Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,492 --> 00:00:38,289
DEDICATED TO MONOGRAM PICTURES
2
00:00:39,582 --> 00:00:45,296
BREATHLESS
3
00:00:47,089 --> 00:00:49,759
After all, I'm an asshole.
4
00:00:50,634 --> 00:00:55,181
After all, yes, I've got to. I've got to!
5
00:02:01,956 --> 00:02:03,707
Michel...
6
00:02:03,874 --> 00:02:04,875
Take me with you.
7
00:02:05,042 --> 00:02:06,502
- What time is it?
- 10:50.
8
00:02:06,669 --> 00:02:08,003
No. Ciao!
9
00:02:08,170 --> 00:02:11,173
Gotta make tracks, Max!
10
00:02:30,609 --> 00:02:35,114
If he thinks he's gonna pass me
in his crappy Renault!
11
00:02:45,040 --> 00:02:47,042
I collect the dough,
12
00:02:47,209 --> 00:02:49,545
I ask Patricia if it's yes or no,
13
00:02:49,712 --> 00:02:51,463
and then...
14
00:03:04,101 --> 00:03:06,353
Nothing like the countryside.
15
00:03:15,571 --> 00:03:17,907
I really like France.
16
00:03:22,786 --> 00:03:25,039
If you don't like the shore...
17
00:03:26,165 --> 00:03:28,834
if you don't like the mountains...
18
00:03:29,668 --> 00:03:32,588
if you don't like the city...
19
00:03:34,215 --> 00:03:36,050
then get stuffed!
20
00:03:42,181 --> 00:03:46,227
Little girls hitchhiking!
21
00:03:46,393 --> 00:03:48,938
I'll charge a kiss per mile.
22
00:03:50,606 --> 00:03:54,276
The short one's not bad. Nice legs.
23
00:03:54,443 --> 00:03:57,404
Yeah, but the other one...
24
00:03:57,571 --> 00:03:59,949
Oh, hell, they're both dogs.
25
00:04:24,139 --> 00:04:26,267
Nothing like sunshine.
26
00:04:32,439 --> 00:04:34,984
Women drivers
are cowardice personified.
27
00:04:35,150 --> 00:04:37,444
Pass him!
28
00:04:37,611 --> 00:04:39,780
Oh, shit, it's the roadwork!
29
00:04:50,291 --> 00:04:52,626
Never brake.
30
00:04:52,793 --> 00:04:57,172
As old man Bugatti said:
"My cars are made to run, not stop."
31
00:04:59,091 --> 00:05:00,342
Shit! The pigs!
32
00:05:15,524 --> 00:05:17,276
Contact's gone!
33
00:05:18,652 --> 00:05:20,529
This is the pits!
34
00:05:36,587 --> 00:05:38,714
Hold it right there!
35
00:06:32,017 --> 00:06:34,645
- Miss Franchini's room?
- She isn't here.
36
00:06:34,812 --> 00:06:37,064
- She does live here?
- But she's out!
37
00:06:46,115 --> 00:06:48,617
Girls never have cash.
38
00:06:49,451 --> 00:06:50,953
Coffee.
39
00:06:53,914 --> 00:06:57,084
- How much for ham and eggs?
- 180 francs.
40
00:06:59,795 --> 00:07:01,296
Make it one.
41
00:07:04,258 --> 00:07:06,718
Gotta get a paper. Be right back.
42
00:07:30,242 --> 00:07:31,493
Can I come in?
43
00:07:31,869 --> 00:07:33,495
How's it going, precious?
44
00:07:33,662 --> 00:07:35,330
No jacket?
45
00:07:35,497 --> 00:07:37,666
It's in my Alfa Romeo.
46
00:07:37,833 --> 00:07:41,003
- Want breakfast at the Royal?
- I'm late.
47
00:07:41,170 --> 00:07:43,672
Gotta be at the TV station at 9:10.
48
00:07:49,470 --> 00:07:51,305
It's torn.
49
00:08:01,690 --> 00:08:03,817
What've you been up to?
50
00:08:04,860 --> 00:08:06,445
Nothing much. Traveling.
51
00:08:07,279 --> 00:08:09,239
- What's new in the Quarter?
- Don't know.
52
00:08:09,406 --> 00:08:13,660
- You don't go out?
- Dancing sometimes.
53
00:08:14,745 --> 00:08:15,829
Still in the movies?
54
00:08:15,996 --> 00:08:18,874
No. You gotta sleep around.
55
00:08:19,082 --> 00:08:20,918
Do you recollect Enrico?
56
00:08:21,084 --> 00:08:25,631
"Remember" or "recall."
But not "recollect."
57
00:08:25,797 --> 00:08:29,134
I work with him at the station.
As script girl.
58
00:08:30,052 --> 00:08:33,889
When I was broke in December,
I was assistant on a picture.
59
00:08:34,056 --> 00:08:35,182
At Cinecitté!
60
00:08:35,349 --> 00:08:37,184
- You?
- Yep, me.
61
00:08:37,351 --> 00:08:39,061
Ever been a gigolo?
62
00:08:39,228 --> 00:08:40,312
Why?
63
00:08:40,479 --> 00:08:42,189
Just asking.
64
00:08:43,106 --> 00:08:45,484
I wouldn't mind.
65
00:08:49,029 --> 00:08:51,240
Call me back in a few minutes.
66
00:08:53,325 --> 00:08:56,203
Is Gaby back from Spain?
67
00:08:56,620 --> 00:08:59,414
- He bought the Café Pergola.
- He did?
68
00:08:59,915 --> 00:09:00,916
Great.
69
00:09:01,083 --> 00:09:03,377
The black paint's a stupid idea.
70
00:09:04,670 --> 00:09:07,798
- What's that say?
- 'Why?'
71
00:09:08,840 --> 00:09:10,592
But I switched to Luckies.
72
00:09:13,387 --> 00:09:15,430
Can you lend me 5,000 francs
till noon?
73
00:09:15,597 --> 00:09:17,474
I should've known.
74
00:09:19,768 --> 00:09:20,978
You're rotten, Michel.
75
00:09:21,144 --> 00:09:23,272
I'll pay you back at noon.
76
00:09:23,438 --> 00:09:25,566
Anyway, I don't have that much.
77
00:09:27,442 --> 00:09:30,654
- Here's 500 if you want.
- Keep it.
78
00:09:55,637 --> 00:09:59,850
- So no breakfast at the Royal?
- I'm really late.
79
00:10:07,232 --> 00:10:08,775
Is Mr. Tolmachoff here?
80
00:10:08,942 --> 00:10:11,486
He's here, but he's not here.
81
00:10:11,903 --> 00:10:13,655
Seen Patricia?
82
00:10:23,540 --> 00:10:26,043
Come with me to Rome?
83
00:10:28,545 --> 00:10:30,088
It's crazy, but I love you.
84
00:10:30,255 --> 00:10:33,467
I wanted to see
if I'd be glad to see you again.
85
00:10:33,634 --> 00:10:35,677
Where you been? Monte Carlo?
86
00:10:35,844 --> 00:10:40,265
No, Marseilles.
There was a guy I had to see.
87
00:10:40,432 --> 00:10:42,309
I tried calling you Monday.
88
00:10:42,476 --> 00:10:45,020
I was out of town Monday and Sunday.
89
00:10:47,648 --> 00:10:50,359
- I'll take one.
- That's nice of you.
90
00:10:55,572 --> 00:10:59,076
What are you doing here?
I thought you hated Paris.
91
00:10:59,242 --> 00:11:01,912
No, but I've got enemies here.
92
00:11:02,079 --> 00:11:03,538
So you're in danger?
93
00:11:03,705 --> 00:11:06,249
Yeah. Will you come to Rome with me?
94
00:11:06,416 --> 00:11:08,126
To do what?
95
00:11:08,293 --> 00:11:09,378
We'll see.
96
00:11:09,544 --> 00:11:12,130
No, I've got lots to do here.
97
00:11:12,297 --> 00:11:14,675
You going up or down the Champs?
98
00:11:14,841 --> 00:11:17,844
- What's the "Champs"?
- The Champs-Elysées.
99
00:11:19,971 --> 00:11:23,392
- I gotta be on Avenue George V.
- See you, then.
100
00:11:23,558 --> 00:11:25,560
Come on, walk me.
101
00:11:25,727 --> 00:11:28,063
Just to the corner.
102
00:11:38,115 --> 00:11:40,909
- Take it back. No horoscope!
- What's "horoscope"?
103
00:11:41,076 --> 00:11:45,122
The future. I wanna know
the future. Don't you?
104
00:11:45,288 --> 00:11:46,915
Sure.
105
00:11:52,629 --> 00:11:56,383
- What is it?
- Nothing. Just looking at you.
106
00:11:59,136 --> 00:12:01,638
You're mad I left without a good-bye.
107
00:12:01,805 --> 00:12:04,766
No, I was furious
because I was sad.
108
00:12:06,601 --> 00:12:10,105
It's nice to wake up next to a girl.
109
00:12:10,272 --> 00:12:12,691
Are you staying in town?
110
00:12:14,109 --> 00:12:16,862
Yeah, I have to see a guy
who owes me money.
111
00:12:17,028 --> 00:12:18,864
Then I have to see you.
112
00:12:19,030 --> 00:12:20,615
You don't have to.
113
00:12:20,782 --> 00:12:22,367
Why?
114
00:12:23,076 --> 00:12:25,078
There are prettier girls than me here.
115
00:12:25,245 --> 00:12:28,874
No. It's weird.
I've slept with two girls since you.
116
00:12:29,040 --> 00:12:31,460
We didn't jive at all.
117
00:12:32,961 --> 00:12:34,045
You didn't "jive"?
118
00:12:34,212 --> 00:12:39,259
They were pretty,
but we didn't jive. It was sad.
119
00:12:39,426 --> 00:12:42,471
So will you come to Rome?
I'm fed up with France.
120
00:12:42,637 --> 00:12:44,181
I can't, Michel.
121
00:12:44,347 --> 00:12:48,393
I have to enroll at the Sorbonne
or my parents will stop sending money.
122
00:12:48,560 --> 00:12:51,229
- I've got money.
- We only had three nights together.
123
00:12:51,396 --> 00:12:53,148
No, five.
124
00:12:53,523 --> 00:12:56,318
- Why don't you wear a bra?
- That's no way to talk.
125
00:12:56,485 --> 00:12:58,820
Okay, sorry!
126
00:12:59,988 --> 00:13:02,240
What time is it? See you later?
127
00:13:02,407 --> 00:13:05,076
Not later. Tonight. Okay?
128
00:13:05,660 --> 00:13:08,580
- Where?
- Here.
129
00:13:27,349 --> 00:13:29,893
Live dangerously until the end!
130
00:13:37,317 --> 00:13:39,736
Have you anything against youth?
131
00:13:39,903 --> 00:13:42,614
Sure do. I prefer old people.
132
00:14:03,760 --> 00:14:06,471
Police Killer Identified
133
00:14:12,978 --> 00:14:14,980
ls Mr. Tolmachoff in?
134
00:14:15,146 --> 00:14:17,566
At the airline desk.
135
00:14:34,875 --> 00:14:36,751
- Hey, amigo.
- Hey, sonny.
136
00:14:36,918 --> 00:14:38,587
You the one who came by at 10:00?
137
00:14:38,753 --> 00:14:40,088
Yeah, for my money.
138
00:14:40,255 --> 00:14:42,090
It's ready for you.
139
00:14:55,729 --> 00:14:57,856
- How's life?
- I got bored down south.
140
00:14:58,023 --> 00:15:00,108
I came up to see a girl. And you?
141
00:15:00,275 --> 00:15:02,694
I'm getting out of here.
I'm rusting away.
142
00:15:02,861 --> 00:15:05,322
Better rusted than busted.
143
00:15:09,576 --> 00:15:11,036
Over here.
144
00:15:15,040 --> 00:15:17,626
Have the envelope I gave you?
145
00:15:25,383 --> 00:15:27,135
Why'd the jerk cross it?
146
00:15:27,302 --> 00:15:29,930
Sign it over to someone else.
147
00:15:30,096 --> 00:15:33,642
Not to me.
I blew my last cent at the races.
148
00:15:33,808 --> 00:15:36,102
And your pal, Bob Montagné?
149
00:15:36,269 --> 00:15:39,356
- He's in the pen, the idiot.
- No kidding.
150
00:15:39,522 --> 00:15:41,983
There's Berruti, but I don't trust him.
151
00:15:42,150 --> 00:15:44,194
I thought he was your pal.
152
00:15:44,361 --> 00:15:45,487
Is he back?
153
00:15:45,654 --> 00:15:49,157
Yes, I saw him
in Montparnasse last night.
154
00:15:55,789 --> 00:15:57,916
What's his number?
155
00:15:58,083 --> 00:16:00,085
Elysées 9984.
156
00:16:00,251 --> 00:16:01,920
Can I call from here?
157
00:16:07,050 --> 00:16:08,843
Who's the girl you came for?
158
00:16:09,010 --> 00:16:10,595
A New Yorker.
159
00:16:10,762 --> 00:16:11,846
Pretty?
160
00:16:12,013 --> 00:16:14,391
She's funny. I like her.
161
00:16:16,184 --> 00:16:19,980
Elysées 9984?
162
00:16:20,146 --> 00:16:22,607
I'd like to speak to Antonio.
163
00:16:25,860 --> 00:16:27,529
I'll call back.
164
00:16:28,822 --> 00:16:31,741
He's out. I'll try somewhere else.
165
00:16:31,908 --> 00:16:34,035
- Bye, sonny.
- Ciao, amigo.
166
00:16:41,710 --> 00:16:43,920
Inter-Americana Agency?
167
00:16:44,087 --> 00:16:46,089
Yes, this is it.
168
00:16:46,464 --> 00:16:50,218
Do customers have mail
forwarded here?
169
00:16:50,719 --> 00:16:53,888
Know a certain Michel Poiccard?
170
00:16:54,764 --> 00:16:58,059
Also goes by the name
of László Kovács.
171
00:16:58,226 --> 00:17:00,562
Ask the gentleman over there.
172
00:17:16,036 --> 00:17:18,663
If it isn't Tolmachoff!
173
00:17:19,873 --> 00:17:21,583
Hello, Inspector.
174
00:17:21,750 --> 00:17:24,002
In the travel business now?
175
00:17:24,169 --> 00:17:26,004
As you can see.
176
00:17:29,507 --> 00:17:33,261
Remember how you ratted
on your friend Bob?
177
00:17:33,928 --> 00:17:35,096
What if I did?
178
00:17:35,263 --> 00:17:38,099
You're going to do it again.
179
00:17:39,267 --> 00:17:41,603
Michel Poiccard, 5'9".
180
00:17:41,770 --> 00:17:45,148
Brown hair.
Former Air France steward.
181
00:17:45,315 --> 00:17:48,443
Has his mail sent here.
182
00:17:48,610 --> 00:17:50,028
Yes, I know him.
183
00:17:50,195 --> 00:17:52,947
He been around lately?
184
00:18:01,664 --> 00:18:05,418
Has anyone been to see
Mr. Tolmachoff recently?
185
00:18:05,585 --> 00:18:08,713
Yes, just five minutes ago.
A fairly tall man.
186
00:18:08,880 --> 00:18:10,757
Christ Almighty!
187
00:18:12,550 --> 00:18:15,136
"Accessory to murder" -
mean anything to you?
188
00:18:47,043 --> 00:18:49,504
The Harder They Fall
189
00:18:49,671 --> 00:18:51,339
Bogey...
190
00:19:29,586 --> 00:19:32,755
- I saw a man die.
- How'd he die?
191
00:19:32,922 --> 00:19:34,382
In an accident.
192
00:19:34,549 --> 00:19:36,551
Take me out to dinner?
193
00:19:40,054 --> 00:19:43,975
Let me make another call first.
Wait for me'?
194
00:19:44,142 --> 00:19:46,769
Call from the restaurant.
195
00:19:48,813 --> 00:19:50,523
I'll just be a second.
196
00:19:50,690 --> 00:19:54,903
The French always say one second
when they mean five minutes.
197
00:20:49,666 --> 00:20:50,667
Where we going?
198
00:20:50,833 --> 00:20:53,628
Anywhere. The Latin Quarter.
199
00:20:53,795 --> 00:20:56,422
- Sleep with me tonight?
- I don't know.
200
00:20:56,589 --> 00:21:00,093
- Don't you like it with me'?
- Sure, I do.
201
00:21:00,260 --> 00:21:05,390
I just read something neat.
About a bus conductor.
202
00:21:05,556 --> 00:21:10,144
He stole five million to seduce a girl,
posing as a rich impresario.
203
00:21:10,311 --> 00:21:14,274
He took her to the Riviera.
They blew the wad in three days.
204
00:21:14,440 --> 00:21:18,194
The guy didn't cop out.
He told her,
205
00:21:18,361 --> 00:21:21,656
"It's stolen money, I'm a hood,
but I like you."
206
00:21:23,950 --> 00:21:28,913
What's great is that she stuck by him.
She said, "I like you, too."
207
00:21:29,080 --> 00:21:30,707
They came back to Paris
208
00:21:30,873 --> 00:21:34,002
and were nabbed trying to rob
some fancy villas.
209
00:21:34,168 --> 00:21:37,171
She stood lookout.
That was sweet of her.
210
00:21:39,799 --> 00:21:41,843
Excuse me, got a light?
211
00:21:42,010 --> 00:21:45,305
Here! Go buy yourself a matchbook.
212
00:21:45,471 --> 00:21:47,307
I totally forgot!
213
00:21:47,473 --> 00:21:49,851
- I have an appointment.
- Who with?
214
00:21:50,018 --> 00:21:54,522
A journalist on the Champs-Elysées.
We're going to a press conference.
215
00:21:54,689 --> 00:21:56,107
Where? Now?
216
00:21:56,274 --> 00:22:00,570
None of your business.
You can really be annoying.
217
00:22:01,612 --> 00:22:03,823
So you're leaving me?
218
00:22:03,990 --> 00:22:05,992
But I'll see you tomorrow.
219
00:22:06,159 --> 00:22:08,494
Not tomorrow. Tonight, Patricia.
220
00:22:08,661 --> 00:22:10,580
I told you I can't.
221
00:22:10,747 --> 00:22:12,832
Why are you so mean?
222
00:22:13,541 --> 00:22:14,751
Any taxis around?
223
00:22:14,917 --> 00:22:18,588
I'm parked by the Opera. Want a lift?
224
00:22:21,382 --> 00:22:23,551
What happened to the Ford?
225
00:22:23,718 --> 00:22:25,678
It's in the garage.
226
00:22:26,554 --> 00:22:28,181
Let me stay with you.
227
00:22:28,348 --> 00:22:30,725
I've got a headache.
228
00:22:30,892 --> 00:22:33,978
We won't have sex.
I just want to be with you.
229
00:22:34,145 --> 00:22:36,522
That's not it, Michel.
230
00:22:42,320 --> 00:22:45,573
- Why are you so sad?
- Because I am.
231
00:22:45,740 --> 00:22:47,617
That's silly.
232
00:22:49,452 --> 00:22:51,788
Why are you so sad?
233
00:22:52,205 --> 00:22:54,082
Should I use "vous" or "tu"?
234
00:22:54,248 --> 00:22:57,043
No difference.
But I can't do without you.
235
00:22:57,210 --> 00:22:58,336
Yes, you can.
236
00:22:58,503 --> 00:23:01,089
Maybe. But I don't want to.
237
00:23:04,801 --> 00:23:07,678
Just look at that swell Talbot.
A 2.5 liter.
238
00:23:08,429 --> 00:23:10,973
- You're a guy who...
- What?
239
00:23:12,767 --> 00:23:13,851
Oh, I don't know.
240
00:23:14,018 --> 00:23:17,897
Look at me.
I forbid you to meet this guy.
241
00:23:23,945 --> 00:23:26,948
Woe is me!
242
00:23:27,115 --> 00:23:29,784
I love a girl with a pretty neck,
243
00:23:29,951 --> 00:23:32,870
pretty breasts, a pretty voice,
244
00:23:33,037 --> 00:23:34,539
pretty wrists,
245
00:23:34,705 --> 00:23:36,124
a pretty forehead,
246
00:23:36,290 --> 00:23:38,543
and pretty knees...
247
00:23:42,255 --> 00:23:45,508
But she's such a coward.
248
00:23:47,969 --> 00:23:50,304
- It's right here. Stop.
- Let me park first.
249
00:23:50,471 --> 00:23:52,723
Don't bother.
250
00:23:54,851 --> 00:23:57,019
Get lost!
251
00:23:57,812 --> 00:23:59,689
I never want to see you again.
252
00:23:59,856 --> 00:24:01,649
Get lost!
253
00:24:04,318 --> 00:24:06,612
You make me want to puke.
254
00:24:53,493 --> 00:24:56,370
It'd be a shame
if that happened to you.
255
00:24:57,288 --> 00:24:59,040
We'll see.
256
00:24:59,332 --> 00:25:01,250
What's wrong?
257
00:25:02,627 --> 00:25:06,839
If I could dig a hole
to hide in, I would.
258
00:25:07,006 --> 00:25:11,969
Do like elephants do.
When they're sad...
259
00:25:24,190 --> 00:25:26,067
Let me tell you a story.
260
00:25:26,234 --> 00:25:28,569
It'll take your mind off things.
261
00:25:28,736 --> 00:25:30,696
There's this girl I know.
262
00:25:30,863 --> 00:25:34,408
The other day, I figured,
"I'll ask her to sleep with me."
263
00:25:34,575 --> 00:25:37,995
It had never occurred to me before.
We met for lunch.
264
00:25:38,162 --> 00:25:42,917
I wanted to say,
"We're friends. Let's sleep together."
265
00:25:43,084 --> 00:25:47,922
I don't know why,
but it completely slipped my mind!
266
00:25:49,257 --> 00:25:53,052
Later I suddenly remembered
and sent her a telegram saying:
267
00:25:53,219 --> 00:25:56,722
"I forgot to suggest
that we sleep together."
268
00:25:56,889 --> 00:26:00,685
Three hours later I get
a message back, saying:
269
00:26:00,851 --> 00:26:03,396
"What an amazing coincidence!
270
00:26:03,563 --> 00:26:06,941
I was thinking exactly the same thing!"
271
00:27:22,016 --> 00:27:25,478
- This the late edition?
- Yes, sir.
272
00:28:43,097 --> 00:28:44,515
Where's my key?
273
00:28:44,682 --> 00:28:47,768
You must've left it in the door.
274
00:28:52,815 --> 00:28:55,109
What the heck!
275
00:28:57,528 --> 00:28:59,280
What are you doing here?
276
00:28:59,447 --> 00:29:01,741
The Claridge was booked up.
277
00:29:02,283 --> 00:29:06,162
So I came here.
I took the key downstairs.
278
00:29:06,328 --> 00:29:09,039
There are other places
than the Claridge.
279
00:29:09,206 --> 00:29:12,501
I always stay at the Claridge.
280
00:29:12,668 --> 00:29:15,296
You're crazy.
281
00:29:15,463 --> 00:29:17,631
Don't make such a face.
282
00:29:19,133 --> 00:29:21,135
It doesn't suit you.
283
00:29:23,220 --> 00:29:26,140
- What's "making a face"?
- Going like this.
284
00:29:33,272 --> 00:29:35,858
It suits me just fine.
285
00:29:36,567 --> 00:29:38,360
You're even crazier than me.
286
00:29:38,527 --> 00:29:40,154
Goddammit.
287
00:29:41,655 --> 00:29:45,034
I always fall for girls
who aren't my type.
288
00:29:46,577 --> 00:29:50,247
Did you notice I followed you
last night? Answer me.
289
00:29:52,500 --> 00:29:53,876
What's wrong?
290
00:29:54,043 --> 00:29:57,004
Leave me alone. I'm thinking.
291
00:29:57,880 --> 00:29:59,507
What about?
292
00:30:01,175 --> 00:30:04,220
What's horrible is, I don't even know.
293
00:30:04,887 --> 00:30:06,222
Well, I do.
294
00:30:06,388 --> 00:30:08,766
No, nobody does.
295
00:30:08,933 --> 00:30:12,353
You're thinking about last night.
Yes, you are.
296
00:30:12,520 --> 00:30:17,691
Last night I was furious,
but now I couldn't care less.
297
00:30:17,858 --> 00:30:20,861
I'm not thinking about anything.
298
00:30:25,157 --> 00:30:29,119
I'd like to think about something,
but I can't seem to.
299
00:30:29,787 --> 00:30:33,499
Well, I'm tired, very tired,
300
00:30:33,666 --> 00:30:36,377
and I'm going back to sleep.
301
00:30:42,550 --> 00:30:46,428
- Why are you looking at me?
- Because I am.
302
00:30:47,054 --> 00:30:50,558
- You should've stayed with me.
- I couldn't.
303
00:30:50,724 --> 00:30:54,812
You should've told the guy
you couldn't see him.
304
00:30:54,979 --> 00:30:57,731
I had to.
He's getting me articles to write.
305
00:30:57,898 --> 00:31:00,442
It's really important for me.
306
00:31:00,609 --> 00:31:03,779
What's important
is going to Rome with me.
307
00:31:03,946 --> 00:31:06,490
Maybe. I don't know.
308
00:31:07,449 --> 00:31:09,326
Did you sleep with him?
309
00:31:11,245 --> 00:31:12,413
I bet you did.
310
00:31:12,580 --> 00:31:15,583
No. He's really sweet.
311
00:31:15,749 --> 00:31:19,753
He said we'd sleep together
someday, but not now.
312
00:31:19,920 --> 00:31:22,172
But he doesn't even know me.
313
00:31:22,339 --> 00:31:25,217
Not you. Him and me.
314
00:31:25,384 --> 00:31:27,970
We had a drink in Montparnasse.
315
00:31:28,137 --> 00:31:31,682
I was there, too. At what time?
316
00:31:31,849 --> 00:31:34,935
I don't know. We didn't stay long.
317
00:31:36,145 --> 00:31:39,106
Why'd you come here, Michel?
318
00:31:40,065 --> 00:31:43,235
Because I want to sleep
with you again.
319
00:31:43,402 --> 00:31:46,113
That's hardly a reason.
320
00:31:46,906 --> 00:31:49,116
Sure it is. It means I love you.
321
00:31:49,283 --> 00:31:52,620
But I don't know if I love you yet.
322
00:31:53,954 --> 00:31:55,789
When will you know?
323
00:31:56,165 --> 00:31:57,833
Soon.
324
00:31:58,208 --> 00:32:01,879
What's that mean, "soon"?
In a month, a year?
325
00:32:02,046 --> 00:32:04,798
Soon means soon.
326
00:32:05,257 --> 00:32:07,760
A woman will never do in eight seconds
327
00:32:07,927 --> 00:32:11,221
what she'll gladly do eight days later.
328
00:32:11,972 --> 00:32:14,892
It's all the same,
eight seconds or eight days.
329
00:32:15,309 --> 00:32:17,603
Why not eight centuries?
330
00:32:18,312 --> 00:32:20,731
No, eight days is fine.
331
00:32:22,107 --> 00:32:25,110
Women always do things halfway.
332
00:32:25,277 --> 00:32:27,613
It gets me down.
333
00:32:30,157 --> 00:32:32,368
Why won't you sleep with me?
334
00:32:32,534 --> 00:32:35,079
Because I'm trying to find out
335
00:32:35,245 --> 00:32:39,166
what it is that I like about you.
336
00:32:39,458 --> 00:32:42,169
I want us to be
like Romeo and Juliet.
337
00:32:43,212 --> 00:32:44,838
That's just like a girl!
338
00:32:45,005 --> 00:32:50,719
See? You said last night you couldn't
live without me, but you can.
339
00:32:50,886 --> 00:32:55,349
Romeo couldn't live without Juliet,
but you can.
340
00:32:55,975 --> 00:32:59,687
No, I can't live without you.
341
00:33:00,646 --> 00:33:03,482
That's just like a guy!
342
00:33:03,774 --> 00:33:05,526
Give me a smile.
343
00:33:08,445 --> 00:33:10,364
I'll count to eight.
344
00:33:10,531 --> 00:33:14,994
If by eight you haven't smiled,
I'll strangle you.
345
00:33:16,537 --> 00:33:18,038
Two...
346
00:33:18,539 --> 00:33:20,040
Three...
347
00:33:20,207 --> 00:33:22,084
Four, five, six...
348
00:33:22,376 --> 00:33:24,128
Seven...
349
00:33:24,294 --> 00:33:26,380
Seven and a half...
350
00:33:26,547 --> 00:33:29,049
Seven and three quarters.
351
00:33:29,550 --> 00:33:32,886
You're such a coward.
I bet you're gonna smile.
352
00:33:37,975 --> 00:33:40,894
Enough games for today.
353
00:33:44,106 --> 00:33:46,025
You're a coward. Too bad.
354
00:33:46,191 --> 00:33:47,901
Why do you say that?
355
00:33:48,068 --> 00:33:49,445
You get on my nerves.
356
00:33:49,611 --> 00:33:51,488
You do, too.
357
00:33:51,905 --> 00:33:53,240
I'm not a coward.
358
00:33:53,407 --> 00:33:55,242
What makes you think I'm scared?
359
00:33:55,409 --> 00:33:59,329
If a girl says everything's fine
then can't even light her cigarette,
360
00:33:59,496 --> 00:34:02,291
it means she's scared of something.
361
00:34:02,458 --> 00:34:05,502
I don't know of what, but she's scared.
362
00:34:07,629 --> 00:34:08,756
Have one.
363
00:34:08,922 --> 00:34:11,175
None of those Chesterfields.
364
00:34:11,341 --> 00:34:14,053
Hand me my jacket.
365
00:34:14,303 --> 00:34:16,430
- This pocket?
- Give!
366
00:34:18,599 --> 00:34:20,517
This your passport?
367
00:34:20,684 --> 00:34:22,978
No, my brothers. Minds In the car.
368
00:34:23,145 --> 00:34:25,647
But it says Kovács here.
369
00:34:25,814 --> 00:34:28,859
Oh, yeah? He's not my real brother.
370
00:34:29,026 --> 00:34:32,988
My mom was divorced
by the time he was born.
371
00:34:42,122 --> 00:34:44,583
See? I'm not scared.
372
00:34:44,750 --> 00:34:47,628
- I never said you were.
- You bet, pet.
373
00:34:50,464 --> 00:34:55,719
But you wish you'd said it.
And now you're annoyed. You can't.
374
00:34:55,886 --> 00:34:58,555
I'm not talking to you anymore.
375
00:35:04,478 --> 00:35:07,147
Do you ever think about death?
376
00:35:07,731 --> 00:35:09,942
I do, all the time.
377
00:35:12,653 --> 00:35:13,654
What?
378
00:35:13,821 --> 00:35:16,490
Say something nice.
379
00:35:16,740 --> 00:35:17,950
Like What?
380
00:35:18,117 --> 00:35:19,868
I don't know.
381
00:35:20,160 --> 00:35:22,162
Then neither do I.
382
00:35:24,957 --> 00:35:27,501
I like your ashtray.
383
00:35:27,668 --> 00:35:29,586
It's Swiss.
384
00:35:29,920 --> 00:35:33,715
My granddad had a Rolls-Royce.
Great car!
385
00:35:33,882 --> 00:35:37,136
Never had to raise the hood
in 15 years!
386
00:35:39,638 --> 00:35:41,974
Seen my new poster?
387
00:35:43,183 --> 00:35:45,018
Come here!
388
00:35:46,103 --> 00:35:48,605
Come here, for chrissake!
389
00:35:48,772 --> 00:35:52,526
It won't do here. Where can I hang it?
390
00:35:55,279 --> 00:35:57,865
Why'd you slap me
when I looked at your legs?
391
00:35:58,031 --> 00:36:00,367
It wasn't my legs.
392
00:36:02,995 --> 00:36:04,538
It's exactly the same thing.
393
00:36:04,705 --> 00:36:09,710
The French always say things
are the same when they're not at all.
394
00:36:11,545 --> 00:36:13,422
I've thought of something nice.
395
00:36:13,589 --> 00:36:15,090
What?
396
00:36:15,924 --> 00:36:19,887
I want to sleep with you again
because you're beautiful.
397
00:36:20,053 --> 00:36:22,472
I'm not.
398
00:36:22,639 --> 00:36:24,266
Then because you're ugly.
399
00:36:24,433 --> 00:36:26,310
Is it the same?
400
00:36:32,482 --> 00:36:34,735
Yeah, kid, it's the same.
401
00:36:34,902 --> 00:36:36,445
You're a liar, Michel.
402
00:36:36,612 --> 00:36:38,697
No, lying's stupid.
403
00:36:38,864 --> 00:36:42,284
It's like with poker.
It's better to tell the truth.
404
00:36:42,451 --> 00:36:46,705
The others think you're bluffing,
and that's how you win.
405
00:36:47,581 --> 00:36:48,582
What's wrong?
406
00:36:53,420 --> 00:36:56,465
I'll stare at you
until you stop staring at me.
407
00:36:56,632 --> 00:36:58,091
Me, too.
408
00:37:25,535 --> 00:37:28,830
I'll hang my poster in the bathroom.
409
00:37:30,123 --> 00:37:31,833
Can I make a call?
410
00:37:37,005 --> 00:37:38,548
It's not bad here.
411
00:37:38,715 --> 00:37:40,968
Just fine.
412
00:37:46,139 --> 00:37:48,183
You like this poster?
413
00:37:49,393 --> 00:37:51,019
It's okay.
414
00:37:52,771 --> 00:37:55,274
Renoir's a really great painter.
415
00:37:55,440 --> 00:37:57,651
I said, it's okay!
416
00:37:59,695 --> 00:38:01,822
Think she's prettier than me?
417
00:38:05,158 --> 00:38:09,997
When you're scared or surprised,
or both at once,
418
00:38:10,163 --> 00:38:12,040
there's a funny glint in your eyes.
419
00:38:12,207 --> 00:38:13,375
So what?
420
00:38:13,542 --> 00:38:17,379
I wanna sleep with you again,
because of that glint.
421
00:38:22,384 --> 00:38:24,845
Mind if I piss in the sink?
422
00:38:26,013 --> 00:38:27,848
Guess what I'm going to say.
423
00:38:28,015 --> 00:38:30,017
No idea.
424
00:38:30,517 --> 00:38:33,103
I'm pregnant, Michel.
425
00:38:37,065 --> 00:38:39,192
You heard me.
426
00:38:39,359 --> 00:38:40,861
Whose is it? Mine?
427
00:38:41,028 --> 00:38:43,030
I think so.
428
00:38:43,572 --> 00:38:45,282
Have you seen a doctor?
429
00:38:45,449 --> 00:38:47,367
Yesterday.
430
00:38:47,534 --> 00:38:51,455
I have to go back Thursday
for the tests.
431
00:38:51,621 --> 00:38:53,957
You should've been more careful!
432
00:39:08,764 --> 00:39:12,267
Get me Elysées 9984.
433
00:39:18,106 --> 00:39:20,192
Is Antonio there?
434
00:39:22,235 --> 00:39:25,113
You don't know if he's coming back?
435
00:39:26,156 --> 00:39:27,908
I'll call again.
436
00:39:38,418 --> 00:39:40,754
Elysées 2532.
437
00:39:43,465 --> 00:39:46,176
I'm calling the guy
who owes me money.
438
00:39:49,388 --> 00:39:51,723
Mr. Tolmachoff, please.
439
00:39:53,767 --> 00:39:55,435
Hey, sonny.
440
00:39:59,606 --> 00:40:02,651
I couldn't find Berruti.
441
00:40:03,777 --> 00:40:06,947
I wandered
around Montparnasse all night.
442
00:40:10,283 --> 00:40:11,618
The police?
443
00:40:14,955 --> 00:40:17,124
Thanks. Ciao, sonny.
444
00:40:19,960 --> 00:40:21,128
Shit!
445
00:40:21,294 --> 00:40:23,505
- What?
- I slipped.
446
00:40:24,464 --> 00:40:27,134
Heard the one
about the condemned man?
447
00:40:28,468 --> 00:40:33,849
As he's climbing the scaffold,
he slips and says, "That figures!"
448
00:40:39,813 --> 00:40:42,774
Up close, you look like a Martian.
449
00:40:43,150 --> 00:40:45,819
Because my head's in the clouds.
450
00:40:45,986 --> 00:40:47,988
Some idea, having a kid!
451
00:40:48,155 --> 00:40:49,906
But it's not sure.
452
00:40:50,073 --> 00:40:52,325
I wanted to see what you'd say.
453
00:40:52,492 --> 00:40:55,495
- Take your clothes off.
- What for?
454
00:40:55,662 --> 00:40:57,664
You Americans are so dumb.
455
00:40:57,831 --> 00:40:59,207
I don't see why.
456
00:41:00,333 --> 00:41:03,044
You adore La Fayette
and Maurice Chevalier.
457
00:41:03,211 --> 00:41:06,673
And they're the dumbest French!
458
00:41:06,840 --> 00:41:09,217
I'm making another call.
459
00:41:11,428 --> 00:41:13,388
Belle Epine 3526.
460
00:41:13,555 --> 00:41:15,765
Patricia, come here!
461
00:41:19,686 --> 00:41:21,438
Mr. Mansard?
462
00:41:21,605 --> 00:41:26,276
Will he be in this afternoon?
Tell him I'll come by.
463
00:41:27,736 --> 00:41:31,114
I'm a friend of Tony's.
From Marseilles.
464
00:41:33,325 --> 00:41:34,910
I've got an American.
465
00:41:37,037 --> 00:41:38,038
An American?
466
00:41:38,205 --> 00:41:39,998
László Kovács.
467
00:41:41,958 --> 00:41:47,672
Not you. My American car.
468
00:41:51,718 --> 00:41:56,056
I can't reach the guy
who owes me. What a drag!
469
00:41:56,640 --> 00:41:58,892
Do you prefer records or the radio?
470
00:41:59,059 --> 00:42:01,603
Quiet, I'm thinking.
471
00:42:19,079 --> 00:42:21,790
I know them all by heart.
472
00:42:22,290 --> 00:42:24,751
- How old are you?
- I'll put the radio on.
473
00:42:24,918 --> 00:42:26,419
I'm 20.
474
00:42:26,586 --> 00:42:28,547
You don't look it.
475
00:42:29,631 --> 00:42:31,925
Why don't you like music?
476
00:42:32,092 --> 00:42:34,135
It depends what kind.
477
00:42:34,427 --> 00:42:37,138
Come on, Patricia, come to Italy.
478
00:42:41,476 --> 00:42:45,146
What's the point of studying
at the Sorbonne?
479
00:42:45,313 --> 00:42:48,191
You never took any exams.
480
00:42:48,525 --> 00:42:52,612
Sure, the baccalaureate.
Then I packed it in.
481
00:42:52,779 --> 00:42:54,531
What's "packed it in"?
482
00:42:54,698 --> 00:42:56,283
I did other stuff.
483
00:42:56,449 --> 00:42:57,576
Like What?
484
00:42:57,742 --> 00:42:59,035
I sold cars.
485
00:42:59,202 --> 00:43:00,996
Here, in Paris?
486
00:43:03,957 --> 00:43:05,792
In New York.
487
00:43:06,626 --> 00:43:09,629
You slept with a lot of guys?
488
00:43:09,796 --> 00:43:11,590
Not all that many.
489
00:43:13,883 --> 00:43:15,760
How many?
490
00:43:17,804 --> 00:43:19,472
How about you?
491
00:43:22,976 --> 00:43:25,020
Not so many either.
492
00:43:26,313 --> 00:43:30,275
Know where I'd like to live? Mexico.
493
00:43:30,442 --> 00:43:32,319
I hear it's really great.
494
00:43:32,485 --> 00:43:36,948
When I was a kid my dad would say,
"We'll go next Saturday."
495
00:43:37,115 --> 00:43:39,618
But he'd always forget.
496
00:43:41,911 --> 00:43:44,164
No, Mexico doesn't grab me.
497
00:43:44,331 --> 00:43:46,625
I bet it's not all that great.
498
00:43:46,791 --> 00:43:49,169
People are such liars.
499
00:43:49,336 --> 00:43:52,339
It's like Stockholm. You keep hearing,
500
00:43:52,505 --> 00:43:57,636
"Swedish girls are terrific.
I laid three a day. Go."
501
00:43:57,802 --> 00:44:00,805
I went. It's not true.
502
00:44:01,473 --> 00:44:04,476
Swedish girls don't act
the way they do here.
503
00:44:04,643 --> 00:44:07,854
And most of them are dogs
like Parisian girls.
504
00:44:08,021 --> 00:44:11,232
No, Swedish girls are very pretty.
505
00:44:11,900 --> 00:44:14,569
It's a myth.
506
00:44:14,861 --> 00:44:21,201
One or two maybe, just like in Paris
or London, but not all of them.
507
00:44:21,368 --> 00:44:24,579
The cities where the girls are pretty,
508
00:44:24,746 --> 00:44:28,875
not gorgeous,
but like you, charming,
509
00:44:29,042 --> 00:44:33,213
girls who rate eight on a scale of 10,
510
00:44:33,380 --> 00:44:36,049
because they have a certain something...
511
00:44:37,133 --> 00:44:43,515
aren't Rome or Paris or Rio,
but Lausanne and Geneva.
512
00:44:45,642 --> 00:44:48,061
Say something nice, too.
513
00:44:48,228 --> 00:44:50,897
I don't know what, either.
514
00:44:55,276 --> 00:44:59,114
Would you let another guy caress you?
515
00:45:02,242 --> 00:45:08,081
You know, you said I'm scared.
It's true, I'm scared.
516
00:45:08,248 --> 00:45:11,126
Because I want you to love me.
517
00:45:11,668 --> 00:45:16,923
But at the same time,
I want you to stop loving me.
518
00:45:17,090 --> 00:45:20,135
I'm very independent, you know.
519
00:45:22,846 --> 00:45:26,599
I love you, but not the way you think.
520
00:45:26,766 --> 00:45:28,351
Then how?
521
00:45:28,768 --> 00:45:29,811
Not the way you think.
522
00:45:29,978 --> 00:45:34,107
But you don't know what I think.
You don't know.
523
00:45:34,274 --> 00:45:37,569
- Sure I do.
- No. You can't.
524
00:45:37,944 --> 00:45:42,157
I want to know what's behind your face.
525
00:45:43,783 --> 00:45:48,955
I've looked at it for 10 minutes now,
and I still know nothing, nothing.
526
00:45:49,122 --> 00:45:51,374
I'm not sad, but I'm scared.
527
00:45:53,460 --> 00:45:55,628
Sweet, gentle Patricia.
528
00:45:55,795 --> 00:46:02,302
Then mean, stupid, heartless,
pathetic, cowardly, despicable.
529
00:46:03,928 --> 00:46:07,599
You don't even know
how to put on your lipstick.
530
00:46:07,766 --> 00:46:09,309
Now you're hideous.
531
00:46:10,143 --> 00:46:12,645
Say what you like, I don't care.
532
00:46:12,812 --> 00:46:15,273
I'll put all this in my book.
533
00:46:15,440 --> 00:46:18,485
- What book?
- I'm writing a novel.
534
00:46:18,651 --> 00:46:21,196
- You?
- Why shouldn't I?
535
00:46:21,362 --> 00:46:22,655
What are you doing?
536
00:46:22,822 --> 00:46:24,157
Taking off your top.
537
00:46:24,324 --> 00:46:25,950
Not now.
538
00:46:26,117 --> 00:46:29,496
You're a pain! What is all this?
539
00:46:30,538 --> 00:46:33,166
You know William Faulkner?
540
00:46:33,500 --> 00:46:36,544
No, who's he?
Someone you slept with?
541
00:46:36,711 --> 00:46:39,088
Hardly, sweetie pie.
542
00:46:39,255 --> 00:46:41,132
Then he can go to hell!
543
00:46:41,299 --> 00:46:42,592
Take off your top.
544
00:46:42,759 --> 00:46:46,554
He's one of my favorite writers.
Have you read The Wild Palms?
545
00:46:46,721 --> 00:46:48,807
I said no! Take off your top.
546
00:46:48,973 --> 00:46:53,019
Listen. The last sentence is beautiful.
547
00:47:04,030 --> 00:47:06,699
Which would you choose?
548
00:47:06,908 --> 00:47:08,451
Let me see your toes.
549
00:47:08,618 --> 00:47:11,871
Toes are important in a woman.
Don't laugh.
550
00:47:12,539 --> 00:47:14,165
Which would you choose?
551
00:47:14,332 --> 00:47:16,709
Grief's stupid.
552
00:47:17,252 --> 00:47:19,003
I'd choose nothing.
553
00:47:19,170 --> 00:47:20,880
It's not better...
554
00:47:21,631 --> 00:47:23,883
but grief's a compromise.
555
00:47:24,050 --> 00:47:25,885
I want all or nothing.
556
00:47:26,052 --> 00:47:28,179
And now I know.
557
00:47:28,805 --> 00:47:32,392
That's it.
Why are you shutting your eyes?
558
00:47:32,559 --> 00:47:36,437
I'm shutting them tight
so everything goes black.
559
00:47:36,604 --> 00:47:40,441
But I can't do it.
It's never entirely black.
560
00:47:40,608 --> 00:47:42,443
Your smile...
561
00:47:43,236 --> 00:47:46,865
seen in profile,
is the nicest thing about you.
562
00:47:47,031 --> 00:47:48,908
That's you.
563
00:47:49,242 --> 00:47:50,910
That's me!
564
00:48:00,753 --> 00:48:05,091
We look each other in the eyes,
but what for?
565
00:48:09,846 --> 00:48:13,975
I hate that name.
I'd like to be called Ingrid.
566
00:48:16,102 --> 00:48:18,021
Sit on your haunches.
567
00:48:20,440 --> 00:48:22,233
What's wrong?
568
00:48:24,319 --> 00:48:26,195
I'm looking at you.
569
00:48:26,654 --> 00:48:28,907
The French are stupid too.
570
00:48:37,206 --> 00:48:39,500
I want you to stay with me.
571
00:48:41,210 --> 00:48:47,508
We interrupt our programming
to synchronize our transceivers.
572
00:48:53,932 --> 00:48:57,852
Funny... I can see myself in your eyes.
573
00:48:58,019 --> 00:49:01,189
This is Franco-American
rapprochement.
574
00:49:01,356 --> 00:49:03,900
We hide like happy elephants.
575
00:49:04,067 --> 00:49:05,693
A woman's hips are touching.
576
00:49:05,860 --> 00:49:07,946
It's hot under here.
577
00:49:21,250 --> 00:49:25,213
If it was another man caressing you,
would you mind?
578
00:49:25,380 --> 00:49:26,839
You asked me that.
579
00:49:27,006 --> 00:49:31,219
And now ifs time for
Music While You Work...
580
00:49:52,031 --> 00:49:53,574
So that's that.
581
00:50:04,627 --> 00:50:10,049
Do you know a book by Dylan Thomas,
Portrait of the Artist as a Young Dog?
582
00:50:12,885 --> 00:50:16,556
On Sunday morning, It's most satisfyin'
583
00:50:16,723 --> 00:50:19,142
To enjoy a long lie-in
584
00:50:20,852 --> 00:50:22,770
I'm getting dressed.
585
00:50:23,730 --> 00:50:24,814
What time is it?
586
00:50:24,981 --> 00:50:26,607
Noon.
587
00:50:27,233 --> 00:50:28,860
Was it good?
588
00:50:31,487 --> 00:50:32,905
Let's stay in bed.
589
00:50:33,072 --> 00:50:35,616
Nope, I have to buy a dress.
590
00:50:35,783 --> 00:50:36,951
Got your car?
591
00:50:37,118 --> 00:50:39,620
My car? Sure.
592
00:50:52,759 --> 00:50:55,970
Elysées 9984.
593
00:51:06,856 --> 00:51:09,025
Did Antonio come by?
594
00:51:12,945 --> 00:51:15,073
This is maddening!
595
00:51:16,240 --> 00:51:18,076
You don't know where he is?
596
00:51:19,577 --> 00:51:21,454
No, never mind.
597
00:51:22,789 --> 00:51:24,332
Michel Poiccard again.
598
00:51:24,499 --> 00:51:27,335
Want me to wear a bra?
599
00:51:35,259 --> 00:51:39,430
Do you prefer my eyes,
my mouth or my shoulders?
600
00:51:41,015 --> 00:51:43,434
If you had to choose?
601
00:51:48,856 --> 00:51:50,983
There is no press conference?
602
00:51:51,192 --> 00:51:54,278
There is. At Orly airport.
603
00:51:55,196 --> 00:51:59,826
I'm not much of a looker,
but I'm quite a boxer.
604
00:52:03,830 --> 00:52:06,499
Going to your press conference?
605
00:52:06,749 --> 00:52:09,335
I have to drop by the office first.
606
00:52:09,502 --> 00:52:11,045
I'll come with you.
607
00:52:11,212 --> 00:52:13,339
President Eisenhower,
with General De Gaulle,
608
00:52:13,506 --> 00:52:17,426
will lay a Wreath
on the Tomb of the Unknown Soldier.
609
00:52:17,593 --> 00:52:19,011
Were you in the army?
610
00:52:20,680 --> 00:52:23,057
What did you do?
611
00:52:23,683 --> 00:52:25,726
I bumped off sentries.
612
00:52:25,893 --> 00:52:27,186
"Bumped off"?
613
00:52:27,353 --> 00:52:28,855
I laid them out like this.
614
00:52:29,021 --> 00:52:31,023
Don't, Michel!
615
00:52:34,026 --> 00:52:37,530
I'm exhausted. I'm gonna die.
616
00:52:37,697 --> 00:52:39,532
You're crazy.
617
00:52:40,032 --> 00:52:42,577
Yeah, totally bonkers.
618
00:52:43,202 --> 00:52:44,745
What's "bonkers"?
619
00:52:44,912 --> 00:52:46,539
That's me.
620
00:53:06,267 --> 00:53:07,727
Your car's not here?
621
00:53:10,104 --> 00:53:13,316
It's at the garage.
I'll go pick it up now.
622
00:53:36,923 --> 00:53:38,591
Swell, a Ford!
623
00:53:48,935 --> 00:53:51,812
- What floor?
- Sixth.
624
00:54:11,624 --> 00:54:13,793
I got the wrong floor.
625
00:54:44,824 --> 00:54:48,744
- Are you scared of aging? I am.
- You dope!
626
00:54:51,956 --> 00:54:55,376
I told you,
the worst flaw is cowardice.
627
00:54:58,671 --> 00:55:00,464
Buy me a dress at Dior?
628
00:55:00,631 --> 00:55:04,677
No way! There are
nicer ones at the five-and-ten.
629
00:55:04,844 --> 00:55:07,596
You don't buy dresses at Dior,
you make calls.
630
00:55:07,763 --> 00:55:10,391
It's the only place
where you can call for free.
631
00:55:10,558 --> 00:55:13,102
There are 12 phone booths.
632
00:55:13,269 --> 00:55:15,146
France-soir!
633
00:55:29,869 --> 00:55:31,704
Thank you, sir.
634
00:55:42,381 --> 00:55:45,217
POLICE KILLER STILL AT LARGE
635
00:56:29,804 --> 00:56:31,389
How long will it last?
636
00:56:31,555 --> 00:56:33,182
Half an hour or so.
637
00:56:33,349 --> 00:56:35,851
I'll go see my man, then.
638
00:56:55,913 --> 00:56:59,708
Why did you call your novel Candida?
639
00:57:01,794 --> 00:57:04,797
I'm convinced that the French
will give my book
640
00:57:04,964 --> 00:57:08,968
a cool reception
because of their prudishness.
641
00:57:09,135 --> 00:57:11,137
Mr. Parvulesco!
642
00:57:14,056 --> 00:57:17,852
Can one still believe in love in our time?
643
00:57:18,811 --> 00:57:23,149
Of course, especially in our time.
644
00:57:24,483 --> 00:57:30,156
Was Rilke right to say, "Modern life will
increasingly separate men and women"?
645
00:57:31,323 --> 00:57:34,702
Rilke was a great poet,
so he was probably right.
646
00:57:37,663 --> 00:57:39,331
Out Of my way!
647
00:57:40,458 --> 00:57:42,418
You and your Pathé-Journal!
648
00:57:44,462 --> 00:57:50,801
Are French women romantically
different from American women?
649
00:57:50,968 --> 00:57:52,595
French women
650
00:57:52,761 --> 00:57:54,722
are totally unlike American women.
651
00:57:54,889 --> 00:57:56,807
The American woman
dominates the man.
652
00:57:56,974 --> 00:57:59,685
The French woman
doesn't dominate him yet.
653
00:58:03,314 --> 00:58:05,441
What's your greatest ambition in life?
654
00:58:05,608 --> 00:58:09,695
Which is more moral: an unfaithful woman
or a man who walks out?
655
00:58:10,946 --> 00:58:12,656
An unfaithful woman.
656
00:58:14,074 --> 00:58:16,535
Are women more sentimental
than men?
657
00:58:16,785 --> 00:58:20,372
Feelings are a luxury
few women indulge in.
658
00:58:22,500 --> 00:58:27,796
Is there a difference
between eroticism and love?
659
00:58:30,257 --> 00:58:32,760
No, not really.
660
00:58:32,927 --> 00:58:35,971
I don't think so, because...
661
00:58:36,138 --> 00:58:39,600
eroticism is a form of love,
and vice versa.
662
00:58:40,100 --> 00:58:43,229
Does the soul exist in modern society?
663
00:58:47,775 --> 00:58:52,905
Do women have a role to play
in modern society?
664
00:58:54,073 --> 00:58:58,410
If they're charming and wear
striped dresses and dark glasses.
665
00:58:58,577 --> 00:59:01,205
Casanova said that there's no woman
666
00:59:01,372 --> 00:59:03,999
who can't be seduced
with displays of gratitude.
667
00:59:04,166 --> 00:59:07,086
See Cocteau's
Testament of Orpheus.
668
00:59:07,253 --> 00:59:10,923
How many men can a woman
love in a lifetime?
669
00:59:11,090 --> 00:59:13,092
Physically, I mean.
670
00:59:18,264 --> 00:59:19,515
More than that.
671
00:59:20,766 --> 00:59:22,351
Miss, you're in the frame.
672
00:59:22,518 --> 00:59:28,357
Two things matter in life. For men,
it's women, and for women, money.
673
00:59:28,524 --> 00:59:30,276
See? You are a pessimist.
674
00:59:30,568 --> 00:59:33,487
If you see a pretty girl
with a rich man, you know
675
00:59:33,654 --> 00:59:36,782
she's nice and he's a bastard.
676
00:59:41,370 --> 00:59:43,038
Do you like Brahms?
677
00:59:43,205 --> 00:59:44,498
Like everyone, no.
678
00:59:44,665 --> 00:59:46,333
- And Chopin?
- Makes me want to puke!
679
00:59:47,751 --> 00:59:50,296
What's your greatest ambition?
680
00:59:54,300 --> 00:59:58,512
To become immortal, and then die.
681
01:00:41,972 --> 01:00:43,682
You Claudius Mansard?
682
01:00:43,849 --> 01:00:45,768
Yes, Mr. Kovács.
683
01:00:47,019 --> 01:00:49,605
I called this morning.
I was told you'd be in.
684
01:00:49,772 --> 01:00:51,398
Yes, Mr. Kovács.
685
01:00:51,565 --> 01:00:53,651
Tony sent me.
686
01:00:55,694 --> 01:00:57,738
Didn't we meet in Nice?
687
01:01:00,449 --> 01:01:01,742
Nobody phoned you?
688
01:01:01,909 --> 01:01:05,329
Yes. But they said
it'd be an Oldsmobile.
689
01:01:05,496 --> 01:01:08,040
It fell through at the last minute.
690
01:01:08,207 --> 01:01:09,833
So?
691
01:01:10,292 --> 01:01:12,294
So it's this one.
692
01:01:24,473 --> 01:01:26,225
800,000.
693
01:01:29,061 --> 01:01:32,481
But I can't pay you till next week.
694
01:01:32,898 --> 01:01:34,108
You're a bastard!
695
01:01:35,317 --> 01:01:39,154
And you, Mr. Kovács? What are you?
696
01:01:41,323 --> 01:01:42,866
So what?
697
01:01:43,742 --> 01:01:46,078
So you don't get the money now.
698
01:01:46,245 --> 01:01:49,665
- Tough. Is it 3:00 yet?
- Quarter past.
699
01:01:49,832 --> 01:01:51,875
Can I use your phone?
700
01:02:08,934 --> 01:02:11,353
- Is Antonio there?
- He just left.
701
01:02:12,271 --> 01:02:13,313
Goddammit!
702
01:02:13,480 --> 01:02:16,316
He said to meet him at L'Escale at 4:00.
703
01:02:16,483 --> 01:02:20,487
Four o'clock at L'Escale. Okay, thanks.
704
01:02:23,657 --> 01:02:26,493
Don't bother. I carry my cash on me.
705
01:02:26,785 --> 01:02:28,787
Lend me 10,000.
706
01:02:31,623 --> 01:02:32,624
5,000.
707
01:02:34,293 --> 01:02:36,003
2,500.
708
01:02:41,967 --> 01:02:43,802
It's not running?
709
01:02:46,472 --> 01:02:48,265
Hey, you!
710
01:02:49,600 --> 01:02:52,102
You remove the distributor cap?
711
01:02:55,481 --> 01:02:56,899
Pay for the call!
712
01:02:57,065 --> 01:02:58,650
Pay for my taxi!
713
01:03:00,652 --> 01:03:02,404
Step on it! Step on it!
714
01:03:02,571 --> 01:03:05,699
Never mind the pedestrians!
Just move it!
715
01:03:05,866 --> 01:03:08,494
Step on it, for chrissake!
716
01:03:09,620 --> 01:03:14,208
The Thunderbird's fender torn off!
Me, not a scratch!
717
01:03:16,335 --> 01:03:18,045
That's where I was born.
718
01:03:18,212 --> 01:03:21,340
Look at the eyesore
they built opposite!
719
01:03:22,716 --> 01:03:26,845
Buildings like that get me down.
They ruin the block.
720
01:03:27,679 --> 01:03:32,267
I have a feeling for beauty, beautiful.
721
01:03:33,227 --> 01:03:36,480
Go through Chatelet.
It's your fault if we're late.
722
01:03:36,647 --> 01:03:38,190
No, it isn't.
723
01:03:38,357 --> 01:03:40,234
Pass that Peugeot!
724
01:03:40,400 --> 01:03:41,777
Don't shift gears!
725
01:03:41,944 --> 01:03:47,407
Braking for a 4CV!
That scooter just passed you!
726
01:03:47,574 --> 01:03:49,743
Take the next left.
727
01:03:50,577 --> 01:03:51,912
Stop here. Be right back.
728
01:04:22,025 --> 01:04:23,986
He left five minutes ago.
729
01:04:24,152 --> 01:04:26,697
The friend who owes you money?
730
01:04:26,864 --> 01:04:30,701
Antonio Berruti, yeah. It's your fault.
731
01:04:31,159 --> 01:04:33,203
Now it's double or nothing.
732
01:04:33,370 --> 01:04:35,747
- Why?
- Later.
733
01:04:35,914 --> 01:04:37,916
Pass that 2CV, pops.
734
01:04:38,083 --> 01:04:40,627
- Where you going?
- To the Herald.
735
01:04:40,794 --> 01:04:42,212
Eyes on the road!
736
01:04:42,379 --> 01:04:43,797
Why bother writing?
737
01:04:43,964 --> 01:04:47,509
To have money and not rely on men.
738
01:04:47,676 --> 01:04:51,179
Parisians look like tarts
in those short dresses.
739
01:04:51,346 --> 01:04:55,100
Makes me wanna run up behind them
and do like this...
740
01:04:55,267 --> 01:04:57,311
Don't mind me!
741
01:04:57,477 --> 01:04:58,729
Stop here!
742
01:05:07,446 --> 01:05:09,740
- Be right back.
- Okay.
743
01:05:09,907 --> 01:05:12,034
- Not paying?
- Quick!
744
01:05:18,540 --> 01:05:22,878
- Where are we, going?
- The Champs-Elysées.
745
01:05:23,045 --> 01:05:26,632
I hate cabbies who worry
about scratching the bodywork.
746
01:05:27,132 --> 01:05:29,468
The Gestapo put up a wall here
747
01:05:29,635 --> 01:05:31,720
so nobody could get away.
748
01:05:31,887 --> 01:05:34,264
I've been thinking about that girl.
749
01:05:34,431 --> 01:05:35,557
What girl?
750
01:05:35,724 --> 01:05:39,019
The one with that guy on the Riviera.
751
01:05:39,186 --> 01:05:41,563
You said you admired her.
752
01:05:41,730 --> 01:05:45,484
Yeah, a normal girl. That's rare.
753
01:05:48,320 --> 01:05:50,238
Come with me to the paper?
754
01:05:50,405 --> 01:05:52,157
No, I have a call to make.
755
01:05:52,324 --> 01:05:55,494
I'm going to see my tailor.
I'll pick you up later.
756
01:05:55,661 --> 01:05:57,579
Ciao, kiddo!
757
01:06:17,224 --> 01:06:19,518
You're late. They're waiting.
758
01:06:49,381 --> 01:06:51,591
Over there.
759
01:07:09,651 --> 01:07:10,986
You speak French?
760
01:07:11,611 --> 01:07:13,822
You know this man?
761
01:07:31,923 --> 01:07:36,094
Careful, kid.
You can't fool the Paris police.
762
01:07:36,261 --> 01:07:38,013
Yes, it's Michel.
763
01:07:39,473 --> 01:07:43,435
I didn't recognize him.
It's an old photo.
764
01:07:43,727 --> 01:07:47,898
You were seen with him
this morning just outside.
765
01:07:48,065 --> 01:07:49,066
Who saw me?
766
01:07:49,232 --> 01:07:53,779
He was driving
a Ford Thunderbird 3382 GM75.
767
01:07:55,781 --> 01:07:57,032
Where is he now?
768
01:07:57,199 --> 01:07:59,284
I don't know.
769
01:08:00,285 --> 01:08:04,081
Watch what you say, kid.
770
01:08:04,247 --> 01:08:06,708
I've seen him five or six times.
771
01:08:06,875 --> 01:08:11,838
I found him nice. I don't know
where he lives or what he does.
772
01:08:12,422 --> 01:08:14,841
Known him long?
773
01:08:15,801 --> 01:08:20,138
I met him in Nice last month.
I was on vacation.
774
01:08:20,305 --> 01:08:24,142
He came to Paris to see someone
who owes him money.
775
01:08:24,309 --> 01:08:25,310
Who?
776
01:08:25,477 --> 01:08:28,647
I don't know.
He had an Italian name.
777
01:08:30,315 --> 01:08:32,901
Think you'll see him again?
778
01:08:33,068 --> 01:08:39,157
Maybe. Sometimes he calls me
and asks me out. Like this morning.
779
01:08:43,161 --> 01:08:44,871
Got a work permit?
780
01:08:45,997 --> 01:08:48,375
You don't want any passport problems?
781
01:08:48,542 --> 01:08:49,543
No, I don't.
782
01:08:49,709 --> 01:08:53,213
So if you see him, here's my number.
783
01:08:56,049 --> 01:08:59,678
Danton 0100.
784
01:11:46,261 --> 01:11:50,724
Pres/dent Eisenhower
is waving to the crowds...
785
01:11:55,520 --> 01:11:59,024
Was that what you meant
by double or nothing?
786
01:12:00,525 --> 01:12:02,152
More or less.
787
01:12:02,319 --> 01:12:04,070
Let's go see a Western.
788
01:12:04,237 --> 01:12:07,073
Yeah, better wait till dark.
789
01:12:19,669 --> 01:12:21,421
Beware, Jessica
790
01:12:21,588 --> 01:12:24,007
On the kiss's beveled edge
Time is a void
791
01:12:24,174 --> 01:12:27,886
Avoid, avoid Memory's broken pledge
792
01:12:31,014 --> 01:12:32,682
You 're Wrong, sheriff
793
01:12:32,849 --> 01:12:36,144
Your tale is noble and tragic
Like the mask of a tyrant
794
01:12:36,311 --> 01:12:40,982
No drama so perilous or magnetic
No detail can make our love pathetic
795
01:12:50,784 --> 01:12:52,494
Hey, cutie!
796
01:12:59,626 --> 01:13:06,966
POLICE CLOSING IN ON MICHEL POICCARD...
797
01:13:07,634 --> 01:13:09,844
- What's it say?
- I'm reading it.
798
01:13:10,011 --> 01:13:12,097
The cops are stupid to be after me.
799
01:13:12,263 --> 01:13:15,350
I'm one of the few people
who likes cops.
800
01:13:18,103 --> 01:13:20,146
Let me caress you.
801
01:13:21,147 --> 01:13:22,273
Say something!
802
01:13:22,440 --> 01:13:24,484
- Wow!
- What?
803
01:13:24,651 --> 01:13:27,278
- So you're married.
- Show me.
804
01:13:30,990 --> 01:13:33,034
That was ages ago.
805
01:13:33,201 --> 01:13:35,787
She was a wacko. She dumped me.
806
01:13:35,954 --> 01:13:37,872
Or I dumped her. Don't remember.
807
01:13:38,039 --> 01:13:40,625
I'm really fond of you.
808
01:13:40,792 --> 01:13:43,795
What's it feel like,
riding in a stolen car?
809
01:13:43,962 --> 01:13:46,840
- And killing a policeman?
- I was scared.
810
01:13:47,006 --> 01:13:49,217
How did they know I knew you?
811
01:13:49,384 --> 01:13:53,221
Someone must've seen us together
and informed on us.
812
01:13:53,721 --> 01:13:55,765
- That's horrible.
- What is?
813
01:13:55,932 --> 01:13:58,017
Informing on people.
814
01:13:58,184 --> 01:14:01,354
No, it's normal. informers inform,
815
01:14:01,521 --> 01:14:03,022
burglars burgle,
816
01:14:03,189 --> 01:14:07,569
murderers murder, lovers love.
817
01:14:10,447 --> 01:14:13,533
Look, isn't the Concorde gorgeous!
818
01:14:15,160 --> 01:14:18,955
Yes, mysterious, with all the lights.
819
01:14:19,122 --> 01:14:22,917
I was a fool to keep this car.
Gotta switch.
820
01:14:23,084 --> 01:14:25,086
- What?
- Switch cars.
821
01:14:39,601 --> 01:14:41,436
Let's steal the Cadillac?
822
01:14:44,939 --> 01:14:45,940
What about the keys?
823
01:14:46,107 --> 01:14:50,361
You drive, I hide.
They leave the keys in the car here.
824
01:14:55,533 --> 01:14:58,995
- What do I tell the man?
- Say good night, in English.
825
01:14:59,162 --> 01:15:02,874
That'll shut him up.
The French are yellow-bellied.
826
01:15:03,041 --> 01:15:04,334
"Yellow-bellied"?
827
01:15:04,501 --> 01:15:07,212
Scared stiff. You scared?
828
01:15:07,378 --> 01:15:10,381
It's too late to be scared.
829
01:15:22,227 --> 01:15:27,190
MICHEL POICCARD: ARREST IMMINENT
830
01:15:35,740 --> 01:15:38,743
I just gotta find Antonio.
831
01:15:38,910 --> 01:15:42,413
Once you look for someone,
you never find him.
832
01:15:47,001 --> 01:15:48,461
Who was that?
833
01:15:49,379 --> 01:15:51,589
- Step on it, poppet.
- What's "poppet"?
834
01:16:12,318 --> 01:16:14,028
Have you seen Antonio?
835
01:16:14,195 --> 01:16:16,614
I'll tell you if I can kiss her.
836
01:16:17,532 --> 01:16:19,617
It's not up to me.
837
01:16:20,410 --> 01:16:22,287
It's up to her.
838
01:16:26,040 --> 01:16:28,626
He's with Zumbach.
839
01:16:31,129 --> 01:16:32,589
Carl!
840
01:16:36,801 --> 01:16:40,221
- How's life?
- The same. Antonio here?
841
01:16:40,388 --> 01:16:42,974
There he is.
842
01:16:45,310 --> 01:16:46,978
- Who is he?
- Antonio?
843
01:16:47,145 --> 01:16:48,104
No, the other one.
844
01:16:52,609 --> 01:16:54,527
Let's see those socks.
845
01:16:54,694 --> 01:16:57,113
Silk socks with a tweed jacket!
846
01:16:57,280 --> 01:16:59,866
- I like silk.
- Not with tweed!
847
01:17:02,452 --> 01:17:03,828
- Hey, amigo.
- Hey, sonny.
848
01:17:03,995 --> 01:17:05,538
I'll be off.
849
01:17:06,164 --> 01:17:09,584
You been looking for me?
You called several times.
850
01:17:09,751 --> 01:17:13,338
Yeah, I'm in the shit. Goddammit!
851
01:17:14,172 --> 01:17:15,882
Got a minute?
852
01:17:16,049 --> 01:17:17,800
- See that guy?
- What do I say?
853
01:17:17,967 --> 01:17:19,510
Anything you want.
854
01:17:19,677 --> 01:17:21,679
I'll just be a sec.
855
01:17:22,096 --> 01:17:26,017
- What will they do?
- Take photos of her kissing the guy.
856
01:17:26,184 --> 01:17:29,437
- What for?
- Blackmail, probably.
857
01:17:49,123 --> 01:17:50,875
Be right back.
858
01:17:52,168 --> 01:17:53,461
Who's the chick?
859
01:17:53,628 --> 01:17:56,839
- To make things worse, I love her.
- Damn!
860
01:18:17,735 --> 01:18:20,029
1.3 million. Can do.
861
01:18:20,530 --> 01:18:22,031
What's the bank?
862
01:18:22,198 --> 01:18:24,409
- B.N.C.I.
- Let me see.
863
01:18:27,453 --> 01:18:28,705
What do we do?
864
01:18:28,871 --> 01:18:30,373
Don't know.
865
01:18:30,540 --> 01:18:33,584
- Where can I reach you tomorrow?
- Don't know.
866
01:18:33,751 --> 01:18:36,754
The hotels are crawling with
goddamn tourists.
867
01:18:36,921 --> 01:18:39,424
My friend in Montmartre
has a big place.
868
01:18:39,590 --> 01:18:42,927
- Not Montmartre.
- Not Montmartre, he says.
869
01:18:43,094 --> 01:18:44,470
Why not?
870
01:18:44,637 --> 01:18:47,265
Too many enemies in Montmartre.
871
01:18:47,598 --> 01:18:49,600
Try Zumbach's Swedish girl.
872
01:18:49,767 --> 01:18:52,603
Rue Campagne-Premiére?
873
01:18:52,770 --> 01:18:54,814
Call me there tomorrow.
874
01:19:12,540 --> 01:19:14,959
Antonio said we could sleep here.
875
01:19:15,126 --> 01:19:19,005
Sure. Sit down.
I'll be right with you.
876
01:19:24,635 --> 01:19:26,137
Smile!
877
01:19:29,140 --> 01:19:30,892
Why not pose? Pays good-
878
01:19:31,517 --> 01:19:33,478
You have to sleep around.
879
01:19:34,437 --> 01:19:36,272
I was just thinking...
880
01:19:36,439 --> 01:19:39,275
- What?
- I'm not sure.
881
01:19:39,442 --> 01:19:41,194
About?
882
01:19:41,360 --> 01:19:45,281
I don't know. Otherwise I'd be sure.
883
01:19:51,746 --> 01:19:54,332
You dump your journalist?
884
01:19:55,374 --> 01:19:56,667
Why'd you say hello?
885
01:19:57,126 --> 01:19:59,921
To make sure
I didn't love him anymore.
886
01:20:00,087 --> 01:20:02,340
You complicate your life.
887
01:20:02,799 --> 01:20:05,510
That's it. Drop me on the Champs-Elysées?
888
01:20:22,318 --> 01:20:24,028
What are you playing?
889
01:20:24,195 --> 01:20:29,033
The "Clarinet Concerto" by Mozart.
Do you mind?
890
01:20:29,200 --> 01:20:30,785
No, I like that one.
891
01:20:30,952 --> 01:20:33,704
I thought you didn't like music.
892
01:20:33,871 --> 01:20:37,291
This one's okay.
My dad was a clarinetist.
893
01:20:38,209 --> 01:20:41,379
My dad was a great clarinet player.
894
01:20:42,046 --> 01:20:44,215
Want to go to bed?
895
01:20:44,382 --> 01:20:46,384
Sleeping's so sad.
896
01:20:46,551 --> 01:20:48,135
We have to separ...
897
01:20:48,302 --> 01:20:51,264
- ...ate.
- "Separate."
898
01:20:52,306 --> 01:20:55,434
You say "sleep together," but you don't.
899
01:21:08,072 --> 01:21:10,116
What is it?
900
01:21:14,245 --> 01:21:15,830
Nothing.
901
01:21:20,209 --> 01:21:21,836
Come here.
902
01:21:30,928 --> 01:21:33,723
Go buy a France-soir
and a bottle of milk.
903
01:21:41,522 --> 01:21:43,274
What time is it?
904
01:21:43,608 --> 01:21:45,318
Five o'clock.
905
01:21:50,364 --> 01:21:52,408
Still busy.
906
01:22:00,458 --> 01:22:02,460
- What?
- Nothing.
907
01:22:02,627 --> 01:22:04,086
France-soir!
908
01:22:04,253 --> 01:22:06,213
I'm looking at you.
909
01:22:10,635 --> 01:22:14,472
It's your lucky day. Buy a ticket.
910
01:22:14,639 --> 01:22:16,140
- A Scotch.
- Don't have any.
911
01:22:16,307 --> 01:22:18,100
Make it coffee.
912
01:22:22,521 --> 01:22:25,316
Danton 0100?
913
01:22:26,692 --> 01:22:29,654
Inspector Vital, please.
914
01:22:37,662 --> 01:22:40,081
Patricia Franchini.
915
01:22:40,539 --> 01:22:45,002
I've just seen the man
you've been looking for.
916
01:22:45,336 --> 01:22:48,923
He's at 11, rue Premiére-Campagne.
917
01:22:50,341 --> 01:22:53,177
Yes. 11, rue Campagne-Premiére.
918
01:23:48,733 --> 01:23:49,984
Thirsty?
919
01:23:51,569 --> 01:23:55,072
Antonio's coming. He just called.
920
01:23:55,239 --> 01:23:57,867
We're going to Italy, kid.
921
01:24:00,286 --> 01:24:01,620
I can't go.
922
01:24:01,787 --> 01:24:04,040
Sure you can. I'm taking you.
923
01:24:04,290 --> 01:24:07,001
Berruti's lending me his Simca Sport.
924
01:24:07,501 --> 01:24:12,506
- A Gordini engine.
- Michel, I called the police.
925
01:24:13,257 --> 01:24:14,592
I said you were here.
926
01:24:14,759 --> 01:24:17,428
What! Are you crazy?
927
01:24:17,845 --> 01:24:20,473
No, I'm fine.
928
01:24:22,099 --> 01:24:24,185
No, I'm not fine.
929
01:24:24,351 --> 01:24:27,271
I don't want to go away
with you now.
930
01:24:27,605 --> 01:24:29,231
I knew it.
931
01:24:29,940 --> 01:24:30,941
I don't know.
932
01:24:31,108 --> 01:24:34,570
I just talked about myself,
and you, yourself.
933
01:24:34,737 --> 01:24:36,113
I'm so stupid.
934
01:24:36,280 --> 01:24:40,117
You should've talked about me,
and me, about you.
935
01:24:40,284 --> 01:24:43,245
I don't want to be in love with you.
936
01:24:44,872 --> 01:24:47,792
That's why I called the police.
937
01:24:49,001 --> 01:24:54,298
I stayed with you
to make sure I was in love with you.
938
01:24:54,465 --> 01:24:57,343
Or that I wasn't.
939
01:24:59,637 --> 01:25:02,807
And since I'm being mean to you,
940
01:25:02,973 --> 01:25:05,810
it proves I'm not in love with you.
941
01:25:05,976 --> 01:25:07,728
Say that again!
942
01:25:08,145 --> 01:25:11,857
And since I'm being mean to you,
943
01:25:12,024 --> 01:25:15,361
it proves I'm not in love with you.
944
01:25:16,862 --> 01:25:19,365
They say there's no happy love.
945
01:25:20,032 --> 01:25:21,909
If I loved you...
946
01:25:23,160 --> 01:25:24,870
It's too complicated!
947
01:25:25,037 --> 01:25:28,833
On the contrary, there's no unhappy love.
948
01:25:29,834 --> 01:25:32,837
I want people to let me be.
949
01:25:33,337 --> 01:25:35,047
I'm independent.
950
01:25:35,214 --> 01:25:39,343
- Maybe you love me.
- You think you are. You're not.
951
01:25:39,510 --> 01:25:41,720
That's why I turned you in.
952
01:25:41,887 --> 01:25:44,265
I'm better than you are.
953
01:25:45,057 --> 01:25:48,018
Now you have no choice but to go.
954
01:25:49,603 --> 01:25:51,647
You're crazy!
955
01:25:52,898 --> 01:25:55,985
That's a pathetic argument.
956
01:26:02,867 --> 01:26:05,995
You're like the girl
who sleeps with everyone...
957
01:26:07,037 --> 01:26:10,457
except the one man who loves her...
958
01:26:11,834 --> 01:26:14,962
saying it's because she sleeps
with everyone.
959
01:26:17,631 --> 01:26:20,050
Why don't you 90'?
960
01:26:22,761 --> 01:26:27,016
I've slept with lots of men.
Don't count on me.
961
01:26:28,559 --> 01:26:30,895
What are you waiting for?
962
01:26:31,061 --> 01:26:33,439
No, I'm staying. I'm in bad shape.
963
01:26:33,606 --> 01:26:36,066
I prefer prison.
964
01:26:36,233 --> 01:26:38,068
You're mad!
965
01:26:42,406 --> 01:26:44,742
Nobody'll talk to me.
966
01:26:45,409 --> 01:26:47,119
I can look at the walls.
967
01:26:48,579 --> 01:26:49,955
Damn, Berruti!
968
01:26:51,582 --> 01:26:54,210
Hey, amigo! I'll just park.
969
01:26:57,504 --> 01:26:59,506
- The cops are coming.
- Your money!
970
01:26:59,673 --> 01:27:02,051
The American girl turned me in.
971
01:27:02,218 --> 01:27:04,011
- Get in!
- No, you go!
972
01:27:04,178 --> 01:27:07,556
- Get in!
- No, I'm staying.
973
01:27:10,601 --> 01:27:12,770
I'm fed up.
974
01:27:12,978 --> 01:27:14,521
I'm tired.
975
01:27:14,688 --> 01:27:16,106
I want to sleep.
976
01:27:16,273 --> 01:27:17,775
You're nuts!
977
01:27:17,942 --> 01:27:20,569
Damn the police. I'll save my neck.
978
01:27:21,612 --> 01:27:26,200
I shouldn't be thinking of her
but I can't help it.
979
01:27:26,533 --> 01:27:28,577
Want my pistol?
980
01:27:31,622 --> 01:27:33,999
- Don't be stupid!
- Get lost!
981
01:29:37,081 --> 01:29:39,500
Makes me want to puke.
982
01:29:52,054 --> 01:29:53,430
What did he say?
983
01:29:53,597 --> 01:29:56,934
He said you make him want to puke.
984
01:30:01,730 --> 01:30:04,483
What's that mean, "puke"?
67799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.