Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:24,120 --> 00:00:29,440
# It's...a...wonderful day So be happy and gay
3
00:00:29,440 --> 00:00:32,240
# And you'll be too busy for sorrow
4
00:00:32,240 --> 00:00:36,840
# And to keep it this way Make the most of today
5
00:00:36,840 --> 00:00:39,880
# And worry about tomorrow tomorrow
6
00:00:39,880 --> 00:00:44,000
# Do you mind if I quote Something some fella wrote?
7
00:00:44,000 --> 00:00:47,520
# Common sense says Life will be greater
8
00:00:47,520 --> 00:00:51,480
# If you just learn how To live for now
9
00:00:51,480 --> 00:00:54,640
# Then worry about later later
10
00:00:54,640 --> 00:00:58,720
# Comes that urge That impulse to frown
11
00:00:58,720 --> 00:01:02,400
# Just turn it down, don't obey it
12
00:01:02,400 --> 00:01:06,160
# Say, with a smile "It can wait for a while!"
13
00:01:06,160 --> 00:01:09,520
# Sorry, I'll have to delay it and say
14
00:01:09,520 --> 00:01:13,360
# It's a wonderful day Let's not fuss it away
15
00:01:13,360 --> 00:01:17,240
# And all of this adds up To this resume
16
00:01:17,240 --> 00:01:20,960
# Worry about tomorrow tomorrow
17
00:01:20,960 --> 00:01:24,600
# Worry about later later
18
00:01:24,600 --> 00:01:30,760
# Worry about another day Another day! #
19
00:01:40,640 --> 00:01:43,680
- Good morning!
- Hallelujah(!)
20
00:01:44,760 --> 00:01:47,760
# A good, good morning to ya
21
00:01:47,760 --> 00:01:54,120
# What's good about morning When you'd rather be in bed? Didn't sleep a wink, can't think
22
00:01:54,120 --> 00:01:57,800
# Wish I were dead Rather be in bed
23
00:01:57,800 --> 00:02:01,480
# That very dismal mood you're in
24
00:02:01,480 --> 00:02:04,520
# Is very ineffective
25
00:02:04,520 --> 00:02:11,400
# You need to pay heed To this terse little verse An earful of cheerful perspective
26
00:02:11,400 --> 00:02:15,960
# It's a wonderful day So be happy and gay
27
00:02:15,960 --> 00:02:18,840
# And you'll be too busy for sorrow
28
00:02:18,840 --> 00:02:22,480
# Here's a hat on display We must close out today
29
00:02:22,480 --> 00:02:25,360
# And worry about tomorrow tomorrow
30
00:02:25,360 --> 00:02:28,760
# Zis tres chic chapeau It just has to go
31
00:02:28,760 --> 00:02:31,880
# It's ideal for a reel-out of data
32
00:02:31,880 --> 00:02:35,280
# So you must learn how To sell this now
33
00:02:35,280 --> 00:02:38,200
# And worry about later later
34
00:02:38,200 --> 00:02:41,920
# Comes that urge That impulse to frown
35
00:02:41,920 --> 00:02:44,680
# Just turn it down, don't obey it
36
00:02:44,680 --> 00:02:48,320
# Say, with a smile "It can wait for a while!"
37
00:02:48,320 --> 00:02:51,360
# Sorry, I'll have to delay it and say
38
00:02:51,360 --> 00:02:54,640
# It's a Lily Dache It would cost a week's pay!
39
00:02:54,640 --> 00:02:57,960
# And all of this adds up To this resume
40
00:02:57,960 --> 00:03:01,320
# Just worry about tomorrow tomorrow
41
00:03:01,320 --> 00:03:04,080
# Then worry about later later
42
00:03:04,080 --> 00:03:09,920
# And worry about another day Another day! #
43
00:03:09,920 --> 00:03:13,800
BELL RINGS
44
00:03:13,800 --> 00:03:17,360
SHOPPERS CHAT
45
00:03:17,360 --> 00:03:25,160
- Well, Polly, another day, another dollar - to COIN a phrase!
- Another thousand dollars, if I'm in luck!
46
00:03:25,160 --> 00:03:32,440
- You've only been here two months - even old John Merlin doesn't expect you to sell this joint out!
- Mary...
47
00:03:32,440 --> 00:03:39,680
- Oh, I think Mr Hargraves is casing us.
- Silly! Probably wondering how I sell out the place every day.
48
00:03:39,680 --> 00:03:45,400
- Good morning!
- May I remind you that John B Merlin & Son is now OPEN?!
49
00:03:45,400 --> 00:03:52,760
- You don't need to! When you consider all the stuff I've unloaded...
- We don't have STUFF at John B Merlin!
50
00:03:52,760 --> 00:03:55,920
- And...
- You don't unload. Yes, sir.
51
00:03:55,920 --> 00:04:01,000
I'll be glad when the Christmas rush is over, won't you, Mr Hargraves?
52
00:04:01,000 --> 00:04:07,680
- Oh, not me! If we had another week, I could sell...
- I shall be very glad when it's over!
53
00:04:07,680 --> 00:04:13,320
- Mainly on account of Miss Parish.
- So I HAVE attracted your attention?
54
00:04:13,320 --> 00:04:19,760
- You certainly have!
- I knew you'd be impressed by my record! Excuse me, a pigeon...
55
00:04:19,760 --> 00:04:22,440
Customer, I mean!
56
00:04:24,520 --> 00:04:31,680
- Morning, JB.
- Morning. In the 47th Street display window is a dummy, wearing a shirt and bow tie.
57
00:04:31,680 --> 00:04:38,480
- Let's not have that.
- But students...
- Radicals, revolutionists!
- Good morning, JB!
58
00:04:38,480 --> 00:04:44,880
- I saw one of your floor workers, who is making his own suits at home! Correct that!
- Yes, sir.
59
00:04:44,880 --> 00:04:49,280
SANTA LAUGHS Merry Christmas!
60
00:04:49,280 --> 00:04:53,480
HE CONTINUES TO LAUGH
61
00:04:54,640 --> 00:04:57,680
LAUGHTER STOPS
62
00:04:57,680 --> 00:05:04,720
- Too much padding. The kids like to sit on your lap and you stick out too far!
- But, sir...
- Yes?
63
00:05:04,720 --> 00:05:09,560
- HE LAUGHS Merry Christmas!
- Merry Christmas!
64
00:05:12,040 --> 00:05:15,560
Mr Merlin is right - too much padding!
65
00:05:15,560 --> 00:05:18,320
But it's all ME!
66
00:05:18,320 --> 00:05:23,240
HE LAUGHS Merry Christmas, kiddies!
67
00:05:24,320 --> 00:05:28,920
- Good morning.
- Hello, Esther. Anything on YOUR minds?
- No.
68
00:05:28,920 --> 00:05:36,240
- There never is!
- WE have a personnel matter in ladies' millinery, but it needn't concern you, JB!
69
00:05:36,240 --> 00:05:38,840
- So settle it!
- We will.
70
00:05:41,160 --> 00:05:48,200
- Good morning!
- Good morning.
- From the weekly report, I see the new recreation periods are working out.
71
00:05:48,200 --> 00:05:53,840
Efficiency is way-y up! And speaking of efficiency, Dad - you're late!
72
00:05:53,840 --> 00:06:01,680
- Did you stay all night at a 52nd St jam session so you could say that?!
- Dad, it's the East Side now!
73
00:06:01,680 --> 00:06:08,800
- You can't keep going without sleep.
- I do my work!
- More than your share - that's what bothers me!
- It's youth!
74
00:06:08,800 --> 00:06:12,280
- Remember?
- ..Almost!
75
00:06:12,280 --> 00:06:15,160
You're not too unhappy here, son?
76
00:06:15,160 --> 00:06:19,040
- Music doesn't mean more to you?
- Mmm...no.
77
00:06:20,760 --> 00:06:26,680
You know, back in the 1920s, my idea was to live in Paris and paint.
78
00:06:26,680 --> 00:06:33,120
- And I did - then the store needed me, so here I am.
- And here
- I
- am. Glad to be aboard.
79
00:06:33,120 --> 00:06:36,000
Let's have no more sentimentality!
80
00:06:36,000 --> 00:06:38,880
- Or music!
- This is a business office!
81
00:06:38,880 --> 00:06:45,320
- BUZZER Mr Merlin is wanted urgently in the employees' lounge.
- Wait...
82
00:06:45,320 --> 00:06:52,680
- This must be bad news. Let me go - I could handle it best. Sounds like top-drawer stuff!
- Go and handle it!
83
00:06:53,840 --> 00:06:56,520
Don't give the store away!
84
00:06:57,600 --> 00:07:00,280
ALL: # Oh, oh, oh
85
00:07:00,280 --> 00:07:03,200
# If you wanna talk about something
86
00:07:03,200 --> 00:07:06,840
# You'll be making no blunder Taking no chance
87
00:07:06,840 --> 00:07:09,880
# If you take a topic that comes under
88
00:07:09,880 --> 00:07:12,600
# The category of romance
89
00:07:13,920 --> 00:07:16,640
# That book way up on the list
90
00:07:16,640 --> 00:07:20,200
# Is all about love It's all about love
91
00:07:20,200 --> 00:07:23,240
# That tune you cannot resist
92
00:07:23,240 --> 00:07:25,960
# Is all about love
93
00:07:25,960 --> 00:07:30,080
# It's an elementary language Everybody knows
94
00:07:30,080 --> 00:07:33,480
# Poetry or prose Everybody speaks it
95
00:07:33,480 --> 00:07:37,840
# And you can call it happiness Call it misery
96
00:07:37,840 --> 00:07:40,440
# Everybody seeks it
97
00:07:40,440 --> 00:07:43,880
# In plays, the popular things
98
00:07:43,880 --> 00:07:47,400
# Are all about love They're all about love
99
00:07:47,400 --> 00:07:52,560
# In dreams, your craziest dreams Are all about love
100
00:07:52,560 --> 00:07:56,720
# Let's face it You'll find that you're a fool
101
00:07:56,720 --> 00:08:00,920
# If you look for something new How can you replace it?
102
00:08:00,920 --> 00:08:07,520
# A heart is not a thing to build a wall about, a kiss is not a thing that you can stall about
103
00:08:07,520 --> 00:08:14,560
# If you don't know it's a thing to have a ball about You know nothing at all about love
104
00:08:14,560 --> 00:08:19,200
ALL: # You know It's all about love
105
00:08:19,200 --> 00:08:24,240
# And you can take it from me, my friend, it's the common trend
106
00:08:24,240 --> 00:08:27,600
# It's the end - it's love!
107
00:08:27,600 --> 00:08:31,080
# Those things that Mother knows best
108
00:08:31,080 --> 00:08:35,360
- # They're all about love
- They're all about love
109
00:08:35,360 --> 00:08:38,040
# Desires that can't be suppressed
110
00:08:38,040 --> 00:08:40,840
# They're all about love
111
00:08:40,840 --> 00:08:45,880
# Didn't Mother Nature give us Pretty greenery, pretty scenery
112
00:08:45,880 --> 00:08:48,720
# As an inspiration?
113
00:08:48,720 --> 00:08:52,480
# Love and marriage Are doing wonders for...
114
00:08:52,480 --> 00:08:55,400
# Mom and POP-ulation!
115
00:08:55,400 --> 00:09:01,960
- # That note that comes with the flowers is all about love
- It's all about love
116
00:09:01,960 --> 00:09:08,360
- # That phone that's tied up for hours is all about love...
- Let's face it!
117
00:09:08,360 --> 00:09:14,800
- # Romance is indispensable
- Let's be sensible How can you replace it?
118
00:09:14,800 --> 00:09:21,520
# A heart is not a thing to build a wall about, a kiss is not a thing that you can stall about
119
00:09:21,520 --> 00:09:28,280
# If you don't know it's a thing to have a ball about You know nothing at all about love
120
00:09:28,280 --> 00:09:32,080
# A heart is not a thing to build a wall about
121
00:09:32,080 --> 00:09:35,360
# A kiss is not a thing that you can stall about
122
00:09:35,360 --> 00:09:41,480
# If you don't know it's a thing to have a BRAWL about You know nothing at all about love
123
00:09:41,480 --> 00:09:48,920
# A heart is not a thing to build a wall about, a kiss is not a thing that you can stall about
124
00:09:48,920 --> 00:09:55,200
# If you don't know it's a thing to have a brawl about You know nothing...no, nothing
125
00:09:55,200 --> 00:09:59,160
# You know nothing...at all about
126
00:09:59,160 --> 00:10:05,040
# Love! #
127
00:10:05,040 --> 00:10:07,520
JARRING NOTES
128
00:10:14,560 --> 00:10:20,480
- Top-drawer stuff, eh(?)
- Right! Don't tell JB - he doesn't like music!
129
00:10:22,880 --> 00:10:26,400
- I'll be right back.
- Good luck.
- Thanks.
130
00:10:27,480 --> 00:10:34,520
- Hey, gorgeous, what are you getting me for Christmas?
- Freddie, you wouldn't drink it!
- Why the hurry?
131
00:10:34,520 --> 00:10:41,640
- Personnel sent for me. I think they realise what I do for the store.
- This is business. I saw you dance.
132
00:10:41,640 --> 00:10:48,720
- You were so with it!
- Get to the business!
- The Pink Slipper is having a dance contest tonight.
- Mmm?
133
00:10:48,720 --> 00:10:54,080
Rock'n'roll. The band leader is my friend AND a judge, so it's fixed!
134
00:10:54,080 --> 00:11:01,240
- You still need a girl!
- Second prize is 100 - we split it!
- Freddie, I'm poor, but still proud - no, thanks!
135
00:11:01,240 --> 00:11:03,000
But...!
136
00:11:03,000 --> 00:11:08,680
Looking for employment, Miller? No, I... Oh, excuse me, sir!
137
00:11:08,680 --> 00:11:14,160
Mr Creely, the young lady from millinery is here, Miss... Parish.
138
00:11:14,160 --> 00:11:20,800
I associate ideas to remember names. "Parish" makes me think of church. Send her in.
139
00:11:20,800 --> 00:11:23,240
Come in, miss.
140
00:11:24,320 --> 00:11:28,960
- Sit down, Miss Church.
- Thank you. But it's "Parish".
141
00:11:28,960 --> 00:11:36,480
- Polly Parish.
- Yes, Parish. You are apparently a conscientious worker, so I wanted to talk to you...personally.
142
00:11:36,480 --> 00:11:40,520
Well, I was sure you would... sooner or later.
143
00:11:40,520 --> 00:11:42,920
Oh, were you?
144
00:11:42,920 --> 00:11:49,000
HE CLEARS THROAT Mr Hargraves is fascinated by your efforts, Miss Ch...Parish.
145
00:11:50,080 --> 00:11:54,840
- He's such a good man, Mr Hargraves.
- I'm glad you think so!
146
00:11:54,840 --> 00:12:00,040
Unfortunately, he doesn't share the same high opinion of YOU.
147
00:12:00,040 --> 00:12:04,080
- I beg your pardon?
- In fact, he wants to fire you.
148
00:12:05,160 --> 00:12:07,840
- So do I.
- He...
149
00:12:07,840 --> 00:12:13,040
- You what?
- As of tonight. You will receive the usual severance pay.
150
00:12:15,360 --> 00:12:20,200
You may come to the employees' Christmas party, of course!
151
00:12:20,200 --> 00:12:27,480
- I don't understand. I sell more than anybody in my department!
- You oversell more than anyone!
152
00:12:27,480 --> 00:12:33,840
- Oh...
- You're just not JB Merlin & Son material. Yesterday, you sold 23 hats.
153
00:12:33,840 --> 00:12:36,520
Today, 25 came back!
154
00:12:36,520 --> 00:12:39,640
- 25?
- Two were from the day before!
155
00:12:39,640 --> 00:12:44,040
We can't tolerate young salespeople with buck fever,
156
00:12:44,040 --> 00:12:51,320
- who have no idea of the book-keeping expense and bad customer relations you put us to!
- But...
- That is all!
157
00:12:56,160 --> 00:12:58,680
Yes, sir.
158
00:13:02,120 --> 00:13:03,920
Oh...
159
00:13:03,920 --> 00:13:07,840
and a very merry Christmas to you, Miss Church.
160
00:13:07,840 --> 00:13:10,360
The same to you.
161
00:13:22,840 --> 00:13:25,880
What's the matter, gorgeous?
162
00:13:31,000 --> 00:13:37,840
- Are, um... Are you sure we can win that money tonight?
- Baby, it's a lead-pipe cinch!
163
00:13:39,280 --> 00:13:44,160
- Then I'll go.
- Great, I'll pick you up at 7.00 on the dot.
- OK.
164
00:13:44,160 --> 00:13:46,920
Uh...AFTER dinner.
165
00:13:46,920 --> 00:13:54,200
- Oh, Freddie...!
- Honey, this is real glamorous - it's like money in the bank! I'm glad you're so...so...
166
00:13:54,200 --> 00:13:56,320
happy?!
167
00:13:56,320 --> 00:13:58,840
Oh, Freddie!
168
00:13:59,960 --> 00:14:05,040
Are we working you too hard, Miller(?) No, I... No, sir!
169
00:14:05,040 --> 00:14:10,200
Sorry, sorry. Those stupid salesmen - you can't get a hold of them!
170
00:14:11,560 --> 00:14:13,720
425...
171
00:14:13,720 --> 00:14:16,600
427...425...
172
00:14:16,600 --> 00:14:19,520
Oh, out to lunch. Figures.
173
00:14:21,600 --> 00:14:25,840
Inorganic ph... Can't even SAY that one!
174
00:14:25,840 --> 00:14:31,680
Draftsman, automation expert, construc... Construction engineer?!
175
00:14:33,960 --> 00:14:37,200
BABY CRIES
176
00:14:39,400 --> 00:14:41,320
Oh...
177
00:14:43,640 --> 00:14:45,720
Hello!
178
00:14:45,720 --> 00:14:48,520
- Won't you come in?
- Oh...
179
00:14:48,520 --> 00:14:51,520
Yes! ..There we are...
180
00:14:56,520 --> 00:14:59,520
Right in here, Miss, uh...?
181
00:14:59,520 --> 00:15:03,280
Take your finger out of my mouth.
182
00:15:03,280 --> 00:15:06,960
- Your name, please?
- Hmm? Polly Parish.
183
00:15:06,960 --> 00:15:10,720
- Are you employed?
- Hmm? JB Merlin.
184
00:15:10,720 --> 00:15:15,680
Until tonight, that is. I just lost my job. ..He's so cute...
185
00:15:16,760 --> 00:15:20,320
Oh...it isn't MY baby.
186
00:15:20,320 --> 00:15:23,320
It was on the doorstep outside! I...
187
00:15:25,760 --> 00:15:33,160
No, really! You see, there it was, about to roll off the top step, and I just ran over, and...
188
00:15:33,160 --> 00:15:37,680
We're here to help you, my dear. We're your friends!
189
00:15:37,680 --> 00:15:40,760
..Look, it isn't mine!
190
00:15:40,760 --> 00:15:43,480
I wish it were!
191
00:15:43,480 --> 00:15:47,640
Let me tell you again, so you get this straight.
192
00:15:47,640 --> 00:15:55,320
I was outside the employment agency and I turned and saw this bundle on your steps. A baby, I thought.
193
00:15:55,320 --> 00:15:59,600
So I ran over and scooped it up so that I could...
194
00:15:59,600 --> 00:16:01,640
Well...
195
00:16:01,640 --> 00:16:03,880
Honest injun!
196
00:16:03,880 --> 00:16:11,520
Many mothers tell us the babies are not their own but, from experience, we know it's wise to admit the truth.
197
00:16:11,520 --> 00:16:13,200
I...
198
00:16:13,200 --> 00:16:15,640
Oh, now, look here!
199
00:16:15,640 --> 00:16:18,480
Well, this is ridiculous!
200
00:16:18,480 --> 00:16:21,760
BABY CRIES
201
00:16:21,760 --> 00:16:24,720
LOUD CRIES
202
00:16:28,200 --> 00:16:31,000
HE GURGLES
203
00:16:31,000 --> 00:16:33,440
Well...!
204
00:16:33,440 --> 00:16:35,520
Oh!
205
00:16:35,520 --> 00:16:38,320
BABY CRIES
206
00:16:43,800 --> 00:16:46,520
For heaven's sake...
207
00:16:46,520 --> 00:16:48,760
I...
208
00:16:48,760 --> 00:16:51,840
Oh... Oh, no, you don't!
209
00:16:51,840 --> 00:16:59,240
When I want a family, I'll get married and do it right! Oh, no! It's YOUR baby, not MY baby!
210
00:16:59,240 --> 00:17:02,760
BABY CRIES
211
00:17:02,760 --> 00:17:07,640
It's pathetic! The mothers come to us so young these days!
212
00:17:07,640 --> 00:17:12,400
Ah, well, we know that she'll be at Merlin's until tonight.
213
00:17:12,400 --> 00:17:17,520
And we know that the Merlins are a charitable family...don't we?
214
00:17:19,680 --> 00:17:22,400
Go right in, Mr Appleby.
215
00:17:24,200 --> 00:17:28,040
JAZZY MUSIC PLAYS
216
00:17:30,840 --> 00:17:33,880
HE CLEARS THROAT
217
00:17:35,920 --> 00:17:37,960
Yes?
218
00:17:37,960 --> 00:17:43,120
- YOU'RE Mr Merlin?
- That's right.
- I thought you'd be older!
219
00:17:43,120 --> 00:17:48,680
- I will be - it just takes time! What can I do for you, Mr...?
- Appleby.
220
00:17:49,960 --> 00:17:52,840
I'm from the Atkins Foundling Home.
221
00:17:52,840 --> 00:17:58,080
- Yes?
- An employee of yours, a young lady, left a baby with us today.
- Yes?
222
00:17:58,080 --> 00:18:05,200
I checked with your Mr Creely, and she's been discharged! I believe that's why she's abandoned her baby!
223
00:18:05,200 --> 00:18:10,880
- Mr Merlin, give her back her job.
- It's not my department!
- Mr Merlin...
224
00:18:10,880 --> 00:18:17,920
If you saw this mother, denying the parenthood of her own child... it would have touched your heart.
225
00:18:17,920 --> 00:18:23,400
- It was pitiful!
- Suppose you sit down and we discuss it calmly?
- Thank you.
226
00:18:23,400 --> 00:18:26,640
Get me Mr Hargraves, please.
227
00:18:28,880 --> 00:18:33,920
Off you go, Miss Parish - to Mr Dan Merlin himself this time!
228
00:18:33,920 --> 00:18:40,560
- You mean he's seen the light - he wants to apologise?
- What he does is top secret!
229
00:18:40,560 --> 00:18:43,080
At ease, Mr Hargraves!
230
00:18:43,080 --> 00:18:47,920
What now - Merlin Junior says a few last words over the body?!
231
00:18:50,480 --> 00:18:53,360
Here is Miss Parish, Mr Merlin.
232
00:18:56,920 --> 00:19:00,000
Uh...sit down...MISS Parish?
233
00:19:00,000 --> 00:19:03,520
Yes, sir. I'm Miss Parish, Mr Merlin.
234
00:19:03,520 --> 00:19:11,000
- I believe you were discharged today, Miss Parish.
- Yes, sir. Of all the ingratitude I've ever heard of...!
235
00:19:11,000 --> 00:19:14,880
- After the way I've worked...
- We want you back.
236
00:19:14,880 --> 00:19:17,560
The loyalty I've...
237
00:19:17,560 --> 00:19:23,000
- You... You...you want me back, you say?
- That's what I said.
238
00:19:24,160 --> 00:19:26,880
Well, that's more like it!
239
00:19:26,880 --> 00:19:34,040
- Miss Parish, don't you think you ought to thank Mr Merlin?
- Oh...thank you, Mr Merlin.
- You're welcome.
240
00:19:34,040 --> 00:19:40,160
We thought you were trying too hard, overselling. Now we know the reason.
241
00:19:42,240 --> 00:19:46,280
Well...I was sure SOMEBODY would understand!
242
00:19:46,280 --> 00:19:51,360
By the way, we're raising your salary 10 a week, as of a week ago.
243
00:19:51,360 --> 00:19:53,880
Well, thank you!
244
00:19:53,880 --> 00:19:58,960
But getting your job back and a raise is not your REAL Xmas present.
245
00:19:58,960 --> 00:20:01,360
N-No?
246
00:20:01,360 --> 00:20:09,040
No, your Christmas present is the greatest gift a woman could have. It's coming to you at home tonight.
247
00:20:09,040 --> 00:20:12,960
Perhaps you ought to thank Mr Merlin again?
248
00:20:12,960 --> 00:20:18,320
Oh...thanks again! It was enough giving me my job back, Mr Merlin.
249
00:20:18,320 --> 00:20:25,080
- I want you to know I forgive the store and I never hold a grudge!
- That's very big of you.
250
00:20:25,080 --> 00:20:29,040
- Goodbye.
- Oh, goodbye, sir. Goodbye, Mr...?
251
00:20:29,040 --> 00:20:33,120
Merely think of me as your guardian angel!
252
00:20:43,840 --> 00:20:46,920
Well, goodbye, Santa Claus!
253
00:20:50,760 --> 00:20:53,960
- BUZZ
- Who is it?
254
00:20:53,960 --> 00:20:57,600
Something from John B Merlin & Son!
255
00:20:59,160 --> 00:21:01,920
Merry Christmas!
256
00:21:01,920 --> 00:21:08,840
Holiday greetings from John B Merlin & Son and the Atkins Foundling Home. Oh...
257
00:21:08,840 --> 00:21:12,360
Don't thank us. We've only done our duty.
258
00:21:12,360 --> 00:21:17,560
- Just keep doing your duty! You take that baby right out of here!
- But...!
259
00:21:17,560 --> 00:21:20,200
Oh...you're sick!
260
00:21:20,200 --> 00:21:22,760
Shame on you!
261
00:21:22,760 --> 00:21:28,000
- Do you realise what you're saying?
- Yes, I do - that's not my baby!
262
00:21:28,000 --> 00:21:35,120
- Do you realise Mr Merlin has given you your job back...
- Yes.
- ..so that you can raise your child in comfort?
263
00:21:35,120 --> 00:21:38,480
You want it to be raised as an orphan?
264
00:21:38,480 --> 00:21:43,000
Oh, now, that's not my baby - I am not its mother!
265
00:21:43,000 --> 00:21:50,200
- Mrs Wilkins...come!
- Now, you take that baby, or it'll be back at the foundling home before you get there!
266
00:21:50,200 --> 00:21:57,440
I wouldn't try that, if I were you, and I wouldn't leave it elsewhere, because it'll come back to us...
267
00:21:57,440 --> 00:22:00,600
and...we have its footprints!
268
00:22:01,800 --> 00:22:04,120
Footprints?!
269
00:22:04,120 --> 00:22:08,480
I'm not going to inform Mr Merlin of your attitude.
270
00:22:11,320 --> 00:22:13,760
Gee-ee!
271
00:22:15,720 --> 00:22:19,240
BABY GURGLES
272
00:22:26,160 --> 00:22:31,080
Now, listen, uh...baby... It's nothing personal, I...
273
00:22:31,080 --> 00:22:33,760
I'd love to have you around, but...
274
00:22:33,760 --> 00:22:38,480
Take your finger out of your mouth - you want crooked teeth?
275
00:22:42,760 --> 00:22:46,520
I really couldn't do right by you... No...
276
00:22:49,160 --> 00:22:52,200
You see...I'm alone, too!
277
00:22:52,200 --> 00:22:54,800
..That's a cute nose!
278
00:22:57,960 --> 00:23:03,720
- Who is it?
- The Arthur Murray of the stock department - Frisky Freddie!
279
00:23:05,640 --> 00:23:07,680
Oh, my!
280
00:23:07,680 --> 00:23:11,080
Oh, uh... Just a minute, Freddie!
281
00:23:11,080 --> 00:23:13,760
Uh... Wait just a second!
282
00:23:13,760 --> 00:23:18,240
There. Now, no biting. Be quiet, baby! That's good.
283
00:23:18,240 --> 00:23:21,920
- LOUD SCREAM
- Oh...!
284
00:23:21,920 --> 00:23:25,440
That's all I need! ..Just a minute! ..There.
285
00:23:25,440 --> 00:23:29,520
That's it, baby. Now, be quiet, baby. Shh!
286
00:23:29,520 --> 00:23:32,400
Please, quiet, huh, baby? Quiet!
287
00:23:32,400 --> 00:23:34,160
Oh...!
288
00:23:36,640 --> 00:23:43,520
- Oh, uh...hello. Freddie, I can't...
- What's new and exciting, gorgeous - besides me, I mean?
289
00:23:43,520 --> 00:23:48,280
- Well, uh, Freddie, I...
- Hey! Nice joint you've got here!
290
00:23:48,280 --> 00:23:51,400
Freddie, I can't go out tonight...
291
00:23:51,400 --> 00:23:56,560
- What do you mean?
- Well, I... I think I'm gonna have a headache!
292
00:23:56,560 --> 00:24:03,640
- Are you kidding? I borrowed my brother's heap so we'd go in style!
- Gee, I'm sorry.
- Sorry?!
- Well...
293
00:24:03,640 --> 00:24:06,360
Something's...come up!
294
00:24:06,360 --> 00:24:12,800
Ah, don't be nervous - it's in the bag! Do you hate money?! The band leader's a pal!
295
00:24:12,800 --> 00:24:15,840
BABY CRIES
296
00:24:15,840 --> 00:24:18,680
I just spoke to him on the phone.
297
00:24:18,680 --> 00:24:21,400
BABY CRIES
298
00:24:21,400 --> 00:24:25,680
- Funny, I thought I heard a baby crying!
- H-Here?
299
00:24:25,680 --> 00:24:31,160
Where was I? Oh, yeah, I checked with my pal again, and we can't lose!
300
00:24:31,160 --> 00:24:34,040
BABY CRIES
301
00:24:34,040 --> 00:24:39,400
- You talked to him, huh? What did he say?
- He says it's in the bag!
- Great!
302
00:24:39,400 --> 00:24:42,120
I DO hear a baby crying!
303
00:24:42,120 --> 00:24:44,720
Oh...THAT?
304
00:24:44,720 --> 00:24:47,720
Next door. Keeps me awake.
305
00:24:47,720 --> 00:24:52,360
- Sometimes I think I'll go out of my mind!
- That's tough.
306
00:24:52,360 --> 00:24:56,280
Polly, this is not dishonest. It's just fixed!
307
00:24:56,280 --> 00:25:01,120
You don't think a guy like me would do anything crooked? I'm...
308
00:25:01,120 --> 00:25:04,880
BABY LAUGHS
309
00:25:08,360 --> 00:25:12,120
What did it do - crawl through the wall?!
310
00:25:13,240 --> 00:25:17,680
You mean you didn't see the stork flying through(?)
311
00:25:17,680 --> 00:25:20,080
Oh...!
312
00:25:21,640 --> 00:25:24,360
Come on, baby. Upsy-daisy.
313
00:25:24,360 --> 00:25:29,440
- Is it yours?
- No, it isn't mine.
- Then where did it come from?
314
00:25:29,440 --> 00:25:33,680
- I got it for Christmas(!)
- This Christmas or last?!
315
00:25:33,680 --> 00:25:37,600
Freddie, question and answer period is over.
316
00:25:37,600 --> 00:25:42,400
- I'm not going out tonight and that's that!
- It sure is!
317
00:25:42,400 --> 00:25:45,360
- I got my troubles.
- You sure have!
318
00:25:45,360 --> 00:25:50,720
Well, I can't win the contest without you, so I'll stay! I'm a family man!
319
00:25:50,720 --> 00:25:55,400
- Goodnight, Freddie.
- Hey, wait a minute! Wait a minute!
320
00:25:55,400 --> 00:26:02,720
- I just meant a nice, quiet evening in with the kiddies! That's not so bad!
- Goodnight, Freddie!
- I just...
321
00:26:02,720 --> 00:26:07,320
Hey, I just thought... Old Man Merlin is on TV about now!
322
00:26:07,320 --> 00:26:12,840
Getting an award - for penny-pinching in the retail business, probably!
323
00:26:12,840 --> 00:26:17,440
- Good evening, ladies and gentlemen. - Good evening!
324
00:26:17,440 --> 00:26:23,720
ANNOUNCER: Tonight, we meet two generations of a great family - the Merlins.
325
00:26:23,720 --> 00:26:30,400
- Big deal(!) - May I present Mr John B Merlin and his son Dan Merlin,
326
00:26:30,400 --> 00:26:36,720
in the library of their delightful home at 236 East 63rd Street, New York City.
327
00:26:36,720 --> 00:26:42,600
- ANNOUNCER: Good evening, gentlemen.
- Good evening, Bill.
- Oh, hi, Mr Rand.
328
00:26:42,600 --> 00:26:47,640
- JB, I'll bet you have some interesting...
- Yes.
- Oh, I'll bet(!)
329
00:26:47,640 --> 00:26:55,280
- Let me first say that the magic word for success in merchandising is decentralisation.
- Absolutely, JB(!)
330
00:26:55,280 --> 00:26:58,160
- We're going out after all.
- Yeah.
331
00:26:58,160 --> 00:27:00,920
See you in the morning, JB!
332
00:27:00,920 --> 00:27:03,840
You're not taking that along?!
333
00:27:03,840 --> 00:27:07,480
- Only part-way - come on!
- You can't...
334
00:27:07,480 --> 00:27:10,720
You can't take the baby - it's fixed!
335
00:27:10,720 --> 00:27:17,520
Our success formula is alert merchandising - to put stores where it is easy to shop.
336
00:27:17,520 --> 00:27:24,200
- A merchandising man who can't accept the impact of modern living is a dinosaur!
- Thank you.
337
00:27:24,200 --> 00:27:30,560
- Suburban life and the automobile have changed...
- Yes, we all agree, JB.
338
00:27:30,560 --> 00:27:34,480
But now the younger generation. Dan, what...?
339
00:27:34,480 --> 00:27:41,520
- I...
- Dan is first and foremost a real merchandising executive!
- I certainly agree with that, but...
340
00:27:41,520 --> 00:27:49,280
- let's make it personal.
- I go along...
- I know you like to sing, Dan, so why not give our audience a sample?
- OK!
341
00:27:51,640 --> 00:27:58,520
- Keep your eye on the camera with the red light.
- What?
- The camera with the red light.
342
00:27:58,520 --> 00:28:05,040
Dan, have you any special romantic interest you can tell us about? Any one girl?
343
00:28:05,040 --> 00:28:07,680
Oh, I dunno...
344
00:28:07,680 --> 00:28:10,720
HE STARTS PLAYING
345
00:28:10,720 --> 00:28:15,760
Although the love of my life and I have never met, I guess as yet...
346
00:28:15,760 --> 00:28:18,840
# It wasn't meant to be
347
00:28:18,840 --> 00:28:24,240
# I'm sure Father Time Hand in hand with destiny
348
00:28:25,280 --> 00:28:31,040
# Is bound to get around to me
349
00:28:32,640 --> 00:28:36,720
# From what I say, you can gather
350
00:28:36,720 --> 00:28:42,320
# I face the future rather
351
00:28:42,320 --> 00:28:46,920
# Optimistically
352
00:28:48,920 --> 00:28:52,880
# Someday soon
353
00:28:54,000 --> 00:28:57,360
# On a strange and magic street
354
00:28:57,360 --> 00:29:00,040
# We will meet, my love, yes
355
00:29:00,040 --> 00:29:03,920
# You will come along
356
00:29:03,920 --> 00:29:11,040
# All the joys That were ever denied me
357
00:29:11,040 --> 00:29:17,400
# All at once Will be walking beside me
358
00:29:17,400 --> 00:29:22,120
# Somehow, someday soon
359
00:29:22,120 --> 00:29:26,400
# My sad heart will change its tune
360
00:29:26,400 --> 00:29:32,960
# From a blue lament Into a beautiful song
361
00:29:32,960 --> 00:29:37,440
# Until then, I'll keep waiting
362
00:29:37,440 --> 00:29:41,160
# Waiting, waiting, waiting
363
00:29:41,160 --> 00:29:45,240
# Patiently
364
00:29:46,680 --> 00:29:52,560
# Deep inside, this longing grows
365
00:29:52,560 --> 00:29:58,000
# So, as the old expression goes
366
00:29:58,000 --> 00:30:02,000
# Someday soon
367
00:30:02,000 --> 00:30:06,480
# Can't come too soon
368
00:30:06,480 --> 00:30:12,640
# For me
369
00:30:14,160 --> 00:30:20,880
# Deep inside, this longing grows
370
00:30:20,880 --> 00:30:26,600
# So, as the old expression goes
371
00:30:26,600 --> 00:30:30,360
# Someday soon
372
00:30:30,360 --> 00:30:35,120
# Can't come too soon
373
00:30:35,120 --> 00:30:42,840
# For me. #
374
00:30:44,080 --> 00:30:51,240
That was beautiful, Dan. And someone else is waiting patiently, so we'd better get back to your father.
375
00:31:04,600 --> 00:31:07,360
This won't take any time at all!
376
00:31:12,840 --> 00:31:16,880
Goodbye, baby. You most certainly are cute.
377
00:31:25,680 --> 00:31:29,560
- I'd like to see Mr Merlin.
- Shh!
- The young one.
378
00:31:29,560 --> 00:31:33,600
Would you tell me, madam, in reference to what?
379
00:31:33,600 --> 00:31:38,400
I can't take care of this baby - it's his responsibility!
380
00:31:38,400 --> 00:31:43,360
- < But...
- He got me into this, so he must get me out!
381
00:31:43,360 --> 00:31:50,400
- My dear madam, the only way you could see Mr Merlin is on your television set.
- Oh, no, you don't!
382
00:31:50,400 --> 00:31:53,040
< Madam, you cannot leave it there!
383
00:31:53,040 --> 00:31:57,960
That baby is as much Mr Merlin's as mine! Goodbye, baby!
384
00:31:57,960 --> 00:32:01,840
- Madam, I cannot accept...
- Come on, let's go!
385
00:32:01,840 --> 00:32:05,080
- Yeah, let's go - here!
- All right.
386
00:32:05,080 --> 00:32:07,680
Oh...!
387
00:32:09,240 --> 00:32:14,280
- Oh, the keys!
- Freddie, in the car, the car!
- Oh, they're in the car!
388
00:32:14,280 --> 00:32:17,480
ENGINE SPLUTTERS
389
00:32:17,480 --> 00:32:19,720
Oh...!
390
00:32:21,520 --> 00:32:27,760
And now, Mr John B Merlin, on behalf of the National Retail Merchandisers...
391
00:32:27,760 --> 00:32:31,080
THEY MOUTH
392
00:32:31,080 --> 00:32:34,880
- ..to present you with... A baby!
- Nonsense!
393
00:32:34,880 --> 00:32:42,440
- Are you out of your mind, Adams?
- No, sir.
- Well, why...?
- A young lady left this for you, sir.
- For me?
- Yes.
394
00:32:42,440 --> 00:32:48,600
- I said we were not receiving guests, but...
- Where is she?
- She left.
- Left?! Come on!
395
00:32:50,320 --> 00:32:53,360
There she goes! We can catch them!
396
00:32:57,080 --> 00:33:00,200
There they are, sir - at the corner!
397
00:33:00,200 --> 00:33:07,640
- Great(!) You thought you would have a headache and I got one!
- Where are you going?
- To drop you off!
398
00:33:07,640 --> 00:33:12,760
Oh, no, you don't. You promised me some prize money and I'll need it!
399
00:33:12,760 --> 00:33:19,840
- You think I'm mad, dancing with a friend of the boss?
- Don't be silly! I got that baby by mistake,
400
00:33:19,840 --> 00:33:26,960
- and young Merlin is the only one who can straighten it out!
- Look, I don't wanna be SEEN with anyone he knows!
401
00:33:26,960 --> 00:33:32,280
Well, you can take a chance he won't be dancing at The Pink Slipper!
402
00:33:32,280 --> 00:33:34,800
That's right!
403
00:33:34,800 --> 00:33:37,160
Oh...
404
00:33:38,880 --> 00:33:44,160
- The young lady is a perfect stranger to me, sir.
- Not to ME, she isn't!
405
00:33:48,160 --> 00:33:52,080
JAZZY DANCE MUSIC
406
00:33:53,240 --> 00:33:56,200
That's their car. They're inside.
407
00:34:01,840 --> 00:34:04,360
Here you are, sir.
408
00:34:06,400 --> 00:34:10,760
Nobody gets in without a ticket, buster! How many?
409
00:34:10,760 --> 00:34:13,800
- Three!
- That'll be 3.
410
00:34:18,600 --> 00:34:21,160
Here's your change!
411
00:34:21,160 --> 00:34:25,160
DANCE MUSIC CONTINUES
412
00:34:42,880 --> 00:34:50,040
- How do you find anybody?
- What colour dress is your wife wearing? We'll help!
- I haven't got a wife!
413
00:34:50,040 --> 00:34:56,400
Well, don't try and influence us judges with that baby! You dance with a dame, no babies!
414
00:34:56,400 --> 00:34:59,960
BABY LAUGHS
415
00:35:03,600 --> 00:35:05,760
That's her!
416
00:35:24,680 --> 00:35:27,120
- Take this.
- Again?
417
00:35:34,480 --> 00:35:41,240
- Would you like to enter this contest with me?
- This is very sudden... Let's go, handsome!
418
00:35:41,240 --> 00:35:47,440
Give it all you've got, baby, but warm up slow - I've already been sick!
419
00:36:01,600 --> 00:36:05,200
He's a troublemaker - keep an eye on him!
420
00:36:06,280 --> 00:36:09,520
Lyle, take the gate!
421
00:36:13,920 --> 00:36:17,000
Sorry, pal - come back again soon(!)
422
00:36:17,000 --> 00:36:21,360
I must be crazy - I thought I saw young Merlin!
423
00:36:21,360 --> 00:36:24,400
You didn't see Old Man Merlin too?!
424
00:36:29,520 --> 00:36:32,040
Sister, off the floor!
425
00:36:32,040 --> 00:36:35,720
I said you were through! Come on, out!
426
00:36:37,760 --> 00:36:40,680
Oh...! Gee, I'm sorry!
427
00:36:40,680 --> 00:36:44,600
- This is the worst night of my life.
- Why, you...!
428
00:36:44,600 --> 00:36:49,320
- Take your hands off me!
- I knew this guy was gonna be trouble!
429
00:36:52,240 --> 00:36:54,880
Coming right up, mac!
430
00:36:56,200 --> 00:36:59,080
- Your baby, sir.
- Thanks, Adams(!)
431
00:37:00,600 --> 00:37:08,400
- Hey, bud, we're going inside. If you describe your wife, we'd be happy to...
- Oh, shut up!
- Excuse me(!)
432
00:37:29,760 --> 00:37:35,840
- Ah... You said it was in the bag!
- How did I know we'd be so good we'd win...
433
00:37:35,840 --> 00:37:38,480
- first prize?
- Oh...
434
00:37:40,000 --> 00:37:43,040
- Goodnight, Freddie.
- Goodnight!
435
00:37:52,600 --> 00:37:55,400
- Goodnight, Freddie!
- Mm-hm...
436
00:38:08,560 --> 00:38:14,320
- Well, goodnight, Freddie.
- How about having a drink together, gorgeous?
437
00:38:14,320 --> 00:38:19,080
- I haven't any liquor.
- You got water!
- They...turned it off!
438
00:38:19,080 --> 00:38:24,280
- You're not going to stand here and let a man die of thirst?
- Well...
- Water!
439
00:38:24,280 --> 00:38:26,800
- Water!
- Shh!
440
00:38:26,800 --> 00:38:29,440
- Shh!
- Hello, M-M-M-M...
441
00:38:29,440 --> 00:38:35,840
- Shh!
- I'm sorry, I was dying of thirst and Polly wanted a drink!
- I...?
- I didn't...
442
00:38:35,840 --> 00:38:38,720
No, you're right. Goodnight, boss!
443
00:38:38,720 --> 00:38:41,160
Shh!
444
00:38:41,160 --> 00:38:46,640
- Mr Merlin, may I ask...?
- Shh!
- (May I ask what you're doing in my...?)
445
00:38:46,640 --> 00:38:52,000
THE... The landlady was kind enough to let me - us - in out of the cold!
446
00:38:52,000 --> 00:38:56,200
We've been here for two hours - crying all the time!
447
00:38:56,200 --> 00:39:01,720
- Well, I'm sorry.
- You should be.
- Listen...
- YOU listen... Come here.
448
00:39:02,760 --> 00:39:07,920
You are going to listen to me. Your conduct is the worst I've ever seen.
449
00:39:07,920 --> 00:39:14,720
- Would it interest you to know I'm not the mother?
- Denying your own child - that's low!
450
00:39:16,080 --> 00:39:19,280
- All right - are you through?
- No.
451
00:39:19,280 --> 00:39:22,800
No, I have just one small thing to add.
452
00:39:22,800 --> 00:39:30,000
You're fired! And when you look for another job, don't give us as a reference, because if you do...
453
00:39:30,000 --> 00:39:35,000
I'll explain your charming character to them personally!
454
00:39:35,000 --> 00:39:40,040
- Why, that's...that's persecution!
- Call it whatever you want!
455
00:39:45,520 --> 00:39:49,880
- HE CLEARS THROAT
- Miss Parish?
456
00:39:51,720 --> 00:39:55,360
Have you decided to ask for your job back?
457
00:39:55,360 --> 00:39:58,200
Or will you let that baby starve?
458
00:39:58,200 --> 00:39:59,800
Hmm?
459
00:40:05,960 --> 00:40:09,480
BABY GURGLES
460
00:40:15,720 --> 00:40:20,880
- I'd like my job back, Mr Merlin.
- Well, that's better!
461
00:40:20,880 --> 00:40:26,280
Miss Parish, I want you to know I'm only doing this for your own good.
462
00:40:28,160 --> 00:40:30,960
I'm...not as bad as you think.
463
00:40:30,960 --> 00:40:36,080
Isn't there some legal way to make the father support the baby?
464
00:40:38,000 --> 00:40:42,520
- I don't want to have anything to do with him.
- You don't?
465
00:40:43,960 --> 00:40:46,640
He used to beat me!
466
00:40:46,640 --> 00:40:49,360
- He didn't?!
- He did.
467
00:40:50,800 --> 00:40:53,160
See that?
468
00:40:55,800 --> 00:40:58,040
Coffee pot!
469
00:40:58,040 --> 00:41:00,680
- Why, that...!
- Ah...
470
00:41:01,760 --> 00:41:07,640
Don't you worry about a thing. The store is behind you...and the baby.
471
00:41:07,640 --> 00:41:12,440
- Oh, Mr Merlin... The baby didn't do THAT to you!
- Oh...no.
472
00:41:12,440 --> 00:41:15,560
You see, uh...I went dancing, too.
473
00:41:15,560 --> 00:41:18,320
- Goodnight.
- Oh, goodnight!
474
00:41:18,320 --> 00:41:21,280
- Thank you. Goodnight!
- Goodnight.
475
00:41:23,600 --> 00:41:25,400
Gee-ee!
476
00:41:35,680 --> 00:41:41,200
Well, thanks for the job, anyway. Listen, we'd better get undressed.
477
00:41:41,200 --> 00:41:44,280
KNOCK ON DOOR
478
00:41:44,280 --> 00:41:46,520
Oh, my.
479
00:41:46,520 --> 00:41:49,600
BABY GURGLES
480
00:41:49,600 --> 00:41:55,040
- I wanna talk to you.
- I was just going to bed.
- About the baby.
- The baby...
481
00:41:55,040 --> 00:42:00,600
You see, I was fired from my job today, and... You won't believe it.
482
00:42:00,600 --> 00:42:06,560
Then I got my job back, but the reason... Oh, you won't go for it!
483
00:42:06,560 --> 00:42:11,600
Then I lost my job, and... The baby came, he was delivered...
484
00:42:11,600 --> 00:42:14,280
Oh, it's just getting worse!
485
00:42:14,280 --> 00:42:17,200
Mrs Dugan, what am I going to do?
486
00:42:24,840 --> 00:42:27,320
Oh, uh...
487
00:42:28,400 --> 00:42:30,520
Well...
488
00:42:30,520 --> 00:42:35,480
- you got to take care of your little baby.
- Oh, Mrs Dugan!
489
00:42:35,480 --> 00:42:38,600
Oh... Oh! Mrs Dugan!
490
00:42:38,600 --> 00:42:43,520
- Mrs Dugan, that's not my little baby!
- He looks just like you!
491
00:42:43,520 --> 00:42:50,040
Hey, you're a cutie! Your mother and me are going to have a lot of fun taking care of you!
492
00:42:50,040 --> 00:42:54,040
- You seem kinda damp. Seems kinda damp!
- Damp?
493
00:42:55,320 --> 00:42:58,120
- Oh...
- What's its name?
494
00:42:59,240 --> 00:43:01,360
Joan!
495
00:43:06,480 --> 00:43:09,640
JOHN? That's a nice name!
496
00:43:23,280 --> 00:43:25,800
Polly. Psst!
497
00:43:25,800 --> 00:43:30,840
- Oh...
- How about putting in a good word for me - to you-know-who?
498
00:43:30,840 --> 00:43:37,920
- Don't talk so loud - you'll wake me.
- Polly, the assistant floor-walker's job is open in this section!
499
00:43:37,920 --> 00:43:42,960
A word from you to you-know-who and I could stop pushing this stupid truck.
500
00:43:42,960 --> 00:43:47,360
Miller? Get that truck out of the aisle. Yes, sir!
501
00:43:49,520 --> 00:43:54,560
That's it, Miss Parish. Don't try too hard. Don't oversell.
502
00:43:56,400 --> 00:43:58,640
Oh...
503
00:43:59,840 --> 00:44:03,880
- Crowded today, Dan.
- Oh, pardon me for a moment.
504
00:44:06,520 --> 00:44:08,880
How are you?
505
00:44:08,880 --> 00:44:11,400
Mmm...I...
506
00:44:11,400 --> 00:44:15,120
I can hear you all right, but I can't see you.
507
00:44:16,200 --> 00:44:19,080
Haven't been asleep for two nights.
508
00:44:22,440 --> 00:44:25,960
Other people have babies. They manage.
509
00:44:25,960 --> 00:44:30,800
- But I got mine so suddenly!
- The world is full of surprises.
510
00:44:33,000 --> 00:44:39,280
- Oh, Dan?
- Yes?
- Mother and child doing well, I take it?
- As well as can be expected.
511
00:44:39,280 --> 00:44:44,320
- Good morning, Mr Dan!
- Good morning.
- How is our little mother?
512
00:44:44,320 --> 00:44:47,120
Beat, Mr Hargraves. Very beat.
513
00:44:47,120 --> 00:44:49,720
Hargraves. Yes?
514
00:44:53,040 --> 00:44:57,800
Aren't you short an assistant floor-walker here? Yes.
515
00:45:00,040 --> 00:45:05,080
On a seniority basis, Fred Miller is entitled to the promotion.
516
00:45:05,080 --> 00:45:11,600
He's an idiot, but he's been here a long time! Inform the idiot of his good luck.
517
00:45:11,600 --> 00:45:13,240
But...
518
00:45:18,600 --> 00:45:22,960
Miller! Yes, sir? I've been watching your work.
519
00:45:22,960 --> 00:45:26,200
It's...adequate. Thank you, sir.
520
00:45:26,200 --> 00:45:34,080
Tomorrow, report to me in a blue suit and take a carnation. You follow? Yes, sir! Thank you, sir!
521
00:45:34,080 --> 00:45:37,360
A SMALL carnation. Yes, sir!
522
00:45:41,080 --> 00:45:44,840
Go-o-orgeous! That's what I call service!
523
00:45:47,480 --> 00:45:49,760
What...?
524
00:46:03,240 --> 00:46:04,800
KNOCK ON DOOR
525
00:46:04,800 --> 00:46:08,720
One more bite. Hup, hup, here we go. ..In!
526
00:46:08,720 --> 00:46:10,880
R-R-R-Rup!
527
00:46:10,880 --> 00:46:17,400
Isn't that the most disgusting stuff you've ever tasted? Nobody can cook it like me!
528
00:46:17,400 --> 00:46:20,920
- KNOCK ON DOOR
- Come in!
529
00:46:20,920 --> 00:46:24,000
- Good evening!
- Hi!
530
00:46:24,000 --> 00:46:26,560
Come on in.
531
00:46:26,560 --> 00:46:31,240
I was walking through the book department and saw this.
532
00:46:31,240 --> 00:46:38,280
"How To Bring Up Your Baby Scientifically" by Dr Ernest Egelman. I couldn't put it down!
533
00:46:38,280 --> 00:46:43,400
I'll probably be too busy taking care of the baby to read it!
534
00:46:43,400 --> 00:46:45,920
W-Want to sit down?
535
00:46:47,120 --> 00:46:49,800
OK, let's have a big one.
536
00:46:49,800 --> 00:46:54,520
- Come on, a big one.
- How do you know you're doing that right?
537
00:46:54,520 --> 00:46:56,600
Uh...
538
00:46:56,600 --> 00:47:01,640
Well, baby opens his mouth, I put the food in and he swallows it!
539
00:47:01,640 --> 00:47:04,400
From there on, he's on his own.
540
00:47:04,400 --> 00:47:09,000
- Come on, now.
- Here we are - "Feeding", with a capital F!
541
00:47:09,000 --> 00:47:11,520
That figures!
542
00:47:11,520 --> 00:47:14,040
There you go.
543
00:47:14,040 --> 00:47:17,080
"Now, after the food is prepared,
544
00:47:17,080 --> 00:47:20,600
"the mother will - A - get a spoon..."
545
00:47:21,640 --> 00:47:24,360
Could THIS be one(?) Hmm!
546
00:47:24,360 --> 00:47:27,200
"B - take a spoonful of food and...
547
00:47:28,320 --> 00:47:30,840
"..place on a piece of gauze."
548
00:47:32,040 --> 00:47:35,040
- What?
- Place on a piece of gauze!
549
00:47:38,880 --> 00:47:41,200
What for?
550
00:47:41,200 --> 00:47:45,680
Miss Parish... will you please do as the book says?
551
00:47:45,680 --> 00:47:52,720
- A doctor with 20 years' experience should know what he's talking about - believe me!
- Oh...
552
00:47:52,720 --> 00:47:55,080
Well...
553
00:47:55,080 --> 00:47:57,120
Oh...
554
00:47:57,120 --> 00:47:59,360
Next?
555
00:47:59,360 --> 00:48:02,160
"And gently rub into the navel."
556
00:48:11,960 --> 00:48:14,680
"And gently rub into the...
557
00:48:14,680 --> 00:48:16,400
"navel"!
558
00:48:18,320 --> 00:48:21,000
Oh, this is ridiculous!
559
00:48:21,000 --> 00:48:28,040
Miss Parish, you see, it's probably to adjust the temperature of the baby's stomach to the food!
560
00:48:28,040 --> 00:48:30,720
I think it's very logical!
561
00:48:31,920 --> 00:48:33,720
Well...
562
00:48:35,000 --> 00:48:37,600
Well, I'll see...
563
00:48:40,360 --> 00:48:43,200
Oh, I never heard of such a thing!
564
00:48:43,200 --> 00:48:50,280
- This book...
- Let me see that book!
- I read very well - I've done it for years!
- I read too, Mr Merlin!
565
00:48:51,360 --> 00:48:58,080
"Take a spoonful of food and...place on a piece of gauze and gently rub into the navel"!
566
00:48:58,080 --> 00:49:01,160
THAT is exactly what I said!
567
00:49:02,240 --> 00:49:07,560
Well, I am not rubbing any food into this baby's navel!
568
00:49:16,720 --> 00:49:19,800
SHE CLEARS THROAT
569
00:49:19,800 --> 00:49:23,320
"To relieve gas on a child's stomach,
570
00:49:23,320 --> 00:49:26,440
"take a spoonful of warm oil and...
571
00:49:26,440 --> 00:49:31,360
"place on a piece of gauze and gently rub into the navel"!
572
00:49:36,440 --> 00:49:43,160
- A few Christmas presents from John B Merlin & Son.
- Thank you, John B Merlin & Son!
573
00:49:43,160 --> 00:49:48,320
- I'll put them under the tree.
- Come on, I'll put you to sleep. Come on.
574
00:49:48,320 --> 00:49:50,880
- Oh!
- Excuse me.
- Pardon me.
575
00:49:50,880 --> 00:49:53,400
# Hush-a-bye
576
00:49:53,400 --> 00:49:55,880
# Rock-a-bye
577
00:49:55,880 --> 00:50:02,880
# Listen to my lullaby in blue
578
00:50:02,880 --> 00:50:07,440
# Blue-lue-lue-lue Lue-lue-lue-lue-lue-lue-lue. #
579
00:50:07,440 --> 00:50:13,000
- Psst! Psst!
- # How I love my pretty baby
580
00:50:13,000 --> 00:50:17,360
# Sweet and precious pretty baby
581
00:50:17,360 --> 00:50:22,400
# How I love my pretty baby
582
00:50:22,400 --> 00:50:26,840
# Honest to goodness, I do
583
00:50:26,840 --> 00:50:29,560
# See, here
584
00:50:29,560 --> 00:50:33,920
# Sandman's a-coming And he'll be here... #
585
00:50:33,920 --> 00:50:37,080
- BUZZING
- # Mighty, mighty soon
586
00:50:37,080 --> 00:50:39,800
# And if you don't cry... #
587
00:50:39,800 --> 00:50:46,680
- BUZZING
- # He'll be dropping by With the great big lollipop moon
588
00:50:46,680 --> 00:50:51,920
- # Dream, dream, dream
- How I love my pretty baby
589
00:50:51,920 --> 00:50:55,720
- # Be an angel
- Sweet and precious pretty baby... #
590
00:50:55,720 --> 00:51:01,920
- BUZZING
- # Be a darling, I love my baby
- How I love my pretty baby
591
00:51:01,920 --> 00:51:06,800
BOTH: # Honest to goodness, I do
592
00:51:06,800 --> 00:51:11,320
# Honest to goodness, I do
593
00:51:11,320 --> 00:51:18,640
# Blue-lue-lue-lue-lue-lue-lue-lue Lue-lue-lue. #
594
00:51:24,440 --> 00:51:28,800
# How I love my pretty baby
595
00:51:28,800 --> 00:51:33,440
# Sweet and precious pretty baby
596
00:51:33,440 --> 00:51:38,280
# How I love my pretty baby
597
00:51:38,280 --> 00:51:43,560
# Honest to goodness, I do
598
00:51:43,560 --> 00:51:46,280
# See, here
599
00:51:46,280 --> 00:51:49,560
# Sandman's a-coming and he'll...
600
00:51:49,560 --> 00:51:53,160
# Be here mighty, mighty soon
601
00:51:53,160 --> 00:51:56,760
- # And if you don't CRY... #
- Shh!
602
00:51:56,760 --> 00:52:02,560
# He'll be dropping by With the great big lollipop moon
603
00:52:04,000 --> 00:52:09,400
- # Dream, dream, dream, be an angel
- How I love my pretty baby
604
00:52:09,400 --> 00:52:14,760
- # Dream, dream, dream, be a darling
- Sweet and precious pretty baby
605
00:52:14,760 --> 00:52:19,360
- # I love my pretty baby
- How I love my pretty baby
606
00:52:19,360 --> 00:52:24,520
BOTH: # Honest to goodness, I do
607
00:52:24,520 --> 00:52:29,400
# Honest to goodness, I do
608
00:52:29,400 --> 00:52:36,320
# Blue-lue-lue-lue-lue-lue-lue-lue Lue-lue-lue. #
609
00:52:39,000 --> 00:52:46,640
- Can I fix you a coffee?
- No, thanks. I have some unfinished business - a board of directors' meeting.
- Oh.
610
00:52:46,640 --> 00:52:50,720
Oh, I forgot... Give this to the baby.
611
00:52:50,720 --> 00:52:53,760
- BUZZING
- OH! Goodnight!
- Oh!
612
00:52:53,760 --> 00:52:56,400
- BABY CRIES
- Shh!
613
00:53:04,360 --> 00:53:08,400
# Oh, he wouldn't stay for coffee
614
00:53:08,400 --> 00:53:12,080
# And I'm just a little bit upset
615
00:53:12,080 --> 00:53:16,640
# I wonder if "the board of directors"
616
00:53:16,640 --> 00:53:20,560
# Is a blonde, a redhead or brunette! #
617
00:53:24,720 --> 00:53:29,000
Looking for employment, Breckenridge? No, sir.
618
00:53:29,000 --> 00:53:35,040
No, SIR! It's not going to pull you - you have to push it! Go, boy! Go!
619
00:53:35,040 --> 00:53:37,080
Yes, sir!
620
00:53:40,000 --> 00:53:43,240
Break it up, Mary. Sure, JB(!)
621
00:53:43,240 --> 00:53:46,680
Polly, can I talk to you alone? No.
622
00:53:46,680 --> 00:53:49,280
I'm talking to Polly!
623
00:53:49,280 --> 00:53:55,160
Listen, I'm going to a costume party. You come as what you OUGHT to be.
624
00:53:55,160 --> 00:54:00,880
- Will you take a rock and crawl out from under it? - Keep out of this!
625
00:54:00,880 --> 00:54:06,480
Do you want to come and kick up your heels? Speaking of heels...
626
00:54:06,480 --> 00:54:09,240
I told you to keep out of this!
627
00:54:09,240 --> 00:54:16,680
- How about it, baby? You'd be going first-class, it's all free!
- Talk to my lawyer! ..Lawyer?
628
00:54:16,680 --> 00:54:21,240
Have you thought of dropping dead? We would step over you.
629
00:54:21,240 --> 00:54:25,320
- I ought to report you.
- Report us both!
- Oh...!
630
00:54:25,320 --> 00:54:28,360
Uh-uh... Think I'm crazy?
631
00:54:28,360 --> 00:54:32,000
- I
- think he's crazy! And you, Miss Hawkins?
632
00:54:32,000 --> 00:54:36,360
I never give any thoughts to the peasants, Miss Parish.
633
00:54:37,720 --> 00:54:42,760
- Louise King, please. This is Mr Merlin.
- 'Hello?'
- Hi, Louise?
634
00:54:42,760 --> 00:54:46,360
- 'I'm sorry, but...'
- What have I done now?
635
00:54:46,360 --> 00:54:53,800
Nothing, dear. Absolutely nothing. But are you under the impression that we have a date tonight?!
636
00:54:53,800 --> 00:54:56,960
Yes, uh...I'm afraid I am!
637
00:54:56,960 --> 00:55:02,480
Well, the last thing you said to me, ten days ago, was that you'd call!
638
00:55:02,480 --> 00:55:07,960
- I should apologise...the usual rush at the store...
- I'm very sorry(!)
639
00:55:07,960 --> 00:55:11,200
You'll just have to go stag tonight!
640
00:55:11,200 --> 00:55:17,320
- Well, thanks anyway, Louise. I'll find someone.
- Oh, of course, darling(!)
641
00:55:17,320 --> 00:55:21,120
It's New Year's Eve. And it's after 8.00!
642
00:55:21,120 --> 00:55:23,720
Happy New Year(!)
643
00:55:23,720 --> 00:55:26,240
PHONE SLAMS DOWN
644
00:55:34,040 --> 00:55:39,360
- Oh, Polly, I hate to leave you alone like this.
- I'm not alone... No...
645
00:55:39,360 --> 00:55:42,440
- I sort of hoped, uh...
- What?
646
00:55:42,440 --> 00:55:46,560
- That Dan might give you a buzz.
- On New Year's Eve?
647
00:55:46,560 --> 00:55:51,640
Imagine where he's going - and all the girls who'd like to go with him.
648
00:55:51,640 --> 00:55:56,840
- Polly, why not tell him the truth about Johnny?
- Much too complicated!
649
00:55:56,840 --> 00:55:59,880
Besides, he'd never believe me.
650
00:55:59,880 --> 00:56:06,720
- You know, it's funny...
- Hmm?
- Well, at first I was afraid they wouldn't take Johnny back.
651
00:56:06,720 --> 00:56:09,480
Now I'm afraid they might!
652
00:56:10,920 --> 00:56:16,360
- You're really serious about keeping Johnny, aren't you?
- He looks like me.
653
00:56:16,360 --> 00:56:19,920
Come on, you'll be late for the party.
654
00:56:19,920 --> 00:56:23,960
- You're wasting valuable time.
- Oh, they'll wait!
655
00:56:23,960 --> 00:56:25,840
Well...
656
00:56:27,440 --> 00:56:30,600
Happy New Year...to the Parishes.
657
00:56:30,600 --> 00:56:33,560
The same to you...from us!
658
00:56:33,560 --> 00:56:36,320
- Aw-w... Bye.
- Bye.
659
00:56:50,760 --> 00:56:57,800
Now, then. It'll soon be New Year's and we'll open a warm bottle of milk! ..Champagne, I mean!
660
00:56:59,760 --> 00:57:03,880
Come on! You got to get in the mood! Come on, now.
661
00:57:03,880 --> 00:57:07,840
Here's a hat for baby! And a hat for Polly!
662
00:57:07,840 --> 00:57:09,680
There!
663
00:57:09,680 --> 00:57:12,080
That's the spirit!
664
00:57:12,080 --> 00:57:14,600
Come on... Ready?
665
00:57:14,600 --> 00:57:16,360
TOOT
666
00:57:18,680 --> 00:57:20,600
Ooh!
667
00:57:21,680 --> 00:57:23,720
Whee-ee!
668
00:57:25,800 --> 00:57:28,720
That's my fella! That's my boy.
669
00:57:29,800 --> 00:57:33,000
# How I love my pretty baby
670
00:57:33,000 --> 00:57:36,760
# I love every little thing you do
671
00:57:36,760 --> 00:57:40,360
# And every time that you make patty cake
672
00:57:40,360 --> 00:57:44,400
# My heart makes a patty cake too. #
673
00:57:44,400 --> 00:57:47,920
- KNOCK ON DOOR
- Oh...
674
00:57:47,920 --> 00:57:52,080
Mary must have forgotten something. Yeah! She did.
675
00:57:54,120 --> 00:57:59,160
- Cinderella?
- Oh, Mr Merlin!
- I'm in a great hurry, and so are you!
676
00:57:59,160 --> 00:58:04,400
- We're going to a party! Miss Parish, you're not dressed yet!
- Stood up?
677
00:58:04,400 --> 00:58:07,200
- What?
- You were stood up!
678
00:58:07,200 --> 00:58:14,400
- I told her I'd phone and I forgot to. Get your coat!
- Oh, I can't go! Johnny!
- Don't worry. Mrs Dugan?
679
00:58:14,400 --> 00:58:21,040
- Mrs Dugan will baby-sit.
- I can take my "date" downstairs.
- Get your coat!
- All right!
680
00:58:21,040 --> 00:58:24,000
- Oh, no...
- No?!
681
00:58:24,000 --> 00:58:29,160
- I haven't any clothes!
- I thought of that too! Get your coat!
- All right!
682
00:58:29,160 --> 00:58:32,680
HE WHISTLES "Lullaby In Blue"
683
00:58:38,480 --> 00:58:43,920
- All right. Goodnight, Johnny!
- Happy New Year!
- Happy New Year!
- Yeah...
684
00:58:43,920 --> 00:58:47,080
Happy New Year! Come on, boy.
685
00:58:53,680 --> 00:58:56,200
Wait right here.
686
00:59:14,160 --> 00:59:16,520
Mr Merlin?
687
00:59:16,520 --> 00:59:19,400
Dan? M-Merlin?
688
00:59:30,720 --> 00:59:34,240
ROMANTIC MUSIC
689
01:01:34,280 --> 01:01:37,800
HE WHISTLES
690
01:01:57,760 --> 01:02:01,280
HE WOLF-WHISTLES
691
01:02:34,600 --> 01:02:38,560
DANCE-BAND MUSIC
692
01:02:55,200 --> 01:03:00,680
Oh, you can sure hear those wolves howling on these cold winter nights!
693
01:03:02,120 --> 01:03:07,200
Sit down, gentlemen! No point to my introducing this young lady.
694
01:03:07,200 --> 01:03:13,000
Her father is a Swedish manufacturer and she doesn't speak any English!
695
01:03:13,000 --> 01:03:16,040
HE SPEAKS MOCK-SWEDISH
696
01:03:16,040 --> 01:03:18,480
SHE SPEAKS MOCK-SWEDISH
697
01:03:22,240 --> 01:03:25,520
Dan, where did YOU learn Swedish?
698
01:03:25,520 --> 01:03:30,960
I spent two weeks in Sweden...last year. It's a very simple language.
699
01:03:30,960 --> 01:03:35,000
HE SPEAKS MOCK-SWEDISH
700
01:03:35,000 --> 01:03:37,520
Sven!
701
01:03:40,520 --> 01:03:43,560
She just said the funniest thing!
702
01:03:43,560 --> 01:03:46,280
She's a very witty girl!
703
01:03:46,280 --> 01:03:50,000
Dan, how do you say "dance" in Swedish?
704
01:03:50,000 --> 01:03:53,560
- Uh..."rovo".
- Ja?
- Rovo, mademoiselle?
705
01:03:55,040 --> 01:03:58,640
Smorgas! Sven!
706
01:04:13,280 --> 01:04:16,640
TANGO MUSIC
707
01:04:37,000 --> 01:04:40,240
RUMBA MUSIC
708
01:04:49,320 --> 01:04:52,040
MUSIC STOPS
709
01:04:52,040 --> 01:04:55,240
Can you say "thanks" in Swedish, Dan?
710
01:04:55,240 --> 01:04:59,920
BOTH SPEAK MOCK-SWEDISH
711
01:05:01,920 --> 01:05:04,040
Oh...
712
01:05:04,040 --> 01:05:07,640
How do you say "I'm hungry" in Swedish?
713
01:05:07,640 --> 01:05:10,680
Uh..."Samsa DANCING!"
714
01:05:10,680 --> 01:05:15,760
- Let's get out of here and I'll get you something to eat!
- Let's go!
715
01:05:15,760 --> 01:05:20,920
- You're not going, are you?
- Sorry, we have another stop to make.
716
01:05:20,920 --> 01:05:24,160
Uh...Jor-na "Happy New Year"!
717
01:05:24,160 --> 01:05:26,000
Oh...
718
01:05:26,000 --> 01:05:29,480
Oppy New Ye-e-ear!
719
01:05:29,480 --> 01:05:32,000
Oppy New Ye-e-ear!
720
01:05:32,000 --> 01:05:34,880
ALL: Oppy New Year!
721
01:05:34,880 --> 01:05:36,920
Ah, ja!
722
01:05:36,920 --> 01:05:42,200
I don't blame him for wanting to go, the way you fellas monopolised her!
723
01:05:45,440 --> 01:05:50,480
- Leaving so soon?
- We promised to drop in on some other people.
724
01:05:50,480 --> 01:05:54,840
- Tell me, Louise, how did I do?
- Not bad for a fill-in!
725
01:05:54,840 --> 01:05:57,600
Personally, I'd rather go stag!
726
01:05:57,600 --> 01:06:00,560
You could, with that short haircut!
727
01:06:00,560 --> 01:06:03,600
DAN GIGGLES
728
01:06:03,600 --> 01:06:06,560
Oppy New Ye-e-ear!
729
01:06:10,720 --> 01:06:14,040
JAZZY MUSIC
730
01:06:22,600 --> 01:06:29,640
- Little ahead of time, aren't they?
- Doesn't matter what year it is - that goes on all the time!
731
01:06:31,400 --> 01:06:34,360
CLOCK CHIMES
732
01:06:35,800 --> 01:06:39,600
ALL: # Should auld acquaintance be forgot
733
01:06:39,600 --> 01:06:42,680
# And never brought to mind?
734
01:06:42,680 --> 01:06:46,240
# Should auld acquaintance be forgot
735
01:06:46,240 --> 01:06:50,320
# And days of auld lang syne?
736
01:06:50,320 --> 01:06:53,040
# For auld lang syne, my dear
737
01:06:53,040 --> 01:06:56,120
# For auld lang syne
738
01:06:56,120 --> 01:06:59,040
# We'll take a cup o' kindness yet
739
01:06:59,040 --> 01:07:01,960
# For auld lang syne
740
01:07:07,440 --> 01:07:12,440
# Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind...? #
741
01:07:13,680 --> 01:07:18,240
HOOTERS DROWN OUT SPEECH
742
01:07:18,240 --> 01:07:21,440
# ..For the sake of auld lang syne
743
01:07:21,440 --> 01:07:26,920
# For auld lang syne, my dear For auld lang syne
744
01:07:26,920 --> 01:07:30,280
# We'll take a cup o' kindness yet
745
01:07:30,280 --> 01:07:32,760
# For auld lang syne. #
746
01:07:39,880 --> 01:07:41,960
Oh...
747
01:07:41,960 --> 01:07:47,000
- Oh, all I want to do is sit down!
- Where were you? I tried to find you.
748
01:07:47,000 --> 01:07:54,040
- I tried to find you too, and I took the subway home.
- It doesn't take that long to come downtown!
749
01:07:54,040 --> 01:07:58,480
It does when you forget to put money in your 90 purse!
750
01:07:58,480 --> 01:08:00,520
Oh...!
751
01:08:00,520 --> 01:08:07,840
Oh, my feet will need retreading, and I'm hoarse from saying "Happy New Year" to all the drunks!
752
01:08:07,840 --> 01:08:12,360
- I'm sorry.
- Oh... but I had a wonderful time, Dan.
753
01:08:12,360 --> 01:08:15,040
The best night of my life.
754
01:08:15,040 --> 01:08:17,560
So did I, Polly.
755
01:08:17,560 --> 01:08:22,720
Except I didn't dance one dance or get a single New Year's kiss!
756
01:08:27,280 --> 01:08:34,440
Special rule No 4 - "Any employee fraternising with an executive is subject to instant dismissal.
757
01:08:34,440 --> 01:08:37,120
"Signed, John B Merlin."
758
01:08:37,120 --> 01:08:39,880
Miss Parish...
759
01:08:39,880 --> 01:08:42,880
you're fired.
760
01:08:57,160 --> 01:08:59,680
Mr Merlin!
761
01:09:00,720 --> 01:09:03,320
You're...rehired.
762
01:09:04,880 --> 01:09:07,920
On second thought...you're fired!
763
01:09:26,400 --> 01:09:31,160
I think I'd better have my...job back...right away!
764
01:09:31,160 --> 01:09:33,680
You're hired!
765
01:09:36,160 --> 01:09:39,560
I...I feel kind of strange!
766
01:09:39,560 --> 01:09:42,200
You know something?
767
01:09:42,200 --> 01:09:44,880
I feel the same way!
768
01:09:44,880 --> 01:09:48,040
# I never felt
769
01:09:48,040 --> 01:09:51,720
# This way before
770
01:09:53,360 --> 01:09:55,880
# I never dreamed
771
01:09:55,880 --> 01:10:00,160
# That this would happen
772
01:10:01,360 --> 01:10:03,840
# A warm caress
773
01:10:03,840 --> 01:10:08,320
# From more or less a stranger
774
01:10:08,320 --> 01:10:11,920
# And oh, so suddenly
775
01:10:11,920 --> 01:10:18,120
# You mean oh, so much to me
776
01:10:18,120 --> 01:10:21,080
# I never felt
777
01:10:21,080 --> 01:10:26,440
# I could melt this way before
778
01:10:26,440 --> 01:10:29,040
# Or that a kiss
779
01:10:29,040 --> 01:10:35,440
# Could take my heart for granted
780
01:10:35,440 --> 01:10:38,360
# Night after night
781
01:10:38,360 --> 01:10:44,120
# I've waited and I've wondered Darling, where you are
782
01:10:45,240 --> 01:10:47,880
# And there you are
783
01:10:47,880 --> 01:10:52,440
# What a breathless love affair you are
784
01:10:52,440 --> 01:10:58,600
# I may not know how real Or how unreal
785
01:10:58,600 --> 01:11:01,560
# This may be
786
01:11:02,640 --> 01:11:09,280
# I only know I never felt this way
787
01:11:09,280 --> 01:11:12,400
# Before. #
788
01:11:22,520 --> 01:11:24,760
Goodnight.
789
01:11:25,920 --> 01:11:30,720
- Goodnight.
- And "Smorgas", for the start of a perfect new year.
790
01:11:30,720 --> 01:11:33,240
Smorgas to you!
791
01:11:33,240 --> 01:11:35,320
Well...
792
01:11:35,320 --> 01:11:37,760
goodnight!
793
01:11:37,760 --> 01:11:40,000
Goodnight.
794
01:11:45,120 --> 01:11:48,200
HE SIGHS
795
01:12:04,240 --> 01:12:07,080
# I never felt
796
01:12:07,080 --> 01:12:12,280
# I could melt this way before
797
01:12:12,280 --> 01:12:14,960
# Or that a kiss
798
01:12:14,960 --> 01:12:21,960
# Could take my heart for granted
799
01:12:21,960 --> 01:12:24,680
# Night after night
800
01:12:24,680 --> 01:12:30,320
# I've waited and I've wondered Darling, where you are
801
01:12:30,320 --> 01:12:34,440
# And there you are
802
01:12:34,440 --> 01:12:38,960
# What a breathless love affair you are
803
01:12:38,960 --> 01:12:45,440
# I may not know how real Or how unreal
804
01:12:45,440 --> 01:12:48,840
# This may be
805
01:12:48,840 --> 01:12:51,600
# I only know
806
01:12:51,600 --> 01:12:56,120
# I never felt this way... #
807
01:12:56,120 --> 01:12:58,360
Oh, I'm...
808
01:13:08,480 --> 01:13:11,360
Happy New Year! No...
809
01:13:11,360 --> 01:13:13,880
Smorgas?
810
01:13:28,720 --> 01:13:31,120
Watch our property!
811
01:13:31,120 --> 01:13:34,640
This head is worth more than yours is!
812
01:13:36,640 --> 01:13:39,480
Don't just stand here - back to...
813
01:13:43,120 --> 01:13:47,160
You lost your head! Right, stupid, clean it up!
814
01:13:47,160 --> 01:13:49,600
Hold your breath!
815
01:13:50,680 --> 01:13:55,160
I've said it before and I'll say it again - he is an idiot!
816
01:13:55,160 --> 01:13:58,040
Remember, he is YOUR idiot!
817
01:13:58,040 --> 01:14:03,200
Hiya, gorgeous, did you miss a ball on New Year's Eve!
818
01:14:03,200 --> 01:14:06,720
- A miss is as good as a mile, they say!
- Agh!
819
01:14:06,720 --> 01:14:14,000
- That's OK, honey - no hard feelings! I still go for the domestic type! I thought this weekend...
- Freddie...
820
01:14:14,000 --> 01:14:21,080
You have the lowest mind and the highest hopes. And if you don't stop bothering me, I'll report you.
821
01:14:21,080 --> 01:14:26,400
- Hey, now, wait a minute!
- Uh-oh, Dan Merlin!
- The number one boy, eh?
822
01:14:26,400 --> 01:14:29,440
We don't want to lose our connections!
823
01:14:29,440 --> 01:14:35,560
- How's the baby?
- Fine, thank you! He sleeps on his stomach all the time.
- And you?
824
01:14:35,560 --> 01:14:43,000
- Well, not on my stomach...but all the time!
- In that case, would you like to go for a drive on Sunday?
825
01:14:43,000 --> 01:14:47,560
I'd love to, but your car may be a little cool for the baby.
826
01:14:47,560 --> 01:14:51,440
Yes, I...I suppose it would.
827
01:14:54,960 --> 01:15:00,000
- I'll be in the park Sunday - with all the other mothers.
- Oh...
828
01:15:00,000 --> 01:15:02,680
I'll try to get over.
829
01:15:02,680 --> 01:15:05,440
Well... Oh...
830
01:15:07,520 --> 01:15:12,920
- Creely, do you have a personnel problem?
- Yes, young Miller.
831
01:15:15,200 --> 01:15:18,040
His carnation has gone to his head!
832
01:15:18,040 --> 01:15:25,080
- If it's OK, I'll put him back in stock.
- That's up to Mr Hargraves. He's head of the flower brigade!
833
01:15:25,080 --> 01:15:29,120
Take the controls, Hargraves. Yes, sir!
834
01:15:32,520 --> 01:15:39,560
Good morning, Mr Hargraves! I trust young Dan didn't have anything troublesome on his mind?
835
01:15:47,120 --> 01:15:49,640
Do you follow me?
836
01:15:49,640 --> 01:15:56,520
Miller, we've decided you're an idio...you're inadequate. Report back to the stockroom!
837
01:15:56,520 --> 01:15:58,040
But...
838
01:16:04,400 --> 01:16:11,360
I see you got your flower picked. Put this away until summer, BOY! They can't do this!
839
01:16:11,360 --> 01:16:16,240
I know where the body's buried! So crawl in with it! Grr-r!
840
01:16:17,320 --> 01:16:19,520
I'll talk to Mr Creely.
841
01:16:30,920 --> 01:16:33,880
"Mr John...B..."
842
01:16:45,560 --> 01:16:50,360
HUSKY VOICE: This is for JB Merlin, personally.
843
01:16:50,360 --> 01:16:56,000
Very good, sir. Will you wait for a reply? Wait? Reply? No! No!
844
01:16:59,680 --> 01:17:05,040
- Letter for you, sir.
- Where's Mr Dan?
- He went for a walk in the park, sir.
845
01:17:08,600 --> 01:17:12,720
"This is to let you know that you're a grandfather."
846
01:17:20,040 --> 01:17:25,320
"This is to let you know that you're a grandfather." Grandfather?! No-o!
847
01:17:25,320 --> 01:17:33,000
"If you don't believe me, ask your son and a girl whose name I shan't mention! Yours truly, a friend."
848
01:17:33,000 --> 01:17:35,520
Grandfather!
849
01:17:35,520 --> 01:17:38,200
GRANDfather!
850
01:17:38,200 --> 01:17:41,040
Oh... ADAMS!
851
01:17:41,040 --> 01:17:45,920
- ADAMS!
- Sir?
- What park?
- I'm sorry?
- What park did Mr Dan go to?
852
01:17:45,920 --> 01:17:51,120
- One downtown, sir.
- Downtown is full of parks!
- Yes, sir.
- Get my hat!
- Yes.
853
01:17:51,120 --> 01:17:54,920
Coat! Tie! Vest! Shirt! Overcoat! Scarf!
854
01:17:57,960 --> 01:18:03,400
- There we go!
- Hi!
- Oh, hello, Dan!
- Morning, Johnny!
855
01:18:03,400 --> 01:18:08,240
- HE GURGLES
- What does that mean?
- Good morning!
856
01:18:08,240 --> 01:18:10,960
Oh...I beg your pardon, John.
857
01:18:10,960 --> 01:18:13,640
Well, thank you!
858
01:18:15,000 --> 01:18:22,240
Oh...the news of my raise came through yesterday. Do I deserve two in a row? How can I ever thank you?
859
01:18:22,240 --> 01:18:24,880
Answer number one - yes.
860
01:18:24,880 --> 01:18:32,480
- Answer number two - you needn't try. I had selfish reasons for giving you more pay.
- Nothing personal, I hope?
861
01:18:32,480 --> 01:18:37,960
- Well, sort of. Old John Parish here is involved.
- I don't understand.
862
01:18:37,960 --> 01:18:41,480
Now you can afford a part-time nurse. Hire Mrs Dugan.
863
01:18:41,480 --> 01:18:46,520
- Johnny won't be on your hands so much.
- But I want him on my hands!
864
01:18:46,520 --> 01:18:53,560
- You seem to have come a long way for a girl who wouldn't admit he was yours.
- Well, I...
865
01:18:54,600 --> 01:18:57,120
He looks like me!
866
01:18:57,120 --> 01:19:00,760
Doesn't he look like the coffee pot thrower?!
867
01:19:04,600 --> 01:19:08,440
Yes, I... I suppose he looks like him.
868
01:19:08,440 --> 01:19:13,080
- Maybe that'll bring him back. He may want...
- No, he won't.
869
01:19:13,080 --> 01:19:19,600
- That baby's mine, Dan, and he'll stay mine.
- Yours and the coffee pot thrower's!
870
01:19:19,600 --> 01:19:26,400
We'd better stop this discussion. I'm not experienced enough to take care of TWO babies!
871
01:19:27,760 --> 01:19:33,160
- Well... Nice, bright day! Perfect day for the park!
- Mr Merlin!
- Dad!
872
01:19:33,160 --> 01:19:38,480
- Polly, this is my father.
- How do you do?
- How do you do? And who is this?
873
01:19:38,480 --> 01:19:41,400
This is Miss Parish's little boy.
874
01:19:43,760 --> 01:19:46,040
A boy!
875
01:19:47,840 --> 01:19:50,680
Would you mind - if I were careful -
876
01:19:50,680 --> 01:19:54,200
would you let me hold him, just a minute?
877
01:19:55,560 --> 01:19:58,080
Of course, Mr Merlin.
878
01:19:58,080 --> 01:20:01,600
MR MERLIN CHUCKLES
879
01:20:01,600 --> 01:20:04,400
BABY GURGLES
880
01:20:04,400 --> 01:20:06,840
I know that chin!
881
01:20:09,320 --> 01:20:11,840
- What's his name?
- Uh...
882
01:20:11,840 --> 01:20:13,640
John!
883
01:20:13,640 --> 01:20:16,400
Thanks for that, anyway.
884
01:20:18,880 --> 01:20:22,400
Is there something I can do for you, sir?
885
01:20:22,400 --> 01:20:24,960
Oh, you've done it!
886
01:20:24,960 --> 01:20:31,480
- I wouldn't keep John out much longer. It's chilly.
- Dad? You're acting strangely.
887
01:20:31,480 --> 01:20:35,880
- What's the matter?
- I will discuss this with you at home.
888
01:20:35,880 --> 01:20:39,000
Good day, uh...MISS Parish.
889
01:20:44,040 --> 01:20:46,880
Oh, no! Excuse me!
890
01:20:46,880 --> 01:20:48,560
Dad!
891
01:20:48,560 --> 01:20:52,480
Dad! Wait a minute! Wait! Wait!
892
01:20:57,680 --> 01:21:00,080
Oh-h-h!
893
01:21:03,320 --> 01:21:05,840
Oh, Johnny!
894
01:21:05,840 --> 01:21:08,480
You trap everybody!
895
01:21:12,320 --> 01:21:14,840
- Look here...!
- Now...!
896
01:21:14,840 --> 01:21:17,960
- Morning, sir.
- Good morning, Adams.
897
01:21:24,600 --> 01:21:27,360
BOTH TOGETHER: Now...!
898
01:21:27,360 --> 01:21:33,000
- I
- do the talking. 20 years I've been waiting. What for? A grandson!
899
01:21:33,000 --> 01:21:35,240
But, Dad...
900
01:21:36,280 --> 01:21:38,800
Oh, excuse me, sir.
901
01:21:46,120 --> 01:21:53,400
- Dad...
- My grandson needs a decent home! Respectable married parents!
- Listen...
- Not until you're honest!
902
01:21:53,400 --> 01:21:55,600
Just listen...
903
01:21:57,840 --> 01:22:00,560
Oh...excuse me, sir.
904
01:22:09,960 --> 01:22:17,640
- Now...
- Dan, you're going to marry that girl and bring my grandson into this house!
- You haven't any grandson!
905
01:22:17,640 --> 01:22:24,000
- Can't you understand?
- Do you think I'm in my dotage?! I saw the baby, the girl and you!
906
01:22:24,000 --> 01:22:31,480
And I have other information - a letter! I'd know that baby anywhere. He looks exactly like me!
907
01:22:31,480 --> 01:22:38,400
I don't know if you need a psychiatrist - you may - but you certainly need glasses!
908
01:22:38,400 --> 01:22:43,960
Oh, do I? Let me tell you what I'm going to do, with or without glasses.
909
01:22:43,960 --> 01:22:51,040
I'm going to have my grandchild, in spite of you or his mother! Even if I have to go to the Supreme Court!
910
01:22:51,040 --> 01:22:57,600
- You are the stubbornest man I ever saw!
- Don't you dare leave without my permission!
911
01:23:01,240 --> 01:23:04,160
Haven't we any spoons in this house?!
912
01:23:04,160 --> 01:23:06,760
Oh... Excuse me, sir.
913
01:23:08,160 --> 01:23:11,280
KNOCK ON DOOR
914
01:23:11,280 --> 01:23:13,880
(Just a minute!)
915
01:23:16,560 --> 01:23:19,000
- Hi!
- Hi.
916
01:23:20,840 --> 01:23:22,920
Oh...
917
01:23:24,120 --> 01:23:27,760
Don't laugh - the joke may be on you!
918
01:23:27,760 --> 01:23:35,320
- What?
- My father wants the baby. He's probably sending for lawyers.
- He can't! Johnny belongs to me!
919
01:23:35,320 --> 01:23:40,600
- Then dig up that coffee pot thrower to testify...
- I... I can't.
920
01:23:40,600 --> 01:23:43,880
You must take me to see your father!
921
01:23:43,880 --> 01:23:51,720
You don't understand. He's gone off the reservation and he's doing war whoops! ..He wanted me to marry you.
922
01:23:51,720 --> 01:23:57,520
He wanted to set up a ready-made family just so he'd have a grandson.
923
01:23:57,520 --> 01:24:00,000
He's gone crazy!
924
01:24:01,680 --> 01:24:03,720
Well...
925
01:24:03,720 --> 01:24:07,320
he must be... if he thought I'D marry you!
926
01:24:07,320 --> 01:24:11,480
- Oh, Polly...I didn't mean it that way!
- Please go!
927
01:24:11,480 --> 01:24:17,080
- I didn't realise how that sounded!
- The baby's taking... Please go!
928
01:24:17,080 --> 01:24:19,600
- Polly...
- Please!
929
01:24:51,760 --> 01:24:54,800
Mrs Dugan, I'm in terrible trouble!
930
01:24:56,520 --> 01:25:03,640
- I think I'll have to leave town. He's getting lawyers. He's going to take Johnny!
- Who, young Mr Merlin?
931
01:25:03,640 --> 01:25:08,040
No, old Mr Merlin. He thinks Johnny's his grandson!
932
01:25:08,040 --> 01:25:11,360
- Ain't he?
- No!
933
01:25:11,360 --> 01:25:16,400
You see, that day on my lunch hour, I just happened to be going...
934
01:25:16,400 --> 01:25:20,240
Oh, I wish I could explain, Mrs Dugan, but I...
935
01:25:20,240 --> 01:25:25,400
- Oh...
- That's Mike, my sister's son, down from Harvard for the weekend.
936
01:25:25,400 --> 01:25:31,200
Miss Parish is the one with Johnny. ..Harvard - they all look that way!
937
01:25:31,200 --> 01:25:37,680
- Hi.
- Hi!
- He'll send someone to ask me questions and I won't be able to answer them!
938
01:25:37,680 --> 01:25:45,240
Miss Parish, this situation suggests that if your infant had a father, there would be no need for concern!
939
01:25:45,240 --> 01:25:49,160
- They generally do, you know.
- I kn...
940
01:25:51,400 --> 01:25:54,360
Yes...that's right!
941
01:25:54,360 --> 01:25:58,960
Yeah... we just need an old man for Johnny!
942
01:26:01,560 --> 01:26:07,760
No, I'm too young and innocent! Hey, Daddy, where's the cigars? What cigars?!
943
01:26:07,760 --> 01:26:11,000
HE WHISTLES
944
01:26:11,000 --> 01:26:14,560
- Miller! I want to talk to you.
- Yes, sir?
945
01:26:14,560 --> 01:26:22,160
- You know Miss Parish well, don't you?
- Polly? I hardly know her name!
- Who's the father of her baby?
946
01:26:22,160 --> 01:26:28,520
- Not me!
- Did you ever meet the father?
- No, sir. I don't think there is one!
947
01:26:28,520 --> 01:26:33,200
- What?!
- I think she got it like... winning a raffle!
948
01:26:33,200 --> 01:26:40,560
- Miller?
- Yes, sir?
- Would you like your carnation back?
- Would I?!
- All right, come with me.
- Yes, sir.
949
01:26:48,360 --> 01:26:53,400
- We have Mr Wharton on the phone, sir.
- Wharton? Hold this. Don't drop it.
950
01:26:55,360 --> 01:27:02,680
- Hello.
- Mr and Mrs Clancy are here.
- Never heard of them. Throw them out! ..Wharton, where are you? Skiing?!
951
01:27:02,680 --> 01:27:07,960
- A lawyer, your age?
- It's about the baby.
- I need you here. Something...
952
01:27:07,960 --> 01:27:14,680
MY baby? Well, show them in! ..No, Wharton, I wasn't talking to you. I haven't had a baby!
953
01:27:15,760 --> 01:27:18,360
Please be seated.
954
01:27:23,840 --> 01:27:27,560
Mrs Clancy? I thought you were Miss Parish.
955
01:27:27,560 --> 01:27:35,080
Oh, that's the name I go by at the store. Mr Clancy - Mike - and I have been married for two years.
956
01:27:35,080 --> 01:27:39,560
Y-Yes, sir. Two years. Give or take a few weeks.
957
01:27:39,560 --> 01:27:46,600
- Your son told us there seems to be some misunderstanding about...our baby.
- YOUR baby?
958
01:27:46,600 --> 01:27:50,960
Yes, sir. Mrs Clancy is the mother and I, of course...
959
01:27:50,960 --> 01:27:55,400
I hope that clears up any wrong ideas you may have had.
960
01:27:57,360 --> 01:28:01,680
It's as though there had been a death in the family.
961
01:28:06,360 --> 01:28:09,400
Now, then, Dad, here is the father!
962
01:28:09,400 --> 01:28:15,040
Uh, Mr Merlin, my wife - Miss Parish - is a...is...is...
963
01:28:15,040 --> 01:28:20,120
is a very nervous woman, and...and your son told me...
964
01:28:20,120 --> 01:28:24,920
that you...you want to take our son away from us.
965
01:28:24,920 --> 01:28:26,680
Uh...
966
01:28:26,680 --> 01:28:29,400
You scared Miss Parish!
967
01:28:29,400 --> 01:28:36,280
Mr Merlin, just how much, I ask you, are we supposed to give up for the store?
968
01:28:36,280 --> 01:28:39,360
- Hmm?
- See him?
969
01:28:39,360 --> 01:28:45,920
That's the father SHE brought round! You two have slipped up - you've got one too many!
970
01:28:47,200 --> 01:28:53,280
- So...you finally showed up?
- I was unable to arrive more promptly - I am at university!
971
01:28:53,280 --> 01:29:00,800
- That was charming, running out on her, so you could go to school(!)
- Dan, it's all over. The jig is up!
972
01:29:02,400 --> 01:29:04,640
Come here.
973
01:29:04,640 --> 01:29:07,160
You know what this is?
974
01:29:07,160 --> 01:29:13,280
- As an assumption, I'd say a coffee pot!
- That's a good assumption from you!
975
01:29:13,280 --> 01:29:18,720
- Ow!
- You can't do that!
- Who's going to stop me?
- You're not impressing me!
976
01:29:18,720 --> 01:29:26,320
- As for you, I'm going to prosecute you for...something!
- Mr Merlin, your son made me do it - HE'S the father!
977
01:29:26,320 --> 01:29:30,040
- HE'S the father!
- I'm not, I'm a Harvard man!
978
01:29:30,040 --> 01:29:34,960
Wait...I don't care who the father is - I'M the grandfather!
979
01:29:37,040 --> 01:29:39,880
Sir, "Mother" just left.
980
01:29:39,880 --> 01:29:42,920
- Left?!
- She'll take the baby!
981
01:29:42,920 --> 01:29:46,200
THEY ALL SHOUT
982
01:29:47,280 --> 01:29:49,880
You're a Harvard man?!
983
01:30:15,720 --> 01:30:23,160
- Which tenant do you want?
- You know!
- She's gone!
- Where's my grandson?
- Gone too!
- She hasn't had time to go!
984
01:30:23,160 --> 01:30:26,880
- Hasn't had time!
- Go ahead - I've got the key!
985
01:30:26,880 --> 01:30:33,680
- Mr Dugan, I must see her.
- I'm not going to bandy words with you - where's that child?
986
01:30:33,680 --> 01:30:40,720
- Where is my grandchild? Answer me, woman! I am John B Merlin, chairman of the company!
- Mrs Dugan...
987
01:30:40,720 --> 01:30:45,600
I have money, lawyers and a vindictive personality!
988
01:30:45,600 --> 01:30:50,760
- Mrs...
- Now I've explained to a woman of limited brains, what do you say?
989
01:30:50,760 --> 01:30:53,360
Where did you get that hat, John?!
990
01:30:55,600 --> 01:30:58,720
BABY GURGLES
991
01:31:01,840 --> 01:31:05,480
Polly? Mrs Dugan, please, she must be...
992
01:31:05,480 --> 01:31:09,240
Hello, darling, coochy-coochy-coochy!
993
01:31:09,240 --> 01:31:14,600
- You're old enough for a grandfather, anyway!
- Thank you! ..Coochy-coochy!
994
01:31:21,360 --> 01:31:23,960
Why don't you leave me alone?
995
01:31:23,960 --> 01:31:29,000
- I can't.
- Well, you'll have to from now on! Go away!
- I can't.
996
01:31:29,000 --> 01:31:35,880
You're not going to get Johnny - you, your father or anybody! I love him! He looks like me!
997
01:31:35,880 --> 01:31:41,120
- My father says Johnny looks like HIM.
- Let me tell you something...
998
01:31:41,120 --> 01:31:47,320
- I'm listening.
- I found Johnny, and finders are keepers! You just try to get him!
999
01:31:47,320 --> 01:31:53,640
- That's the other Merlin. I'm the young one!
- Mr Merlin, you can believe it or not.
1000
01:31:53,640 --> 01:32:01,120
I was looking for a job - and Johnny was on the steps of the home... You wouldn't believe it. Nobody does.
1001
01:32:01,120 --> 01:32:03,760
- I do.
- Oh, sure you...
1002
01:32:03,760 --> 01:32:08,760
- You do?
- Now, I have something to tell YOU.
- What?
1003
01:32:08,760 --> 01:32:11,680
I'M the father of that baby.
1004
01:32:12,760 --> 01:32:15,080
You are?
1005
01:32:15,080 --> 01:32:17,120
Dan?
1006
01:32:17,120 --> 01:32:21,160
That's the first true thing you've said all day!
1007
01:32:23,800 --> 01:32:27,240
# Into my life
1008
01:32:27,240 --> 01:32:30,320
# Came a bundle of joy
1009
01:32:31,400 --> 01:32:38,400
# Now the joy of my life Is to share it all with you
1010
01:32:39,720 --> 01:32:43,400
# And what will we find
1011
01:32:43,400 --> 01:32:47,200
# In a bundle of joy?
1012
01:32:47,200 --> 01:32:50,480
# We will find peace of mind
1013
01:32:50,480 --> 01:32:53,480
# And most of our dreams come true
1014
01:32:57,080 --> 01:33:00,480
# There will be smiles
1015
01:33:00,480 --> 01:33:04,320
# Intermingled with tears
1016
01:33:04,320 --> 01:33:11,600
# And those promising years We can both look forward to
1017
01:33:12,800 --> 01:33:16,840
# And so, aren't we
1018
01:33:16,840 --> 01:33:21,120
# A fortunate girl, a fortunate boy?
1019
01:33:21,120 --> 01:33:24,520
# To share a bundle of joy
1020
01:33:24,520 --> 01:33:30,680
# That's wrapped with blessings from above
1021
01:33:30,680 --> 01:33:33,680
# And tied with a ribbon
1022
01:33:33,680 --> 01:33:39,600
# Of everlasting
1023
01:33:39,600 --> 01:33:43,240
# Love! #
1024
01:33:44,305 --> 01:33:50,473
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
87545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.