All language subtitles for Building Giants Series 4 Part 3 Underground Mega Highway 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,735 Yep. [ explosion ] 2 00:00:02,737 --> 00:00:05,170 Narrator: In stockholm, sweden... 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,271 [ jackhammer hammering ] 4 00:00:06,273 --> 00:00:08,207 ...This elite team of engineers 5 00:00:08,209 --> 00:00:10,476 Is embarking on an epic endeavor. 6 00:00:10,478 --> 00:00:11,877 [ shouts indistinctly ] 7 00:00:11,879 --> 00:00:15,214 They're building one of the most ambitious megaroads 8 00:00:15,216 --> 00:00:17,016 In the world. 9 00:00:22,456 --> 00:00:25,157 This gigantic new highway 10 00:00:25,159 --> 00:00:27,726 Is made up of a 35-mile network 11 00:00:27,728 --> 00:00:29,495 Of massive, underground tunnels... 12 00:00:29,497 --> 00:00:30,896 [ shouting indistinctly ] 13 00:00:33,901 --> 00:00:36,068 [ explosions ] 14 00:00:36,070 --> 00:00:38,837 ...And six huge, new bridges 15 00:00:38,839 --> 00:00:41,240 Soaring nearly 2,000 feet 16 00:00:41,242 --> 00:00:44,843 Across stockholm's busiest highway and railway. 17 00:00:46,113 --> 00:00:47,713 [ explosions ] 18 00:00:47,715 --> 00:00:49,581 To build this colossus, 19 00:00:49,583 --> 00:00:51,917 The team must battle fractured rock... 20 00:00:51,919 --> 00:00:54,119 [ machine whirring ] 21 00:00:56,323 --> 00:00:57,689 ...Dangerous explosives... 22 00:00:57,691 --> 00:00:59,291 Okay, blasting. 23 00:00:59,293 --> 00:01:00,993 [ explosions ] 24 00:01:03,864 --> 00:01:06,832 Narrator: ...And punishing deadlines. 25 00:01:06,834 --> 00:01:08,400 Yeah, this is a ticking click. 26 00:01:08,402 --> 00:01:11,570 Narrator: This monster subterranean highway 27 00:01:11,572 --> 00:01:13,305 Ranks among a league 28 00:01:13,307 --> 00:01:16,708 Of ambitious, new engineering wonders 29 00:01:16,710 --> 00:01:20,045 That are bigger, faster, taller, 30 00:01:20,047 --> 00:01:24,249 And more advanced than anything ever constructed before. 31 00:01:24,251 --> 00:01:26,418 This is the inside story 32 00:01:26,420 --> 00:01:31,090 Of the extraordinary challenge of building these giants. 33 00:01:31,092 --> 00:01:34,093 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 34 00:01:34,095 --> 00:01:37,096 Captions paid for by discovery communications 35 00:01:37,098 --> 00:01:43,702 ♪ 36 00:01:43,704 --> 00:01:47,372 Stockholm, the capital of sweden, 37 00:01:47,374 --> 00:01:49,341 Is a unique city. 38 00:01:51,045 --> 00:01:54,480 Its eye-catching mix of historic and modern buildings 39 00:01:54,482 --> 00:01:57,983 Is constructed across 14 separate islands, 40 00:01:57,985 --> 00:02:00,586 Connected by 57 bridges. 41 00:02:02,556 --> 00:02:05,057 And spectacular nature reserves 42 00:02:05,059 --> 00:02:08,193 Lie just a few miles from the city center. 43 00:02:10,898 --> 00:02:12,731 The city's complicated layout 44 00:02:12,733 --> 00:02:15,300 Makes navigating it a huge challenge 45 00:02:15,302 --> 00:02:18,270 For the 2 million people who live and work here. 46 00:02:34,989 --> 00:02:39,424 The 350,000 cars and trucks traveling daily through the city 47 00:02:39,426 --> 00:02:41,326 Are channeled onto a single road 48 00:02:41,328 --> 00:02:43,395 That passes right through its center. 49 00:02:44,832 --> 00:02:48,734 This creates gridlock with massive rush-hour delays. 50 00:02:52,573 --> 00:02:54,206 To overcome this problem, 51 00:02:54,208 --> 00:02:56,375 City engineers are gearing up to build 52 00:02:56,377 --> 00:03:00,312 The biggest infrastructure project sweden has ever seen. 53 00:03:01,615 --> 00:03:03,382 A massive new megahighway 54 00:03:03,384 --> 00:03:07,019 That will allow traffic to circumnavigate the whole city. 55 00:03:08,389 --> 00:03:11,056 Johan brantmark is the project's director. 56 00:03:25,172 --> 00:03:27,839 This megahighway will connect 57 00:03:27,841 --> 00:03:30,175 The regions north and south of stockholm 58 00:03:30,177 --> 00:03:32,544 Via 13 miles of new road. 59 00:03:33,614 --> 00:03:35,681 To preserve the stunning scenery, 60 00:03:35,683 --> 00:03:38,417 An astonishing 11 miles of the new road 61 00:03:38,419 --> 00:03:40,752 Will be buried underground. 62 00:03:42,923 --> 00:03:45,958 Twin tunnels, each 50 feet wide, 63 00:03:45,960 --> 00:03:48,961 Allow for three lanes of traffic each way 64 00:03:49,563 --> 00:03:53,498 At depths of up to 260 feet, 65 00:03:53,500 --> 00:03:56,868 Giant ventilation shafts fitted with powerful fans 66 00:03:56,870 --> 00:04:00,272 Supply fresh air and remove traffic fumes. 67 00:04:02,176 --> 00:04:05,444 250 jets suspended above the roadway 68 00:04:05,446 --> 00:04:07,579 Keep the air circulating. 69 00:04:09,316 --> 00:04:13,385 Aboveground, a huge, 2,000-foot-long bridge 70 00:04:13,387 --> 00:04:16,455 Will cross over busy highways and railways 71 00:04:16,457 --> 00:04:21,460 To ensure the smooth flow of up to 140,000 vehicles per day. 72 00:04:28,869 --> 00:04:31,837 Johan's team faces the formidable challenge 73 00:04:31,839 --> 00:04:34,306 Of digging these massive tunnels. 74 00:04:36,143 --> 00:04:39,478 Stockholm sits on some of the hardest rock on the planet 75 00:04:39,480 --> 00:04:43,115 And is crisscrossed by deep water channels. 76 00:04:56,997 --> 00:05:00,999 So johan's team devises an ambitious plan. 77 00:05:05,139 --> 00:05:07,339 To tackle this massive build, 78 00:05:07,341 --> 00:05:10,942 Workers labor above- and belowground simultaneously. 79 00:05:12,346 --> 00:05:15,113 To excavate the 35 miles of tunnel, 80 00:05:15,115 --> 00:05:18,383 They'll use high explosives to blast through 81 00:05:18,385 --> 00:05:21,687 21 million tons of super-hard granite. 82 00:05:23,490 --> 00:05:25,524 But one section of the tunnel passes through 83 00:05:25,526 --> 00:05:27,859 An ancient geological fault line, 84 00:05:27,861 --> 00:05:30,262 Where the rock is dangerously fragile. 85 00:05:31,799 --> 00:05:35,634 So, here, engineers have to use steel and concrete 86 00:05:35,636 --> 00:05:39,137 To painstakingly reinforce the surrounding rock. 87 00:05:39,139 --> 00:05:40,605 [ tapping on rock ] 88 00:05:40,607 --> 00:05:42,140 [ explosion ] 89 00:05:42,142 --> 00:05:44,876 Aboveground, workers must simultaneously 90 00:05:44,878 --> 00:05:48,080 Construct 2 miles of new highway 91 00:05:48,082 --> 00:05:51,983 And overcome the toughest challenge of the whole project: 92 00:05:51,985 --> 00:05:56,355 Build a 650-foot-long span of the massive road bridge 93 00:05:56,357 --> 00:05:59,991 Across a busy railway in just three weeks. 94 00:05:59,993 --> 00:06:05,464 ♪ 95 00:06:05,466 --> 00:06:08,233 Work on the build begins in 2016. 96 00:06:10,070 --> 00:06:12,637 Aboveground, workers start construction 97 00:06:12,639 --> 00:06:15,107 Of new road bridges to the north. 98 00:06:15,109 --> 00:06:20,612 ♪ 99 00:06:20,614 --> 00:06:23,014 And belowground, 100 00:06:23,016 --> 00:06:26,918 They start blasting the new tunnels from the south. 101 00:06:26,920 --> 00:06:28,487 [ explosion ] 102 00:06:28,489 --> 00:06:33,492 ♪ 103 00:06:37,398 --> 00:06:39,431 [ explosions ] 104 00:06:45,339 --> 00:06:48,473 Project manager linus levinson and his tunneling team 105 00:06:48,475 --> 00:06:52,244 Painstakingly drill hundreds of holes 106 00:06:52,246 --> 00:06:55,113 Into the solid granite... 107 00:06:56,750 --> 00:06:58,483 ...And use high explosives 108 00:06:58,485 --> 00:07:01,853 To blast away 20 feet of tunnel at a time. 109 00:07:01,855 --> 00:07:03,155 [ shouts indistinctly ] 110 00:07:03,157 --> 00:07:05,357 [ explosions ] 111 00:07:07,227 --> 00:07:09,161 It takes three years 112 00:07:09,163 --> 00:07:12,464 To excavate nearly 3 miles of brand-new tunnel 113 00:07:12,466 --> 00:07:14,065 Through the ground. 114 00:07:16,837 --> 00:07:19,538 The crew makes good progress 115 00:07:19,540 --> 00:07:23,942 Until they run into this patch of dangerously unstable rock 116 00:07:23,944 --> 00:07:27,345 Caused by an ancient geologic anomaly. 117 00:07:28,348 --> 00:07:33,251 It sits right below the 230-foot-deep lake malaren. 118 00:07:34,555 --> 00:07:38,190 This is a crucial moment for the whole project. 119 00:07:40,527 --> 00:07:44,963 The rock along most of the route is solid granite, 120 00:07:44,965 --> 00:07:47,132 But beneath lake malaren, 121 00:07:47,134 --> 00:07:49,000 Right in the path of the tunnel, 122 00:07:49,002 --> 00:07:52,471 Lies an ancient geological fault line -- 123 00:07:52,473 --> 00:07:57,409 A huge crack of fractured rock over 650 feet wide. 124 00:07:59,079 --> 00:08:02,047 Geologists call this the crush zone, 125 00:08:02,049 --> 00:08:05,383 Where a mess of ruptured rock, mixed with clay and sand, 126 00:08:05,385 --> 00:08:08,253 Makes the ground highly unstable. 127 00:08:10,924 --> 00:08:13,625 Tunneling through this zone is incredibly dangerous. 128 00:08:13,627 --> 00:08:15,994 [ machinery tapping ] 129 00:08:15,996 --> 00:08:18,029 If the team continues to blast as normal... 130 00:08:18,031 --> 00:08:19,197 [ warning siren wails ] 131 00:08:19,199 --> 00:08:20,432 [ explosion ] 132 00:08:20,434 --> 00:08:22,734 ...They could cause a collapse... 133 00:08:22,736 --> 00:08:24,402 [ rock crumbling ] 134 00:08:24,404 --> 00:08:27,339 ...Or open fissures to the lake above, 135 00:08:27,341 --> 00:08:29,341 Flooding the entire tunnel. 136 00:08:29,343 --> 00:08:32,210 [ water rushing ] 137 00:08:34,815 --> 00:08:37,349 In order to continue blasting, 138 00:08:37,351 --> 00:08:39,317 Linus needs to find a way 139 00:08:39,319 --> 00:08:42,387 To get through this deadly fault zone, 140 00:08:42,389 --> 00:08:45,891 Because they only have one chance to get it right. 141 00:08:55,435 --> 00:08:57,903 Narrator: In stockholm, sweden... 142 00:08:57,905 --> 00:08:59,304 [ explosion ] 143 00:08:59,306 --> 00:09:01,506 ...Engineers are building one of the largest 144 00:09:01,508 --> 00:09:04,109 Underground megaroads in the world. 145 00:09:04,111 --> 00:09:09,848 ♪ 146 00:09:09,850 --> 00:09:12,450 But work has slowed to a crawl 147 00:09:12,452 --> 00:09:15,153 As project manager linus levinson 148 00:09:15,155 --> 00:09:16,721 Figures out how to excavate 149 00:09:16,723 --> 00:09:18,823 Through the shattered and crushed remains 150 00:09:18,825 --> 00:09:21,259 Of an ancient fault zone. 151 00:09:30,237 --> 00:09:32,871 Traditional drilling and blasting 152 00:09:32,873 --> 00:09:35,140 Could bring the tunnel down on top of them... 153 00:09:35,142 --> 00:09:37,442 [ shouts indistinctly ] ...So they need to determine 154 00:09:37,444 --> 00:09:40,145 How to support the tunnel roof as they go. 155 00:09:47,888 --> 00:09:50,989 To tunnel through the dangerous crush zone, 156 00:09:50,991 --> 00:09:54,392 The team must first reinforce the fractured rock. 157 00:09:54,394 --> 00:09:57,662 They drill 62 holes into the rock above 158 00:09:57,664 --> 00:10:00,098 And to the side of the tunnel, 159 00:10:00,100 --> 00:10:03,501 And insert 6-inch-thick hollow steel pipes. 160 00:10:03,503 --> 00:10:07,205 [ drill whirring rhythmically ] 161 00:10:07,207 --> 00:10:10,508 Next, they pump in liquid cement, 162 00:10:10,510 --> 00:10:13,345 Which flows out of small perforations in the pipes 163 00:10:13,347 --> 00:10:15,480 And into cracks in the loose rock. 164 00:10:17,451 --> 00:10:21,186 This forms a super strong roof of reinforced concrete 165 00:10:21,188 --> 00:10:23,421 That holds up the loose rock above. 166 00:10:25,859 --> 00:10:30,195 Next, the team carefully blasts the tunnel face. 167 00:10:30,197 --> 00:10:31,162 [ explosion ] 168 00:10:31,164 --> 00:10:32,197 They must work cautiously, 169 00:10:32,199 --> 00:10:34,766 Removing just 7 feet at a time. 170 00:10:34,768 --> 00:10:36,368 [ explosion ] 171 00:10:36,370 --> 00:10:39,170 Once they reach the end of the reinforced rock, 172 00:10:39,172 --> 00:10:41,573 They start again. 173 00:10:41,575 --> 00:10:44,509 By repeating this process over and over, 174 00:10:44,511 --> 00:10:46,511 The team can slowly tunnel through 175 00:10:46,513 --> 00:10:48,513 Even the most treacherous terrain. 176 00:10:48,515 --> 00:10:54,386 ♪ 177 00:10:59,559 --> 00:11:02,394 Over a grueling week, 178 00:11:02,396 --> 00:11:06,197 The team painstakingly drives the long steel pipes 179 00:11:06,199 --> 00:11:09,501 Into the fragile rock 180 00:11:09,503 --> 00:11:13,304 And fills them with liquid concrete. 181 00:11:15,509 --> 00:11:17,976 This new concrete-and-steel shield 182 00:11:17,978 --> 00:11:19,544 Should stop the rock from collapsing 183 00:11:19,546 --> 00:11:22,614 As the team blasts out the tunnel. 184 00:11:35,228 --> 00:11:37,295 It's finally time 185 00:11:37,297 --> 00:11:40,498 To see if their hard work is up to standard 186 00:11:40,500 --> 00:11:43,001 By blowing it up. 187 00:11:44,004 --> 00:11:46,337 To place the explosives, 188 00:11:46,339 --> 00:11:50,341 The team needs the help of a special machine. 189 00:11:50,343 --> 00:11:55,580 ♪ 190 00:11:55,582 --> 00:11:57,749 [ driller rig whirring ] 191 00:11:57,751 --> 00:12:04,089 ♪ 192 00:12:04,091 --> 00:12:08,960 This drilling rig is a 35-ton monster machine. 193 00:12:09,996 --> 00:12:11,162 [ drill tapping rock ] 194 00:12:11,164 --> 00:12:14,332 It has three computer-guided hydraulic arms 195 00:12:14,334 --> 00:12:18,436 That drive hundreds of holes into the rock face... 196 00:12:20,107 --> 00:12:22,273 ...Following a programmed pattern 197 00:12:22,275 --> 00:12:25,410 With millimeter precision. 198 00:12:37,023 --> 00:12:39,224 The team loads each hole 199 00:12:39,226 --> 00:12:41,626 With a precise amount of explosive... 200 00:12:43,296 --> 00:12:44,229 We go up there? 201 00:12:44,231 --> 00:12:46,431 ...And retreats to safety. 202 00:12:48,635 --> 00:12:51,669 After weeks of work, 203 00:12:51,671 --> 00:12:53,772 The moment of truth is here. 204 00:12:56,143 --> 00:12:59,744 It all comes down to one press of a button. 205 00:13:01,915 --> 00:13:05,550 If the new concrete-and-steel roof doesn't hold, 206 00:13:05,552 --> 00:13:09,454 The face might give way and collapse the entire tunnel. 207 00:13:09,456 --> 00:13:11,089 Okay. 208 00:13:13,226 --> 00:13:15,593 Okay, blasting. 209 00:13:15,595 --> 00:13:17,729 [ explosions ] 210 00:13:23,270 --> 00:13:30,441 ♪ 211 00:13:30,443 --> 00:13:33,378 Linus won't know if the tunnel is still standing 212 00:13:33,380 --> 00:13:36,548 Until he can take a closer look. 213 00:13:39,252 --> 00:13:44,222 ♪ 214 00:13:44,224 --> 00:13:48,293 As the dust clears, he can just make out the face. 215 00:13:57,904 --> 00:14:01,873 The tunnel is intact, and their plan has worked. 216 00:14:09,816 --> 00:14:13,651 They've advanced the tunnel another 7 feet 217 00:14:13,653 --> 00:14:15,753 Through the crush zone. 218 00:14:15,755 --> 00:14:18,890 They'll need to blast more than 100 times 219 00:14:18,892 --> 00:14:20,725 To get all the way through 220 00:14:20,727 --> 00:14:23,127 The deadly zone of fractured rock. 221 00:14:23,129 --> 00:14:28,132 ♪ 222 00:14:28,134 --> 00:14:31,002 18 miles to the north... 223 00:14:34,274 --> 00:14:36,407 ...The megahighway build crews 224 00:14:36,409 --> 00:14:39,477 Are battling a very different challenge. 225 00:14:41,181 --> 00:14:43,781 Engineers need to construct a series of bridges 226 00:14:43,783 --> 00:14:46,184 To connect the new underground tunnels 227 00:14:46,186 --> 00:14:49,187 To stockholm's existing road network. 228 00:14:51,625 --> 00:14:55,260 For months, the team has built section after section 229 00:14:55,262 --> 00:14:57,862 Of solid concrete bridge deck... 230 00:15:01,434 --> 00:15:04,836 ...By spreading tens of thousands of tons 231 00:15:04,838 --> 00:15:08,873 Of steel and concrete 232 00:15:08,875 --> 00:15:11,009 Into giant molds. 233 00:15:11,011 --> 00:15:16,080 ♪ 234 00:15:16,082 --> 00:15:20,418 Today, the team faces their toughest task yet. 235 00:15:20,420 --> 00:15:24,856 They must build a 650-foot section of molded bridge 236 00:15:24,858 --> 00:15:28,326 Over one of sweden's busiest railways. 237 00:15:28,328 --> 00:15:31,062 This will be a very intense period of time for all of us. 238 00:15:31,064 --> 00:15:35,199 Narrator: And they've only got three weeks to do it. 239 00:15:35,201 --> 00:15:37,335 Basically, this is a ticking clock. 240 00:15:37,337 --> 00:15:42,407 ♪ 241 00:15:47,714 --> 00:15:49,981 Narrator: In stockholm, sweden... 242 00:15:49,983 --> 00:15:51,015 Okay, blasting. 243 00:15:51,017 --> 00:15:53,251 [ explosions ] 244 00:15:53,253 --> 00:15:57,021 ...Engineers constructing a 13-mile-long megahighway 245 00:15:57,023 --> 00:15:59,857 Face a daunting challenge -- 246 00:15:59,859 --> 00:16:03,227 Building a 650-foot concrete bridge 247 00:16:03,229 --> 00:16:06,331 Across one of sweden's busiest railways 248 00:16:06,333 --> 00:16:08,833 During the summer off-season. 249 00:16:08,835 --> 00:16:11,869 They have just three weeks. 250 00:16:11,871 --> 00:16:14,572 In charge of this mammoth task 251 00:16:14,574 --> 00:16:17,275 Is engineer anna lempicka. 252 00:16:17,277 --> 00:16:18,977 The hoses are connected. 253 00:16:18,979 --> 00:16:22,046 They're not bent. I don't see any leakages. 254 00:16:22,048 --> 00:16:23,681 Her team has special permission 255 00:16:23,683 --> 00:16:26,918 To shut down the railway in order to build the bridge. 256 00:16:28,455 --> 00:16:30,455 If they can't finish in time, 257 00:16:30,457 --> 00:16:33,257 They won't get another shot to complete the job 258 00:16:33,259 --> 00:16:35,493 Until the following summer. 259 00:16:35,495 --> 00:16:38,363 If we don't make it in these three weeks, 260 00:16:38,365 --> 00:16:41,699 We need to basically stop the project for a year. 261 00:16:42,869 --> 00:16:44,736 To help them hit their deadline, 262 00:16:44,738 --> 00:16:48,773 The team uses this giant, movable concrete mold. 263 00:16:50,410 --> 00:16:52,010 It will allow workers to complete 264 00:16:52,012 --> 00:16:55,113 This huge section of the bridge in one go. 265 00:16:57,250 --> 00:16:59,550 This is how it works. 266 00:16:59,552 --> 00:17:03,855 First, workers detach the 400-ton moveable mold 267 00:17:03,857 --> 00:17:07,191 From the leading edge of the bridge 268 00:17:07,193 --> 00:17:12,030 And use hydraulic jacks to push both sides out by 7 feet 269 00:17:12,032 --> 00:17:14,932 Onto temporary support towers. 270 00:17:14,934 --> 00:17:19,504 Next, they slowly slide both sides of the mold forward, 271 00:17:19,506 --> 00:17:26,010 Inching outwards into thin air, a few feet at a time, 272 00:17:26,012 --> 00:17:29,914 To reach a support tower, 400 feet away. 273 00:17:31,051 --> 00:17:33,051 Once in position, 274 00:17:33,053 --> 00:17:36,421 The hydraulics push both sides of the mold together again. 275 00:17:40,527 --> 00:17:44,295 Now the team fills it with steel reinforcement 276 00:17:44,297 --> 00:17:46,697 And super-strong concrete 277 00:17:46,699 --> 00:17:50,301 To create the next span of the bridge. 278 00:17:50,303 --> 00:17:53,104 Once dry, the mold can shift forward 279 00:17:53,106 --> 00:17:55,373 To repeat the process, 280 00:17:55,375 --> 00:17:59,510 Now safely clear of the railway below. 281 00:17:59,512 --> 00:18:04,916 ♪ 282 00:18:04,918 --> 00:18:07,518 The countdown begins. 283 00:18:07,520 --> 00:18:10,154 With the train tracks closed, 284 00:18:10,156 --> 00:18:11,823 The team's first task 285 00:18:11,825 --> 00:18:14,625 Is to lower the railway power lines. 286 00:18:14,627 --> 00:18:19,630 ♪ 287 00:18:19,632 --> 00:18:22,733 They work through the night to get the site ready. 288 00:18:22,735 --> 00:18:29,974 ♪ 289 00:18:29,976 --> 00:18:34,479 Now the race begins to fire up the moving mold. 290 00:18:34,481 --> 00:18:38,149 The object here is to get this part of the mss 291 00:18:38,151 --> 00:18:41,219 Exactly to the abutment part. 292 00:18:42,856 --> 00:18:45,556 Touchdown will happen here. 293 00:18:50,063 --> 00:18:51,996 Narrator: Hydraulic jacks start to pull 294 00:18:51,998 --> 00:18:54,165 The concrete mold over the railway. 295 00:18:54,167 --> 00:19:00,138 ♪ 296 00:19:00,140 --> 00:19:02,373 These inch the mold forwards 297 00:19:02,375 --> 00:19:04,542 Like a mechanical caterpillar, 298 00:19:04,544 --> 00:19:08,246 Once half at a time, little by little. 299 00:19:08,248 --> 00:19:16,053 ♪ 300 00:19:16,055 --> 00:19:22,460 ♪ 301 00:19:22,462 --> 00:19:25,630 The team works seamlessly. 302 00:19:30,136 --> 00:19:32,870 But a few feet from touchdown... 303 00:19:32,872 --> 00:19:34,705 Man: Stop, stop! 304 00:19:34,707 --> 00:19:36,707 ...They run into trouble. 305 00:19:38,745 --> 00:19:43,214 The concrete mold can't advance any further. 306 00:19:44,417 --> 00:19:47,051 [ speaking native language ] 307 00:19:49,355 --> 00:19:53,090 Some of the steel beams on the mold are too long 308 00:19:53,092 --> 00:19:56,060 And block its path to touchdown. 309 00:19:56,062 --> 00:19:59,664 Anna needs to come up with a solution fast. 310 00:19:59,666 --> 00:20:02,166 Do you remember the drawings? 311 00:20:02,168 --> 00:20:03,167 Man: Yes. 312 00:20:03,169 --> 00:20:04,835 There is one element doesn't fit, 313 00:20:04,837 --> 00:20:08,005 And we need to cut either from our side or from mss. 314 00:20:12,312 --> 00:20:14,979 Narrator: She makes the bold call 315 00:20:14,981 --> 00:20:17,748 To slice off the excess steel. 316 00:20:17,750 --> 00:20:21,319 And we would need to organize them 317 00:20:21,321 --> 00:20:24,589 Like a cutting machine. 318 00:20:24,591 --> 00:20:26,123 With a tight schedule to keep, 319 00:20:26,125 --> 00:20:29,794 This issue could cost the team vital hours. 320 00:20:29,796 --> 00:20:32,129 This will take some time. 321 00:20:34,267 --> 00:20:36,067 Workers cut 2 feet 322 00:20:36,069 --> 00:20:38,536 From each of the problematic beams. 323 00:20:40,907 --> 00:20:43,241 It was going so good. So good. 324 00:20:45,111 --> 00:20:47,011 Well, we'll see. 325 00:20:47,013 --> 00:20:53,351 ♪ 326 00:20:53,353 --> 00:20:55,553 With the steel cut, 327 00:20:55,555 --> 00:20:58,489 They try to move the mold forward again. 328 00:20:58,491 --> 00:21:04,195 ♪ 329 00:21:04,197 --> 00:21:06,397 It works. 330 00:21:06,399 --> 00:21:11,102 The concrete mold finally gets to the other side. 331 00:21:11,104 --> 00:21:14,639 Anna can breathe a massive sigh of relief. 332 00:21:16,909 --> 00:21:20,511 But the team still faces a daunting challenge. 333 00:21:22,181 --> 00:21:24,315 [ drills whirring ] 334 00:21:28,855 --> 00:21:34,525 ♪ 335 00:21:34,527 --> 00:21:37,128 They close up the traveling concrete mold 336 00:21:37,130 --> 00:21:39,797 To form the finished shape of the bridge. 337 00:21:41,167 --> 00:21:42,933 And the ironworkers 338 00:21:42,935 --> 00:21:47,305 Lay 150 tons of steel reinforcement by hand. 339 00:21:48,875 --> 00:21:53,444 On this super-tight schedule, the pace is relentless. 340 00:21:53,446 --> 00:21:54,979 They have to work fast. 341 00:21:58,184 --> 00:22:02,453 Narrator: The team works flat-out for five days 342 00:22:02,455 --> 00:22:05,556 And is still placing the last few pieces of steel 343 00:22:05,558 --> 00:22:08,526 As the concrete trucks start to arrive. 344 00:22:08,528 --> 00:22:12,596 It will take 50 of them to fill the mold. 345 00:22:12,598 --> 00:22:18,102 ♪ 346 00:22:18,104 --> 00:22:23,607 ♪ 347 00:22:23,609 --> 00:22:25,509 The bridge builders need to pour 348 00:22:25,511 --> 00:22:27,812 The whole bridge section in one go 349 00:22:27,814 --> 00:22:31,048 So it sets in a single, solid slab. 350 00:22:31,050 --> 00:22:34,051 So once we start, we can't stop. 351 00:22:34,053 --> 00:22:40,624 ♪ 352 00:22:40,626 --> 00:22:44,395 The team works nonstop through a punishing shift... 353 00:22:46,699 --> 00:22:50,935 ...To pump all 50 trucks of concrete into the mold. 354 00:22:50,937 --> 00:22:59,076 ♪ 355 00:22:59,078 --> 00:23:01,379 They're on the homestretch. 356 00:23:02,782 --> 00:23:06,650 But if the concrete doesn't set fast enough, 357 00:23:06,652 --> 00:23:09,587 The team won't be able to remove the mold 358 00:23:09,589 --> 00:23:11,389 And clear the site, 359 00:23:11,391 --> 00:23:13,891 Bringing this important train track 360 00:23:13,893 --> 00:23:16,260 Screeching to a halt. 361 00:23:24,570 --> 00:23:27,271 Narrator: In stockholm, sweden... 362 00:23:27,273 --> 00:23:28,873 [ shouts indistinctly ] 363 00:23:28,875 --> 00:23:33,911 ...Engineers are racing to build a 13-mile long megahighway... 364 00:23:33,913 --> 00:23:35,646 Okay, blasting. 365 00:23:35,648 --> 00:23:37,882 [ explosions ] 366 00:23:37,884 --> 00:23:39,216 ...That travels through 367 00:23:39,218 --> 00:23:41,986 Record-breaking subterranean tunnels. 368 00:23:44,824 --> 00:23:46,657 On the north side of the city, 369 00:23:46,659 --> 00:23:48,392 Anna's team is working to complete 370 00:23:48,394 --> 00:23:51,562 A crucial part of the highway -- 371 00:23:51,564 --> 00:23:55,666 A concrete bridge that crosses over a busy railway. 372 00:23:55,668 --> 00:23:59,303 They've had just three weeks to do it, 373 00:23:59,305 --> 00:24:01,105 And they're running out of time 374 00:24:01,107 --> 00:24:03,808 Before the train track needs to reopen. 375 00:24:03,810 --> 00:24:07,044 We are almost at the end of our track-closure period, 376 00:24:07,046 --> 00:24:10,114 So we have three days left. 377 00:24:10,116 --> 00:24:14,185 Narrator: They've got one last vital task. 378 00:24:14,187 --> 00:24:16,654 This bridge span is so long 379 00:24:16,656 --> 00:24:20,157 That concrete alone won't support the weight of traffic. 380 00:24:21,861 --> 00:24:25,963 This 650-foot-long span needs some extra support 381 00:24:25,965 --> 00:24:28,866 To help it withstand the wear and tear 382 00:24:28,868 --> 00:24:31,202 Of 140,000 vehicles a day. 383 00:24:31,204 --> 00:24:32,736 [ concrete cracking ] 384 00:24:32,738 --> 00:24:34,672 Without reinforcement, 385 00:24:34,674 --> 00:24:38,843 The flow of traffic over it could cause it to sag and crack. 386 00:24:38,845 --> 00:24:40,845 To overcome this, 387 00:24:40,847 --> 00:24:43,247 Engineers must bury plastic pipes 388 00:24:43,249 --> 00:24:45,816 Inside each section as they cast it 389 00:24:45,818 --> 00:24:48,419 And run cables inside the pipes. 390 00:24:50,756 --> 00:24:53,591 The team will use a giant hydraulic jack 391 00:24:53,593 --> 00:24:57,995 To stretch the cables tight with 500 tons of pressure. 392 00:24:59,532 --> 00:25:03,100 This technique locks the concrete sections together, 393 00:25:03,102 --> 00:25:05,135 Making the whole bridge strong enough 394 00:25:05,137 --> 00:25:08,739 To support heavy loads for decades to come. 395 00:25:08,741 --> 00:25:16,146 ♪ 396 00:25:16,148 --> 00:25:18,249 The concrete has finally hardened. 397 00:25:20,253 --> 00:25:23,454 And after running 10 miles of cable through the bridge, 398 00:25:23,456 --> 00:25:25,823 It's time to tension them. 399 00:25:27,827 --> 00:25:30,394 The team needs to work fast. 400 00:25:30,396 --> 00:25:32,496 Lempicka: Guy is here installing the jack 401 00:25:32,498 --> 00:25:34,431 That is going to pull the cables. 402 00:25:37,336 --> 00:25:40,304 Workers attach the massive hydraulic jack 403 00:25:40,306 --> 00:25:43,440 To the exposed cables 404 00:25:43,442 --> 00:25:47,011 And start to pull them tight. 405 00:25:50,216 --> 00:25:53,117 It's hard work, yes, but I make it every day. 406 00:25:55,655 --> 00:25:57,888 The jack pulls the steel cables 407 00:25:57,890 --> 00:26:02,126 With an exact amount of force, 408 00:26:02,128 --> 00:26:03,727 Stretching them 409 00:26:03,729 --> 00:26:06,497 And securing the concrete sections together. 410 00:26:09,001 --> 00:26:12,336 For the cable crews, the pressure is on. 411 00:26:14,073 --> 00:26:16,974 The railway beneath their feet needs to reopen. 412 00:26:19,812 --> 00:26:24,181 It takes 16 hours of grueling work 413 00:26:24,183 --> 00:26:27,384 To tension all of the cables... 414 00:26:27,386 --> 00:26:31,121 So, this side and the other side is all finished. 415 00:26:31,123 --> 00:26:33,190 Narrator: ...Locking this section of the new bridge 416 00:26:33,192 --> 00:26:36,493 Together across the railway. 417 00:26:36,495 --> 00:26:39,830 Stop, stop! 418 00:26:41,934 --> 00:26:45,669 Finally, they move the mold away from the tracks... 419 00:26:45,671 --> 00:26:55,546 ♪ 420 00:26:55,548 --> 00:26:57,848 ...And clear the worksite. 421 00:26:59,719 --> 00:27:03,253 They reopen the railway just in time. 422 00:27:04,657 --> 00:27:08,459 This is a huge moment for anna and the team. 423 00:27:10,696 --> 00:27:15,099 The hardest part of this massive bridge is finished. 424 00:27:15,101 --> 00:27:18,168 Lempicka: The post tensioning was definitely a success. 425 00:27:18,170 --> 00:27:20,938 Finally, it starts to look like a bridge. 426 00:27:20,940 --> 00:27:26,443 ♪ 427 00:27:26,445 --> 00:27:31,448 ♪ 428 00:27:31,450 --> 00:27:33,450 Narrator: With work on the monster highways, 429 00:27:33,452 --> 00:27:36,253 Bridges, and tunnels progressing well, 430 00:27:36,255 --> 00:27:40,491 Design begins on the next phases of the project. 431 00:27:40,493 --> 00:27:45,062 The team needs to construct 16 vast ventilation shafts 432 00:27:45,064 --> 00:27:49,633 And 48 huge fans to push fresh air 433 00:27:49,635 --> 00:27:52,970 Through the highway's 35 miles of tunnels. 434 00:27:52,972 --> 00:27:56,040 Safety specialist henrik modig 435 00:27:56,042 --> 00:27:58,475 Oversees this stage of the operation. 436 00:28:07,019 --> 00:28:08,585 Narrator: With so many vehicles 437 00:28:08,587 --> 00:28:11,755 Traveling inside this confined space, 438 00:28:11,757 --> 00:28:14,591 Fumes from car exhaust would quickly build up 439 00:28:14,593 --> 00:28:16,093 To dangerous levels. 440 00:28:34,013 --> 00:28:36,413 To supply fresh air to the tunnels, 441 00:28:36,415 --> 00:28:37,915 Henrik's team develops 442 00:28:37,917 --> 00:28:41,852 A sophisticated ventilation system. 443 00:28:41,854 --> 00:28:43,954 250 jet fans 444 00:28:43,956 --> 00:28:47,725 Blow more than 200,000 cubic feet of air per second 445 00:28:47,727 --> 00:28:50,594 Along the tunnel. 446 00:28:50,596 --> 00:28:55,933 The air picks up more and more car fumes as it travels, 447 00:28:55,935 --> 00:29:01,772 Until it reaches giant fans stationed every 2 miles. 448 00:29:01,774 --> 00:29:07,044 These blow the harmful fumes through 26-foot-wide shafts, 449 00:29:07,046 --> 00:29:10,647 Up and outside, like a giant exhaust... 450 00:29:13,786 --> 00:29:16,587 ...And suck in clean air from the surface 451 00:29:16,589 --> 00:29:18,689 Back down to the tunnel. 452 00:29:21,794 --> 00:29:24,995 This system will provide plenty of clean air 453 00:29:24,997 --> 00:29:28,632 To even the deepest sections of the underground highway. 454 00:29:28,634 --> 00:29:34,505 ♪ 455 00:29:34,507 --> 00:29:37,741 The giant fans in the new megahighway's tunnels 456 00:29:37,743 --> 00:29:39,877 Will need deep vertical shafts 457 00:29:39,879 --> 00:29:42,846 That run all the way to the surface. 458 00:29:42,848 --> 00:29:45,315 But digging the shafts 459 00:29:45,317 --> 00:29:47,985 Through the hard rock of stockholm's islands 460 00:29:47,987 --> 00:29:50,420 Will be no simple task. 461 00:30:07,239 --> 00:30:09,339 Narrator: In stockholm, sweden... 462 00:30:09,341 --> 00:30:11,408 [ explosion ] 463 00:30:11,410 --> 00:30:12,743 ...Engineers are battling 464 00:30:12,745 --> 00:30:15,479 To blast a subterranean megahighway 465 00:30:15,481 --> 00:30:19,750 Through 11 miles of super-hard scandinavian rock. 466 00:30:19,752 --> 00:30:22,986 To remove harmful exhaust fumes 467 00:30:22,988 --> 00:30:26,123 From the thousands of vehicles that will use these tunnels, 468 00:30:26,125 --> 00:30:30,394 Huge fans will blow fresh air along their length. 469 00:30:30,396 --> 00:30:33,263 But to work, they need gigantic shafts 470 00:30:33,265 --> 00:30:35,899 Blasted all the way to the surface. 471 00:30:50,516 --> 00:30:52,449 This part of the build 472 00:30:52,451 --> 00:30:56,553 Rests on the shoulders of engineer charlotta somalias. 473 00:30:57,489 --> 00:30:59,923 Today her team gears up 474 00:30:59,925 --> 00:31:04,561 To blast part of a 130-foot vertical ventilation shaft. 475 00:31:14,640 --> 00:31:17,341 To create the huge ventilation shafts, 476 00:31:17,343 --> 00:31:21,478 Charlotta's team needs to blast from both below 477 00:31:21,480 --> 00:31:23,714 And above. 478 00:31:23,716 --> 00:31:27,384 First, they drill upwards into the tunnel's ceiling 479 00:31:27,386 --> 00:31:29,887 And blast away 20 feet of rock. 480 00:31:29,889 --> 00:31:31,455 [ explosion ] 481 00:31:31,457 --> 00:31:34,892 Now the operation switches to the surface. 482 00:31:34,894 --> 00:31:37,661 [ drills whirring ] 483 00:31:37,663 --> 00:31:41,298 Here, blasters drill more than 100 small holes 484 00:31:41,300 --> 00:31:43,367 Down to the tunnel below 485 00:31:43,369 --> 00:31:46,637 And fill the bottom with explosives. 486 00:31:46,639 --> 00:31:50,941 They use a precisely choreographed series of blasts 487 00:31:50,943 --> 00:31:53,210 To detonate the explosives... [ explosions ] 488 00:31:53,212 --> 00:31:55,345 ...Causing the bottom layer of rock 489 00:31:55,347 --> 00:31:58,248 To fall into the void below. 490 00:31:58,250 --> 00:32:01,318 Then, they charge the next section 491 00:32:01,320 --> 00:32:04,554 And blast again. [ explosions ] 492 00:32:05,858 --> 00:32:08,458 The team blasts the ventilation shaft 493 00:32:08,460 --> 00:32:12,529 Slice by slice, all the way up to the surface. 494 00:32:12,531 --> 00:32:14,698 Working from the bottom up 495 00:32:14,700 --> 00:32:17,034 Means they only need to clear the debris 496 00:32:17,036 --> 00:32:19,803 Once the shaft is complete. 497 00:32:23,909 --> 00:32:25,943 The surface team prepares the blast 498 00:32:25,945 --> 00:32:29,780 Under the watchful eye of demolition expert pier goliats. 499 00:32:29,782 --> 00:32:31,481 Take them two-by-two. 500 00:32:31,483 --> 00:32:33,550 Then we get through our detonator 501 00:32:33,552 --> 00:32:36,720 Like this. 502 00:32:36,722 --> 00:32:39,723 He needs all of his 37 years of experience 503 00:32:39,725 --> 00:32:43,060 To get the shaft through this super-hard granite. 504 00:32:44,563 --> 00:32:47,631 First, the crew drills more than 100 holes 505 00:32:47,633 --> 00:32:48,865 Deep into the ground. 506 00:32:56,342 --> 00:32:59,343 They charge the drill holes with dynamite... 507 00:33:02,081 --> 00:33:06,216 ...And prepare to detonate it in a precise pattern. 508 00:33:06,218 --> 00:33:11,154 But just as they get ready to blast, 509 00:33:11,156 --> 00:33:13,123 They run into a problem. 510 00:33:24,703 --> 00:33:27,337 Every time they try to place the explosives 511 00:33:27,339 --> 00:33:30,640 In one of the holes, they keep falling through. 512 00:33:30,642 --> 00:33:33,410 Pier needs to take a closer look 513 00:33:33,412 --> 00:33:35,779 With a special fiber-optic camera 514 00:33:35,781 --> 00:33:38,281 That he lowers down into the ground. 515 00:33:44,823 --> 00:33:49,393 It's vital that the team places all the dynamite in solid rock. 516 00:33:49,395 --> 00:33:54,264 But a large area is missing where they expect to find it. 517 00:34:00,572 --> 00:34:01,705 Man: Yes. 518 00:34:04,710 --> 00:34:08,779 They need to determine where the solid rock starts. 519 00:34:13,218 --> 00:34:16,720 All of the explosives must be placed at the same level, 520 00:34:16,722 --> 00:34:19,556 So the team sets them at this new height. 521 00:34:34,640 --> 00:34:38,241 With the explosives in, 522 00:34:38,243 --> 00:34:40,477 The countdown begins. 523 00:34:42,414 --> 00:34:47,284 Belowground, charlotta gets clear of the danger zone. 524 00:34:47,286 --> 00:34:57,227 ♪ 525 00:34:57,229 --> 00:35:00,263 [ alarm blaring ] 526 00:35:00,265 --> 00:35:05,068 All of their hard work comes down to one short blast. 527 00:35:05,070 --> 00:35:06,569 Okay? 528 00:35:06,571 --> 00:35:07,904 Yep. 529 00:35:07,906 --> 00:35:10,307 [ explosions ] 530 00:35:17,316 --> 00:35:19,950 [ horn honking ] 531 00:35:22,121 --> 00:35:29,693 ♪ 532 00:35:29,695 --> 00:35:36,500 ♪ 533 00:35:51,850 --> 00:35:55,118 The team has done it. 534 00:35:59,391 --> 00:36:07,030 ♪ 535 00:36:07,032 --> 00:36:09,599 Further along the route of this megahighway, 536 00:36:09,601 --> 00:36:13,737 The tunneling team has reached another critical moment. 537 00:36:13,739 --> 00:36:17,641 After four years of work, two long tunnel sections 538 00:36:17,643 --> 00:36:23,213 Sit on either side of a narrow wall of solid rock. 539 00:36:23,215 --> 00:36:26,650 Now the crew is ready to join them together. 540 00:36:26,652 --> 00:36:28,318 [ drills whirring ] 541 00:36:28,320 --> 00:36:31,087 It's called a breakthrough, 542 00:36:31,089 --> 00:36:34,391 And this one won't be easy. 543 00:36:38,864 --> 00:36:46,203 ♪ 544 00:36:52,010 --> 00:36:54,311 Narrator: In stockholm, sweden, 545 00:36:54,313 --> 00:36:57,447 Engineers are racing to build one of the largest 546 00:36:57,449 --> 00:37:00,050 Underground highways in the world. 547 00:37:00,052 --> 00:37:02,552 [ explosions ] 548 00:37:02,554 --> 00:37:06,256 Over four years, they've been blasting two sections 549 00:37:06,258 --> 00:37:08,225 Of road tunnel toward each other. 550 00:37:08,227 --> 00:37:11,094 [ machines whirring ] 551 00:37:11,096 --> 00:37:14,998 Today, just a few feet of solid granite 552 00:37:15,000 --> 00:37:17,968 Separates these two passageways. 553 00:37:17,970 --> 00:37:21,671 Now, demolition crews need to blast away the rock 554 00:37:21,673 --> 00:37:24,007 To connect the two tunnels together. 555 00:37:30,482 --> 00:37:32,215 [ laughs ] 556 00:37:33,585 --> 00:37:36,386 Narrator: Demolition expert bjorn andersson 557 00:37:36,388 --> 00:37:39,723 Is in charge of placing the explosives, 558 00:37:39,725 --> 00:37:42,092 But it's not going to be easy. 559 00:37:42,094 --> 00:37:44,995 There are large holes in the rock, 560 00:37:44,997 --> 00:37:48,365 So he can't blast it in the traditional way. 561 00:37:50,836 --> 00:37:53,103 The wall of rock separating the two tunnels 562 00:37:53,105 --> 00:37:56,273 That bjorn must demolish is an unusual shape 563 00:37:56,275 --> 00:37:58,575 And it already has blast holes in it 564 00:37:58,577 --> 00:38:01,111 From the tunneling on either side. 565 00:38:01,113 --> 00:38:03,213 To get through it, 566 00:38:03,215 --> 00:38:06,116 They first drill more than 100 channels 567 00:38:06,118 --> 00:38:09,052 Into the existing rock face 568 00:38:09,054 --> 00:38:12,756 And fill them with explosives. 569 00:38:12,758 --> 00:38:14,958 To break through safely, 570 00:38:14,960 --> 00:38:18,228 They must detonate in a precise order. 571 00:38:19,831 --> 00:38:22,532 First, they blast a circular pattern 572 00:38:22,534 --> 00:38:24,834 Around each existing hole... [ explosions ] 573 00:38:24,836 --> 00:38:26,703 ...To clear the rock. 574 00:38:28,807 --> 00:38:32,275 Seconds later, they detonate the rest of the explosives 575 00:38:32,277 --> 00:38:34,411 From top to bottom. 576 00:38:35,847 --> 00:38:38,782 They must time each blast perfectly, 577 00:38:38,784 --> 00:38:42,185 Or the team will fail to break through. 578 00:38:43,922 --> 00:38:46,323 The drilling team quickly prepares 579 00:38:46,325 --> 00:38:48,825 More than 100 holes for the blast. 580 00:38:49,828 --> 00:38:54,731 Every hole must be in a specific place 581 00:38:54,733 --> 00:38:57,067 And to an exact depth. 582 00:38:58,704 --> 00:39:02,005 Now bjorn places the detonators. 583 00:39:03,408 --> 00:39:06,343 Each has a precise delay, 584 00:39:06,345 --> 00:39:10,046 So we must be sure to position them in the right holes. 585 00:39:16,655 --> 00:39:20,357 With the detonators in place, 586 00:39:20,359 --> 00:39:25,595 Bjorn fills each hole with a special liquid explosive. 587 00:39:28,233 --> 00:39:31,534 By itself, the liquid can't explode, 588 00:39:31,536 --> 00:39:35,572 But when bjorn pumps the liquid out of the tank, 589 00:39:35,574 --> 00:39:38,675 He mixes it with a special gas 590 00:39:38,677 --> 00:39:41,544 That makes it volatile and ready to blow. 591 00:39:49,421 --> 00:39:54,324 With the explosive primed and ready, 592 00:39:54,326 --> 00:39:59,863 Project manager linus comes down to watch the blast... 593 00:39:59,865 --> 00:40:02,799 From a safe distance. 594 00:40:02,801 --> 00:40:06,302 This is the moment four years of intense work 595 00:40:06,304 --> 00:40:08,705 Has been leading up to. 596 00:40:08,707 --> 00:40:15,912 ♪ 597 00:40:15,914 --> 00:40:18,181 [ explosions ] 598 00:40:37,803 --> 00:40:42,405 Linus steps out of the shelter to take a closer look. 599 00:40:42,407 --> 00:40:45,942 Peering through the dust... 600 00:40:48,013 --> 00:40:51,314 ...There's light at the end of the tunnel. 601 00:40:53,151 --> 00:40:55,518 The wall has gone, 602 00:40:55,520 --> 00:40:58,621 And the blast has been a success. 603 00:41:08,900 --> 00:41:11,701 With this breakthrough, 604 00:41:11,703 --> 00:41:13,636 This massive project is 605 00:41:13,638 --> 00:41:16,639 A huge step closer to completion. 606 00:41:26,585 --> 00:41:31,855 ♪ 607 00:41:31,857 --> 00:41:34,624 As the titanic tunnels 608 00:41:34,626 --> 00:41:36,793 And vast bridges 609 00:41:36,795 --> 00:41:39,562 Extend out across the city, 610 00:41:39,564 --> 00:41:42,131 This revolutionary megahighway 611 00:41:42,133 --> 00:41:45,435 Transforms stockholm's traffic network... 612 00:41:45,437 --> 00:41:47,470 Lempicka: The city needs it. 613 00:41:47,472 --> 00:41:49,038 Everyone who's passing here 614 00:41:49,040 --> 00:41:51,007 From the north to the south of sweden 615 00:41:51,009 --> 00:41:52,408 Or the south of europe, 616 00:41:52,410 --> 00:41:53,810 They really need it. 617 00:41:53,812 --> 00:41:56,479 Narrator: ...To keep this unique city moving 618 00:41:56,481 --> 00:41:59,148 As it grows into the future. 619 00:41:59,150 --> 00:42:04,287 ♪ 51717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.