All language subtitles for Black.Hawk.Down.2001.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,547 --> 00:03:34,756 There. 2 00:03:35,215 --> 00:03:36,967 Technicals, nine o'clock. 3 00:04:02,576 --> 00:04:04,327 Shit! Did you see that? 4 00:04:04,745 --> 00:04:08,707 Chief, we got unarmed civilians getting shot down here at nine o'clock. 5 00:04:08,790 --> 00:04:11,543 I got it, Matt. I don't think we can touch this. 6 00:04:14,629 --> 00:04:17,591 This food is the property of Mohamed Farrah Aidid! 7 00:04:18,508 --> 00:04:19,801 Go back to your homes! 8 00:04:20,093 --> 00:04:21,678 Command, Super 64... 9 00:04:21,762 --> 00:04:23,305 We got militia shooting unarmed civilians 10 00:04:23,388 --> 00:04:25,265 down at the food distribution center. 11 00:04:25,348 --> 00:04:26,975 Request permission to engage. 12 00:04:27,517 --> 00:04:30,061 Super 64, are you taking fire? Over. 13 00:04:30,437 --> 00:04:31,897 Negative, command. 14 00:04:31,980 --> 00:04:34,983 U.N.'s jurisdiction, 64. We cannot intervene. 15 00:04:35,066 --> 00:04:37,152 - Return to base. Over. - Roger. 16 00:04:37,903 --> 00:04:39,362 64 returning. 17 00:05:27,661 --> 00:05:29,454 Ready, Mr. Atto. 18 00:05:40,674 --> 00:05:41,675 Leaving. 19 00:06:06,783 --> 00:06:08,118 Sir! 20 00:06:10,412 --> 00:06:11,746 Keep Driving! 21 00:06:24,342 --> 00:06:26,720 I'm going to be late. 22 00:06:26,803 --> 00:06:29,055 Call you back. 23 00:06:46,615 --> 00:06:48,366 General Garrison? 24 00:06:48,450 --> 00:06:49,993 No, no, thanks. I got one. 25 00:06:50,076 --> 00:06:51,411 But these are Cuban. 26 00:06:51,661 --> 00:06:53,997 Bolivar Belicoso. 27 00:06:54,497 --> 00:06:55,665 So is this. 28 00:06:57,959 --> 00:07:00,003 Miami, my friend, is not Cuba. 29 00:07:07,802 --> 00:07:10,764 I see not catching Aidid is becoming a routine. 30 00:07:11,681 --> 00:07:14,100 We weren't trying to catch Aidid. We were trying to catch you. 31 00:07:14,184 --> 00:07:15,226 Me? 32 00:07:15,810 --> 00:07:17,562 But am I that important? 33 00:07:18,229 --> 00:07:19,814 I hardly think so. 34 00:07:20,065 --> 00:07:23,109 - You're just a businessman. - Trying to make a living. 35 00:07:23,193 --> 00:07:25,946 Yeah. Selling guns to Aidid's militia. 36 00:07:30,951 --> 00:07:32,619 You've been here, what? 37 00:07:34,079 --> 00:07:35,664 Six weeks? 38 00:07:37,749 --> 00:07:40,877 Six weeks you are trying to catch the general. 39 00:07:41,378 --> 00:07:43,588 You put up reward posters. 40 00:07:44,172 --> 00:07:48,426 $25,000. What is this? Gunfight at the K.O. Corral? 41 00:07:49,552 --> 00:07:52,013 It's the O.K. Corral. 42 00:07:53,014 --> 00:07:56,851 Do you think bringing me in will make him suddenly come to you? 43 00:07:57,477 --> 00:07:59,229 Make him more agreeable? 44 00:08:02,315 --> 00:08:04,150 You know where he sleeps. 45 00:08:04,901 --> 00:08:07,862 You pay for his beds, much less his militia. 46 00:08:10,115 --> 00:08:12,701 We're not leaving Somalia till we find him. 47 00:08:14,786 --> 00:08:15,954 And we will find him. 48 00:08:16,037 --> 00:08:17,539 Don't make the mistake of thinking 49 00:08:17,622 --> 00:08:19,040 because I grew up without running water, 50 00:08:19,124 --> 00:08:20,750 I am simple, General. 51 00:08:21,918 --> 00:08:24,087 I do know something about history. 52 00:08:24,838 --> 00:08:28,425 See all this? It's simply shaping tomorrow. 53 00:08:30,051 --> 00:08:34,180 A tomorrow without a lot of Arkansas white boys' ideas in it. 54 00:08:34,556 --> 00:08:37,350 Well, I wouldn't know about that. I'm from Texas. 55 00:08:37,434 --> 00:08:41,563 Mr. Garrison, I think you shouldn't have come here. 56 00:08:42,397 --> 00:08:43,940 This is civil war. 57 00:08:45,316 --> 00:08:46,776 This is our war. 58 00:08:47,777 --> 00:08:49,029 Not yours. 59 00:08:50,905 --> 00:08:53,658 300,000 dead and counting. 60 00:08:53,742 --> 00:08:57,078 That's not a war, Mr. Atto. That's genocide. 61 00:08:58,747 --> 00:09:01,124 Now, you enjoy that tea, you hear? 62 00:09:07,047 --> 00:09:08,798 How'd he strike you? 63 00:09:08,882 --> 00:09:11,968 Urbane, sophisticated, cruel. 64 00:09:12,052 --> 00:09:13,845 Yeah, he's a good catch. 65 00:09:14,262 --> 00:09:16,723 It'll take time, but Aidid will feel the loss. 66 00:09:16,806 --> 00:09:19,476 I'm not sure time is something we got in great supply. 67 00:09:19,559 --> 00:09:23,271 This isn't Iraq, you know. Much more complicated than that. 68 00:09:24,397 --> 00:09:26,274 Boss, most of Washington might disagree. 69 00:09:26,357 --> 00:09:29,402 I'm just saying they've been calling for these dang situation reports 70 00:09:29,486 --> 00:09:31,237 every morning this week. 71 00:09:31,738 --> 00:09:35,992 Well, tell them the situation is fragile. 72 00:09:42,457 --> 00:09:45,335 Ladies and gentlemen, my name is Cliff "Elvis" Wolcott. 73 00:09:45,418 --> 00:09:47,045 I'll be your pilot this afternoon. 74 00:09:47,128 --> 00:09:51,216 Federal regulations has designated this a non-smoking Black Hawk helicopter. 75 00:09:51,299 --> 00:09:53,927 For those of you enrolled on Mogadishu frequent flyer program, 76 00:09:54,010 --> 00:09:55,720 you'll be earning 100 free credits this afternoon. 77 00:09:55,804 --> 00:09:56,805 And as always, 78 00:09:56,888 --> 00:10:00,308 the air sickness bags are located in the seatback in front of you. 79 00:10:01,226 --> 00:10:04,270 Number one indications are good, Cliff. Put her on two. 80 00:10:04,354 --> 00:10:05,730 You're still clear. 81 00:10:20,995 --> 00:10:24,082 61, this is 64. Go to UHF secure. 82 00:10:24,165 --> 00:10:25,834 I've got some bad news. 83 00:10:26,751 --> 00:10:29,587 "Limo" is a word, Durant. I don't want to hear about it. 84 00:10:29,671 --> 00:10:32,590 It is not a word. It's an abbreviation of a word. 85 00:10:32,674 --> 00:10:34,676 "Limo" is a word in common usage. 86 00:10:34,759 --> 00:10:37,637 That is the key phrase in Scrabble, my good friend. 87 00:10:37,720 --> 00:10:38,930 Common usage. 88 00:10:39,013 --> 00:10:41,808 No, if it's not in the dictionary it doesn't count! 89 00:10:41,891 --> 00:10:44,102 It doesn't have to be in the dictionary! 90 00:10:44,185 --> 00:10:46,020 It does have to be in the dictionary! 91 00:10:46,396 --> 00:10:49,983 Listen, when we get back to the base, it's coming off the board. 92 00:10:50,358 --> 00:10:53,778 You touch my "limo" and I'll spank you, Nightstalker. You hear me? 93 00:10:53,862 --> 00:10:55,446 Yeah, promises. 94 00:10:56,072 --> 00:10:57,448 That's a nice beach down there. 95 00:10:58,449 --> 00:10:59,784 How's the water? 96 00:11:00,034 --> 00:11:03,788 Yeah, it's nice and warm. And it's loaded with sharks. 97 00:11:15,216 --> 00:11:16,301 That's great. 98 00:11:16,384 --> 00:11:19,179 - Thinks he's funny. - Yeah. Well, I don't. 99 00:11:22,265 --> 00:11:23,349 Hear that? 100 00:11:23,433 --> 00:11:25,602 - Nervous? - I'm ready to go, man. 101 00:11:31,191 --> 00:11:33,067 Beautiful day to fight. 102 00:11:36,112 --> 00:11:37,906 - Name. - Todd. 103 00:11:37,989 --> 00:11:39,782 - Last name. - Blackburn. 104 00:11:41,534 --> 00:11:43,203 First name, Todd. 105 00:11:43,661 --> 00:11:46,372 - So, what's it like? - What's what like? 106 00:11:46,456 --> 00:11:47,832 Mogadishu. The fighting. 107 00:11:47,916 --> 00:11:51,502 - Serial number. - 72163427. 108 00:11:53,129 --> 00:11:56,799 Firstly, it's "the Mog" or simply "Mog." No one calls it Mogadishu here. 109 00:11:56,883 --> 00:11:59,052 Secondly, I wouldn't know about the fighting, so don't ask. 110 00:12:00,887 --> 00:12:01,930 Why not? 111 00:12:02,180 --> 00:12:04,140 Didn't I just say, "Don't ask"? 112 00:12:07,810 --> 00:12:09,354 You're not a Ranger. 113 00:12:09,437 --> 00:12:11,689 I am a Ranger. Six years. 114 00:12:11,773 --> 00:12:14,692 I was in Panama chasing down Noriega, and in the Gulf. 115 00:12:14,776 --> 00:12:16,236 I'm a vet, my friend. 116 00:12:16,611 --> 00:12:17,820 In combat? 117 00:12:18,613 --> 00:12:20,907 Look, kid, you look like you're about 12, 118 00:12:20,990 --> 00:12:22,283 so let me explain something to you. 119 00:12:22,367 --> 00:12:23,910 I have a rare and mysterious skill 120 00:12:23,993 --> 00:12:25,662 that precludes me from going into missions. 121 00:12:27,372 --> 00:12:28,373 Typing. 122 00:12:28,706 --> 00:12:30,625 - Can you type? - No. 123 00:12:32,377 --> 00:12:35,380 - Date of birth. - 2-27-75. 124 00:12:41,511 --> 00:12:43,096 Well, I'm here to kick some ass. 125 00:12:48,268 --> 00:12:49,394 Let's bring it in. 126 00:13:05,201 --> 00:13:06,953 Nice, man! Very smooth! 127 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 Single shot through the engine block. 128 00:13:09,956 --> 00:13:12,583 Shit, that's a shame. That was a nice jeep. 129 00:13:38,484 --> 00:13:40,111 Cease fire! Cease fire! 130 00:13:40,194 --> 00:13:41,696 Check your weapon. 131 00:13:47,827 --> 00:13:49,245 Fucking Delta. 132 00:13:49,829 --> 00:13:51,122 Sergeant Eversmann. 133 00:13:53,124 --> 00:13:55,126 - Sergeant. - Yeah? 134 00:13:55,209 --> 00:13:57,128 Private First Class Blackburn. 135 00:13:57,211 --> 00:13:58,296 Yeah? 136 00:13:58,546 --> 00:14:00,048 Reporting for duty. 137 00:14:00,131 --> 00:14:02,258 Not to me you're not. You're reporting to Lt. Beales. 138 00:14:02,342 --> 00:14:04,510 He should be around here somewhere. 139 00:14:04,594 --> 00:14:06,304 Can I leave him with you? 140 00:14:06,929 --> 00:14:08,348 Yeah, go ahead. 141 00:14:09,349 --> 00:14:11,434 - You brought your weapon. - Yes, sir. 142 00:14:11,517 --> 00:14:13,394 Want me to shoot? I'm rested. 143 00:14:13,770 --> 00:14:16,230 - When did you get in? - Just now, Sarg'nt. 144 00:14:16,773 --> 00:14:18,358 First things first. 145 00:14:19,942 --> 00:14:22,695 This will be your best friend in all of Africa. 146 00:14:22,779 --> 00:14:24,364 It's called bullfrog. 147 00:14:25,114 --> 00:14:26,866 Get some on over here, all right? 148 00:14:26,949 --> 00:14:28,284 Yes, sir. 149 00:14:28,868 --> 00:14:31,371 Hey, Schmid! Take over for me, would you? 150 00:14:33,706 --> 00:14:35,917 All right. Let's get you unpacked. 151 00:14:41,297 --> 00:14:42,799 Hey, who's hungry? 152 00:15:04,779 --> 00:15:08,241 What is this, Sarg'nt? Another taxpayer-funded Delta safari? 153 00:15:08,324 --> 00:15:11,119 - Not if General Garrison is asking. - I'm asking. 154 00:15:12,245 --> 00:15:13,454 Have a nice meal, Captain. 155 00:15:18,751 --> 00:15:21,045 - Hey, man, there's a line. - I know. 156 00:15:21,129 --> 00:15:24,048 - Well, this isn't the back of it. - Yeah, I know. 157 00:15:26,092 --> 00:15:28,302 Sergeant. Sergeant. 158 00:15:28,886 --> 00:15:30,096 What's going on here? 159 00:15:30,638 --> 00:15:33,558 Some aerial target practice, sir. Didn't want to leave it behind. 160 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 I'm talking about your weapon. 161 00:15:35,685 --> 00:15:38,271 Now, Delta or no Delta, that's a hot weapon. 162 00:15:38,521 --> 00:15:39,647 You know better than that. 163 00:15:39,730 --> 00:15:41,899 Safety should be on at all times on base. 164 00:15:41,983 --> 00:15:43,943 Well, this is my safety, sir. 165 00:15:47,071 --> 00:15:48,072 Let it go, sir. 166 00:15:48,156 --> 00:15:50,116 The guy hasn't eaten in a couple of days. 167 00:15:50,199 --> 00:15:53,369 You Delta boys are a bunch of undisciplined cowboys. 168 00:15:53,703 --> 00:15:55,496 Let me tell you something, Sarg'nt. 169 00:15:55,830 --> 00:15:59,625 When we get on the five-yard line, you're going to need my Rangers. 170 00:15:59,709 --> 00:16:01,919 So y'all better learn to be team players. 171 00:16:03,379 --> 00:16:04,755 We're done here. 172 00:16:14,599 --> 00:16:17,727 Speak up. You say this is your safety? 173 00:16:18,144 --> 00:16:19,979 Well, this is my boot, son. 174 00:16:20,938 --> 00:16:24,317 And it will fit up your asses with the proper amount of force. 175 00:16:24,400 --> 00:16:27,945 - Is that a Jersey accent? - I'm trying to do this, give me a break. 176 00:16:28,529 --> 00:16:30,323 Take those sunglasses off, soldier. 177 00:16:30,406 --> 00:16:32,825 Delta wants to wear Oakleys, that's their business. 178 00:16:32,909 --> 00:16:35,620 I don't want to see them on you again. Hoo-ah? 179 00:16:36,913 --> 00:16:38,581 Is that a hot weapon? 180 00:16:44,253 --> 00:16:45,630 Is that your move? 181 00:16:45,713 --> 00:16:47,715 Is my hand on the piece? 182 00:16:47,798 --> 00:16:49,926 I can mate you in three whatever you do. 183 00:16:51,636 --> 00:16:55,264 I'd keep my eye on that queen before counseling with the others. 184 00:16:55,348 --> 00:16:57,350 Well, she's just lying in wait. 185 00:17:01,145 --> 00:17:03,064 Stranded and condemned, Gordy. 186 00:17:03,147 --> 00:17:04,232 Your move. 187 00:17:05,483 --> 00:17:06,609 Chris. 188 00:17:06,692 --> 00:17:07,485 Yikes. 189 00:17:09,904 --> 00:17:12,490 It's good. You're really improving. 190 00:17:13,324 --> 00:17:16,160 If I may make a suggestion... Observation. 191 00:17:16,244 --> 00:17:17,328 Go ahead. 192 00:17:17,411 --> 00:17:19,747 - It's a children's book, right? - Right. 193 00:17:20,373 --> 00:17:24,502 They are not supposed to scare the living shit out of the children. 194 00:17:24,585 --> 00:17:26,879 This is the part of the story where our knight, our warrior, 195 00:17:26,963 --> 00:17:28,381 is about to slay the one-eyed dragon. 196 00:17:28,464 --> 00:17:31,133 That's scary. Besides, my daughter loves this stuff. 197 00:17:31,217 --> 00:17:32,718 Thought you finished that last week. 198 00:17:33,844 --> 00:17:35,137 You done? 199 00:17:36,514 --> 00:17:40,226 Hey, we are at the 10-yard line here, men. 200 00:17:40,309 --> 00:17:41,811 You understand? 201 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 Can you count? One, two, 10. 202 00:17:45,189 --> 00:17:47,024 Okay? Where are my running backs? 203 00:17:47,567 --> 00:17:49,318 Where are my running backs? 204 00:17:50,861 --> 00:17:53,990 Hey, I didn't see you at church on Sunday, soldier. 205 00:17:54,365 --> 00:17:56,242 You had something more important to do? 206 00:17:56,325 --> 00:17:58,828 Not on Sunday, you don't. Not anymore. 207 00:17:58,911 --> 00:18:01,372 I will make you believe, you understand? 208 00:18:16,470 --> 00:18:18,014 Pretty funny, hoo-ah? 209 00:18:20,891 --> 00:18:23,936 It was a good impression. I recognize myself. 210 00:18:27,023 --> 00:18:28,524 All right, carry on. 211 00:18:29,567 --> 00:18:32,403 - I'd like a word, specialist. - Sir. 212 00:18:32,903 --> 00:18:36,407 Tell me, Pilla, you understand why we have a chain of command, don't you? 213 00:18:36,490 --> 00:18:37,617 Roger that, sir. 214 00:18:37,700 --> 00:18:39,493 'Cause if I ever see you undermine me again, 215 00:18:39,577 --> 00:18:41,412 you'll be cleaning latrines with your tongue 216 00:18:41,495 --> 00:18:44,081 till you can't taste the difference between shit and French fries. 217 00:18:44,165 --> 00:18:45,499 - Are we clear? - Hoo-ah, sir. 218 00:18:45,583 --> 00:18:46,584 All right. 219 00:18:54,342 --> 00:18:55,635 Listen to this. 220 00:18:55,718 --> 00:18:57,595 If one skinny kills another skinny, 221 00:18:57,678 --> 00:19:00,473 his clan owes the dead guy's clan a hundred camels. 222 00:19:00,723 --> 00:19:02,058 A hundred camels. 223 00:19:02,141 --> 00:19:04,685 Camels. I wouldn't pay one camel. 224 00:19:04,769 --> 00:19:06,312 Must be a lot of fucking camel debt. 225 00:19:07,563 --> 00:19:09,523 Is that really true, Lieutenant? 226 00:19:09,607 --> 00:19:11,984 Ask Sgt. Eversmann. He likes the skinnies. 227 00:19:12,068 --> 00:19:14,737 Sgt. Eversmann, you really like the skinnies? 228 00:19:15,321 --> 00:19:17,948 It's not that I like them or I don't like them. 229 00:19:18,032 --> 00:19:19,241 I respect them. 230 00:19:19,325 --> 00:19:23,788 See, what you guys fail to realize is the sergeant is a bit of an idealist. 231 00:19:23,871 --> 00:19:25,998 He believes in this mission down to his very bones. 232 00:19:26,082 --> 00:19:27,416 Don't you, Sergeant? 233 00:19:27,500 --> 00:19:30,961 Look, these people, they have no jobs, 234 00:19:31,045 --> 00:19:35,007 no food, no education, no future. 235 00:19:35,091 --> 00:19:38,636 I just figure that, I mean, we have two things that we can do. 236 00:19:38,719 --> 00:19:40,012 We can either help, 237 00:19:40,096 --> 00:19:43,516 or we can sit back and watch the country destroy itself on CNN. 238 00:19:43,933 --> 00:19:44,934 Right? 239 00:19:45,434 --> 00:19:48,521 I don't know about you guys, but I was trained to fight. 240 00:19:48,604 --> 00:19:49,814 Are you trained to fight, Sergeant? 241 00:19:50,606 --> 00:19:53,526 Well, I think I was trained to make a difference, Kurth. 242 00:19:54,568 --> 00:19:57,071 Like the man said, he's an idealist. 243 00:19:58,698 --> 00:20:00,825 Wait. This is my favorite part. 244 00:20:06,288 --> 00:20:08,165 Stay away from the cans! 245 00:20:08,416 --> 00:20:10,459 Die, gas-pumper! 246 00:20:11,460 --> 00:20:13,254 Stay away from those cans! 247 00:20:15,297 --> 00:20:16,465 Beales! 248 00:20:18,134 --> 00:20:20,136 No, no, stay back, stay back. 249 00:20:20,219 --> 00:20:23,222 He's having a seizure. Put something in his mouth. 250 00:20:23,431 --> 00:20:28,018 John, it's okay. John, it's okay. It's okay. 251 00:21:14,607 --> 00:21:17,485 Well, he'll be fine. But not in this army. 252 00:21:18,569 --> 00:21:21,071 He's out of the game. He's epileptic, going home. 253 00:21:25,826 --> 00:21:28,162 I'm putting you in charge of his chalk. 254 00:21:28,871 --> 00:21:31,707 - You got a problem with that? - No, sir. 255 00:21:31,791 --> 00:21:33,876 Now, it's a big responsibility. 256 00:21:33,959 --> 00:21:36,170 Your men are gonna look to you to make the right decisions. 257 00:21:36,253 --> 00:21:37,463 Their lives depend on it. 258 00:21:39,298 --> 00:21:40,549 All right. 259 00:21:41,509 --> 00:21:43,886 - Rangers lead the way, sir. - All the way. 260 00:21:44,637 --> 00:21:46,138 Good luck, Sergeant. 261 00:22:29,682 --> 00:22:32,518 A long anticipated meeting of Aidid's senior cabinet 262 00:22:32,601 --> 00:22:34,436 may take place today at 1500 hours. 263 00:22:35,187 --> 00:22:38,148 I say "may" because we all know by now 264 00:22:38,482 --> 00:22:41,610 with the intel we get on the street, nothing is certain. 265 00:22:41,694 --> 00:22:44,530 This is actual intel confirmed by three sources. 266 00:22:45,364 --> 00:22:48,450 Two tier-one personalities may be present. 267 00:22:48,784 --> 00:22:52,663 Omar Salad, Aidid's top political advisor, 268 00:22:52,746 --> 00:22:55,374 and Abdi Hassan Awale, Interior Minister. 269 00:22:55,457 --> 00:22:57,334 These are the guys we're after. 270 00:22:58,544 --> 00:22:59,879 Today we go. 271 00:23:00,337 --> 00:23:02,464 Same mission template as before. 272 00:23:03,215 --> 00:23:07,303 1545, Assault Force Delta will infiltrate the target building 273 00:23:07,386 --> 00:23:09,597 and seize all suspects within. 274 00:23:09,680 --> 00:23:10,806 Security Force Rangers. 275 00:23:10,890 --> 00:23:13,976 Four Ranger chalks, under the command of Captain Steele 276 00:23:14,059 --> 00:23:16,145 will rope in at 1546 277 00:23:16,228 --> 00:23:19,607 and hold a four-corner perimeter around the target building. 278 00:23:19,940 --> 00:23:21,483 No one gets in or out. 279 00:23:21,817 --> 00:23:23,319 Extraction Force. 280 00:23:23,694 --> 00:23:28,490 Lt. Colonel McKnight's humvee column will drive into the city at 1547 281 00:23:28,574 --> 00:23:32,369 on Hawlwadig Road and hold just short of the Olympic Hotel here. 282 00:23:32,453 --> 00:23:34,038 Wait for the green light. 283 00:23:34,121 --> 00:23:36,165 Now once Delta gives the word, 284 00:23:36,248 --> 00:23:38,751 McKnight's column will move to the target building 285 00:23:38,834 --> 00:23:41,003 and load the prisoners on flatbed trucks. 286 00:23:41,629 --> 00:23:44,006 Immediately after the prisoners are loaded, 287 00:23:44,089 --> 00:23:48,177 the four Ranger chalks will collapse back to the target building, 288 00:23:48,260 --> 00:23:49,887 load up on humvees, 289 00:23:49,970 --> 00:23:53,849 and the entire ground force will exfil the 3 miles back to base. 290 00:23:53,933 --> 00:23:56,185 Mission time from incursion to extraction, 291 00:23:56,268 --> 00:23:57,686 no longer than 30 minutes. 292 00:23:58,646 --> 00:24:03,567 Now, I had requested light armor and AC-130 Spectre gunships, 293 00:24:03,651 --> 00:24:07,321 but Washington, in all its wisdom, decided against this. 294 00:24:07,905 --> 00:24:09,698 Too high-profile. 295 00:24:09,907 --> 00:24:13,160 So Black Hawks and Little Birds will provide the air cover 296 00:24:13,243 --> 00:24:15,454 with miniguns and 2.75 rockets. 297 00:24:15,537 --> 00:24:16,914 Colonel Harrell. 298 00:24:17,373 --> 00:24:21,835 In the C-2 bird, Colonel Matthews will coordinate the air mission 299 00:24:22,252 --> 00:24:25,089 and I will coordinate ground forces. 300 00:24:25,172 --> 00:24:26,465 Colonel Matthews. 301 00:24:26,548 --> 00:24:29,843 Mission launch code word is Irene. 302 00:24:30,552 --> 00:24:31,637 Questions? 303 00:24:34,682 --> 00:24:36,392 Which building is it, sir? 304 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 Exactly which building, we're confirming right now. 305 00:24:38,560 --> 00:24:39,853 Somewhere around the Bakara Market. 306 00:24:42,731 --> 00:24:45,734 I don't choose the time and place of their meetings. 307 00:24:45,818 --> 00:24:47,611 I didn't say a word, sir. 308 00:24:48,153 --> 00:24:51,573 Make no mistake, once you're in the Bakara Market, 309 00:24:51,657 --> 00:24:54,076 you're in an entirely hostile district. 310 00:24:54,576 --> 00:24:57,079 Don't underestimate their capabilities. 311 00:24:57,162 --> 00:25:00,833 Now we'll be going through friendly neighborhoods before we hit the market, 312 00:25:00,916 --> 00:25:02,543 so remember the rules of engagement. 313 00:25:02,626 --> 00:25:05,170 "No one fires unless fired upon." 314 00:25:05,629 --> 00:25:07,881 Now, let's go get this thing done. 315 00:25:08,882 --> 00:25:10,509 Good luck, gentlemen. 316 00:25:15,723 --> 00:25:18,684 What's the matter, Danny? Something you don't like? 317 00:25:18,767 --> 00:25:21,228 No Spectre gunships, daylight instead of night, 318 00:25:21,311 --> 00:25:23,981 late afternoon when they're all fucked up on khat, 319 00:25:24,064 --> 00:25:25,357 only part of the city Aidid can mount 320 00:25:25,441 --> 00:25:28,610 a serious counter-attack on short notice. 321 00:25:28,694 --> 00:25:31,238 - What's not to like? - Life's imperfect. 322 00:25:31,321 --> 00:25:32,322 Yeah. 323 00:25:32,406 --> 00:25:35,034 For you two, circling above it at 500 feet, it's imperfect. 324 00:25:35,659 --> 00:25:38,746 Down in the street, it's unforgiving. 325 00:25:39,830 --> 00:25:42,124 You two say hello to me from up there. 326 00:25:45,085 --> 00:25:46,628 You'll do fine. 327 00:25:48,505 --> 00:25:49,715 Thanks. 328 00:26:21,288 --> 00:26:22,790 What the fuck, Smith? 329 00:26:23,373 --> 00:26:25,042 - Well? - Well, what? 330 00:26:25,417 --> 00:26:26,668 We going? 331 00:26:28,045 --> 00:26:31,423 - Why should I tell you that? - Because I'm me. 332 00:26:33,425 --> 00:26:36,553 Yeah. 3:00. Downtown. 333 00:26:37,179 --> 00:26:38,847 - Bakara Market. - All right. 334 00:26:38,931 --> 00:26:42,768 Listen, Smith, I need you to back me up out there today, all right? 335 00:26:43,185 --> 00:26:44,311 Keep sharp. 336 00:26:46,980 --> 00:26:49,108 Yes, sir, Sergeant Eversmann. 337 00:26:49,399 --> 00:26:51,735 Ev, it's going to be nothing, man. 338 00:26:52,361 --> 00:26:53,654 Nothing. 339 00:26:56,406 --> 00:26:57,449 Hey. 340 00:26:58,784 --> 00:27:00,035 Sit down. 341 00:27:07,501 --> 00:27:08,877 How'd this happen? 342 00:27:08,961 --> 00:27:10,504 I don't even remember. 343 00:27:10,587 --> 00:27:13,465 Think I was just goofing off. Playing ping-pong, I think. 344 00:27:16,009 --> 00:27:17,803 Sort of hit the concrete. 345 00:27:18,137 --> 00:27:19,138 Okay. 346 00:27:19,930 --> 00:27:22,850 You can fix it up though. We're going out today. 347 00:27:26,812 --> 00:27:28,272 You're not going anywhere. 348 00:27:28,355 --> 00:27:29,940 Jesus Christ! 349 00:27:31,150 --> 00:27:36,071 It's all in the grind, Sizemore. Can't be too fine, can't be too coarse. 350 00:27:37,072 --> 00:27:39,283 This, my friend, is a science. 351 00:27:40,284 --> 00:27:42,911 I mean, you're looking at the guy that believed the commercials. 352 00:27:42,995 --> 00:27:45,372 You know, about "be all you can be." 353 00:27:45,455 --> 00:27:48,292 I made coffee through Desert Storm. 354 00:27:48,792 --> 00:27:51,920 I made coffee through Panama, while everyone else got to fight, 355 00:27:52,004 --> 00:27:53,839 got to be a Ranger. 356 00:27:54,673 --> 00:27:59,261 Now it's "Grimesy, black, one sugar" or "Grimesy, got a powdered anywhere?" 357 00:28:03,682 --> 00:28:06,185 - What happened to you? - Ping-pong accident. 358 00:28:06,476 --> 00:28:07,477 What? 359 00:28:08,395 --> 00:28:09,730 So guess what. 360 00:28:10,230 --> 00:28:13,150 Your wish has been granted. You're going out today. 361 00:28:13,233 --> 00:28:14,776 You're fucking me. 362 00:28:15,152 --> 00:28:17,738 You're taking my place assisting the 60 gunner. 363 00:28:17,821 --> 00:28:20,949 Sergeant Eversmann said to get your stuff and get ready. 364 00:28:22,159 --> 00:28:23,869 It's what you wanted, isn't it? 365 00:28:24,286 --> 00:28:25,621 Yeah. 366 00:28:27,497 --> 00:28:28,582 Hell, yeah. 367 00:28:28,665 --> 00:28:31,084 Grimesy, I want you to stick with Waddell 368 00:28:31,168 --> 00:28:32,336 and give him ammo when he needs it. 369 00:28:32,419 --> 00:28:33,754 - Hoo-ah? - Hoo-ah. 370 00:28:33,837 --> 00:28:35,505 I wouldn't worry about that. 371 00:28:35,589 --> 00:28:38,342 Generally speaking, Somalis can't shoot for shit. 372 00:28:38,425 --> 00:28:39,426 Don't worry about it. 373 00:28:39,509 --> 00:28:41,011 Just watch out for the sammys throwing the fucking rocks, 374 00:28:41,094 --> 00:28:42,471 and you'll be fine. 375 00:28:42,554 --> 00:28:43,639 Might even be fun. 376 00:28:43,722 --> 00:28:47,768 D-boys do their thing now. All we got to do is cover them. 377 00:28:47,851 --> 00:28:50,979 Choppers going to cover us, and we'll be all right. 378 00:28:51,563 --> 00:28:55,442 Look, you guys, I know this is my first time as chalk leader, 379 00:28:55,525 --> 00:28:57,527 but this isn't our first time out together. 380 00:28:57,611 --> 00:28:58,695 This is serious. 381 00:28:59,321 --> 00:29:02,616 We're Rangers, not some sorry-ass JROTC. 382 00:29:03,242 --> 00:29:04,493 We're elite. 383 00:29:05,202 --> 00:29:07,287 Let's act like it out there. Hoo-ah? 384 00:29:07,371 --> 00:29:08,455 Hoo-ah! 385 00:29:08,538 --> 00:29:10,040 Any questions? 386 00:29:16,713 --> 00:29:18,382 We're going to be okay. 387 00:29:18,966 --> 00:29:21,134 All right, grab your gear. Let's move out. 388 00:29:49,538 --> 00:29:53,292 You're not going to need that, dude. We're not out there long enough. 389 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 You're not gonna need that, either. 390 00:30:03,677 --> 00:30:05,470 We'll be back before dark. 391 00:30:05,554 --> 00:30:08,140 You might as well take dope and beer instead. 392 00:30:08,223 --> 00:30:09,308 What? 393 00:30:09,558 --> 00:30:11,435 Ammo, dude. Take ammo. 394 00:30:19,443 --> 00:30:20,652 Let me tell you something, Grimes. 395 00:30:20,736 --> 00:30:22,821 You got about 50 pounds of gear as it is. 396 00:30:22,904 --> 00:30:24,323 You don't need another 12. 397 00:30:24,406 --> 00:30:26,033 I don't know about you, 398 00:30:26,116 --> 00:30:28,702 but I don't plan on getting shot in the back running away. 399 00:30:28,785 --> 00:30:30,412 Well, I better keep mine in. 400 00:30:30,495 --> 00:30:31,663 Hey, Grimes. 401 00:30:31,747 --> 00:30:33,707 The most important thing. 402 00:30:33,790 --> 00:30:35,083 Just remember, when everybody else is shooting, 403 00:30:35,167 --> 00:30:36,877 shoot in the same direction. 404 00:30:38,420 --> 00:30:39,504 All right. 405 00:30:45,302 --> 00:30:49,014 Look at this. He's taping his blood type to his boots. 406 00:30:49,473 --> 00:30:52,267 - That's bad luck. - No, it's smart. 407 00:30:53,101 --> 00:30:54,478 All Delta do that. 408 00:30:55,812 --> 00:30:57,564 That's bad luck, too, man. 409 00:30:57,939 --> 00:30:59,149 Come on, let's go. 410 00:31:02,861 --> 00:31:05,530 It's a good thing you're right-handed, Adonis. 411 00:31:08,116 --> 00:31:11,787 - If not, I don't know what you'd do. - You're a funny guy, man. 412 00:31:13,747 --> 00:31:16,500 - I'm not taking no death letter. - We have a deal. 413 00:31:19,044 --> 00:31:20,587 I'll give it to you back in an hour. 414 00:31:21,838 --> 00:31:25,175 - Blackburn, you okay? - Excited. 415 00:31:27,010 --> 00:31:28,428 In a good way. 416 00:31:28,512 --> 00:31:30,514 I've been training my whole life for this. 417 00:31:31,014 --> 00:31:33,058 You ever shot at anybody before? 418 00:31:33,558 --> 00:31:34,559 No, sir. 419 00:31:36,103 --> 00:31:37,354 Me neither. 420 00:32:11,847 --> 00:32:13,265 Think he's reliable? 421 00:32:13,348 --> 00:32:16,893 Well, we'll see. It's his first time out. 422 00:32:24,776 --> 00:32:27,446 - Tell him to turn his damn radio off. - Yes, sir. 423 00:32:27,529 --> 00:32:29,239 Tell him to turn his radio off. 424 00:32:29,322 --> 00:32:32,325 Abdi, you need to turn your radio off. 425 00:32:38,498 --> 00:32:42,669 Hi. You've reached Stephanie and Randy, leave us a message. Thank you. 426 00:32:45,380 --> 00:32:47,466 Hey, baby, it's me. Are you there? 427 00:32:49,468 --> 00:32:51,178 Pick up if you're there. 428 00:32:52,095 --> 00:32:55,140 I'm just calling to check up on you, make sure everything's all right. 429 00:32:55,891 --> 00:32:58,101 I'll call you in a couple hours. 430 00:32:59,478 --> 00:33:01,438 You'd better not be sleeping. 431 00:33:02,230 --> 00:33:03,607 Your move, Randy. 432 00:33:05,775 --> 00:33:07,360 I'm missing you. 433 00:33:08,195 --> 00:33:09,821 I love you, baby. 434 00:33:10,739 --> 00:33:12,449 Hello? Hello? 435 00:33:14,618 --> 00:33:16,036 Thanks, bud. 436 00:33:26,463 --> 00:33:29,174 - Sorry, I didn't see you there. - It's all right. 437 00:33:43,146 --> 00:33:44,564 You know, it's kind of funny. 438 00:33:45,148 --> 00:33:47,984 Beautiful beach, beautiful sun. 439 00:33:49,736 --> 00:33:52,030 Could almost be a good place to visit. 440 00:33:52,113 --> 00:33:53,323 Almost. 441 00:33:57,244 --> 00:33:59,412 You don't think we should be here. 442 00:34:00,163 --> 00:34:04,709 You know what I think? It don't really matter what I think. 443 00:34:05,835 --> 00:34:08,171 Once that first bullet goes past your head, 444 00:34:08,255 --> 00:34:12,425 politics and all that shit just goes right out the window. 445 00:34:13,426 --> 00:34:15,470 I just want to do it right today. 446 00:34:15,971 --> 00:34:20,100 Just watch your corner. Get all your men back here alive. 447 00:34:45,417 --> 00:34:49,170 Now, is this supposed to be the place, or did his car just take a dump? 448 00:34:49,254 --> 00:34:50,672 Abdi, come in. 449 00:34:51,172 --> 00:34:53,592 Abdi, can you hear me? Is this the place? 450 00:34:57,887 --> 00:34:59,139 Abdi, come in. 451 00:35:04,394 --> 00:35:06,688 Can you hear me? Abdi. 452 00:35:07,731 --> 00:35:10,734 Abdi, come in. Is this the place? 453 00:35:11,067 --> 00:35:13,445 To my right-hand side, above the cafe. 454 00:35:13,987 --> 00:35:16,197 Sir, he says this is the building. 455 00:35:16,281 --> 00:35:17,699 He's certain? 456 00:35:18,617 --> 00:35:20,327 Abdi, you need to be sure. 457 00:35:20,410 --> 00:35:21,870 Are you sure? 458 00:35:23,455 --> 00:35:27,667 Well, it's down the road, two blocks over on my left. 459 00:35:29,044 --> 00:35:30,503 But there's too many militia. 460 00:35:31,212 --> 00:35:33,381 If I go closer, they might shoot me. 461 00:35:33,882 --> 00:35:37,052 Now he's saying the building's actually a couple blocks down, 462 00:35:37,135 --> 00:35:39,596 but if he's seen outside it, he'll be shot. 463 00:35:40,305 --> 00:35:42,724 I'll fucking shoot him myself a couple blocks down. 464 00:35:42,807 --> 00:35:46,311 Tell him I want his skinny ass parked in front of the damn building. 465 00:35:46,394 --> 00:35:49,105 He's not getting paid till he does exactly that. 466 00:35:49,648 --> 00:35:52,817 It's three miles to the target area. We're never off the main roads. 467 00:35:52,901 --> 00:35:54,903 At the K-four traffic circle, we turn north, 468 00:35:54,986 --> 00:35:56,071 then east on National, 469 00:35:56,154 --> 00:35:59,658 and we wait until extraction of prisoners is complete here. 470 00:35:59,741 --> 00:36:01,743 Then we roll up in force on Hawlwadig, 471 00:36:01,826 --> 00:36:04,579 we load the prisoners, and then the assault-blocking forces, 472 00:36:04,663 --> 00:36:05,997 and bring them back. 473 00:36:06,081 --> 00:36:08,249 Home in an hour. Okay? 474 00:36:08,333 --> 00:36:11,878 Now there will be some shooting. Bakara Market is the Wild West. 475 00:36:11,961 --> 00:36:15,382 But be careful what you shoot at because people do live there. 476 00:36:15,465 --> 00:36:16,675 Hoo-ah. 477 00:36:16,758 --> 00:36:17,967 Hoo-ah. 478 00:36:28,728 --> 00:36:30,897 Last one of these guys shot himself in the head 479 00:36:30,980 --> 00:36:33,024 playing Russian roulette in a bar. 480 00:36:46,538 --> 00:36:48,707 Sir, the vehicle is stopped. 481 00:36:49,666 --> 00:36:52,919 So this is the real deal now. He's sure this time? 482 00:36:53,962 --> 00:36:58,091 - He sounds scared shitless. - Good. That's always a good sign. 483 00:37:09,686 --> 00:37:11,938 That's it. That's our signal. 484 00:37:12,021 --> 00:37:13,356 All right. 485 00:37:13,606 --> 00:37:16,067 All QRF out of the airspace. 486 00:37:17,986 --> 00:37:20,113 All QRF out of the airspace. 487 00:37:24,993 --> 00:37:29,330 All units, Irene. I say again, Irene. 488 00:37:37,088 --> 00:37:38,339 Check in when ready. 489 00:37:38,423 --> 00:37:41,843 Barber 51 up and ready. Star 41 up and ready. 490 00:37:41,926 --> 00:37:43,136 Irene! 491 00:37:43,553 --> 00:37:45,221 Copy, Irene. 492 00:37:45,972 --> 00:37:47,265 Fucking Irene! 493 00:38:00,904 --> 00:38:02,197 Come on. 494 00:38:08,620 --> 00:38:09,788 Good luck, boys. 495 00:38:09,871 --> 00:38:11,414 Be careful. 496 00:38:11,873 --> 00:38:13,583 No one gets left behind. 497 00:38:15,960 --> 00:38:17,420 What's wrong? 498 00:38:18,087 --> 00:38:21,216 Nothing. He's just never done that before. 499 00:38:22,217 --> 00:38:23,343 Fuck! 500 00:38:27,972 --> 00:38:29,224 Let's go. 501 00:38:29,849 --> 00:38:32,143 Sergeant Struecker. Let's roll. 502 00:41:09,384 --> 00:41:10,635 Grimesy! 503 00:41:23,398 --> 00:41:24,816 Two minutes. 504 00:41:25,775 --> 00:41:27,193 Two minutes. 505 00:42:12,655 --> 00:42:14,741 Why are they burning tires? 506 00:42:15,700 --> 00:42:18,536 Signals to the militia that we're coming! 507 00:42:20,830 --> 00:42:24,292 Okay, 56, looks like there's some friendlies on the ground. 508 00:42:24,375 --> 00:42:27,378 Looks like I've got a tally on the voice intercept. 509 00:42:33,426 --> 00:42:34,802 One minute. 510 00:42:36,054 --> 00:42:37,430 One minute. 511 00:42:41,559 --> 00:42:42,894 What's that for? 512 00:42:44,353 --> 00:42:46,647 Last rope, I almost bit my tongue off. 513 00:43:18,679 --> 00:43:20,056 Touching base. 514 00:43:23,893 --> 00:43:25,812 Two feet, one foot... 515 00:43:26,354 --> 00:43:27,355 Clear. 516 00:43:29,732 --> 00:43:32,068 Little Birds touching down at target. 517 00:44:26,372 --> 00:44:27,456 Ropes! 518 00:44:28,499 --> 00:44:31,002 Go! Go! Go! 519 00:44:38,176 --> 00:44:41,596 Chalk One troops are on the deck. Chalk Two deployed. 520 00:44:41,971 --> 00:44:45,266 This is McKnight. Uniform 64 approaching staging area. 521 00:44:56,986 --> 00:44:58,863 Down! Get down! 522 00:44:58,946 --> 00:45:00,698 Down! Stay down! 523 00:45:00,781 --> 00:45:02,575 Get down! Everybody down! 524 00:45:02,658 --> 00:45:03,993 You, down! 525 00:45:04,076 --> 00:45:05,411 Get down! 526 00:45:05,494 --> 00:45:06,746 On the floor. 527 00:45:15,213 --> 00:45:18,007 Captain Steele, tell your men to stop firing at us. 528 00:45:18,591 --> 00:45:23,012 26, this is 64. Cease fire. You're firing at Delta. 529 00:45:23,095 --> 00:45:25,473 I repeat, cease fire. Over. 530 00:45:31,145 --> 00:45:33,648 You stay close to that ammo, Grimesy. 531 00:45:33,731 --> 00:45:35,566 Is this normal enemy fire? 532 00:45:35,650 --> 00:45:38,736 No, no, this is 10 times worse than I've ever seen it. 533 00:45:38,819 --> 00:45:40,279 Let's go, let's go! 534 00:45:40,947 --> 00:45:43,532 Grimesy! No fear! 535 00:45:43,950 --> 00:45:45,534 Yeah, right! 536 00:45:49,247 --> 00:45:52,083 Rangers securing perimeter. Four corners. 537 00:45:52,291 --> 00:45:54,919 Colonel, they're shooting at us! 538 00:45:55,253 --> 00:45:57,255 Colonel, they're shooting at us! 539 00:45:57,588 --> 00:45:58,923 Well, shoot back! 540 00:46:02,760 --> 00:46:05,012 This is 64. Chalks on the ground, going into holding pattern. 541 00:46:05,096 --> 00:46:06,097 Roger that. 542 00:46:06,180 --> 00:46:08,724 This is 62, delivered chalks. Going to cover pattern. 543 00:46:08,808 --> 00:46:13,145 Super 62, take up an overhead pattern to provide sniper cover. Over. 544 00:46:13,229 --> 00:46:14,438 This is Super 65. 545 00:46:14,522 --> 00:46:16,440 Chalks on the ground, going into holding pattern. 546 00:46:22,488 --> 00:46:25,491 Go, Blackburn, go! Go! 547 00:46:26,158 --> 00:46:27,451 Go, Blackburn! 548 00:46:29,870 --> 00:46:31,080 RPG! 549 00:46:31,539 --> 00:46:32,790 Hold on! 550 00:46:36,043 --> 00:46:37,253 No! 551 00:46:47,471 --> 00:46:49,223 C-2, we got a man fallen. 552 00:46:50,099 --> 00:46:52,977 - Super 61, you're a sitting duck there. - Blackburn! 553 00:46:53,060 --> 00:46:56,272 Take up overhead pattern to provide sniper cover. Over. 554 00:46:56,355 --> 00:46:58,232 Roger that. 61 coming out. 555 00:46:59,942 --> 00:47:01,902 13, go ahead. 556 00:47:01,986 --> 00:47:04,363 I need you to move to the north of the street. 557 00:47:04,447 --> 00:47:06,949 Right to the north. Right there. Right there. Over. 558 00:47:08,659 --> 00:47:10,411 Doc! Doc Schmid! 559 00:47:10,703 --> 00:47:11,996 Come on! 560 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Schmid, we got a man hit. 561 00:47:16,917 --> 00:47:19,837 - Where's he hit? - He's not. He fell. 562 00:47:19,920 --> 00:47:21,464 - What? - He fell. 563 00:47:25,134 --> 00:47:26,927 Why aren't you shooting? 564 00:47:27,011 --> 00:47:28,888 We're not being shot at yet! 565 00:47:28,971 --> 00:47:30,514 How can you tell? 566 00:47:30,598 --> 00:47:32,350 A hiss means it's close. 567 00:47:32,433 --> 00:47:34,018 A snap means... 568 00:47:34,101 --> 00:47:35,895 Now they're shooting at us! 569 00:47:44,445 --> 00:47:45,738 Galentine! 570 00:47:49,742 --> 00:47:52,328 Get me Captain Steele! Get me Captain Steele! 571 00:47:52,745 --> 00:47:56,040 Juliet 64, this is Juliet 25. Come in. Over. 572 00:47:56,165 --> 00:47:57,917 Blackburn, can you hear me? 573 00:47:58,000 --> 00:48:00,878 Juliet 64, this is 25. Come in. Over. 574 00:48:01,587 --> 00:48:02,922 I can't get him! 575 00:48:04,090 --> 00:48:07,676 Juliet 64, this is Chalk Four! We've got a man down! 576 00:48:07,760 --> 00:48:09,720 We need to get him out of here! Over. 577 00:48:09,804 --> 00:48:12,932 This is 64. Say again, 25. Over. 578 00:48:13,474 --> 00:48:15,601 We've got a man down! Over. 579 00:48:17,645 --> 00:48:20,815 Take a breath, 25, and calm down. Over. 580 00:48:21,357 --> 00:48:24,026 - Man down! - Missed that, 25. 581 00:48:24,110 --> 00:48:25,778 - Fuck it. - Say again. 582 00:48:25,861 --> 00:48:28,114 Matt, it's a long way to the humvees! 583 00:48:28,197 --> 00:48:30,574 Yeah. We'll get a stretcher in here. Get him to the target building. 584 00:48:30,658 --> 00:48:31,742 Okay. 585 00:48:31,826 --> 00:48:33,452 What did he say? 586 00:48:33,536 --> 00:48:37,373 Super 61, we got a man wounded on the ground. 587 00:48:38,207 --> 00:48:40,876 - Stretcher! - Jamie, stretcher! 588 00:48:40,960 --> 00:48:42,795 Come on. Stretcher. 589 00:48:43,129 --> 00:48:44,505 Come on, come on! 590 00:48:45,548 --> 00:48:46,882 Grab this end! 591 00:48:48,426 --> 00:48:49,677 Let's go! 592 00:48:51,053 --> 00:48:52,805 - All right. - Go. 593 00:48:53,305 --> 00:48:55,766 Get him to the humvees. We'll hold down the corner. 594 00:48:55,850 --> 00:48:57,643 Up to the humvees! Now! 595 00:49:01,188 --> 00:49:02,773 Go! Go! 596 00:49:05,276 --> 00:49:07,278 Keep moving, Grimes! Run! 597 00:49:12,324 --> 00:49:14,076 - Secure! - Let's move out! 598 00:49:14,160 --> 00:49:16,203 Everybody up! Let's go! 599 00:49:16,287 --> 00:49:17,621 Come on! 600 00:49:17,705 --> 00:49:19,248 Let's go! Let's move! 601 00:49:22,835 --> 00:49:24,837 - Grimes, run! - All right. 602 00:49:28,090 --> 00:49:31,302 C-2, this is Super 61, beginning my orbit of the target area. 603 00:49:31,385 --> 00:49:32,386 Roger that. 604 00:49:32,470 --> 00:49:35,264 Chalk Four, clear for a clear. Coming in. 605 00:49:36,807 --> 00:49:38,309 Kilo 11, this is 61, 606 00:49:38,392 --> 00:49:41,145 providing sniper cover for prisoner extract. Over. 607 00:49:41,228 --> 00:49:42,938 Kilo 64, green light. 608 00:49:43,022 --> 00:49:47,109 - Ready for extraction. Over. - Roger that, Kilo 11. Will relay. 609 00:49:47,193 --> 00:49:48,903 That's it. We got them. 610 00:49:49,612 --> 00:49:52,323 Uniform 64, ready for extraction. Over. 611 00:49:52,615 --> 00:49:55,242 Roger that. There's the call. Let's move out! 612 00:49:55,326 --> 00:49:57,328 - Let's move out! - Hold on. 613 00:50:16,180 --> 00:50:17,223 Right here! Right here! 614 00:50:19,558 --> 00:50:22,144 - How much longer? - Five minutes, sir. 615 00:50:22,228 --> 00:50:23,812 - What? - Five minutes. 616 00:50:23,896 --> 00:50:25,439 Nothing takes five minutes! 617 00:50:31,195 --> 00:50:32,613 What happened to him? 618 00:50:32,696 --> 00:50:35,241 - He fell! Missed the rope! - How'd he do that? 619 00:50:36,534 --> 00:50:39,620 Put him in that humvee! Grimes, give him a hand! 620 00:50:40,329 --> 00:50:42,081 Let's go! Let's move it! 621 00:50:42,164 --> 00:50:44,208 Move, move! Come on! Move! 622 00:50:46,877 --> 00:50:48,212 Get him in there! 623 00:50:48,295 --> 00:50:49,797 Get ready to move! 624 00:50:50,130 --> 00:50:52,132 Go! Everybody move! Move! 625 00:50:53,008 --> 00:50:54,802 Get the fuck up! 626 00:50:55,302 --> 00:50:57,596 Grimes! Come on! 627 00:50:58,055 --> 00:50:59,848 Grimes! Grimes! 628 00:51:07,606 --> 00:51:09,525 Fuck this! 629 00:51:32,840 --> 00:51:33,924 Fuck! 630 00:51:37,886 --> 00:51:38,971 Fuck! 631 00:51:39,680 --> 00:51:40,931 Let's go. 632 00:51:41,348 --> 00:51:42,558 Come on! 633 00:51:43,392 --> 00:51:45,185 Go! Move it! 634 00:51:45,269 --> 00:51:46,270 Move! Move! 635 00:51:46,353 --> 00:51:49,523 Romeo 64, I need to send out three humvees with a critical casualty. 636 00:51:49,607 --> 00:51:51,650 He looks real bad. I need to evac now. 637 00:51:51,734 --> 00:51:53,277 Roger that, Uniform 64. 638 00:51:53,444 --> 00:51:55,821 We'll chop a team of gun ships to you. Over. 639 00:51:55,904 --> 00:51:57,072 Roger that. 640 00:51:57,156 --> 00:52:00,284 Hey, Sanderson, I need extra security on these humvees! 641 00:52:00,367 --> 00:52:03,245 I'll go. I'll take my team, make sure they get back okay. 642 00:52:03,329 --> 00:52:04,496 Do it. 643 00:52:04,872 --> 00:52:06,665 Struecker, you're lead humvee. 644 00:52:11,795 --> 00:52:14,882 First three vehicles mount up, we're moving back to base. 645 00:52:16,258 --> 00:52:18,052 - Move out! - Go! Go! 646 00:52:35,069 --> 00:52:37,571 How are things going? Things okay there, Struecker? 647 00:52:37,655 --> 00:52:39,907 I don't want to talk about it now, Colonel! 648 00:52:40,032 --> 00:52:41,158 I'm busy. 649 00:53:09,895 --> 00:53:11,438 Sergeant Pilla's hit! 650 00:53:12,564 --> 00:53:14,441 Christ, he's fucked up! 651 00:53:14,775 --> 00:53:16,151 Is anyone hit? 652 00:53:16,610 --> 00:53:18,278 Struecker, talk to me! 653 00:53:18,362 --> 00:53:19,988 It's Sergeant Pilla! 654 00:53:20,280 --> 00:53:21,949 What's his status? 655 00:53:22,658 --> 00:53:24,159 What's his status? 656 00:53:24,827 --> 00:53:26,161 He's dead. 657 00:53:27,079 --> 00:53:28,288 He's dead. 658 00:53:28,372 --> 00:53:29,998 Pilla's dead, sir. 659 00:53:32,459 --> 00:53:37,297 C-2, this is McKnight. We have a KIA Dominick Pilla. Over. 660 00:53:37,798 --> 00:53:39,133 Roger that. 661 00:53:40,050 --> 00:53:41,593 Get on that 50! 662 00:53:42,469 --> 00:53:44,346 Someone get on that 50! 663 00:53:44,680 --> 00:53:46,014 It's mine. 664 00:54:32,519 --> 00:54:35,814 Three guys with RPGs, coming up on your side now! 665 00:54:43,113 --> 00:54:44,573 Stay with it! 666 00:54:45,449 --> 00:54:48,035 This is 61. I'm hit. I'm hit. 667 00:54:48,827 --> 00:54:53,040 Super 61 is hit. He is hit. Wolcott's bird is hit. 668 00:54:55,292 --> 00:54:57,878 You want to pull those PCLs off-line or what? 669 00:54:57,961 --> 00:54:59,338 Right, babe. 670 00:55:00,464 --> 00:55:01,590 Come on. 671 00:55:08,555 --> 00:55:09,890 61 going down. 672 00:55:09,973 --> 00:55:11,225 61 going down. 673 00:55:11,308 --> 00:55:13,811 61 is going down. He is going down. 674 00:55:15,103 --> 00:55:18,023 - Super 61 is going down. - 61 is going down. 675 00:55:18,106 --> 00:55:20,067 Super 61 is going down. 676 00:55:20,150 --> 00:55:23,237 61 is going down. I repeat, Super 61 going down. 677 00:55:23,320 --> 00:55:24,947 61 is going down. 678 00:55:27,533 --> 00:55:28,784 Hold on! 679 00:55:51,515 --> 00:55:54,726 We got a Black Hawk down. We got a Black Hawk down. 680 00:55:55,561 --> 00:55:58,814 Super 61 is down. We got a bird down in the city. 681 00:55:59,022 --> 00:56:01,066 Super 61 is on the deck now. 682 00:56:01,942 --> 00:56:04,528 Get an MH-6 on site. Check for survivors. 683 00:56:04,820 --> 00:56:06,446 Send in the SAR bird. 684 00:56:06,530 --> 00:56:10,534 I want ground forces to move and secure a new perimeter around that crash site. 685 00:56:10,617 --> 00:56:12,661 Can you guide the convoy in there? 686 00:56:12,744 --> 00:56:13,871 Roger that. 687 00:56:13,954 --> 00:56:15,289 Well, move quick. 688 00:56:16,331 --> 00:56:18,792 The whole damn city will be coming down on top of them. 689 00:56:19,585 --> 00:56:23,422 Star 41, come inbound and see if you can land at the crash site. 690 00:56:23,505 --> 00:56:25,632 Roger that. Star 41 inbound. 691 00:56:38,186 --> 00:56:40,314 We just lost the initiative. 692 00:56:46,570 --> 00:56:47,905 25, this is 64. Over. 693 00:56:48,655 --> 00:56:49,823 This is 25. Over. 694 00:56:50,616 --> 00:56:53,911 25, Chalk Four is closest to the crash site. Over. 695 00:56:54,119 --> 00:56:56,622 64, I can't see the crash site. Over. 696 00:56:57,331 --> 00:57:00,000 25, it's due east of you. You will find it. 697 00:57:00,292 --> 00:57:01,877 Leave a security element in place. 698 00:57:01,960 --> 00:57:04,212 Take the rest of your chalk on foot to the crash. 699 00:57:04,296 --> 00:57:07,633 Check for survivors. Secure the area. All other chalks will follow. Over. 700 00:57:10,218 --> 00:57:11,720 25, do you read me? Over. 701 00:57:11,803 --> 00:57:12,888 Roger that. 702 00:57:12,971 --> 00:57:14,890 Galentine! Schmid! 703 00:57:15,307 --> 00:57:16,600 Go get Yurek. 704 00:57:16,683 --> 00:57:17,851 Get Twombly. 705 00:57:18,310 --> 00:57:20,604 Hey, there's a Black Hawk down. 706 00:57:20,729 --> 00:57:22,522 Twombly, Nelson, you're gonna stay here. 707 00:57:22,606 --> 00:57:25,651 You're gonna hold this corner and then exfil with the humvees. 708 00:57:25,734 --> 00:57:28,278 Galentine, Schmid, you're coming with me. 709 00:57:28,362 --> 00:57:29,363 All right? Let's go. 710 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 - Hoo-ah? - Hoo-ah. 711 00:57:30,530 --> 00:57:32,407 How come I got to stay back here? 712 00:57:32,491 --> 00:57:33,909 Because you're dependable. 713 00:57:35,285 --> 00:57:36,703 All right, 714 00:57:38,288 --> 00:57:39,539 let's go! 715 00:57:44,795 --> 00:57:46,713 I hate being dependable, man. 716 00:58:01,269 --> 00:58:04,773 Juliet 25, hostiles advancing, parallel west to your position. 717 00:58:04,856 --> 00:58:07,025 Be advised, women and children among them. Over. 718 00:58:07,109 --> 00:58:08,568 Hit the wall. 719 00:58:24,710 --> 00:58:26,628 Incoming! 720 00:58:32,300 --> 00:58:33,510 Grenade! 721 00:58:49,735 --> 00:58:50,777 Go. 722 00:59:01,747 --> 00:59:03,874 We still got guys inside! 723 00:59:03,957 --> 00:59:05,709 All right, all right, I'm gonna go to the crash. 724 00:59:05,792 --> 00:59:09,296 You take the rest of the team. I'll finish loading the prisoners. 725 00:59:09,379 --> 00:59:12,174 Negative! We're gonna proceed to the crash site together. 726 00:59:12,257 --> 00:59:14,468 Secure the perimeter, wait for the humvees. Roger, sir? 727 00:59:14,551 --> 00:59:15,969 - Roger that. - Follow my lead. 728 00:59:17,012 --> 00:59:19,097 Sarg'nt, are you receiving me? 729 00:59:19,181 --> 00:59:21,850 Yeah, I heard you. We should be leaving soon. 730 00:59:23,602 --> 00:59:26,396 All right, we need to move out now! 731 00:59:26,480 --> 00:59:29,691 I'll finish loading the prisoners and pick you up at the crash site! 732 00:59:29,775 --> 00:59:31,026 Let's move out! 733 00:59:31,109 --> 00:59:32,611 Moving out! Go! 734 00:59:39,659 --> 00:59:41,661 Get in! Get in the truck! 735 00:59:42,245 --> 00:59:43,538 Move! 736 00:59:45,540 --> 00:59:46,541 Keep left. 737 00:59:46,792 --> 00:59:48,085 Move it! 738 00:59:48,168 --> 00:59:49,252 Grimes! 739 00:59:56,760 --> 00:59:58,303 Eight o'clock! 740 01:00:12,067 --> 01:00:14,361 Hey, Grimes, stay away from the walls. 741 01:00:29,543 --> 01:00:31,878 Hey, Grimes. You okay? 742 01:00:31,962 --> 01:00:33,213 Yeah! 743 01:00:35,382 --> 01:00:36,466 Let's go, Maddox. 744 01:00:37,259 --> 01:00:39,761 - C-2, convoy's moving out. - Roger that. 745 01:00:39,845 --> 01:00:42,514 Maddox, look at these jerks! These idiots! 746 01:00:42,639 --> 01:00:44,850 Go, go! Right, Maddox, right! 747 01:00:54,776 --> 01:00:57,279 Twombly, the convoy is leaving! 748 01:00:57,529 --> 01:00:59,030 Hey, Twombly! 749 01:01:00,157 --> 01:01:01,199 What? 750 01:01:01,283 --> 01:01:03,493 - I think they've forgotten us. - What? 751 01:01:04,202 --> 01:01:05,537 It doesn't matter. 752 01:01:13,461 --> 01:01:14,713 63, confirm. 753 01:01:14,796 --> 01:01:16,506 We've got skinnies moving in from all directions. 754 01:01:16,590 --> 01:01:18,508 We need to get them help now. 755 01:01:19,634 --> 01:01:23,388 Indigenous personnel advancing to Wolcott crash site. 756 01:01:24,723 --> 01:01:25,974 Say again. Over. 757 01:01:26,057 --> 01:01:28,351 A lot of people closing in. 758 01:01:30,604 --> 01:01:33,190 How far is Chalk Four from the crash site? 759 01:01:33,273 --> 01:01:35,901 - Six blocks, sir. - They need to haul ass. 760 01:02:30,330 --> 01:02:32,082 Get down! Get down! 761 01:02:33,375 --> 01:02:34,834 Scotty, are you okay? 762 01:02:36,836 --> 01:02:38,296 No, don't go back! 763 01:02:48,014 --> 01:02:50,058 Get down! Get down! 764 01:02:52,811 --> 01:02:54,187 Technicals! 765 01:02:54,271 --> 01:02:55,563 Got them! 766 01:03:02,779 --> 01:03:04,990 Six o'clock! Move, move! 767 01:03:30,140 --> 01:03:31,933 Come on. Get out of the way. 768 01:03:37,981 --> 01:03:39,983 Go, go, go! 769 01:03:45,655 --> 01:03:46,865 Go, go! 770 01:03:50,201 --> 01:03:51,411 Come on! 771 01:03:59,836 --> 01:04:01,588 Yurek, leaving! 772 01:04:04,424 --> 01:04:05,842 Come on! 773 01:05:33,638 --> 01:05:37,267 Uniform 64, left turn. Left turn. 774 01:05:37,684 --> 01:05:41,479 Romeo 64, I need to know before I get to the goddamn street! 775 01:05:41,980 --> 01:05:44,566 You have to slow down. There's a delay. 776 01:05:44,649 --> 01:05:49,237 From the time directions are relayed from surveillance to JOC, then to me. 777 01:05:49,654 --> 01:05:52,490 We can't slow down! We're taking heavy enemy fire! 778 01:05:52,574 --> 01:05:54,117 We can't slow down! 779 01:05:54,576 --> 01:05:58,413 Danny, I'm getting information from Orion surveillance above. 780 01:05:58,496 --> 01:06:01,416 So get me my fucking directions to the crash site! 781 01:06:01,499 --> 01:06:02,500 Danny, hold on. 782 01:06:02,584 --> 01:06:05,545 I no longer have the best view of your route. 783 01:06:05,628 --> 01:06:08,214 Just get your ass in the right place, God damn it! 784 01:06:08,298 --> 01:06:11,426 What in the hell is the status of Struecker's humvees? 785 01:06:11,509 --> 01:06:14,345 Colonel Harrell, ETA to base, Struecker's column. 786 01:06:14,971 --> 01:06:17,015 ETA to base momentarily. 787 01:06:24,314 --> 01:06:25,815 Open the gate! 788 01:06:47,712 --> 01:06:50,298 - Get him out! Let's go! Let's go! - Come on. 789 01:06:52,967 --> 01:06:54,385 Watch his head. 790 01:06:54,469 --> 01:06:55,845 Easy. 791 01:07:03,811 --> 01:07:06,940 - Blackburn. Blackburn, you hear me? - Get him to a medic. 792 01:07:40,932 --> 01:07:44,561 Star 41 is at the crash site to evacuate the injured. Over. 793 01:07:44,644 --> 01:07:45,728 Roger that. 794 01:08:24,976 --> 01:08:26,352 I got you. 795 01:08:26,811 --> 01:08:27,979 Easy. 796 01:08:35,320 --> 01:08:37,155 Galentine, you all right? 797 01:08:37,238 --> 01:08:40,992 Galentine, Kurth, with me! Cover fire, now. 798 01:08:41,075 --> 01:08:42,327 Full cover! 799 01:08:55,923 --> 01:08:58,384 Hey, Jones. How many are in there? 800 01:08:58,468 --> 01:09:01,346 Two pilots are dead, the two crew chiefs are wounded! 801 01:09:01,429 --> 01:09:03,723 This guy's hurt bad. We gotta get out of here now. 802 01:09:03,806 --> 01:09:05,516 All right. Go ahead. 803 01:09:37,256 --> 01:09:39,467 26, 26, this is 25. 804 01:09:39,550 --> 01:09:41,552 Is that you shooting up the technicals? Over. 805 01:09:42,303 --> 01:09:43,888 This is 26. Roger that. 806 01:09:44,222 --> 01:09:48,017 DiTomasso, take the southeast corner. We're setting up a perimeter. Over. 807 01:09:48,101 --> 01:09:50,770 This is 26. Roger that. Moving there now. 808 01:09:50,853 --> 01:09:52,146 Move out! 809 01:09:55,233 --> 01:09:57,318 Captain Steele. Captain Steele, come in. 810 01:09:59,070 --> 01:10:01,114 Go ahead, 25. This is 64. 811 01:10:01,197 --> 01:10:05,827 We got two wounded and we got both the pilots dead in the chopper! 812 01:10:06,077 --> 01:10:07,787 We need a medivac over here now! 813 01:10:08,454 --> 01:10:11,040 25 is telling me it's too hot to land a bird. 814 01:10:11,124 --> 01:10:13,418 You gotta secure the perimeter first. Over. 815 01:10:14,460 --> 01:10:15,670 Where are the humvees? 816 01:10:15,753 --> 01:10:18,715 Be advised, 25, the convoy will be there. 817 01:10:18,798 --> 01:10:20,967 They're encountering a lot of resistance. 818 01:10:21,050 --> 01:10:22,135 64 out. 819 01:10:33,980 --> 01:10:35,398 Get the 50 up! 820 01:10:35,481 --> 01:10:37,650 You should see the crash directly ahead. 821 01:10:37,734 --> 01:10:39,569 All I see is a roadblock! 822 01:10:41,487 --> 01:10:44,031 All right, I'll have to figure out another way. 823 01:11:09,265 --> 01:11:12,310 Give me a defensive perimeter so we can load the wounded. 824 01:11:32,872 --> 01:11:34,540 Fire your weapon, Othic! 825 01:11:46,344 --> 01:11:49,138 Tell my girls I'll be okay. 826 01:11:55,269 --> 01:11:56,270 Othic! 827 01:11:58,981 --> 01:12:00,149 Medic! 828 01:12:01,067 --> 01:12:02,276 Hoo-ah! 829 01:12:31,013 --> 01:12:33,224 Medic! Medic! 830 01:12:33,891 --> 01:12:37,603 Joyce! Joyce! Come on, help me pick him up! 831 01:12:39,397 --> 01:12:43,442 Get us off this fucking street! Where's the crash site? Say again. 832 01:12:43,776 --> 01:12:46,529 Keep going straight 200 meters. 833 01:12:47,280 --> 01:12:48,406 Roger that. 834 01:12:50,199 --> 01:12:51,492 Let's go! 835 01:12:51,742 --> 01:12:53,744 Let's go, God damn it, let's go! 836 01:13:11,888 --> 01:13:14,098 Hey, Twombles. Come here. 837 01:13:18,769 --> 01:13:20,938 The humvees ain't coming back, dude. 838 01:13:21,731 --> 01:13:22,815 What? 839 01:13:24,233 --> 01:13:26,193 Were we supposed to go to them? 840 01:13:26,277 --> 01:13:28,362 I thought they were supposed to come to us. 841 01:13:28,446 --> 01:13:29,530 Shit. 842 01:13:30,615 --> 01:13:33,159 - I think we're supposed to go to them. - Shit. 843 01:13:34,493 --> 01:13:37,580 Okay, let's go to the crash site. 844 01:13:38,289 --> 01:13:39,290 Okay. 845 01:13:39,373 --> 01:13:42,877 Just don't fire that thing so close to my head. I can barely hear as it is. 846 01:13:42,960 --> 01:13:44,211 Okay, move out. 847 01:13:56,849 --> 01:13:58,351 Shit! Get down! 848 01:14:00,311 --> 01:14:03,230 What did I just tell you? I swear to God if you do that again... 849 01:14:03,314 --> 01:14:04,315 Shut up! 850 01:14:08,319 --> 01:14:10,363 You okay? Nelson. 851 01:14:10,863 --> 01:14:12,073 You all right? 852 01:14:12,156 --> 01:14:13,157 What? 853 01:14:13,741 --> 01:14:17,161 Search and rescue bird on station inserting medics. 854 01:14:28,297 --> 01:14:29,298 Go! 855 01:14:34,303 --> 01:14:35,805 Go, go! 856 01:14:38,349 --> 01:14:41,978 Son of a bitch. C-2, this is 68. We've been hit. 857 01:14:42,061 --> 01:14:45,398 Super 68, there is smoke coming from the top of your rotor. 858 01:14:45,481 --> 01:14:47,733 - Advise you to come out now. - Roger. 859 01:14:48,025 --> 01:14:49,485 Dropping last man. 860 01:14:52,071 --> 01:14:54,991 Art, I've got skinnies with RPGs at 12 o'clock. 861 01:14:55,074 --> 01:14:56,075 - Can you see them? - Go! Go! 862 01:14:56,158 --> 01:14:58,035 Got them. Give me 90 degrees left. 863 01:15:08,671 --> 01:15:09,964 68 coming out. 864 01:15:12,091 --> 01:15:14,218 Super 68 is out. Over. 865 01:15:24,478 --> 01:15:26,981 Hey, Wilkie, what's the situation in there? 866 01:15:27,231 --> 01:15:28,899 Both pilots are dead. 867 01:15:30,192 --> 01:15:33,154 25, we can't move these guys, Matty. 868 01:15:33,237 --> 01:15:35,197 We'll kill them just carrying them. 869 01:15:35,281 --> 01:15:37,283 - Stabilize in here? - Roger. 870 01:15:37,908 --> 01:15:41,037 Stabilize in the bird. Repeat. Stabilize in here. Over. 871 01:15:41,120 --> 01:15:43,247 Understood, Wilkie. We got you covered. Over. 872 01:15:43,330 --> 01:15:46,917 Super 64, come inbound and take Wolcott's position. 873 01:15:47,585 --> 01:15:50,004 Roger. 64 is inbound. 874 01:16:17,114 --> 01:16:18,699 Super 64, you all right? 875 01:16:18,783 --> 01:16:21,577 This is Super 64. We're good. 876 01:16:21,660 --> 01:16:22,912 You sure? 877 01:16:22,995 --> 01:16:24,538 You look like you got clipped pretty good. 878 01:16:25,081 --> 01:16:27,249 Instrument panels are okay. 879 01:16:27,333 --> 01:16:28,459 No, we're good. 880 01:16:28,542 --> 01:16:31,253 Got a slight vibration in the pedals, but we're good. 881 01:16:31,837 --> 01:16:34,298 All right, put her down on the airfield, Super 64. 882 01:16:34,381 --> 01:16:35,883 Have it checked out just to be safe. 883 01:16:36,592 --> 01:16:37,593 Roger. 884 01:16:40,513 --> 01:16:43,432 I'm getting a lot of movement in these pedals. 885 01:16:43,516 --> 01:16:45,101 Check the systems again. 886 01:16:59,949 --> 01:17:02,368 We lost the tail rotor! It's gone! 887 01:17:02,576 --> 01:17:04,078 64 is going down! 888 01:17:05,454 --> 01:17:07,164 64 is going in hard. 889 01:17:08,624 --> 01:17:10,126 64 going down. 890 01:17:15,089 --> 01:17:16,757 We're going down. 891 01:17:21,929 --> 01:17:23,806 Get Struecker's column back out there. 892 01:17:23,973 --> 01:17:26,433 They need to get to Durant's crash site fast. 893 01:17:26,517 --> 01:17:29,186 - Got another bird down. - I want them out of there. 894 01:17:29,562 --> 01:17:30,771 All of them. 895 01:17:31,772 --> 01:17:33,566 Super 64 is out. 896 01:17:33,649 --> 01:17:34,859 What? 897 01:17:40,656 --> 01:17:42,658 They talking about another Hawk? 898 01:17:48,330 --> 01:17:51,500 Captain Steele, we got to move or we're gonna get pinned down! 899 01:17:52,293 --> 01:17:54,336 We're moving just as fast as we can. 900 01:17:54,420 --> 01:17:57,548 You let me do my job and you do yours. Over. 901 01:18:05,389 --> 01:18:08,309 - Fuck! Fuck! - Ruiz, stay down. 902 01:18:08,392 --> 01:18:09,768 - I fucking... - Medic! 903 01:18:09,852 --> 01:18:11,604 Fuck this! 904 01:18:11,687 --> 01:18:13,564 Captain Steele, I'll take out the threat in the window. 905 01:18:13,939 --> 01:18:16,233 We'll rally point at the gray building. Coming through, Captain. 906 01:18:16,317 --> 01:18:17,443 Sarg'nt! 907 01:18:17,526 --> 01:18:18,652 All right, let's move! 908 01:18:18,736 --> 01:18:20,696 - Let's move! Now! - Move! Move! 909 01:18:24,033 --> 01:18:25,326 Cover me! 910 01:18:31,498 --> 01:18:33,959 - Let's go, let's move! - Moving out. 911 01:18:39,673 --> 01:18:40,674 Friendly! 912 01:18:40,758 --> 01:18:42,176 Friendlies coming through! 913 01:18:42,259 --> 01:18:44,470 Let's go, let's go! Move up! 914 01:18:44,553 --> 01:18:46,430 Come on, come on! 915 01:18:46,972 --> 01:18:48,015 Come on! 916 01:18:55,814 --> 01:18:57,858 Move up! Go, go, go! Move up! 917 01:18:57,942 --> 01:18:59,568 What the fuck are you doing out there? 918 01:18:59,652 --> 01:19:02,613 I'm doing my job! Now we got to get to that crash site! 919 01:19:02,696 --> 01:19:05,115 We got to get out on that street, and we got to move! 920 01:19:06,075 --> 01:19:08,035 And you have got to keep up, sir! 921 01:19:08,160 --> 01:19:10,412 Don't you ever give me orders, Sergeant. 922 01:19:10,496 --> 01:19:13,332 We are combat ineffective, you understand me? 923 01:19:13,415 --> 01:19:15,000 We got too many dang wounded to move! 924 01:19:15,084 --> 01:19:17,920 Then give me some of your shooters and I'll circle us to the bird. 925 01:19:21,173 --> 01:19:23,550 Grimes! You're with Chalk Four? 926 01:19:23,759 --> 01:19:24,802 Yes, sir! 927 01:19:24,885 --> 01:19:28,305 All right, hook up with Delta! Rejoin with Sergeant Eversmann. 928 01:19:28,973 --> 01:19:31,225 The rest of you men, secure this position! 929 01:19:31,308 --> 01:19:33,519 Treat the wounded, we'll wait for the convoy! 930 01:19:33,602 --> 01:19:36,063 Then we'll rally at the crash site. Roger! 931 01:19:36,480 --> 01:19:37,690 Come on, guys, let's go! 932 01:20:09,096 --> 01:20:11,974 C-2, I have two Delta snipers, Shughart and Gordon, 933 01:20:12,057 --> 01:20:14,393 volunteering to secure crash site two. Over. 934 01:20:15,269 --> 01:20:19,440 No, Super 62, negative that request. Can't risk another bird. 935 01:20:21,567 --> 01:20:23,360 We don't see anything moving down there now, 936 01:20:23,444 --> 01:20:25,237 we don't even know if anyone's alive. 937 01:20:26,530 --> 01:20:29,241 A ground team is being organized to go in now. 938 01:20:29,325 --> 01:20:31,076 ETA on ground team? Over. 939 01:20:31,618 --> 01:20:34,246 Unknown, not long. 940 01:20:34,330 --> 01:20:36,248 Do what you can from the air. 941 01:20:40,836 --> 01:20:42,629 All right, gather around! 942 01:20:42,963 --> 01:20:45,966 Durant's 64 is down. We're going back in to get him! 943 01:20:46,050 --> 01:20:48,135 That's crazy. Is there anyone alive on that? 944 01:20:48,218 --> 01:20:50,387 Doesn't matter, no one gets left behind. You know that. 945 01:20:50,929 --> 01:20:53,140 - We're wasting time here. - All right. 946 01:20:53,223 --> 01:20:56,268 Refit and max out ammo and grenades, you got five! 947 01:20:57,561 --> 01:20:59,563 Sizemore, where the hell do you think you're going? 948 01:20:59,646 --> 01:21:02,566 - With you guys. - Not with that cast on you're not. 949 01:21:03,192 --> 01:21:06,487 All right, all right, all right. Go get your k-pot. 950 01:21:08,739 --> 01:21:09,865 Talk to me. 951 01:21:09,948 --> 01:21:11,492 I can't go back out there. 952 01:21:11,825 --> 01:21:16,288 Thomas, everyone feels the same way you do. All right? 953 01:21:16,372 --> 01:21:19,625 It's what you do right now that makes a difference. 954 01:21:20,751 --> 01:21:22,086 It's your call. 955 01:21:22,503 --> 01:21:23,712 Hoo-ah? 956 01:21:29,968 --> 01:21:31,220 Hoo-ah. 957 01:21:47,361 --> 01:21:50,406 It'll probably help to wash the blood out of the humvees. 958 01:22:00,124 --> 01:22:02,126 Sergeant Struecker! 959 01:22:02,709 --> 01:22:06,130 Sergeant Struecker! Can I go, Sarge? 960 01:22:06,505 --> 01:22:08,590 - You got some ammo? - Roger that, Sarge! 961 01:22:08,674 --> 01:22:09,883 Hop in! 962 01:22:28,193 --> 01:22:29,278 Wait! 963 01:22:30,571 --> 01:22:32,322 Let's go, Thomas. Get in! 964 01:22:51,884 --> 01:22:53,886 Nelson, Twombly, come in. This is Galentine. 965 01:22:53,969 --> 01:22:55,971 We need the position of the convoy. Over. 966 01:22:56,263 --> 01:22:58,765 Nelson, Twombly, come in. This is Galentine. Over. 967 01:22:58,849 --> 01:22:59,850 What? 968 01:23:01,018 --> 01:23:03,270 - You said something. What? - What? 969 01:23:04,688 --> 01:23:05,689 Fine. 970 01:23:07,649 --> 01:23:09,860 I can't raise him, Sergeant, I can't raise him. 971 01:23:09,943 --> 01:23:11,737 Sergeant, let's get the fuck out of here and evac. 972 01:23:14,114 --> 01:23:15,324 - Let's move out. - All right! 973 01:23:15,407 --> 01:23:16,992 Back to the stronghold! 974 01:23:17,367 --> 01:23:18,368 Come on. 975 01:23:24,791 --> 01:23:25,959 Which way? 976 01:23:30,797 --> 01:23:33,759 - That way, I think! - Not so fucking loud. 977 01:24:07,626 --> 01:24:09,044 Nice donkey. 978 01:24:27,396 --> 01:24:28,647 Rangers? 979 01:24:29,314 --> 01:24:30,315 Who? 980 01:24:31,191 --> 01:24:34,152 It's Yurek! You fucking assholes! 981 01:24:34,987 --> 01:24:36,071 Fuck! 982 01:24:36,488 --> 01:24:38,991 Dude, we almost fucking killed you! 983 01:24:39,074 --> 01:24:41,868 - Come to us! - Fuck you, come to me. 984 01:24:54,798 --> 01:24:56,133 Sorry, Sarge! 985 01:24:56,216 --> 01:24:58,385 Dude, where the fuck have you been? 986 01:24:58,468 --> 01:25:00,345 Never mind, you brought NOD, right? 987 01:25:00,429 --> 01:25:02,848 No, I didn't bring it, and you want to know why? 988 01:25:02,931 --> 01:25:03,932 Because you said, 989 01:25:04,016 --> 01:25:06,351 "You're not gonna need that, dude, we'll be back in a half-hour." 990 01:25:06,435 --> 01:25:07,644 No, I wasn't saying it to you. 991 01:25:07,728 --> 01:25:10,063 Nelson, cover this way. 992 01:25:10,272 --> 01:25:11,773 Man, we're gonna need night vision. 993 01:25:11,857 --> 01:25:13,692 What's the matter with you? 994 01:25:14,693 --> 01:25:16,778 He's deaf. It's my fault. 995 01:25:17,529 --> 01:25:19,781 - We need to get out of here! - That way. 996 01:25:20,115 --> 01:25:23,118 We can't be far from the crash. Which way? 997 01:25:24,286 --> 01:25:26,288 I thought you might know. 998 01:25:26,747 --> 01:25:28,290 Let's move out. 999 01:25:37,633 --> 01:25:40,844 Ground forces have occupied several buildings along Marehan Road, 1000 01:25:40,927 --> 01:25:42,596 but they're all spread out. 1001 01:25:42,679 --> 01:25:45,390 Eversmann's Chalk Four has set up a perimeter 1002 01:25:45,474 --> 01:25:47,267 around Wolcott's crash site here. 1003 01:25:47,351 --> 01:25:49,686 DiTomasso is in the adjacent structure. 1004 01:25:50,020 --> 01:25:52,939 Captain Steele and about 40 men, Rangers, are here, 1005 01:25:53,023 --> 01:25:54,024 a couple blocks away. 1006 01:25:54,107 --> 01:25:55,651 They're banged up pretty bad. 1007 01:25:55,734 --> 01:25:58,236 He set up a casualty collection point, 1008 01:25:58,320 --> 01:26:00,238 I don't think they're gonna be able to move. 1009 01:26:00,989 --> 01:26:03,450 Sergeant Sanderson and a small Delta team 1010 01:26:03,533 --> 01:26:07,037 are moving from Steele's position to the crash site as we speak. 1011 01:26:18,465 --> 01:26:19,633 Draw off fire! 1012 01:26:19,716 --> 01:26:22,719 When this asshole stops to reload, cover me! 1013 01:26:22,886 --> 01:26:24,137 - Go! - Sir. 1014 01:26:27,808 --> 01:26:28,809 Again! 1015 01:26:33,647 --> 01:26:34,898 Loading! 1016 01:26:37,693 --> 01:26:39,319 Keep going! Keep going! 1017 01:26:39,736 --> 01:26:41,113 I'm jammed! 1018 01:26:42,656 --> 01:26:44,116 I got it! 1019 01:26:45,450 --> 01:26:46,910 No, shit! 1020 01:27:00,048 --> 01:27:01,550 RPG! 1021 01:27:16,231 --> 01:27:18,775 You all right? You okay? 1022 01:27:18,859 --> 01:27:21,862 Yeah. I can hear bells ringing. 1023 01:27:23,321 --> 01:27:24,948 Come on! Come on! 1024 01:27:27,242 --> 01:27:28,243 Go! 1025 01:27:35,584 --> 01:27:38,503 There's a crowd advancing six, seven blocks from the crash. 1026 01:27:38,587 --> 01:27:40,922 Shughart and Gordon again request permission 1027 01:27:41,006 --> 01:27:43,967 to secure until convoy arrives. Over. 1028 01:27:44,718 --> 01:27:47,763 General, crowd's in the hundreds now. 1029 01:27:48,013 --> 01:27:51,475 From where they are, they can see things clearer than any of us. 1030 01:27:51,558 --> 01:27:53,477 They know what they're asking. 1031 01:27:53,810 --> 01:27:55,270 Let me talk to them. 1032 01:27:55,353 --> 01:27:56,438 This is Garrison. 1033 01:27:56,521 --> 01:27:59,191 I want to make sure that y'all understand what you're asking for, 1034 01:27:59,274 --> 01:28:01,318 so say it out loud and clear. 1035 01:28:02,903 --> 01:28:06,656 We're asking to go in and set up a perimeter until ground support arrives. 1036 01:28:07,282 --> 01:28:09,868 And you realize that I cannot tell you when that might be, 1037 01:28:09,951 --> 01:28:11,203 it could take quite a while. 1038 01:28:12,162 --> 01:28:14,539 - Roger that. - You still want to go in there? 1039 01:28:14,956 --> 01:28:15,999 Yes, sir. 1040 01:28:19,836 --> 01:28:21,505 - Colonel Harrell? - Yes, General? 1041 01:28:21,588 --> 01:28:22,631 It's your call. 1042 01:28:23,840 --> 01:28:25,217 Roger that. 1043 01:28:27,219 --> 01:28:29,095 Goffena, put them in. 1044 01:28:43,193 --> 01:28:44,986 Motherfucker. Motherfucker. 1045 01:28:50,075 --> 01:28:51,117 RPG! 1046 01:29:01,086 --> 01:29:03,046 Set up your perimeter! 1047 01:29:10,136 --> 01:29:12,097 There's a fucking rocket in him, sir! 1048 01:29:12,180 --> 01:29:16,184 Othic, calm down, God damn it! There's live ordnance, now get out! 1049 01:29:17,477 --> 01:29:18,979 Son of a bitch. 1050 01:29:20,689 --> 01:29:23,859 All right, lift him up! Lift him up! Easy, easy! 1051 01:29:24,150 --> 01:29:28,321 All right, get him in there! Good, good! Easy, easy! 1052 01:29:29,072 --> 01:29:30,574 Get in that truck and drive. 1053 01:29:30,657 --> 01:29:32,325 - But I'm shot, Colonel. - Everybody's shot. 1054 01:29:32,409 --> 01:29:34,411 We need the prisoners! Let's go! 1055 01:29:35,579 --> 01:29:38,748 Surveillance says to take Hawlwadig, then go straight. 1056 01:29:39,332 --> 01:29:43,587 McKnight, we need you to turn around and head back to Hawlwadig. 1057 01:29:43,670 --> 01:29:46,131 You're shitting me! We just came through there! 1058 01:29:46,214 --> 01:29:47,883 There's gotta be a better route! 1059 01:29:47,966 --> 01:29:52,971 That's the info I'm getting from JOC, you need to turn around and head back. 1060 01:29:54,347 --> 01:29:56,224 Roger that. Roger that. 1061 01:29:56,683 --> 01:29:59,352 I cannot believe this shit! Turn us around, Maddox. 1062 01:29:59,436 --> 01:30:01,646 They're trying to get us all fucking killed, aren't they, sir? 1063 01:30:01,730 --> 01:30:03,273 Just get it over with! Drive! 1064 01:30:03,356 --> 01:30:04,524 God damn! 1065 01:30:04,608 --> 01:30:06,610 Get us out of here, God damn it, drive! 1066 01:30:14,284 --> 01:30:15,994 Keep your foot on the gas! 1067 01:30:16,077 --> 01:30:18,121 Keep your foot on the gas! 1068 01:30:41,937 --> 01:30:42,979 Fuck! 1069 01:30:46,149 --> 01:30:47,150 Shit. 1070 01:31:02,540 --> 01:31:05,418 C-2, Shughart and Gordon are on the deck. Over. 1071 01:31:05,502 --> 01:31:06,670 Roger. 1072 01:31:32,529 --> 01:31:33,863 Friendlies! 1073 01:31:36,157 --> 01:31:37,534 God, it's good to see you! 1074 01:31:37,617 --> 01:31:39,411 It's good to see you. How bad? 1075 01:31:39,494 --> 01:31:42,622 My leg's broken and my back feels kind of weird. 1076 01:31:42,747 --> 01:31:45,083 We've got to get you out of here, buddy. 1077 01:31:45,750 --> 01:31:47,585 I'm pulling him out! Cover! 1078 01:31:51,006 --> 01:31:52,007 Wait, I... 1079 01:32:00,640 --> 01:32:02,017 I'm putting you down. 1080 01:32:02,100 --> 01:32:04,436 C-2, we're at the 64 crash site, securing perimeter. 1081 01:32:04,519 --> 01:32:05,520 Roger that. 1082 01:32:05,603 --> 01:32:06,813 - You all right? - Yeah, I'm good. 1083 01:32:06,896 --> 01:32:08,398 You're locked and loaded. 1084 01:32:08,481 --> 01:32:11,693 Any skinnies come around these corners, you watch our backs. 1085 01:32:11,776 --> 01:32:14,446 - Where's the rescue squad? - We're it. 1086 01:32:20,952 --> 01:32:23,663 C-2, you keep talking about the convoy. 1087 01:32:23,747 --> 01:32:26,541 I would dearly like to know where in hell it is. Over. 1088 01:32:26,624 --> 01:32:29,169 The perimeter has to be tighter for the convoy. 1089 01:32:29,252 --> 01:32:31,171 You're too far from the crash. 1090 01:32:31,254 --> 01:32:34,716 Stay spread out like that and you're all liable to be overrun. 1091 01:32:35,008 --> 01:32:37,761 All right, stop, stop, Maddox. Stop. 1092 01:32:39,345 --> 01:32:40,847 Son of a bitch. 1093 01:32:40,930 --> 01:32:43,767 Romeo 64, we're right back where we started. 1094 01:32:43,850 --> 01:32:46,853 I'm running low on ammo, I got many wounded including me, 1095 01:32:46,936 --> 01:32:48,605 vehicles that are barely running. 1096 01:32:48,688 --> 01:32:51,524 Okay, Danny, I need a no-b.s. assessment here. 1097 01:32:51,608 --> 01:32:54,152 Can you get to the crash site? 1098 01:32:54,944 --> 01:32:57,197 Colonel, I can't see shit. 1099 01:33:01,451 --> 01:33:02,452 Negative. 1100 01:33:02,577 --> 01:33:05,413 With the amount of wounded we have, we'd do more harm than good. 1101 01:33:05,497 --> 01:33:09,584 We need to come back to base, rearm and regroup and then we can go back out. 1102 01:33:09,667 --> 01:33:10,668 Roger. 1103 01:33:12,420 --> 01:33:15,840 C-2, bring them back. Get them out of there. 1104 01:33:17,217 --> 01:33:18,843 Roger. Return to base. 1105 01:33:19,636 --> 01:33:20,762 We're going home! 1106 01:33:21,096 --> 01:33:22,722 Let's go. Left. 1107 01:33:35,944 --> 01:33:39,114 Roger that. Understand. Convoy returning to base. 1108 01:33:44,619 --> 01:33:46,454 - What's up? - They're sending them back. 1109 01:33:46,704 --> 01:33:48,456 The convoy's headed back to base camp. 1110 01:33:48,540 --> 01:33:50,542 Now that makes sense, don't it? 1111 01:33:50,625 --> 01:33:53,002 We need to exfil the wounded now 1112 01:33:53,086 --> 01:33:54,754 and get the hell out of here before it's too late! 1113 01:33:55,505 --> 01:33:58,591 If Colonel McKnight went back to base, then he had a good reason. 1114 01:33:59,134 --> 01:34:00,760 It changes nothing. 1115 01:34:00,844 --> 01:34:02,011 All right, listen up. 1116 01:34:02,095 --> 01:34:04,764 We're going to hold the perimeter and we're going to hold the strongpoint. 1117 01:34:04,848 --> 01:34:06,474 - Hoo-ah? - Hoo-ah. 1118 01:34:07,183 --> 01:34:10,019 Conserve your ammo. Only shoot at what you can hit. 1119 01:34:12,355 --> 01:34:14,190 The convoy is going to come. 1120 01:34:15,275 --> 01:34:16,734 We're going to get home. 1121 01:34:28,872 --> 01:34:29,873 Loading! 1122 01:34:38,548 --> 01:34:39,757 Loading! 1123 01:34:39,841 --> 01:34:41,593 Randy, I need a pistol mag! 1124 01:34:55,315 --> 01:34:56,441 Loading! 1125 01:35:00,111 --> 01:35:01,571 Randy, last mag! 1126 01:35:04,908 --> 01:35:06,075 Gordy! 1127 01:35:09,829 --> 01:35:10,914 Fuck! 1128 01:35:24,219 --> 01:35:26,429 Gordy's gone, man. I'll be outside. 1129 01:35:26,971 --> 01:35:28,097 Good luck. 1130 01:35:55,667 --> 01:35:58,503 We need the 10th Mountain in there. Everything they got. 1131 01:35:58,586 --> 01:36:01,798 Pakistanis, Malays, I want their tanks and APCs. 1132 01:36:02,131 --> 01:36:03,800 They still don't know we've gone in. 1133 01:36:03,883 --> 01:36:06,552 Look, we have stirred up the hornet's nest here. 1134 01:36:06,636 --> 01:36:08,638 We're fighting the entire city. 1135 01:36:08,721 --> 01:36:11,891 I want every vehicle possible that's got four wheels and armor. 1136 01:36:11,975 --> 01:36:13,434 Get it. Get everything. 1137 01:36:13,518 --> 01:36:16,896 Now, once they've assembled, we're gonna move our men out of the hostile area 1138 01:36:16,980 --> 01:36:19,565 and back to the Pakistani Stadium, the safe zone. 1139 01:36:19,649 --> 01:36:22,068 - Now, let's go. - Roger that, boss. 1140 01:38:37,078 --> 01:38:38,830 Mohamed Farrah Aidid... 1141 01:38:39,664 --> 01:38:41,290 claims this prisoner... 1142 01:38:41,791 --> 01:38:43,167 ...alive! 1143 01:38:58,599 --> 01:39:01,727 On your knees! Get down! Get down! 1144 01:39:06,566 --> 01:39:10,069 Stay with me. You just got a bullet in the leg. 1145 01:39:14,824 --> 01:39:17,910 See where those tires are burning? All that black smoke? 1146 01:39:17,994 --> 01:39:21,497 Roger. I can see it, but I can't get there. Over. 1147 01:39:21,581 --> 01:39:24,667 Go 100 meters past it. That's the crash. 1148 01:39:25,168 --> 01:39:27,462 Negative. You don't understand. 1149 01:39:27,545 --> 01:39:32,091 It's roadblock after roadblock. You have to find us another route. Over. 1150 01:39:32,467 --> 01:39:33,468 There ain't one. 1151 01:39:33,551 --> 01:39:36,095 The only other route is all the way around the city. 1152 01:39:36,179 --> 01:39:37,180 Roger that. 1153 01:39:37,346 --> 01:39:40,057 Kilo 64, this is Kilo 11. 1154 01:39:40,141 --> 01:39:44,604 Request permission to move to crash site number two on foot. Over. 1155 01:39:45,396 --> 01:39:47,398 Green light, Kilo 11. 1156 01:39:47,482 --> 01:39:49,901 Stop the vehicle. Let me out. 1157 01:40:51,796 --> 01:40:53,923 - What? - Don't you hear that? 1158 01:40:54,340 --> 01:40:57,343 - Is it the convoy? - No. No, it's not the convoy. 1159 01:41:04,433 --> 01:41:08,020 After I'm finished with this, I'll whip you boys up some margaritas. 1160 01:41:08,104 --> 01:41:10,982 The usual. Blended, no salt. 1161 01:41:17,780 --> 01:41:19,615 This is Kilo 12. We've got to change our position. Over. 1162 01:41:33,004 --> 01:41:34,755 Eversmann, come in. 1163 01:41:34,839 --> 01:41:36,048 Eversmann. 1164 01:41:38,342 --> 01:41:40,678 - Roger, who is this? - Sanderson. 1165 01:41:40,761 --> 01:41:44,265 Do not... I say again, do not fire to the east. 1166 01:41:44,348 --> 01:41:45,349 We are coming to you. 1167 01:41:46,726 --> 01:41:47,852 Understood. 1168 01:41:48,144 --> 01:41:50,563 DiTomasso and his men are on the southeast corner. 1169 01:41:50,646 --> 01:41:52,982 We need you on the northeast building. 1170 01:41:53,065 --> 01:41:54,692 Roger. We'll take it. 1171 01:41:55,151 --> 01:41:57,111 Watch out for skinnies. They're all over the rooftops. 1172 01:41:57,653 --> 01:42:00,114 They're in prayer, but not for much longer. 1173 01:42:03,451 --> 01:42:05,244 Hold your fire to the east. 1174 01:42:27,224 --> 01:42:28,893 Eversmann? It's Yurek. 1175 01:42:29,226 --> 01:42:31,646 I got Nelson and Twombly with me. 1176 01:42:32,104 --> 01:42:34,899 We got the chopper in sight. Where are you? 1177 01:42:35,149 --> 01:42:36,359 We're on the southwest corner. 1178 01:42:36,442 --> 01:42:38,069 Where the hell have you been? Are you okay? 1179 01:42:38,152 --> 01:42:39,153 Yeah. 1180 01:42:40,696 --> 01:42:42,698 Hold your fire. We're coming in. 1181 01:42:47,828 --> 01:42:48,871 We got to go. 1182 01:42:48,954 --> 01:42:51,832 Shawn! Shawn, listen! Sergeant Yurek's going to run first. 1183 01:42:51,916 --> 01:42:53,084 When he gets across the street, 1184 01:42:53,167 --> 01:42:56,003 he's gonna turn around and he's gonna cover you as you run. 1185 01:42:56,087 --> 01:42:57,797 Listen closely. When you get there, 1186 01:42:57,880 --> 01:43:00,091 you're gonna turn around and you're gonna cover me, okay? 1187 01:43:01,884 --> 01:43:04,220 You're not gonna just run to Eversmann's position. 1188 01:43:04,303 --> 01:43:07,306 You're gonna stop, you're gonna turn around and you are gonna cover me. 1189 01:43:07,390 --> 01:43:09,558 It's important you understand that. 1190 01:43:10,017 --> 01:43:11,394 Okay, you ready? 1191 01:43:12,269 --> 01:43:13,646 Yeah, I guess. 1192 01:43:19,193 --> 01:43:20,736 - Don't forget. - What? 1193 01:43:21,362 --> 01:43:22,613 Don't forget. 1194 01:43:36,293 --> 01:43:39,505 I got them in my sight, Sarg'nt. They're coming up on the west gate. 1195 01:43:39,588 --> 01:43:40,715 I see them. 1196 01:43:43,634 --> 01:43:44,927 Let's move out. 1197 01:43:47,263 --> 01:43:48,723 Can you cover us, Sergeant? 1198 01:43:49,265 --> 01:43:50,599 We got you. 1199 01:43:58,190 --> 01:43:59,400 Nelson! 1200 01:44:06,532 --> 01:44:07,616 Fuck! 1201 01:44:16,167 --> 01:44:17,168 Twombly! 1202 01:44:18,669 --> 01:44:19,795 Smith! No! 1203 01:44:19,879 --> 01:44:21,172 You all right? 1204 01:44:24,592 --> 01:44:25,926 Get it off of me! 1205 01:44:26,677 --> 01:44:28,053 Get it off! 1206 01:44:29,305 --> 01:44:30,931 Come on, man. Come on. 1207 01:44:32,057 --> 01:44:34,977 Doc! Need some help with Smith here! 1208 01:44:43,527 --> 01:44:44,612 My leg! My leg! 1209 01:44:44,695 --> 01:44:46,489 Come on, Jamie, I got you! 1210 01:44:53,621 --> 01:44:55,664 Up, one, two, three. 1211 01:44:57,374 --> 01:45:00,002 - You're all right. - I need pressure on this wound. 1212 01:45:00,085 --> 01:45:01,170 My right thigh! 1213 01:45:01,253 --> 01:45:03,005 Pressure, yeah. Okay? 1214 01:45:03,088 --> 01:45:05,424 - Are my balls okay? - You still have your balls. 1215 01:45:05,508 --> 01:45:06,926 I need more men in here. 1216 01:45:07,009 --> 01:45:08,552 Twombly! Nelson! 1217 01:45:09,470 --> 01:45:11,847 - Put him down there. - Man, that really... 1218 01:45:11,931 --> 01:45:13,098 I need that chair. 1219 01:45:13,182 --> 01:45:16,018 - It really hurts! - Direct pressure on that. 1220 01:45:16,101 --> 01:45:17,603 It's okay, it's okay. 1221 01:45:17,978 --> 01:45:20,356 - Let me see it! - All right. 1222 01:45:20,773 --> 01:45:23,025 All right, let me get a look at that. 1223 01:45:23,192 --> 01:45:24,610 Shit! 1224 01:45:25,194 --> 01:45:26,445 Fuck! 1225 01:45:26,529 --> 01:45:28,864 - What the fuck was that? - It's all right. 1226 01:45:28,948 --> 01:45:30,741 Hold that down. I need a medivac now. 1227 01:45:30,825 --> 01:45:32,243 Fuck. Galentine! 1228 01:45:32,952 --> 01:45:34,036 It's all right. 1229 01:45:34,119 --> 01:45:35,538 Galentine! Get me Captain Steele! 1230 01:45:36,455 --> 01:45:39,875 - Sarg'nt Ruiz, how you doing? - Juliet 64, come in. Over. 1231 01:45:39,959 --> 01:45:43,212 They're not going to come and get us. They're not going to come for us. 1232 01:45:43,295 --> 01:45:45,673 I need you to suck it up, Sarg'nt. I need you to focus for me. 1233 01:45:46,298 --> 01:45:48,968 - All right? Can you do that? - Juliet 64, come in. Over. 1234 01:45:49,051 --> 01:45:50,928 Now, can you hold your weapon? 1235 01:45:51,679 --> 01:45:52,680 Yes, sir. 1236 01:45:52,763 --> 01:45:54,181 Anybody comes through that door, 1237 01:45:54,265 --> 01:45:56,809 you give him two in the chest and one in the head. 1238 01:45:56,892 --> 01:46:00,312 - You understand? - I'm still in the fight, sir. 1239 01:46:00,521 --> 01:46:03,649 Captain Steele, I need a medivac in here now! 1240 01:46:03,732 --> 01:46:06,235 - Corporal Smith has been hit! - Hold on, 25. 1241 01:46:06,652 --> 01:46:07,862 Still in the fight. 1242 01:46:07,945 --> 01:46:09,405 Captain Steele, he's hurt pretty bad. 1243 01:46:09,488 --> 01:46:10,823 25, we got wounded, too. 1244 01:46:10,906 --> 01:46:13,242 You're just gonna have to maintain your situation, over. 1245 01:46:13,701 --> 01:46:14,994 If he doesn't get to a hospital in a half-hour, 1246 01:46:15,077 --> 01:46:16,078 he's in trouble! 1247 01:46:16,662 --> 01:46:18,289 C-2, this is 64. 1248 01:46:18,539 --> 01:46:20,499 I'm requesting an immediate medivac 1249 01:46:20,583 --> 01:46:23,377 for a critically wounded at Chalk Four's location. Over. 1250 01:46:23,460 --> 01:46:26,338 Command, Chalk Four is requesting medivac. 1251 01:46:26,422 --> 01:46:28,757 Can't risk it. It's still too hot. 1252 01:46:29,174 --> 01:46:32,553 Captain, we cannot send in medivac at this time. 1253 01:46:32,636 --> 01:46:34,054 Sit tight. Over. 1254 01:46:34,513 --> 01:46:36,265 25, this is 64. 1255 01:46:36,348 --> 01:46:38,392 It's a negative on the medivac. It's not possible. 1256 01:46:38,475 --> 01:46:42,062 JOC cannot risk another bird. You're just gonna have to hold on. 1257 01:46:48,819 --> 01:46:50,237 All right. I got him. 1258 01:46:50,321 --> 01:46:52,740 I want direct pressure on the wound. 1259 01:46:54,533 --> 01:46:56,994 It's going to be all right. It's going to be okay. 1260 01:47:35,574 --> 01:47:38,744 I think this is mine! 1261 01:47:40,913 --> 01:47:44,166 This is Kilo 11. I'm at the Durant crash site. 1262 01:47:44,458 --> 01:47:45,876 Roger that. 1263 01:48:07,439 --> 01:48:09,608 Crash site two secured. 1264 01:48:09,692 --> 01:48:12,027 Lieutenant Colonel Cribbs for you, sir. 1265 01:48:12,361 --> 01:48:13,362 Cribbs? 1266 01:48:13,988 --> 01:48:17,199 - Sir, they're still debating the route. - How long? 1267 01:48:17,658 --> 01:48:19,118 At least a couple of hours. 1268 01:48:19,493 --> 01:48:21,161 We haven't got that long, Joe. 1269 01:48:21,245 --> 01:48:25,833 Pakistani General says since we didn't deign to inform him of the raid, 1270 01:48:25,916 --> 01:48:29,586 it's gonna take some time to mobilize the 10th Mountain and 100 vehicles. 1271 01:48:29,920 --> 01:48:31,922 You tell the general this. 1272 01:48:32,006 --> 01:48:35,175 I understand, but it is my duty to remind him 1273 01:48:35,259 --> 01:48:38,929 that my men are surrounded by thousands of armed Somali militia. 1274 01:48:39,263 --> 01:48:42,516 It is imperative that we move them out of the hostile area 1275 01:48:42,599 --> 01:48:44,268 and into the safe zone. 1276 01:48:44,977 --> 01:48:46,520 I need his help now. 1277 01:48:47,604 --> 01:48:48,856 Yes, sir. 1278 01:48:53,736 --> 01:48:54,987 Durant. 1279 01:48:55,654 --> 01:48:57,614 Michael Durant. 1280 01:48:58,866 --> 01:48:59,950 Yes. 1281 01:49:00,034 --> 01:49:02,536 You are the Ranger who kills my people? 1282 01:49:02,995 --> 01:49:06,248 I'm not a Ranger. I'm a pilot. 1283 01:49:10,335 --> 01:49:11,837 That's right. 1284 01:49:12,337 --> 01:49:14,840 None of you Americans smoke anymore. 1285 01:49:18,594 --> 01:49:22,389 You all live long, dull, uninteresting lives. 1286 01:49:25,100 --> 01:49:27,102 What do you want with me? 1287 01:49:27,478 --> 01:49:29,438 You have taken hostages. 1288 01:49:30,606 --> 01:49:32,024 We have you. 1289 01:49:32,232 --> 01:49:35,069 My government will never negotiate for me. 1290 01:49:35,861 --> 01:49:40,199 Then perhaps you and I can negotiate. 1291 01:49:41,950 --> 01:49:43,786 Soldier to soldier. 1292 01:49:50,459 --> 01:49:52,127 I'm not in charge. 1293 01:49:55,631 --> 01:49:57,007 Of course not. 1294 01:49:57,091 --> 01:49:59,384 You have the power to kill, but not negotiate. 1295 01:50:00,511 --> 01:50:03,514 In Somalia, killing is negotiation. 1296 01:50:04,973 --> 01:50:08,185 Do you really think if you get General Aidid 1297 01:50:08,685 --> 01:50:14,399 we will simply put down our weapons and adopt American democracy? 1298 01:50:15,567 --> 01:50:17,653 That the killing will stop? 1299 01:50:17,736 --> 01:50:21,824 We know this. Without victory, there can be no peace. 1300 01:50:22,574 --> 01:50:25,202 There will always be killing, you see? 1301 01:50:25,536 --> 01:50:28,413 This is how things are in our world. 1302 01:50:40,509 --> 01:50:43,428 Mike Durant, we won't leave you behind. 1303 01:50:46,223 --> 01:50:49,226 Mike Durant, we won't leave you behind. 1304 01:50:52,271 --> 01:50:55,107 You got to take over from me. Both hands. 1305 01:51:03,240 --> 01:51:06,201 It's the femoral artery, but I can't see it. 1306 01:51:06,702 --> 01:51:08,912 Which means that it's retracted up into the pelvis. 1307 01:51:10,455 --> 01:51:13,375 Which means that I have to find it and clamp it. 1308 01:51:13,458 --> 01:51:16,503 The only way to stop the bleeding. I got no more IVs. 1309 01:51:18,213 --> 01:51:21,049 So, I'm going to need you to assist. Okay? 1310 01:51:21,133 --> 01:51:22,509 Yeah, yeah. 1311 01:51:23,635 --> 01:51:25,053 Now listen, Jamie. 1312 01:51:25,137 --> 01:51:26,805 I got to do something, it's going to hurt. 1313 01:51:27,181 --> 01:51:28,390 Okay? 1314 01:51:28,473 --> 01:51:31,852 I got to cause you more pain, but I have to do it to help you. 1315 01:51:31,935 --> 01:51:33,437 All right, you understand? 1316 01:51:33,520 --> 01:51:35,856 - Morphine. - I can't. 1317 01:51:36,106 --> 01:51:38,775 It'll lower your heart rate too far. I'm sorry. 1318 01:51:38,859 --> 01:51:40,485 Twombly, why don't you take his hands there? 1319 01:51:45,407 --> 01:51:48,076 I need you to hold the wound open, keep pressure on the top of the leg. 1320 01:51:48,493 --> 01:51:50,787 Yurek, you're gonna take the feet and a flashlight. 1321 01:51:50,871 --> 01:51:52,039 On my count. 1322 01:51:52,122 --> 01:51:54,291 All right, Jamie. All right. 1323 01:51:56,543 --> 01:51:58,462 One. Two. 1324 01:51:59,546 --> 01:52:00,631 Three. 1325 01:52:08,222 --> 01:52:10,432 Wait, wait. Okay. I feel it. 1326 01:52:11,225 --> 01:52:12,851 I feel the pulse. 1327 01:52:14,353 --> 01:52:15,687 I got it. I got it. 1328 01:52:15,771 --> 01:52:17,356 I got it, yeah. I got it. 1329 01:52:17,439 --> 01:52:19,316 - I got it. - You got it? 1330 01:52:19,399 --> 01:52:20,525 Clamp? 1331 01:52:22,945 --> 01:52:24,279 I got it clamped. 1332 01:52:24,363 --> 01:52:25,572 - Hold it. - Got it. 1333 01:52:25,656 --> 01:52:26,907 Here, grab it. 1334 01:52:27,574 --> 01:52:29,326 - It's tearing. - I got it. 1335 01:52:29,409 --> 01:52:31,286 - Doc, it's going back in! - Hold it! 1336 01:52:31,370 --> 01:52:32,579 It's tearing! 1337 01:52:32,955 --> 01:52:35,958 - Okay. Get out. Hold the wound. - Okay, I'm holding. 1338 01:52:37,417 --> 01:52:38,961 Move your hand. 1339 01:52:49,972 --> 01:52:51,056 What? 1340 01:53:10,158 --> 01:53:11,326 Fix it? 1341 01:53:14,913 --> 01:53:17,207 Yeah, yeah. We got it. 1342 01:53:32,848 --> 01:53:34,725 What the hell are you doing? 1343 01:53:34,808 --> 01:53:39,146 It's all in the grind, Sarg'nt. Can't be too fine, can't be too coarse. 1344 01:53:39,688 --> 01:53:41,940 Grimesy, you are squared away. 1345 01:53:58,457 --> 01:54:01,960 Sarg'nt, how would you like a nice hot cup of joe? 1346 01:54:04,129 --> 01:54:05,630 Gold Coast blend. 1347 01:54:06,173 --> 01:54:08,967 Sit down. I want to take a look at that foot. 1348 01:54:09,551 --> 01:54:12,054 - No, it's not a problem. - Come on, come on. 1349 01:54:18,143 --> 01:54:21,355 - Where the hell did they find you? - Behind a desk. 1350 01:54:22,689 --> 01:54:25,400 No, really. What, you think I'm kidding? 1351 01:54:29,279 --> 01:54:31,281 - Is anybody hit? - We're good! 1352 01:54:36,745 --> 01:54:37,954 You all right? 1353 01:54:38,038 --> 01:54:39,039 Yeah! 1354 01:54:39,122 --> 01:54:40,582 Is everybody all right? 1355 01:54:40,665 --> 01:54:41,708 Yeah! 1356 01:54:55,639 --> 01:54:56,890 Incoming! 1357 01:55:09,903 --> 01:55:11,947 Keep firing... faster! 1358 01:56:02,289 --> 01:56:04,040 DiTomasso's hit! Pull him out! 1359 01:56:37,699 --> 01:56:39,409 Ranger here. This is Kilo 11. 1360 01:56:39,493 --> 01:56:40,577 This is Chalk Four. 1361 01:56:40,660 --> 01:56:41,703 We're at the southeast corner of the crash site. 1362 01:56:41,786 --> 01:56:42,787 Who's this? Over. 1363 01:56:42,871 --> 01:56:44,748 This is Hoot. I'm coming in with three friendlies. 1364 01:56:44,831 --> 01:56:46,500 I need some covering fire. Over. 1365 01:56:46,583 --> 01:56:49,503 Roger that, Kilo 11. Hold your fire! Deltas coming in. 1366 01:56:49,586 --> 01:56:51,421 Hold your fire! Hold your fire! 1367 01:56:56,218 --> 01:57:00,931 Ground personnel will have to mark target positions with infrared strobes. 1368 01:57:01,515 --> 01:57:05,310 Get Little Birds on strafing runs and keep them going all night long. 1369 01:57:05,393 --> 01:57:07,687 If we don't hold back this city, 1370 01:57:07,979 --> 01:57:10,982 we're gonna have 100 caskets to fill by morning. 1371 01:57:11,441 --> 01:57:12,692 Yes, sir. 1372 01:57:12,776 --> 01:57:15,529 Colonel Harrell, ground personnel at crash site one 1373 01:57:15,612 --> 01:57:16,905 will have to mark the target 1374 01:57:16,988 --> 01:57:19,616 with infrared strobes in preparation for air strike. 1375 01:57:25,580 --> 01:57:26,831 McKnight. 1376 01:57:30,961 --> 01:57:34,381 Between the 10th Mountain and U.N., we got enough personnel, okay? 1377 01:57:35,590 --> 01:57:38,301 Danny, you guys do not have to go back out again. 1378 01:57:58,655 --> 01:58:01,658 I can't die here, man. 1379 01:58:02,367 --> 01:58:05,704 You're not going to die, all right? You're not going to die. 1380 01:58:07,497 --> 01:58:08,957 I'm sorry. 1381 01:58:09,499 --> 01:58:11,835 You don't have anything to be sorry for. 1382 01:58:12,669 --> 01:58:15,171 You saved Twombly. You did perfect. 1383 01:58:17,090 --> 01:58:18,508 You okay, Twombs? 1384 01:58:19,092 --> 01:58:20,969 Yeah, I'm okay, Jamie. 1385 01:58:22,220 --> 01:58:23,847 You did what you were trained to do. 1386 01:58:25,432 --> 01:58:26,558 You should be proud of that. 1387 01:58:30,061 --> 01:58:31,688 Be proud of that. 1388 01:58:32,439 --> 01:58:34,274 - Ev? - Yeah. 1389 01:58:36,443 --> 01:58:37,777 Do me a favor. 1390 01:58:38,695 --> 01:58:39,821 Yeah. 1391 01:58:40,780 --> 01:58:44,576 You tell my parents that I fought well today. 1392 01:58:45,785 --> 01:58:47,120 That I... 1393 01:58:49,039 --> 01:58:50,373 That I... 1394 01:58:53,209 --> 01:58:55,170 And that I fought hard. 1395 01:58:57,047 --> 01:58:59,507 You're going to tell them yourself, okay? 1396 01:58:59,591 --> 01:59:01,217 Do you hear me? 1397 01:59:02,802 --> 01:59:03,845 All right? 1398 01:59:05,847 --> 01:59:08,850 - Are the humvees here? - They're coming, Jamie. 1399 01:59:09,434 --> 01:59:10,935 They're coming. 1400 01:59:11,519 --> 01:59:13,730 You just got to hang in there a little bit. 1401 01:59:13,813 --> 01:59:16,399 You hold on for just a little bit. You can do that. 1402 01:59:16,483 --> 01:59:17,651 I can. 1403 01:59:19,152 --> 01:59:20,654 It's nothing. 1404 01:59:21,780 --> 01:59:23,239 It's nothing. 1405 01:59:24,157 --> 01:59:25,450 It's nothing. 1406 01:59:25,533 --> 01:59:27,661 - It's nothing. - It's nothing. 1407 01:59:28,870 --> 01:59:30,080 Nothing. 1408 01:59:37,629 --> 01:59:38,880 Shit. 1409 01:59:39,506 --> 01:59:41,007 Hold the wound. 1410 02:00:08,034 --> 02:00:09,119 Doc. 1411 02:00:11,871 --> 02:00:12,956 Doc. 1412 02:00:30,515 --> 02:00:31,850 It's okay. 1413 02:00:58,334 --> 02:01:00,086 What are you doing? 1414 02:01:03,006 --> 02:01:04,674 We need the ammo. 1415 02:01:13,141 --> 02:01:14,517 You did all you could here. 1416 02:01:15,351 --> 02:01:17,270 They should've sent a medivac. 1417 02:01:18,021 --> 02:01:21,858 Right now we'd be out there defending another crashed chopper. 1418 02:01:21,941 --> 02:01:24,068 More men would get torn up. 1419 02:01:27,530 --> 02:01:28,698 Maybe. 1420 02:01:29,365 --> 02:01:31,493 See, you're thinking. Don't. 1421 02:01:32,410 --> 02:01:35,246 Because, Sergeant, you can't control who gets hit or who doesn't. 1422 02:01:35,497 --> 02:01:38,124 Who falls out of a chopper or why. 1423 02:01:38,416 --> 02:01:40,835 It ain't up to you. It's just war. 1424 02:01:43,004 --> 02:01:45,298 Yeah, well, Smith's still dead. 1425 02:01:46,758 --> 02:01:49,302 If Blackburn wouldn't have fallen, none of this would have happened. 1426 02:01:49,385 --> 02:01:51,638 Should have or could have, it don't matter. 1427 02:01:51,721 --> 02:01:53,973 You'll get plenty of time to think about all that later. 1428 02:01:54,057 --> 02:01:55,517 Believe me. 1429 02:01:59,062 --> 02:02:01,689 Sergeant, you got your men this far. 1430 02:02:02,899 --> 02:02:04,734 You did it right today. 1431 02:02:04,818 --> 02:02:07,278 You need to start thinking about getting these men out of here. 1432 02:02:14,953 --> 02:02:16,996 Well, shall we? 1433 02:02:25,755 --> 02:02:28,299 I need four guys in this corner now! 1434 02:02:34,681 --> 02:02:35,765 RPG! 1435 02:02:40,186 --> 02:02:42,772 This is Barber 52 in position for gun run. 1436 02:02:42,856 --> 02:02:44,983 Jesus Christ. Look at that. 1437 02:02:45,733 --> 02:02:48,653 This is 25! I can see you. You're right above me. 1438 02:02:48,945 --> 02:02:51,155 Eversmann, I can't tell who's who down there. 1439 02:02:51,239 --> 02:02:52,240 Too much activity. 1440 02:02:52,574 --> 02:02:54,659 I'll mark the target with a strobe! Over. 1441 02:02:55,159 --> 02:02:56,327 Roger that. 1442 02:03:08,089 --> 02:03:09,215 You see it? 1443 02:03:11,676 --> 02:03:13,094 Nah, I can't see shit. 1444 02:03:14,345 --> 02:03:16,931 - I'm putting it on the roof. - You're going to need some help! 1445 02:03:17,140 --> 02:03:18,141 Cover me. 1446 02:03:19,350 --> 02:03:23,146 Okay, guys, we're going to lay down some cover fire for him on three! 1447 02:03:23,438 --> 02:03:24,439 Ready? 1448 02:03:24,522 --> 02:03:25,773 One. 1449 02:03:25,857 --> 02:03:26,983 Two. 1450 02:03:27,066 --> 02:03:28,568 Three. Go! 1451 02:04:01,225 --> 02:04:04,145 I got your position. I got the target. We're inbound and hot. 1452 02:04:34,133 --> 02:04:36,678 Y'all keep your heads down. We're coming back around. 1453 02:04:36,761 --> 02:04:37,762 Copy that, C-4. 1454 02:04:37,845 --> 02:04:40,431 C-2, this is 64. Where the hell is the convoy? 1455 02:04:40,556 --> 02:04:42,600 We're getting fucked here. Over. 1456 02:04:42,809 --> 02:04:46,062 They're half a click from your location. Hang in there. 1457 02:04:50,566 --> 02:04:51,651 Shit! 1458 02:05:04,038 --> 02:05:05,456 C-2, miniguns dry. 1459 02:05:05,540 --> 02:05:08,793 Request permission to return to base. Rearm. Over. 1460 02:05:08,876 --> 02:05:11,879 Roger that. Second team inbound. Your station. 1461 02:05:11,963 --> 02:05:14,173 On your location, four minutes. 1462 02:05:22,223 --> 02:05:24,475 All right, they're here. Get the wounded ready to move. 1463 02:05:24,559 --> 02:05:25,685 Move! Move! 1464 02:05:25,768 --> 02:05:27,812 Lay down some cover fire! 1465 02:05:30,732 --> 02:05:32,191 I thought I heard a noise out here! 1466 02:05:32,275 --> 02:05:34,485 Get your men loaded up. We're getting the hell out of here. 1467 02:05:34,569 --> 02:05:35,611 Yes, sir. 1468 02:05:38,239 --> 02:05:40,992 25, this is 64. The rescue column has arrived. 1469 02:05:41,075 --> 02:05:43,494 Will be at your location in about five minutes. 1470 02:05:43,578 --> 02:05:45,455 Prepare your men for exfil, Sarg'nt. 1471 02:05:45,538 --> 02:05:47,665 Yeah, roger that, sir! Roger that! 1472 02:05:48,583 --> 02:05:49,876 Five minutes! 1473 02:05:49,959 --> 02:05:52,336 The convoy is going to be here in five minutes! 1474 02:06:12,482 --> 02:06:14,776 I need a mag! Eversmann, I'm out! 1475 02:06:14,859 --> 02:06:16,444 Kurth, my last one! 1476 02:06:26,496 --> 02:06:28,164 The convoy is here! 1477 02:06:46,891 --> 02:06:50,394 Sergeant Eversmann. I heard you guys needed a lift! 1478 02:06:50,853 --> 02:06:52,146 Yes, sir! 1479 02:06:52,230 --> 02:06:55,108 Bring your wounded right over there and start loading them up! 1480 02:07:02,532 --> 02:07:04,659 Hey, I got you. I got you. 1481 02:07:04,742 --> 02:07:06,911 It's okay. I want to walk. 1482 02:07:07,995 --> 02:07:10,414 Yeah, I would, too. Let's go! 1483 02:07:20,341 --> 02:07:21,676 Move! Move! 1484 02:07:24,720 --> 02:07:28,057 We get the pilots' bodies out, okay, then we go to the stadium. 1485 02:07:28,599 --> 02:07:30,393 We're running out of room around here. 1486 02:07:30,476 --> 02:07:33,229 Just gonna have to cram into every possible space. 1487 02:07:33,312 --> 02:07:36,524 Okay, 10th Mountain provides security for armor, 1488 02:07:36,607 --> 02:07:38,526 walks us out of the hot zone. 1489 02:07:38,609 --> 02:07:40,236 10th Mountain? No. 1490 02:07:40,319 --> 02:07:43,447 Sir, with respect, my Rangers can provide rear security. 1491 02:07:43,531 --> 02:07:45,408 We'll walk you out of the hot zone, 1492 02:07:45,491 --> 02:07:47,702 then we'll jump on the last few vehicles. 1493 02:07:48,494 --> 02:07:49,996 Okay, let's get out of here. 1494 02:07:50,079 --> 02:07:51,414 Let's go. 1495 02:07:51,497 --> 02:07:53,958 - All right, you got him? - Yeah, come on. 1496 02:07:55,793 --> 02:07:57,044 Come on! 1497 02:07:58,379 --> 02:08:01,299 These things are fucking bullet magnets. Come on, let's go! 1498 02:08:01,924 --> 02:08:03,926 We go when I'm ordered to, soldier. 1499 02:08:06,888 --> 02:08:08,097 Careful. 1500 02:08:08,681 --> 02:08:10,349 Easy. Go easy. 1501 02:08:14,270 --> 02:08:15,396 Easy. 1502 02:08:26,073 --> 02:08:28,284 Colonel, what is going on down there? 1503 02:08:28,367 --> 02:08:31,579 They're dismantling the entire cockpit around the body. 1504 02:08:31,662 --> 02:08:35,333 How long is it going to take? I need an honest, no-shit assessment. 1505 02:08:36,334 --> 02:08:37,710 They can't say. 1506 02:08:39,712 --> 02:08:40,963 Danny, 1507 02:08:42,465 --> 02:08:43,966 no one gets left behind. 1508 02:08:44,967 --> 02:08:46,886 You understand me, son? 1509 02:08:47,136 --> 02:08:48,554 Yes, General. 1510 02:08:49,597 --> 02:08:50,890 You do what you have to do. 1511 02:08:52,391 --> 02:08:53,559 Roger. 1512 02:09:03,027 --> 02:09:05,363 - How much longer? - Forty-five minutes. 1513 02:09:06,072 --> 02:09:08,532 - We don't have 45 minutes. - What? 1514 02:09:09,659 --> 02:09:13,829 We don't have 45 minutes. Do you understand? 1515 02:09:15,331 --> 02:09:16,958 Do you understand? 1516 02:09:18,668 --> 02:09:19,752 Okay. 1517 02:09:20,127 --> 02:09:23,005 - All right, come on. Bring him through. - I got him. 1518 02:09:23,547 --> 02:09:25,633 Get all of his gear. Get the wounded out. 1519 02:09:25,716 --> 02:09:26,717 Got you, sir! 1520 02:09:31,180 --> 02:09:33,557 - Go, go, go! Move! Move! - Securing! 1521 02:09:34,267 --> 02:09:36,269 Move out! Move out! Let's go! 1522 02:09:46,237 --> 02:09:47,238 Fuck! 1523 02:09:50,324 --> 02:09:51,450 Fire in the hole! 1524 02:09:51,534 --> 02:09:53,452 - Let's go! Move! - Let's go! Let's go! 1525 02:10:09,593 --> 02:10:11,429 Open up the hatch! We got men back here! 1526 02:10:11,512 --> 02:10:12,805 No room here! Go on the roof! 1527 02:10:12,888 --> 02:10:13,973 What's going on? 1528 02:10:14,265 --> 02:10:17,143 - The roof? - I'm not getting on no fucking roof! 1529 02:10:17,351 --> 02:10:19,312 - Sir. - No, no, it's full. 1530 02:10:20,730 --> 02:10:23,899 We're running out. Keep moving. Use the vehicles as cover. 1531 02:10:26,736 --> 02:10:28,404 Move it! Let's go! 1532 02:10:45,755 --> 02:10:48,174 All right, hold it up. Hold it up. 1533 02:10:50,259 --> 02:10:51,802 - Move! - Go! Move! 1534 02:10:51,886 --> 02:10:52,928 Go! 1535 02:11:47,817 --> 02:11:49,860 Get down! Get down! 1536 02:11:51,320 --> 02:11:52,863 Get down, lady! 1537 02:11:55,491 --> 02:11:56,867 I'm out of ammo! 1538 02:11:57,535 --> 02:11:59,620 Sanderson, I'm out of ammo! 1539 02:12:04,917 --> 02:12:06,502 Don't you do it. 1540 02:12:06,961 --> 02:12:09,088 - What are you doing? - Don't you damn do it. 1541 02:12:11,090 --> 02:12:12,675 Kurth, let's go! 1542 02:14:36,402 --> 02:14:37,903 All right. Easy. 1543 02:15:39,214 --> 02:15:40,341 Shit. 1544 02:15:40,424 --> 02:15:42,468 Bullet missed your jugular by about three millimeters. 1545 02:15:42,551 --> 02:15:43,802 - Don't move. - All right. 1546 02:15:50,601 --> 02:15:52,394 Aim later. Let's go! 1547 02:15:53,395 --> 02:15:54,438 Go! 1548 02:15:58,400 --> 02:16:00,152 Hurry up, hurry up. 1549 02:16:02,613 --> 02:16:06,575 Hey, don't let that man crawl. Somebody help that man. 1550 02:16:07,826 --> 02:16:09,328 Help him. 1551 02:16:11,121 --> 02:16:13,415 Grimes, you did good. 1552 02:16:35,979 --> 02:16:37,272 Shit! 1553 02:17:08,470 --> 02:17:10,222 Where are the rest, Major? 1554 02:17:10,305 --> 02:17:11,598 They're through there, Captain. 1555 02:17:37,458 --> 02:17:38,459 Ruiz. 1556 02:17:40,085 --> 02:17:42,629 Hey, Sarg'nt. Hey. 1557 02:17:45,966 --> 02:17:46,967 Captain. 1558 02:17:47,342 --> 02:17:49,887 Lorenzo. How you doing? 1559 02:17:52,890 --> 02:17:57,644 It went in and out, so the medic said I should be okay in a couple of days. 1560 02:17:57,978 --> 02:17:59,646 That's great news. 1561 02:18:00,272 --> 02:18:01,732 We're going after them? 1562 02:18:01,815 --> 02:18:04,735 You bet your ass we will. We got to regroup. 1563 02:18:06,278 --> 02:18:08,238 Don't go out without me. 1564 02:18:09,156 --> 02:18:11,909 Don't go back out there without me. 1565 02:18:13,577 --> 02:18:15,454 I can still do my job. 1566 02:18:16,997 --> 02:18:19,124 You get some rest now, okay? 1567 02:18:21,335 --> 02:18:22,503 Grimes. 1568 02:18:23,879 --> 02:18:27,466 Little short on coffee, but I got you some tea. 1569 02:18:32,137 --> 02:18:33,680 How you doing, soldier? 1570 02:18:35,015 --> 02:18:36,767 Can't feel a thing. 1571 02:18:53,200 --> 02:18:54,993 You're going back in? 1572 02:18:56,537 --> 02:18:58,121 There are still men out there. 1573 02:19:00,749 --> 02:19:02,084 God damn. 1574 02:19:07,297 --> 02:19:08,966 When I go home 1575 02:19:09,800 --> 02:19:11,343 and people ask me, 1576 02:19:11,426 --> 02:19:14,096 "Hey, Hoot, why do you do it, man? 1577 02:19:15,389 --> 02:19:19,017 "Why? You some kind of war junkie?" 1578 02:19:20,018 --> 02:19:22,145 I won't say a goddamn word. 1579 02:19:22,729 --> 02:19:23,814 Why? 1580 02:19:24,898 --> 02:19:26,775 They won't understand. 1581 02:19:28,193 --> 02:19:30,696 They won't understand why we do it. 1582 02:19:32,114 --> 02:19:35,492 They won't understand it's about the men next to you. 1583 02:19:37,953 --> 02:19:39,454 And that's it. 1584 02:19:41,290 --> 02:19:42,916 That's all it is. 1585 02:19:51,967 --> 02:19:55,429 Hey, don't even think about it, all right? 1586 02:19:55,512 --> 02:19:57,306 I'm better on my own. 1587 02:20:01,810 --> 02:20:04,938 Hey, we started a whole new week. It's Monday. 1588 02:20:18,785 --> 02:20:20,746 I was talking to Blackburn the other day 1589 02:20:20,829 --> 02:20:24,958 and he asked me, "What changed? Why are we going home?" 1590 02:20:27,169 --> 02:20:29,046 And I said, "Nothing." 1591 02:20:29,588 --> 02:20:33,300 But that's not true, you know. I think everything's changed. 1592 02:20:34,593 --> 02:20:36,386 I know I've changed. 1593 02:20:42,225 --> 02:20:44,937 A friend of mine asked me before I got here... 1594 02:20:45,020 --> 02:20:47,272 It was when we were all shipping out. 1595 02:20:47,356 --> 02:20:48,732 He asked me, 1596 02:20:50,275 --> 02:20:53,403 "Why are you going to fight somebody else's war? 1597 02:20:53,779 --> 02:20:56,406 "What, do y'all think you're heroes?" 1598 02:20:59,076 --> 02:21:01,870 I didn't know what to say at the time, 1599 02:21:04,414 --> 02:21:07,000 but if he asked me again, I'd say, "No." 1600 02:21:09,461 --> 02:21:11,797 I'd say, "There's no way in hell." 1601 02:21:12,673 --> 02:21:14,716 Nobody asks to be a hero. 1602 02:21:19,763 --> 02:21:22,057 It just sometimes turns out that way. 1603 02:21:26,144 --> 02:21:29,606 I'm gonna talk to your ma and pa when I get home, okay? 1604 02:22:36,256 --> 02:22:41,970 My love, you are strong and you will do well in life. 1605 02:22:42,220 --> 02:22:44,681 I love you and my children deeply. 1606 02:22:45,599 --> 02:22:48,810 Today and tomorrow, let each day grow and grow. 1607 02:22:50,228 --> 02:22:54,399 Keep smiling and never give up, even when things get you down. 1608 02:22:55,817 --> 02:22:58,278 So, in closing, my love, 1609 02:22:58,361 --> 02:23:02,282 tonight, tuck my children in bed warmly. 1610 02:23:02,866 --> 02:23:04,201 Tell them I love them. 1611 02:23:04,284 --> 02:23:07,120 Then hug them for me, 1612 02:23:07,621 --> 02:23:09,956 and give them both a kiss good night for Daddy. 116642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.