:36:11,256 --> 00:36:13,135 �Recuerdas estas fotograf�as? 364 00:36:14,854 --> 00:36:15,834 M�s o menos. 365 00:36:15,835 --> 00:36:19,173 Tengo copias, as� que pude recortarlas. 366 00:36:22,386 --> 00:36:23,556 �Te gusta? 367 00:36:25,748 --> 00:36:26,739 S�... 368 00:36:28,055 --> 00:36:30,622 S�, es grandioso. 369 00:36:47,920 --> 00:36:49,321 Me gustan las fresas. 370 00:36:53,579 --> 00:36:55,823 Bueno, ya me voy a acostar. 371 00:36:55,824 --> 00:36:58,325 - �S�? - S�, estoy exhausta. 372 00:36:58,674 --> 00:36:59,795 S�, yo tambi�n. 373 00:37:00,912 --> 00:37:04,917 - Me dio gusto verte, Buck. - Gracias, por el helado. 374 00:37:07,349 --> 00:37:08,838 - Voy enseguida. - Est� bien. 375 00:37:09,559 --> 00:37:10,529 Nos vemos. 376 00:37:27,689 --> 00:37:28,959 �Qu� hacemos? 377 00:37:30,882 --> 00:37:32,797 Ma�ana debo levantarme temprano. 378 00:37:38,188 --> 00:37:40,021 Deber�amos jugar algo. 379 00:37:44,843 --> 00:37:46,926 �C�mo trivia o algo as�? 380 00:37:49,738 --> 00:37:50,912 S�... 381 00:37:52,053 --> 00:37:55,289 O... como... t� sabes. 382 00:37:56,520 --> 00:37:57,443 �Qu�? 383 00:38:00,194 --> 00:38:02,026 Como otro tipo de juego. 384 00:38:06,333 --> 00:38:07,401 �Como qu�? 385 00:38:13,660 --> 00:38:15,450 �Puede escucharnos? 386 00:38:17,272 --> 00:38:18,038 �Carlyn? 387 00:38:19,038 --> 00:38:20,480 �De qu� hablas? 388 00:38:22,964 --> 00:38:24,635 Como uno de esos juegos... 389 00:38:24,636 --> 00:38:27,036 ...donde met�as tu pene en mi boca... 390 00:38:27,037 --> 00:38:29,229 ...y yo met�a el m�o en la tuya. 391 00:38:29,694 --> 00:38:31,825 Chuck y Buck... Chupando y culeando. 392 00:38:47,137 --> 00:38:49,346 Creo que deber�as irte de aqu�, Buck. 393 00:38:55,382 --> 00:38:58,150 Hablo en serio, vete. �Ya! 394 00:39:21,972 --> 00:39:23,806 Estos son para "Frank"... 395 00:39:24,704 --> 00:39:26,575 ...y estos para "Hank". 396 00:39:28,423 --> 00:39:29,876 Y �stas son para "la bruja". 397 00:39:32,270 --> 00:39:33,416 Est� bien. 398 00:39:34,073 --> 00:39:36,634 Creo que tengo a los peque�os "Frank y Hank". 399 00:39:37,526 --> 00:39:39,836 No s� si podr�n memorizar el di�logo... 400 00:39:39,837 --> 00:39:41,356 ...pero te los presentar�. 401 00:39:41,400 --> 00:39:43,860 �Jake, Tommy! �Pueden subir, ni�os? 402 00:39:48,390 --> 00:39:50,905 Chicos, �l es Buck, sal�denlo. 403 00:39:51,398 --> 00:39:52,359 - Hola. - Hola. 404 00:40:03,040 --> 00:40:04,754 Muy bien chicos, gracias. 405 00:40:09,540 --> 00:40:13,572 Bueno, creo que el de cabello oscuro puede ser "Hank". 406 00:40:14,093 --> 00:40:16,570 Pero el otro no es apropiado para "Frank". 407 00:40:17,849 --> 00:40:20,508 Pero es muy buen actorcito. 408 00:40:20,873 --> 00:40:24,822 Fue el gato de Cheshire en "Alicia en el Pa�s de las Maravillas" 409 00:40:24,823 --> 00:40:26,112 Fue hilarante. 410 00:40:26,579 --> 00:40:30,245 Quiz� no es lo que buscas, pero creo que nadie lo har� mejor. 411 00:40:52,701 --> 00:40:55,812 Bien, chicos, llenen la forma de inscripci�n. 412 00:40:56,152 --> 00:41:00,210 Nombre, tel�fono, experiencia en actuaci�n. 413 00:41:01,011 --> 00:41:03,811 Y tambi�n necesito sus fotograf�as de rostro. 414 00:41:04,061 --> 00:41:05,295 �Y si no tengo agente? 415 00:41:05,296 --> 00:41:08,199 S�lo anote su tel�fono. 416 00:41:08,720 --> 00:41:10,100 Y si mi tel�fono no funciona. 417 00:41:16,019 --> 00:41:18,134 "S� qui�n eres" 418 00:41:18,135 --> 00:41:20,910 "Enga�aste a Hank, pero a m� no me enga�as" 419 00:41:21,533 --> 00:41:26,380 "�No lo ves, Hank? �No ves lo que est� frente a ti?" 420 00:41:26,381 --> 00:41:30,014 "Enga�aste a Hank, pero a m� no me enga�as" 421 00:41:30,015 --> 00:41:32,144 "Me pusiste esa maldici�n" 422 00:41:33,440 --> 00:41:35,479 "�No recuerdas nada?" 423 00:41:35,480 --> 00:41:38,906 "Es malvada Hank, malvada" 424 00:41:38,907 --> 00:41:41,729 En esta escena interpretas... 425 00:41:41,730 --> 00:41:43,375 ...a la novia de Frank, Delilah. 426 00:41:43,376 --> 00:41:47,531 Es dulce, adorable y simp�tica cuando est� con Hank. 427 00:41:47,532 --> 00:41:49,332 Pero Frank te ve como eres. 428 00:41:49,333 --> 00:41:50,642 Est� bien. 429 00:41:51,251 --> 00:41:53,056 "No s� de que hablas, Frank" 430 00:41:53,057 --> 00:41:55,919 "Eras amigo de Hank y siento pena por ti" 431 00:41:56,253 --> 00:41:59,141 "Pero no permitir� esto y Hank tampoco" 432 00:41:59,142 --> 00:42:00,942 "As� que a menos que quieras volver al pozo... " 433 00:42:00,943 --> 00:42:02,643 "... sugiero que te retractes" 434 00:42:03,610 --> 00:42:04,994 Muy bien gracias. 435 00:42:05,592 --> 00:42:08,554 Mi nombre es Adam, audicionar� para "Hank" 436 00:42:09,105 --> 00:42:10,050 Veamos. 437 00:42:12,344 --> 00:42:15,701 "Soy tu amigo, y har�a cualquier cosa por ti" 438 00:42:15,899 --> 00:42:18,494 "Pero s� que mi esposa no matar�a una mosca" 439 00:42:19,680 --> 00:42:22,530 "Voy a salir, pero espero que cuando regrese... " 440 00:42:22,531 --> 00:42:24,295 "... hayas arreglado las cosas" 441 00:42:25,450 --> 00:42:27,475 "Te digo la verdad, es una bruja" 442 00:42:27,476 --> 00:42:28,501 "Frank... " 443 00:42:29,352 --> 00:42:30,281 "... hazlo por m�" 444 00:42:31,811 --> 00:42:32,676 Gracias. 445 00:42:32,977 --> 00:42:34,073 Muy bien. 446 00:42:38,969 --> 00:42:39,973 Hola, �Qu� tal? 447 00:42:42,346 --> 00:42:44,689 - �Eres... Sam? - S�. 448 00:42:46,517 --> 00:42:49,756 - �De... de d�nde eres? - De Nueva Jersey. 449 00:42:51,591 --> 00:42:55,148 - �Has actuado mucho? - No, en algunos comerciales. 450 00:42:55,149 --> 00:42:56,863 "Montain Deux, entre otros. 451 00:42:57,699 --> 00:42:59,132 Est� bien, adelante. 452 00:43:03,038 --> 00:43:06,004 "Frank eres mi amigo y har�a cualquier cosa por ti" 453 00:43:06,005 --> 00:43:08,318 "Pero conozco a mi esposa y no matar�a una mosca" 454 00:43:09,479 --> 00:43:10,738 "Y t� la lastimaste" 455 00:43:11,474 --> 00:43:14,946 Bien... Hank est� muy enojado. 456 00:43:14,947 --> 00:43:16,245 Est� hasta aqu�. 457 00:43:16,246 --> 00:43:19,280 �Crees que podr�as ser m�s...? 458 00:43:19,281 --> 00:43:21,000 - �Enojado? - Exactamente. 459 00:43:24,967 --> 00:43:29,003 "Frank eres mi amigo y har�a cualquier cosa por ti" 460 00:43:29,690 --> 00:43:33,075 "Pero conozco a mi esposa y no matar�a una mosca" 461 00:43:33,715 --> 00:43:35,236 "Y t� la lastimaste" 462 00:43:35,811 --> 00:43:37,475 "No soporto verla as�" 463 00:43:38,173 --> 00:43:40,984 "Voy a salir, espero que al volver... " 464 00:43:40,985 --> 00:43:42,271 "... hayas arreglado las cosas" 465 00:43:42,272 --> 00:43:44,150 "Te digo la verdad, es una bruja" 466 00:43:44,151 --> 00:43:46,238 "Frank, hazlo por m�" 467 00:43:46,239 --> 00:43:48,484 Grandioso, gracias, te llamaremos. 468 00:43:49,059 --> 00:43:50,494 S�, eso estuvo mejor. 469 00:43:55,290 --> 00:43:56,113 Tome. 470 00:43:56,216 --> 00:43:57,232 Est� bien. 471 00:43:58,233 --> 00:43:58,967 �Vaya! 472 00:44:00,562 --> 00:44:01,473 Gracias. 473 00:44:04,391 --> 00:44:08,372 Bueno, ahora s�lo falta elegir a Frank. 474 00:44:09,043 --> 00:44:11,797 Y creo que es obvio que lo queremos a �l. 475 00:44:12,042 --> 00:44:13,468 No, a m� me gust� �ste. 476 00:44:15,701 --> 00:44:16,966 Est�s bromeando, �verdad? 477 00:44:18,159 --> 00:44:20,942 Fue el peor que vimos, no sabe actuar. 478 00:44:21,612 --> 00:44:23,206 A m� me pareci� bien. 479 00:44:23,516 --> 00:44:25,063 Buck... �No! 480 00:44:25,520 --> 00:44:27,431 �No sabe actuar nada! 481 00:44:29,764 --> 00:44:30,632 �No! 482 00:44:31,392 --> 00:44:34,324 En serio, no; es un idiota. 483 00:44:41,050 --> 00:44:42,222 Creo que �l. 484 00:44:42,415 --> 00:44:44,051 �Oh, Dios m�o! 485 00:44:45,889 --> 00:44:47,276 Mierda... 486 00:44:48,253 --> 00:44:49,891 Hola, �est� Charlie? 487 00:44:49,892 --> 00:44:51,423 Hola, Buck. 488 00:44:51,728 --> 00:44:52,487 Hola. 489 00:44:54,286 --> 00:44:56,986 Lo siento, no est�, le dir� que te llame, �est� bien? 490 00:44:56,987 --> 00:44:57,987 �Le dijiste que es importante? 491 00:44:57,988 --> 00:45:01,452 S�, se lo dije, pero est� muy ocupado. 492 00:45:01,453 --> 00:45:03,689 �Est� bien?... adi�s. 493 00:45:04,462 --> 00:45:07,401 - Solo hace su trabajo. - Exacto. 494 00:45:08,652 --> 00:45:09,640 Jamilla. 495 00:45:10,971 --> 00:45:12,336 �Puedo hablar contigo? 496 00:45:13,060 --> 00:45:15,028 S�lo un segundo. 497 00:45:17,412 --> 00:45:20,141 Est� bien, las ver� m�s tarde. 498 00:45:24,683 --> 00:45:26,264 Est� ah�, �verdad? 499 00:45:27,441 --> 00:45:29,724 Puede llamarme, pero no quiere. 500 00:45:32,028 --> 00:45:33,107 Tal vez... 501 00:45:33,321 --> 00:45:35,603 En verdad no lo s�. 502 00:45:41,226 --> 00:45:44,272 - �Qu� pasa? - No, no. 503 00:45:44,273 --> 00:45:46,503 D�jalo, olv�dalo. 504 00:46:02,859 --> 00:46:03,718 �Hola? 505 00:46:04,199 --> 00:46:05,086 �Buck? 506 00:46:05,983 --> 00:46:06,932 Hola. 507 00:46:07,625 --> 00:46:09,630 Asustaste a mi asistente hoy. 508 00:46:10,971 --> 00:46:12,231 �S�? 509 00:46:12,795 --> 00:46:16,723 Mira, siento que tu madre muriera y s� que fuimos amigos... 510 00:46:16,724 --> 00:46:17,571 ...alguna vez. 511 00:46:17,572 --> 00:46:19,504 Los mejores amigos. 512 00:46:19,505 --> 00:46:21,879 S�, pero eso fue hace mucho tiempo. 513 00:46:22,729 --> 00:46:26,457 Mi vida es muy complicada. Tengo much�simo trabajo... 514 00:46:26,458 --> 00:46:27,458 ...voy a casarme. 515 00:46:27,459 --> 00:46:29,124 Es por ella, �verdad? 516 00:46:30,096 --> 00:46:30,912 �Carlyn? 517 00:46:31,259 --> 00:46:32,785 No le agrado. 518 00:46:32,786 --> 00:46:35,489 S� le agradas, �est� bien? No es por ella. 519 00:46:35,490 --> 00:46:36,542 Las cosas han cambiado. 520 00:46:36,543 --> 00:46:38,990 Ya no soy la misma persona. 521 00:46:41,591 --> 00:46:42,887 �A qu� te refieres? 522 00:46:45,677 --> 00:46:49,426 No s� por qu� est�s obsesionado conmigo. 523 00:46:52,222 --> 00:46:53,416 S� lo sabes. 524 00:46:57,803 --> 00:46:59,571 Escucha, no me llames. 525 00:47:00,050 --> 00:47:02,263 No llames a la casa, a la oficina... 526 00:47:02,264 --> 00:47:04,113 ...no me visites de sorpresa. 527 00:47:04,114 --> 00:47:05,498 S�lo al�jate. 528 00:47:10,011 --> 00:47:11,742 "No va a despertar, Frank" 529 00:47:11,932 --> 00:47:13,485 "El lodo es de mala suerte" 530 00:47:13,486 --> 00:47:15,171 - "�Qui�n lo dice? - "Todos" 531 00:47:17,052 --> 00:47:19,209 "Toma la pala y comienza a cavar" 532 00:47:19,210 --> 00:47:21,262 "Busca un lugar donde la tierra est� floja" 533 00:47:27,712 --> 00:47:29,975 - Hola. - Hola. 534 00:47:30,648 --> 00:47:31,806 �T� escribiste esto? 535 00:47:33,070 --> 00:47:35,183 - S�. - �Cu�nto tiempo te tom�? 536 00:47:36,469 --> 00:47:39,352 - Algunos d�as. - Algunos d�as, �eh? 537 00:47:40,381 --> 00:47:42,528 �S�lo eso? Es muy buena. 538 00:47:43,580 --> 00:47:45,278 - Gracias. - No me agradezcas a m�. 539 00:47:45,279 --> 00:47:47,173 Gracias a ti. Escribiste una obra fant�stica. 540 00:47:56,463 --> 00:47:59,477 - Nos vemos luego. - S�, est� bien. 541 00:48:02,706 --> 00:48:03,678 Cu�date. 542 00:48:06,747 --> 00:48:08,824 - Elija un color. - Verde. 543 00:48:09,371 --> 00:48:11,481 V, E, R, D, E. 544 00:48:11,908 --> 00:48:14,282 - Elija un n�mero. - Siete. 545 00:48:14,283 --> 00:48:15,283 Ya hab�as escogido el siete. 546 00:48:16,876 --> 00:48:17,937 Once. 547 00:48:20,467 --> 00:48:23,088 "Vivir� con una estrella de cine en Beverly Hills" 548 00:48:24,449 --> 00:48:27,453 - S�, �sa soy yo. - �Ya hab�a jugado este juego? 549 00:48:28,053 --> 00:48:28,856 S�. 550 00:48:29,490 --> 00:48:31,264 Escucha, acerca del gui�n. 551 00:48:32,544 --> 00:48:35,965 Me parece una historia de amor entre "Frank y Hank" 552 00:48:37,519 --> 00:48:40,194 - �Eso cree? - S�, �t� no? 553 00:48:41,150 --> 00:48:44,601 Es como una historia de amor homo er�tica y mis�gina. 554 00:48:48,542 --> 00:48:51,370 Es lo que es. 555 00:48:51,371 --> 00:48:52,248 No lo s�. 556 00:48:53,200 --> 00:48:55,367 Quer�a escribir algo como... 557 00:48:55,929 --> 00:48:58,873 ...las cosas que sol�amos hacer mi amigo y yo. 558 00:48:58,874 --> 00:49:02,083 D�jame hacer un an�lisis minucioso de la obra, �est� bien? 559 00:49:02,410 --> 00:49:03,354 Est� bien. 560 00:49:03,942 --> 00:49:07,753 "Hank y Frank" son un d�o tipo "Esperando a Godot" 561 00:49:08,540 --> 00:49:11,610 Su peque�o bosque es como el para�so. 562 00:49:11,611 --> 00:49:15,572 - As� es. - Esa horrible bruja que describes... 563 00:49:15,573 --> 00:49:17,193 ...invade... 564 00:49:17,715 --> 00:49:20,291 ...les lanza a ambos un hechizo. 565 00:49:20,292 --> 00:49:22,659 Y hace que Hank sea est�pido. 566 00:49:22,853 --> 00:49:25,490 Y convierte a Frank en un lisiado. 567 00:49:26,018 --> 00:49:27,843 Es como una castraci�n. 568 00:49:27,844 --> 00:49:29,658 Ella lo castra. 569 00:49:31,461 --> 00:49:33,927 - �A qu� se refiere? - Es como... 570 00:49:33,928 --> 00:49:35,683 ...si ella le quitara su pene. 571 00:49:38,840 --> 00:49:40,944 �Qu� programas de TV ve? 572 00:49:42,742 --> 00:49:44,551 �Qu� programas veo? 573 00:49:45,251 --> 00:49:48,664 Es como un cuento de hadas, como "Ricitos de Oro"... 574 00:49:48,665 --> 00:49:50,861 ...o "Caperucita Roja" 575 00:49:51,370 --> 00:49:54,803 Hay ni�os, una bruja, una maldici�n... 576 00:50:00,250 --> 00:50:01,119 Hola. 577 00:50:02,187 --> 00:50:03,136 Hola. 578 00:50:07,306 --> 00:50:10,019 - �Qui�n era? - Ya lo sabes. 579 00:50:10,297 --> 00:50:13,330 Es Buck, llama cada 15 minutos y me cuelga. 580 00:50:15,379 --> 00:50:16,541 �Qu� pasa? 581 00:50:19,238 --> 00:50:20,564 Est� loco. 582 00:50:21,892 --> 00:50:23,332 �Siempre fue as� o...? 583 00:50:23,333 --> 00:50:26,120 S�, sus padres estaban locos. 584 00:50:27,021 --> 00:50:29,737 Me da l�stima, su madre acaba de morir... 585 00:50:31,830 --> 00:50:33,466 Dejar� de llamar. 586 00:50:35,474 --> 00:50:38,043 Comienzas a sentir el veneno. 587 00:50:38,044 --> 00:50:41,910 Caes de rodillas y avanzas hacia Frank. 588 00:50:41,911 --> 00:50:44,503 Delilah, qu�date entre ellos. 589 00:50:44,504 --> 00:50:45,504 - �No creo que deba estar ah�? - �Por qu� no? 590 00:50:47,307 --> 00:50:48,663 A menos que quiera que le pegue. 591 00:50:49,322 --> 00:50:53,036 Acaba de matarme, no la dejar� pasar diciendo: 592 00:50:53,037 --> 00:50:54,853 "Hola, �c�mo est�s?" 593 00:50:55,125 --> 00:50:57,402 Pero est�s d�bil por el veneno. 594 00:50:57,403 --> 00:50:58,620 No estoy tan d�bil. 595 00:50:59,768 --> 00:51:01,523 �Qu� tal si se para all�? 596 00:51:03,120 --> 00:51:05,674 Sigue al alcance de mi mano. 597 00:51:06,368 --> 00:51:09,898 "Conozco a mi esposa y no matar�a una mosca" 598 00:51:09,899 --> 00:51:11,331 Estamos perdidos. 599 00:51:11,332 --> 00:51:13,205 No invitar� a mi agente. 600 00:51:13,206 --> 00:51:15,874 - �No? - Claro que no. 601 00:51:16,528 --> 00:51:18,176 �Puedes hacerlo m�s simple? 602 00:51:18,551 --> 00:51:22,037 Lo que no entiendo es que sea con menos furia. 603 00:51:22,038 --> 00:51:23,746 Es decir, no creo que sea suficiente furia. 604 00:51:23,747 --> 00:51:27,328 Digo, que muestres furia sin gritar. 605 00:51:27,329 --> 00:51:29,376 S�lo grita un poco menos. 606 00:51:29,377 --> 00:51:33,200 Cando est�s enojado... alzas la voz. 607 00:51:33,201 --> 00:51:34,032 Usted sabe eso. 608 00:51:35,847 --> 00:51:36,856 Int�ntalo... 609 00:51:38,023 --> 00:51:39,577 ...sin gritar. 610 00:51:44,138 --> 00:51:47,440 "Conozco a mi esposa y no matar�a una mosca" 611 00:51:47,441 --> 00:51:49,153 "Y t� la lastimaste" 612 00:52:35,818 --> 00:52:38,191 �Sadie! �Sadie! 613 00:52:41,729 --> 00:52:43,201 No quiere venir. 614 00:52:46,779 --> 00:52:47,929 �Quieres una paleta? 615 00:52:48,451 --> 00:52:50,208 �Mam�! 616 00:52:50,769 --> 00:52:51,979 �Mam�! 617 00:52:54,106 --> 00:52:57,139 - �Puedo comer una paleta? - Ya casi comemos. 618 00:52:57,140 --> 00:52:59,241 - �Anda!, por favor. - �No! 619 00:53:06,461 --> 00:53:08,928 Toma, puedes probar la m�a. 620 00:53:11,388 --> 00:53:13,225 Mam� dice que se pican los dientes. 621 00:53:15,102 --> 00:53:16,751 Yo las como siempre y mira. 622 00:53:19,905 --> 00:53:22,415 - Esto es supersecreto, �est� bien? - S�. 623 00:53:22,873 --> 00:53:24,221 Nadie sabe de esto. 624 00:53:28,682 --> 00:53:31,156 Mira, un gato negro. 625 00:53:31,592 --> 00:53:34,153 Trat� de meter uno en el trasero de Sadie. 626 00:53:34,154 --> 00:53:35,625 Me odia 627 00:53:37,877 --> 00:53:39,288 Vamos a prender uno. 628 00:53:39,610 --> 00:53:40,587 Est� bien. 629 00:53:43,973 --> 00:53:45,738 �Oh, Dios m�o! �Mami! 630 00:53:45,893 --> 00:53:47,132 �Mami, ay�dame! 631 00:53:47,656 --> 00:53:48,507 �Qu�! 632 00:53:48,858 --> 00:53:49,844 �Ay�dame! 633 00:53:49,954 --> 00:53:52,509 - �Ay�dame! - �Oh, Dios m�o!... �Tommy! 634 00:53:53,044 --> 00:53:54,082 �Qu� pas�? 635 00:53:54,175 --> 00:53:55,907 Ten�a cohetes. 636 00:53:58,238 --> 00:54:00,200 Sigan trabajando chicos, �est� bien? 637 00:54:00,471 --> 00:54:03,865 Necesito hablar contigo, �qu� pas� ayer? 638 00:54:03,905 --> 00:54:04,912 �Cu�ndo? 639 00:54:04,913 --> 00:54:06,520 Con Tommy, ayer. 640 00:54:06,690 --> 00:54:10,188 Bueno, encendi� un cohete y se quem� la mano. 641 00:54:10,674 --> 00:54:13,845 S�, y su madre est� muy asustada. 642 00:54:13,846 --> 00:54:15,710 Lo sacar� de la obra. 643 00:54:15,711 --> 00:54:19,033 - �Lo har�? - Lo sacar� de ambas obras. 644 00:54:19,034 --> 00:54:21,541 Y Barry est� muy molesto conmigo. 645 00:54:21,542 --> 00:54:23,462 �Por qu� no lo detuviste? 646 00:54:26,265 --> 00:54:29,654 - No lo s�. - Buck, cuando est�s con ni�os... 647 00:54:29,655 --> 00:54:31,084 ...debes protegerlos. 648 00:54:31,530 --> 00:54:34,050 Recuerda, t� eres el adulto. 649 00:54:34,635 --> 00:54:36,576 S� que no tenemos mucho tiempo. 650 00:54:36,577 --> 00:54:40,451 Pero estamos contra la pared. �Qu� les parece? 651 00:54:42,050 --> 00:54:43,216 A m� me parece bien. 652 00:54:45,328 --> 00:54:48,530 �Actuaremos a unos ni�os como...? 653 00:54:48,799 --> 00:54:50,279 ...como... como... 654 00:54:51,619 --> 00:54:53,192 "Soy un ni�o peque�o" 655 00:54:54,248 --> 00:54:57,821 No actuar�n como ni�os con retraso mental. 656 00:54:57,822 --> 00:55:00,219 Pero s�, actuar�n como ni�os. 657 00:55:03,251 --> 00:55:05,127 Bueno, est� bien. 658 00:55:05,128 --> 00:55:06,157 Lo har�. 659 00:55:09,752 --> 00:55:11,069 Oficina de Charlie Sitter. 660 00:55:11,371 --> 00:55:14,176 Hola, habla... Bob... 661 00:55:14,722 --> 00:55:16,982 ...Double... berg. 662 00:55:18,635 --> 00:55:19,895 Charlie, habla Bob Doubleberg. 663 00:55:19,896 --> 00:55:20,778 �Qui�n? 664 00:55:20,779 --> 00:55:22,991 Dice que tu lo llamaste. 665 00:55:22,992 --> 00:55:24,279 P�dele su tel�fono. 666 00:55:30,338 --> 00:55:31,118 Hola. 667 00:55:31,376 --> 00:55:32,362 Hola. 668 00:55:32,363 --> 00:55:33,828 Hola Chuck, soy Buck. 669 00:55:35,129 --> 00:55:37,514 Cre� que no responder�as a mi llamada. 670 00:55:38,685 --> 00:55:39,792 �Qu� quieres Buck? 671 00:55:41,345 --> 00:55:43,526 Bueno, la obra que escrib�... 672 00:55:43,527 --> 00:55:46,045 ...se estrenar� de este lunes al otro y... 673 00:55:46,046 --> 00:55:47,546 ...espero que vengas. 674 00:55:47,836 --> 00:55:49,714 No lo s�, Buck, yo... 675 00:55:49,715 --> 00:55:51,410 Cre� que querr�as verla. 676 00:55:51,928 --> 00:55:53,124 T� sabes... 677 00:55:54,024 --> 00:55:55,671 ...significa mucho para m�. 678 00:55:56,801 --> 00:55:58,656 Es en el teatro "Aeternus" 679 00:55:58,657 --> 00:56:00,859 Est� frente a tu oficina. 680 00:56:02,021 --> 00:56:04,183 �Sabes?, no es una gran obra... 681 00:56:04,184 --> 00:56:06,512 ...pero, creo que te gustar�. 682 00:56:09,445 --> 00:56:12,146 Buck, debo colgar, tengo otra llamada. 683 00:56:12,592 --> 00:56:14,471 Gracias, ver� que puedo hacer. 684 00:56:14,472 --> 00:56:16,630 Chuck, asiste por favor, �s�? 685 00:56:18,025 --> 00:56:19,898 "Debes entenderlo, Delilah" 686 00:56:21,887 --> 00:56:22,716 L�nea. 687 00:56:23,640 --> 00:56:25,292 "Nada ha sido f�cil para Frank" 688 00:56:27,471 --> 00:56:29,362 "Nada ha sido f�cil para Frank" 689 00:56:30,101 --> 00:56:31,016 �Qu� sigue? 690 00:56:31,267 --> 00:56:33,683 "Ha estado en el bosque por a�os" 691 00:56:34,381 --> 00:56:36,293 "Ha estado en el bosque por a�os" 692 00:56:37,695 --> 00:56:39,851 No; �puedo ver mi gui�n? 693 00:56:40,849 --> 00:56:42,616 Si eso es lo que necesitas. 694 00:56:44,036 --> 00:56:45,540 Me siento como en primaria. 695 00:56:45,541 --> 00:56:48,099 Anhelaba este examen y voy a reprobarlo. 696 00:56:51,108 --> 00:56:52,328 Qu� dulce. 697 00:56:54,675 --> 00:56:55,687 Mira todo esto. 698 00:56:57,266 --> 00:56:59,821 Parece el cuarto de un ni�o. 699 00:57:00,050 --> 00:57:02,759 - S�. - Hay muchas cosas infantiles. 700 00:57:06,083 --> 00:57:07,180 Mira esto. 701 00:57:10,265 --> 00:57:11,891 �Son tu mam� y tu pap�? 702 00:57:12,663 --> 00:57:14,500 - S�. - �D�nde est�n? 703 00:57:15,821 --> 00:57:17,078 Est�n muertos. 704 00:57:19,262 --> 00:57:23,130 Qu� mal... �Por qu� vives en un motel? 705 00:57:25,443 --> 00:57:27,416 - �D�nde deber�a vivir? - No lo s�... 706 00:57:27,417 --> 00:57:29,839 En un departamento. �Quieres una? 707 00:57:33,628 --> 00:57:34,431 Toma. 708 00:57:45,489 --> 00:57:47,298 Hay algo gracioso en ti. 709 00:57:47,299 --> 00:57:49,279 - �Eres gracioso? - Tal vez. 710 00:57:49,280 --> 00:57:51,204 La gente dice que yo lo soy. 711 00:57:51,494 --> 00:57:54,991 Dicen: "Sam, eres gracioso, deber�as ser actor" 712 00:57:54,992 --> 00:57:58,560 Yo no quiero ser actor, pero la gente insiste. 713 00:57:58,561 --> 00:57:59,611 Y yo digo... "Bueno... " 714 00:58:00,060 --> 00:58:02,070 "... si as� tiene que ser" 715 00:58:03,843 --> 00:58:06,331 Est� bien debo ensayar esta parte. 716 00:58:06,553 --> 00:58:08,739 "Falta mucho para que oscurezca" 717 00:58:09,026 --> 00:58:11,298 "S�, Frank, una galleta me parece bien" 718 00:58:11,748 --> 00:58:14,273 "No lo s� Hank, no conf�o en ella" 719 00:58:14,964 --> 00:58:17,751 - �Qu� sigue? - "Vamos, no seas cobarde" 720 00:58:17,752 --> 00:58:20,184 - "Vamos, no seas cobarde" - "No soy cobarde... " 721 00:58:20,185 --> 00:58:22,926 Suficiente, mi cabeza da vueltas. 722 00:58:23,476 --> 00:58:26,287 No s�, no entiendo a esa chica. 723 00:58:26,288 --> 00:58:28,655 - �A Beverly? - S�, a Beverly. 724 00:58:28,656 --> 00:58:29,891 Creo que tiene problemas. 725 00:58:30,349 --> 00:58:34,208 Creo que le gustar�a tener una verga, �entiendes? 726 00:58:35,628 --> 00:58:38,584 - Ella est� bien. - S�, est� bien. 727 00:58:38,976 --> 00:58:42,763 Quisiera... No s�, cogerme un co�o como ese. 728 00:58:43,679 --> 00:58:48,556 �T� no? A veces est� habl�ndome y s�lo puedo pensar en... 729 00:58:49,054 --> 00:58:50,173 ...c�mo ser� su co�o. 730 00:58:50,510 --> 00:58:52,506 "�Por qu� no me lo muestras, perra? 731 00:58:55,227 --> 00:58:57,005 S�... soy un pervertido. 732 00:58:57,501 --> 00:58:59,506 Tengo problemas, s� que los tengo.. 733 00:59:05,769 --> 00:59:07,976 - Te pareces a mi amigo. - �S�? 734 00:59:08,670 --> 00:59:10,694 - �Qu� bien? - Mi mejor amigo. 735 00:59:17,166 --> 00:59:18,347 Estoy nervioso. 736 00:59:20,397 --> 00:59:21,540 �Nervioso? �Por qu�? 737 00:59:22,877 --> 00:59:25,351 No creo que mi amigo vaya a ver la obra. 738 00:59:25,352 --> 00:59:28,938 - �Por qu� no? - Creo que ya no quiere ser mi amigo. 739 00:59:29,125 --> 00:59:30,187 �Por qu� no? 740 00:59:30,478 --> 00:59:31,690 No lo s�. 741 00:59:32,874 --> 00:59:34,105 Porque... 742 00:59:35,665 --> 00:59:37,073 ...no soy normal. 743 00:59:37,074 --> 00:59:38,905 Hey, Buck, eres normal. 744 00:59:40,237 --> 00:59:42,067 Pero s� que si ve la obra... 745 00:59:43,738 --> 00:59:46,821 ...recordar� c�mo eran las cosas entre nosotros... 746 00:59:46,822 --> 00:59:48,599 ...y todo lo que hac�amos. 747 00:59:50,158 --> 00:59:52,382 Creo que cambiar� su opini�n sobre m�. 748 00:59:52,922 --> 00:59:56,010 Lo menos que puede hacer es levantarse e ir a verla. 749 00:59:56,011 --> 00:59:57,846 Vamos, debes hacer que vaya. 750 01:00:02,730 --> 01:00:04,228 - Cu�date. - T� tambi�n. 751 01:00:04,229 --> 01:00:06,287 - Las ver� pronto. - Ma�ana, �no? 752 01:00:06,288 --> 01:00:07,335 S�. 753 01:00:09,937 --> 01:00:12,039 - Hola. - Oh, Dos m�o, Buck. 754 01:00:12,040 --> 01:00:14,356 - Lo siento. - Me asustaste. 755 01:00:14,357 --> 01:00:16,702 Lo siento, iba a llamarte pero, ya sabes... 756 01:00:16,703 --> 01:00:18,129 ...tu tel�fono est� desconectado. 757 01:00:18,130 --> 01:00:20,834 S�, es que alguien llama y luego cuelga. 758 01:00:20,835 --> 01:00:24,393 S�... quer�a contarte sobre mi obra. 759 01:00:24,683 --> 01:00:28,299 Ver�s, escrib� una obra y har�n una representaci�n. 760 01:00:28,300 --> 01:00:30,875 - �La har�n? - Si el lunes en la noche, a las 8:00 761 01:00:30,876 --> 01:00:34,917 Le avis� a Chuck... pero... no estoy seguro... 762 01:00:34,918 --> 01:00:37,084 ...si vaya. 763 01:00:38,471 --> 01:00:42,515 - �D�nde es? - Es... es en el teatro "Aeternus" 764 01:00:45,008 --> 01:00:46,293 Trataremos de estar ah�. 765 01:00:46,294 --> 01:00:48,794 Suena ilustrativo. 766 01:00:53,908 --> 01:00:54,976 �Est�s listo? 767 01:00:57,437 --> 01:01:00,564 �Podemos olvidarlo? Estoy cansado. 768 01:01:01,130 --> 01:01:02,805 �Quieres olvidarlo? 769 01:01:06,108 --> 01:01:07,948 - Ir� yo. - No tenemos que ser amables. 770 01:01:07,949 --> 01:01:10,708 Quiero verla, tengo curiosidad. 771 01:01:12,345 --> 01:01:13,516 �Vienes o no? 772 01:01:37,205 --> 01:01:39,987 - Hola, Tommy, �c�mo sigue tu mano? - Bien. 773 01:01:44,533 --> 01:01:46,679 �Puedo usar estos asientos para mi hermana? 774 01:01:46,680 --> 01:01:49,513 - No. - Los necesito. 775 01:01:49,514 --> 01:01:51,343 No me importa, est�n apartados. 776 01:02:14,404 --> 01:02:15,937 - Hola, hola. - Hola, Buck. 777 01:02:15,938 --> 01:02:18,036 - Hola. - Casi ocupan sus asientos. 778 01:02:18,876 --> 01:02:20,489 - Ap�rense. - Est� bien. 779 01:02:26,903 --> 01:02:28,307 Aqu�... 780 01:02:28,866 --> 01:02:31,272 ...est�n sus asientos. 781 01:02:40,746 --> 01:02:41,706 Hola. 782 01:02:42,846 --> 01:02:45,531 - Los ver� al terminar la funci�n. - Est� bien. 783 01:02:54,347 --> 01:02:55,423 Lev�ntate, Buddy. 784 01:02:55,980 --> 01:02:57,058 Vamos. 785 01:02:57,494 --> 01:03:00,895 - Despierta, Buddy. - No despertar�, Frank. 786 01:03:03,101 --> 01:03:05,188 Vamos, Buddy. 787 01:03:06,338 --> 01:03:07,985 Est� muerto, Frank. 788 01:03:08,699 --> 01:03:10,803 Has estado ah� durante horas. 789 01:03:11,350 --> 01:03:12,640 No va a despertar. 790 01:03:12,973 --> 01:03:14,565 No te importa. 791 01:03:14,981 --> 01:03:16,607 �Buddy est� muerto! 792 01:03:16,608 --> 01:03:18,458 No es tan grave. 793 01:03:18,459 --> 01:03:22,470 Para ti es f�cil decirlo, no es tu perro. 794 01:03:22,764 --> 01:03:24,572 Olv�date del perro, Frank. 795 01:03:25,089 --> 01:03:27,278 �Qu� tal si vamos al bosque a jugar? 796 01:03:27,279 --> 01:03:29,356 Me encanta jugar contigo. 797 01:03:30,120 --> 01:03:32,646 Y hoy voy a ense�arte un juego nuevo. 798 01:03:33,952 --> 01:03:35,275 Galletas... 799 01:03:36,464 --> 01:03:39,630 S�, Frank, quiero una galleta. 800 01:03:40,268 --> 01:03:42,839 No lo s�, Frank, no conf�o en ella. 801 01:03:43,067 --> 01:03:45,542 S� lo que hacen en el bosque. 802 01:03:45,543 --> 01:03:48,312 Se han portado muy mal. 803 01:03:48,313 --> 01:03:50,100 �Ahora c�manse estas galletas! 804 01:03:50,549 --> 01:03:53,676 Sigues hablando y hablando... 805 01:03:54,007 --> 01:03:55,485 ...y hablando sobre esa noche. 806 01:03:55,486 --> 01:03:56,695 Pero yo no lo recuerdo. 807 01:03:56,696 --> 01:03:59,139 Es porque te puso una maldici�n. 808 01:03:59,140 --> 01:04:03,157 Nos maldijo a ambos, me hizo el lisiado que soy. 809 01:04:03,532 --> 01:04:05,156 Delilah es una bruja. 810 01:04:05,157 --> 01:04:08,223 ��Mi esposa, Delilah?! 811 01:04:09,763 --> 01:04:12,857 Pueden irse al cielo de los perros, no me importa. 812 01:04:18,064 --> 01:04:20,648 Perd�name, Frank, deb� creerte. 813 01:04:21,412 --> 01:04:24,737 Pero ahora es demasiado tarde. Vinimos juntos a este mundo... 814 01:04:26,129 --> 01:04:29,665 ...y ahora moriremos juntos. Ten�as raz�n. 815 01:04:30,614 --> 01:04:32,453 No deb� obligarte a comer esas galletas. 816 01:04:33,228 --> 01:04:36,624 Eras m�s joven que yo. No deb� hacerte eso. 817 01:04:37,478 --> 01:04:38,839 Fue porque te amo. 818 01:04:39,535 --> 01:04:40,794 Lo siento, Frank. 819 01:04:41,933 --> 01:04:43,108 Te amo. 820 01:05:01,072 --> 01:05:02,871 Lo siento, arruin� todo. 821 01:05:02,872 --> 01:05:05,167 Pens� que me hac�a en los pantalones, de verdad. 822 01:05:05,168 --> 01:05:07,869 Est� bien, gracias. 823 01:05:14,010 --> 01:05:14,845 Hola. 824 01:05:16,541 --> 01:05:19,189 Charlie, dile a Buck qu� te pareci� la obra. 825 01:05:20,039 --> 01:05:20,935 Charlie... 826 01:05:25,018 --> 01:05:28,308 Haremos una fiesta con el reparto, deber�an quedarse. 827 01:05:32,435 --> 01:05:34,684 �No pueden quedarse un rato? 828 01:05:36,417 --> 01:05:38,023 Oye, �lo logramos! 829 01:05:49,033 --> 01:05:51,179 - Necesito saber qu� sucede. - No sucede nada. 830 01:05:51,180 --> 01:05:53,095 - Algo sucede. - A ti te da l�stima. 831 01:05:55,673 --> 01:05:57,213 Te dije que est� loco. 832 01:06:03,440 --> 01:06:04,925 A Barry le gust� la obra. 833 01:06:05,862 --> 01:06:09,704 Y me pidi� que dirigiera "Chitty Chitty, Bang, Bang"... 834 01:06:09,705 --> 01:06:12,146 ...en febrero, �no es grandioso? 835 01:06:13,450 --> 01:06:14,626 Ya nos vamos. 836 01:06:15,603 --> 01:06:17,839 Y... �Felicidades! 837 01:06:18,443 --> 01:06:20,642 - Nos vemos. - Buen trabajo, Sam. 838 01:06:21,460 --> 01:06:23,022 Lograste sobrevivir. 839 01:06:23,300 --> 01:06:24,363 Buenas noches, chicos. 840 01:06:37,495 --> 01:06:39,079 Mi amigo vino. 841 01:06:41,365 --> 01:06:44,577 - No le gust�. - Seguro que le gust�. 842 01:06:46,808 --> 01:06:48,329 �Qu� sabe �l? 843 01:06:54,401 --> 01:06:56,718 - �Te gusta este lugar? - S�. 844 01:06:57,211 --> 01:06:59,238 Deber�as mudarte frente a mi casa. 845 01:06:59,785 --> 01:07:02,233 Mi pinche vecina acaba de mudarse. 846 01:07:03,685 --> 01:07:05,388 Era una chica infernal. 847 01:07:05,389 --> 01:07:08,328 Yo no pod�a escuchar m�sica, hacer fiestas en el pasillo... 848 01:07:09,646 --> 01:07:11,330 Un d�a no lo soport� m�s... 849 01:07:11,682 --> 01:07:14,679 ...comenz� a llorar, me llam� pendejo... 850 01:07:15,350 --> 01:07:16,967 ...y se mud�. 851 01:07:23,039 --> 01:07:24,470 No te metas con Sam. 852 01:08:21,160 --> 01:08:22,056 �Qu� carajo! 853 01:08:23,951 --> 01:08:24,778 �Oye! 854 01:08:25,480 --> 01:08:27,626 - �Qu� fue eso? - Yo s�lo... 855 01:08:27,627 --> 01:08:28,835 �Qu� fue eso Buck? 856 01:08:29,314 --> 01:08:30,735 Iba a quedarme a dormir. 857 01:08:30,842 --> 01:08:32,765 �L�rgate de aqu�! �No te ped� que me agarraras la verga! 858 01:08:32,766 --> 01:08:33,957 �L�rgate! 859 01:08:36,356 --> 01:08:38,511 �Oh, carajo! 860 01:09:09,190 --> 01:09:10,522 Cuando �ramos ni�os... 861 01:09:11,313 --> 01:09:12,859 ...hac�amos cosas. 862 01:09:14,502 --> 01:09:15,663 �Qu� cosas? 863 01:09:19,206 --> 01:09:20,821 Cosas sexuales. 864 01:09:22,475 --> 01:09:24,179 S� todo sobre eso. 865 01:09:25,493 --> 01:09:27,106 Los ni�os son ni�os. 866 01:09:27,628 --> 01:09:30,486 Experimentan, es completamente normal. 867 01:09:35,758 --> 01:09:37,562 Lo que pas�, no era normal. 868 01:09:39,396 --> 01:09:41,571 Estoy preocupada por ti. 869 01:09:43,074 --> 01:09:44,496 Perdiste a tu madre. 870 01:09:45,685 --> 01:09:46,729 Eso es duro. 871 01:09:46,730 --> 01:09:48,144 �l comenz�. 872 01:09:49,118 --> 01:09:50,932 �l me hizo como soy. 873 01:09:51,128 --> 01:09:53,142 Fue hace mucho tiempo. 874 01:09:53,358 --> 01:09:55,548 - �Y? - �Y?... necesitas superarlo. 875 01:09:55,549 --> 01:09:57,282 Tienes que crear algo nuevo. 876 01:09:57,636 --> 01:09:59,522 Quieres tratarme como a un loco. 877 01:09:59,874 --> 01:10:02,794 Pero la verdad es que yo estaba aqu�... 878 01:10:02,795 --> 01:10:04,483 ...mucho antes que t�. 879 01:10:04,484 --> 01:10:06,351 Y s� lo que eres. 880 01:10:08,296 --> 01:10:09,504 Te gusta su casa... 881 01:10:10,279 --> 01:10:11,588 ...o su auto. 882 01:10:12,048 --> 01:10:13,255 Eso es todo. 883 01:10:17,930 --> 01:10:19,363 Chuck y yo... 884 01:10:21,492 --> 01:10:22,995 �l es todo lo que tengo. 885 01:10:23,618 --> 01:10:25,259 No lo tienes. 886 01:10:27,743 --> 01:10:30,322 Buck, te dar� el n�mero de mi terapeuta. 887 01:10:30,451 --> 01:10:32,544 Ella puede recomendarte con alguien. 888 01:10:32,823 --> 01:10:34,504 Quiero que busques ayuda. 889 01:10:45,287 --> 01:10:46,715 "Nine Iron Fills Seats"... 890 01:10:46,716 --> 01:10:48,593 ...es la otra cosa que nos preocupa. 891 01:10:48,734 --> 01:10:51,173 - Por "Freudian" - �"Freudian"? 892 01:10:51,174 --> 01:10:53,651 - "Freudian" es una gran banda... - Si conseguimos a "Nine Iron" para... 893 01:10:53,652 --> 01:10:55,362 ...shows en LA... 894 01:10:55,363 --> 01:10:57,121 ...trabajaremos con "Freudian" 895 01:10:57,122 --> 01:10:59,583 - �Cu�ntos conciertos son? - Son dos conciertos. 896 01:10:59,584 --> 01:11:01,353 Bien, tendremos dos conciertos... 897 01:11:01,354 --> 01:11:04,019 ...en la ciudad, ser� muy bueno. 898 01:11:04,020 --> 01:11:09,411 - Y quiz� podamos ir a San Francisco... - Podemos llegar lejos con esto. 899 01:11:09,750 --> 01:11:13,421 - �Pueden esperarme un momento? - Claro. 900 01:11:18,703 --> 01:11:20,129 Me seguiste, �verdad? 901 01:11:20,862 --> 01:11:24,287 - Tengo algo que decirte. - Me importa un carajo. 902 01:11:24,788 --> 01:11:28,262 Estoy ocupado, no tengo tiempo para ti, ni ahora ni nunca. 903 01:11:29,327 --> 01:11:32,303 Si quieres que te deje en paz esc�chame unos minutos. 904 01:11:32,304 --> 01:11:33,630 Tengo algo que decirte. 905 01:11:33,631 --> 01:11:35,793 �Qu� fue lo de ayer?�Una especie de broma? 906 01:11:37,217 --> 01:11:38,784 Por Dios, Buck, necesitas ayuda. 907 01:11:39,707 --> 01:11:41,958 - �Quieres ordenar algo? - �No! 908 01:11:42,960 --> 01:11:45,224 Estoy ocupado, �no escuchaste? 909 01:11:53,097 --> 01:11:55,858 Al terminar con ellos, tomar� una copa contigo. 910 01:11:55,859 --> 01:11:57,938 Podr�s decirme todo lo que quieras. 911 01:11:58,144 --> 01:11:59,301 �Por Dios, Buck! 912 01:12:05,610 --> 01:12:09,577 - Muy bien Charles. - Te llamar�. 913 01:12:11,120 --> 01:12:14,299 Me encontr� a un amigo, me quedar� con �l. 914 01:12:29,440 --> 01:12:32,402 - �Qu� le sirvo? - Otro Martini. 915 01:12:33,276 --> 01:12:35,346 - Ron y cola. - Est� bien. 916 01:12:38,468 --> 01:12:39,799 Bien, habla. 917 01:12:42,428 --> 01:12:43,633 Yo... 918 01:12:45,102 --> 01:12:47,122 ...s� que las cosas han cambiado. 919 01:12:49,402 --> 01:12:50,592 S� que... 920 01:12:51,944 --> 01:12:53,924 ...las cosas no son como eran. 921 01:12:54,376 --> 01:12:56,706 �C�mo eran? Ten�amos once a�os. 922 01:12:58,333 --> 01:13:00,481 Act�as como si fuera raro que yo haya cambiado. 923 01:13:01,584 --> 01:13:05,269 Como si fuera una locura no querer subir a los �rboles. 924 01:13:07,077 --> 01:13:08,418 La gente no cambia. 925 01:13:08,419 --> 01:13:10,526 S�, s� cambia, Buck. 926 01:13:11,365 --> 01:13:13,295 Quiz� t� no, pero los dem�s s�. 927 01:13:14,821 --> 01:13:17,760 Parece como si estuvieras atrapado en una c�psula de tiempo. 928 01:13:17,761 --> 01:13:19,394 �Por qu�? �A qu� le temes? 929 01:13:29,872 --> 01:13:31,425 En este momento... 930 01:13:32,557 --> 01:13:35,773 ...estando solos t� y yo aqu�. 931 01:13:37,075 --> 01:13:38,548 Parece... 932 01:13:40,611 --> 01:13:42,129 ...que estoy bien. 933 01:13:44,149 --> 01:13:45,503 Te conozco. 934 01:13:47,157 --> 01:13:49,711 �ramos t� y yo. 935 01:13:55,391 --> 01:13:57,185 Todo lo dem�s... 936 01:13:58,927 --> 01:14:00,825 ...me hace sentir... 937 01:14:01,313 --> 01:14:02,393 ...muerto. 938 01:14:04,495 --> 01:14:06,329 No quiero sentirme muerto. 939 01:14:14,367 --> 01:14:15,343 Gracias. 940 01:14:24,772 --> 01:14:26,509 �Quieres que me vaya? 941 01:14:30,825 --> 01:14:33,795 Entonces ven conmigo esta noche. 942 01:14:43,343 --> 01:14:44,793 S�lo una noche. 943 01:14:45,718 --> 01:14:47,053 Y luego... 944 01:14:48,917 --> 01:14:50,247 No s�. 945 01:14:50,813 --> 01:14:53,056 No volver�s a saber de m�. 946 01:15:11,896 --> 01:15:13,651 Mam� 947 01:15:41,505 --> 01:15:44,291 Yo... debo irme. 948 01:15:50,186 --> 01:15:51,577 �Qu� es tan gracioso? 949 01:15:56,334 --> 01:16:00,300 Chuck y Buck, mamando y culeando 950 01:16:17,987 --> 01:16:20,313 �Te acuerdas de m�? 951 01:16:25,889 --> 01:16:27,569 S�, me acuerdo de ti. 952 01:16:37,103 --> 01:16:39,000 Recuerdo todo. 953 01:18:56,765 --> 01:18:57,716 Buck. 954 01:19:01,948 --> 01:19:03,193 Ap�galo. 955 01:19:13,901 --> 01:19:15,682 Ahora me ir� a mi casa. 956 01:19:18,065 --> 01:19:20,236 No quiero que te vayas. 957 01:19:23,012 --> 01:19:24,423 Hicimos un trato. 958 01:19:26,368 --> 01:19:27,420 �Est� bien? 959 01:19:32,861 --> 01:19:34,655 Debes madurar. 960 01:19:36,610 --> 01:19:38,198 �C�mo t�? 961 01:19:41,261 --> 01:19:43,169 Estoy intent�ndolo. 962 01:19:47,687 --> 01:19:50,155 Ahora hay otra persona en mi vida. 963 01:20:28,772 --> 01:20:29,969 Adi�s, Buck. 964 01:21:31,503 --> 01:21:32,779 Hola, Buck. 965 01:21:43,192 --> 01:21:45,692 Buck... �Qu� pasa? 966 01:21:50,819 --> 01:21:53,341 No hay amor para m�. 967 01:21:53,951 --> 01:21:55,933 Ya no. 968 01:21:57,446 --> 01:21:58,957 S� lo hay. 969 01:22:01,240 --> 01:22:02,818 S� lo hay. 970 01:22:09,912 --> 01:22:11,424 Me gusta la coca cola. 971 01:22:17,507 --> 01:22:19,298 Extra�o a mi mam�. 972 01:22:26,402 --> 01:22:28,652 Le tengo miedo a muchas cosas. 973 01:22:30,363 --> 01:22:31,941 Yo tambi�n. 974 01:22:35,025 --> 01:22:35,810 �De verdad? 975 01:22:35,979 --> 01:22:37,649 A muchas cosas. 976 01:22:38,721 --> 01:22:40,355 Soy un desastre. 977 01:23:06,849 --> 01:23:10,515 Pap� Mam� 978 01:23:39,560 --> 01:23:40,573 Hola. 979 01:23:43,147 --> 01:23:45,981 S�lo quise pasar... 980 01:23:47,436 --> 01:23:48,966 ...y decirte que lo siento. 981 01:23:49,631 --> 01:23:51,202 �Quieres cogerme o algo as�? 982 01:23:52,009 --> 01:23:53,056 No. 983 01:23:55,170 --> 01:23:58,111 S�lo lo siento mucho. 984 01:24:00,715 --> 01:24:04,921 No vuelvas hacer eso... no quiero golpearte. 985 01:24:06,283 --> 01:24:08,765 S�, est� bien. 986 01:24:09,707 --> 01:24:10,963 �Sabes qu� creo? 987 01:24:11,291 --> 01:24:13,149 Que deber�as mudarte enfrente. 988 01:24:13,150 --> 01:24:15,978 No quiero que ninguna perra venga a molestarme. 989 01:24:15,979 --> 01:24:17,807 Necesito a alguien como t�. 990 01:24:17,808 --> 01:24:20,630 Alguien que me deje ser y hacer mis cosas. 991 01:24:22,050 --> 01:24:25,227 - �En verdad deber�a? - �S�, por qu� no? 992 01:24:25,716 --> 01:24:27,777 Antes, que se mude una perra. 993 01:24:28,513 --> 01:24:30,084 Buen trabajo, chicos. 994 01:24:30,585 --> 01:24:32,052 S�, muy lindo. 995 01:24:32,518 --> 01:24:34,907 - �C�mo van ustedes, chicos.? - Bien. 996 01:24:45,873 --> 01:24:47,433 �D�nde ponemos esto? 997 01:24:49,153 --> 01:24:51,684 Ah� est� bien. 998 01:25:07,646 --> 01:25:11,162 B�sicamente s�lo quiero darte las gracias. 999 01:25:11,321 --> 01:25:13,611 Gracias. "Chitty Chitty, Bang Bang"... 1000 01:25:13,612 --> 01:25:14,900 ...es un �xito. 1001 01:25:15,318 --> 01:25:19,118 Sigue y sigue gustando mucho, y quiero agradec�rtelo mucho. 1002 01:25:19,439 --> 01:25:23,521 Me alegra que est�s contento y que al teatro le vaya bien. 1003 01:25:23,522 --> 01:25:26,637 Y que toda la temporada est� asegurada. 1004 01:25:27,003 --> 01:25:27,836 Pero... 1005 01:25:28,819 --> 01:25:31,781 ...quisiera que hici�ramos algo m�s sustancial. 1006 01:25:31,782 --> 01:25:33,996 �Tiene que ser siempre teatro para ni�os? 1007 01:25:34,497 --> 01:25:35,473 Claro que no. 1008 01:25:35,474 --> 01:25:39,770 Quisiera poner mis manos en algo de Ibsen o Chekhov. 1009 01:25:40,455 --> 01:25:44,090 �Entiendes? No s�, en algo m�s intenso. 1010 01:25:57,888 --> 01:26:00,204 Sabes a qu� me refiero, Barry. 1011 01:26:00,751 --> 01:26:02,648 Quiero vino blanco y �l chocolate. 1012 01:26:02,649 --> 01:26:05,727 Veremos c�mo lo haces, es decir no s�lo har�s eso. 1013 01:26:05,902 --> 01:26:07,833 Bueno, s�lo tenlo en mente. 1014 01:26:07,834 --> 01:26:09,893 Lo tengo m�s que contemplado. 1015 01:26:20,741 --> 01:26:22,373 Por "Chitty Chitty, Bang Bang" 1016 01:26:31,463 --> 01:26:33,754 - Hola, Jake. - Hola, Buck. 1017 01:26:35,428 --> 01:26:37,104 - Hola, chicos. - Hola. 1018 01:26:39,434 --> 01:26:42,119 Est� bien, s�. Espere. 1019 01:26:42,759 --> 01:26:45,284 Buck, lleg� una carta para ti. 1020 01:26:50,134 --> 01:26:53,617 Estoy segura que esos cambios ser�n suficientes. 1021 01:26:54,120 --> 01:26:57,166 S�, est� bien, est� bien. Te llamar� despu�s. 1022 01:26:57,225 --> 01:26:58,543 Sr. Buck O'Brien. 1023 01:27:05,512 --> 01:27:07,794 El Sr. Charles T. Carlson y Sra. esperan que los honre con su... 1024 01:27:07,795 --> 01:27:10,077 ...presencia asistiendo a la boda de Carlyn Carlson y Charlie Sitter. 1025 01:27:11,470 --> 01:27:12,682 �Qu� es? 1026 01:27:16,784 --> 01:27:20,055 Es una invitaci�n para una boda. 1027 01:27:20,291 --> 01:27:21,384 �Qui�n se casar�? 1028 01:27:22,166 --> 01:27:23,760 Un tipo que conozco. 1029 01:27:44,754 --> 01:27:46,380 M�rate, �qu� pasa? 1030 01:27:47,883 --> 01:27:50,249 - Ir� a una boda. - Te ves bien. 1031 01:27:50,488 --> 01:27:53,219 Gracias. Se me hace tarde. 1032 01:27:53,220 --> 01:27:56,128 - Ven a mi casa m�s tarde. - Est� bien, nos vemos luego. 1033 01:27:56,129 --> 01:27:58,224 Bien. �Luego me prestas ese saco? 1034 01:27:59,579 --> 01:28:01,172 - S�. - Muy bien. 1035 01:28:10,387 --> 01:28:12,548 �Charles aceptas a Carlyn... 1036 01:28:12,549 --> 01:28:14,514 ...como tu amada esposa... 1037 01:28:14,844 --> 01:28:17,062 ...para amarla y respetarla... 1038 01:28:17,436 --> 01:28:21,782 ...desde este d�a hasta que la muerte los separe? 1039 01:28:22,826 --> 01:28:24,795 - S�, acepto. - �Y t� Carlyn... 1040 01:28:24,796 --> 01:28:28,008 ...aceptas a Charles como tu amado esposo... 1041 01:28:28,403 --> 01:28:30,528 ...para quererlo y apoyarlo... 1042 01:28:30,940 --> 01:28:35,190 ...desde este d�a hasta que la muerte los separe? 1043 01:28:35,396 --> 01:28:36,650 S� acepto. 1044 01:28:37,099 --> 01:28:40,117 Los declaro marido y mujer. 1045 01:28:40,291 --> 01:28:41,638 Puedes besar a la novia. 1046 01:29:19,710 --> 01:29:20,831 Buen pastel. 1047 01:29:25,706 --> 01:29:27,567 Adoro el pastel de boda. 1048 01:29:29,435 --> 01:29:30,932 S�, es muy dulce. 1049 01:29:51,399 --> 01:29:57,091 Traducida y subtitulada por dogbillie.73994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.