All language subtitles for Big Sky s01e10 Catastrophic Thinking.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,154 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:04,154 --> 00:00:06,448 Is your mother here? She hasn't been returning my calls. 3 00:00:06,448 --> 00:00:08,116 Have you seen Erik? Help! 4 00:00:08,116 --> 00:00:10,452 ? If you're happy and you know it, clap your hands ? 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,330 Let's go, let's go, let's go! 6 00:00:14,373 --> 00:00:15,999 - Do you know this man? - No. 7 00:00:15,999 --> 00:00:17,709 He may have a 12-year-old boy with him. 8 00:00:17,709 --> 00:00:19,127 Where do you stand, Merrilee? 9 00:00:19,127 --> 00:00:20,337 Where do I stand? 10 00:00:20,337 --> 00:00:22,381 Just tell me which side you're on. My own. 11 00:00:22,381 --> 00:00:25,050 Your pal Rick Legarski? He won't be going free after all. 12 00:00:25,050 --> 00:00:27,261 He's dead. Wife killed him. 13 00:00:27,261 --> 00:00:29,221 Can you tell us about the man who took you? 14 00:00:29,221 --> 00:00:30,931 He jumped. You saw him jump? 15 00:00:30,931 --> 00:00:32,266 We sped away too fast. 16 00:00:34,026 --> 00:00:40,100 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 17 00:00:50,075 --> 00:00:52,995 ? Dear Mr. Fantasy ? 18 00:00:52,995 --> 00:00:54,496 ? Play us a tune ? 19 00:00:54,496 --> 00:00:56,331 Thank you, sweetie. 20 00:00:56,331 --> 00:00:57,582 Have a smiley day. 21 00:00:57,582 --> 00:01:02,170 ? Something to make us all happy ? 22 00:01:02,170 --> 00:01:03,672 ? Do anything ? 23 00:01:03,672 --> 00:01:05,007 Right on time, Jean. 24 00:01:05,007 --> 00:01:07,342 ? Take us out of this gloom ? 25 00:01:07,342 --> 00:01:10,304 ? Sing a song, play guitar ? 26 00:01:10,304 --> 00:01:14,349 ? Make it snappy ? 27 00:01:14,349 --> 00:01:19,938 ? You are the one who can make us all laugh ? 28 00:01:19,938 --> 00:01:26,111 ? But doing that, you break out in tears ? 29 00:01:26,111 --> 00:01:28,071 ? Please don't be sad ? 30 00:01:28,071 --> 00:01:31,950 ? If it was a straight mind you had ? 31 00:01:31,950 --> 00:01:36,747 ? We wouldn't have known you all these years ? 32 00:01:36,747 --> 00:01:39,958 ? Please, Mr. Fantasy ? 33 00:01:39,958 --> 00:01:41,335 Hey! 34 00:01:41,335 --> 00:01:42,836 Oh! Arthur! 35 00:01:42,836 --> 00:01:44,087 You scared the hell outta me. 36 00:01:44,087 --> 00:01:45,505 You almost peed yourself. 37 00:01:45,505 --> 00:01:48,342 Hey. Language, young lady. 38 00:01:48,342 --> 00:01:51,011 I used to know a girl a bit older than you, 39 00:01:51,011 --> 00:01:52,346 but just as beautiful. 40 00:01:52,346 --> 00:01:54,056 Same golden hair. 41 00:01:54,056 --> 00:01:55,932 But she had a foul mouth. 42 00:01:55,932 --> 00:01:58,018 Unladylike. Coarse, Vulgar. The things she -- 43 00:01:58,018 --> 00:01:59,436 It's okay, really. 44 00:01:59,436 --> 00:02:00,687 No, you're right, Scarlet. 45 00:02:00,687 --> 00:02:03,357 A lady is as a lady does. 46 00:02:03,357 --> 00:02:05,150 Now, my mother always said 47 00:02:05,150 --> 00:02:07,486 you catch more flies with honey than vinegar. 48 00:02:07,486 --> 00:02:09,279 Well, she sounds like a smart woman. 49 00:02:10,072 --> 00:02:12,491 Very. 50 00:02:12,491 --> 00:02:14,409 Now, Phoebe, do you know what that means? 51 00:02:14,409 --> 00:02:15,702 No. 52 00:02:15,702 --> 00:02:17,829 You watch that pretty little tongue of yours, 53 00:02:17,829 --> 00:02:20,499 and your mom and me might take you for ice cream! 54 00:02:22,751 --> 00:02:24,670 I'm sorry. She thought it was funny. 55 00:02:24,670 --> 00:02:26,672 You're so good with her. 56 00:02:30,717 --> 00:02:33,136 ? If you're happy and you know it, clap your hands ? 57 00:02:34,513 --> 00:02:37,057 ? If you're happy and you know it, clap your hands ? 58 00:02:38,183 --> 00:02:40,394 ? If you're happy and you know it ? 59 00:02:40,394 --> 00:02:42,145 ? And you really want to show it ? 60 00:02:42,145 --> 00:02:45,023 ? If you're happy and you know it, clap your hands ? 61 00:02:46,400 --> 00:02:48,735 ? If you're happy and you know it, stomp... ? 62 00:02:50,070 --> 00:02:51,988 ? If you're happy... ? 63 00:02:58,745 --> 00:03:00,414 ? If you're happy and you know it ? 64 00:03:00,414 --> 00:03:02,499 ? And you really want to show it ? 65 00:03:02,499 --> 00:03:05,210 ? If you're happy and you know it, stomp your feet ? 66 00:03:26,940 --> 00:03:29,734 No. 67 00:03:29,734 --> 00:03:32,487 Twenty bucks it's the secretary. 68 00:03:35,740 --> 00:03:38,285 Cassie? 69 00:03:38,285 --> 00:03:39,619 Yeah. What? 70 00:03:39,619 --> 00:03:42,330 What is it? 71 00:03:42,330 --> 00:03:45,167 Nothing. I'm good. 72 00:03:45,167 --> 00:03:46,877 Cody used to play the nothing game. 73 00:03:46,877 --> 00:03:48,044 It's never nothing. 74 00:03:48,044 --> 00:03:50,672 It's this job, I guess. 75 00:03:50,672 --> 00:03:53,175 This job or the job? 76 00:03:53,175 --> 00:03:56,678 Both. Both. 77 00:03:57,971 --> 00:04:01,224 Kai asked me last night if he was safe, before bed. 78 00:04:01,224 --> 00:04:03,059 He asked me to check the windows and the doors, 79 00:04:03,059 --> 00:04:04,811 make sure that they were locked. 80 00:04:04,811 --> 00:04:06,730 I can't tell him that he's safe, 81 00:04:06,730 --> 00:04:08,648 because we let Ronald get away. 82 00:04:08,648 --> 00:04:11,318 Cassie. And here we are... 83 00:04:11,318 --> 00:04:14,488 working domestics instead of tracking him. 84 00:04:14,488 --> 00:04:17,282 Domestics keep the lights on. 85 00:04:17,282 --> 00:04:19,784 Yeah, I know. 86 00:04:19,784 --> 00:04:21,119 I know. 87 00:04:21,119 --> 00:04:24,623 Look. I think about it, too. Everything. 88 00:04:24,623 --> 00:04:29,044 Cody. The other girls that Ronald kidnapped. 89 00:04:29,044 --> 00:04:32,214 But... we saved those girls. 90 00:04:32,214 --> 00:04:34,049 We nailed that sonofabitch Legarski. 91 00:04:34,049 --> 00:04:36,676 There's something to that. 92 00:04:36,676 --> 00:04:38,261 Mm. 93 00:04:38,261 --> 00:04:40,013 And we got movement. 94 00:04:42,182 --> 00:04:44,518 There he is. Alan. 95 00:04:44,518 --> 00:04:47,395 Looks like he's got one hell of a night planned. 96 00:04:47,395 --> 00:04:50,524 What's in the box? Kinky. 97 00:04:55,529 --> 00:04:56,822 Oh, oh. 98 00:04:59,115 --> 00:05:00,492 Looks like his company arrived. 99 00:05:01,910 --> 00:05:05,038 Maybe we'll get an early night. That's a big truck. 100 00:05:05,038 --> 00:05:09,000 Cowgirl? Big cowgirl. 101 00:05:11,461 --> 00:05:12,754 Okay. 102 00:05:12,754 --> 00:05:14,673 Not what I was expecting. 103 00:05:14,673 --> 00:05:18,385 I take back what I said about domestics. 104 00:05:18,385 --> 00:05:20,136 Who are these guys? 105 00:05:22,389 --> 00:05:24,349 Okay. You ready? Yeah. 106 00:05:30,730 --> 00:05:32,148 Listen, guys. You're late. 107 00:05:36,444 --> 00:05:38,905 Gonna have to make this quick. 108 00:05:41,241 --> 00:05:43,660 What's that? Just hand it over. 109 00:05:44,703 --> 00:05:47,205 Uh, look, I-I don't want any trouble. 110 00:05:47,205 --> 00:05:49,249 My wife, she's a bit of a catastrophic thinker. 111 00:05:49,249 --> 00:05:50,667 If I'm not home on the minute, 112 00:05:50,667 --> 00:05:52,460 her mind goes to "dead in a ditch." 113 00:05:54,379 --> 00:05:55,714 It comes from a place of love. 114 00:05:56,882 --> 00:05:58,717 Is that right? 115 00:05:58,717 --> 00:05:59,968 So, how does it look? 116 00:05:59,968 --> 00:06:01,344 Let's go. 117 00:06:03,680 --> 00:06:06,182 Look. I'm just trying to support my family, okay? 118 00:06:06,182 --> 00:06:07,434 I-I need this deal t-to -- 119 00:06:07,434 --> 00:06:08,935 Just don't -- don't -- don't hurt me. 120 00:06:08,935 --> 00:06:11,813 Move. Now. 121 00:06:15,692 --> 00:06:17,736 You know, it does better with living things. 122 00:06:17,736 --> 00:06:18,987 All right. 123 00:06:18,987 --> 00:06:20,280 All right. 124 00:06:24,951 --> 00:06:26,494 Drop your weapons! 125 00:06:26,494 --> 00:06:27,662 Did you call the cops? 126 00:06:27,662 --> 00:06:29,122 Put your weapons down. 127 00:06:29,831 --> 00:06:31,458 I don't see no badge. 128 00:06:31,458 --> 00:06:32,751 We're private investigators. 129 00:06:32,751 --> 00:06:35,503 Right. So, here's how this is gonna work. 130 00:06:35,503 --> 00:06:37,756 You two rent-a-cops, you're gonna turn around 131 00:06:37,756 --> 00:06:40,508 and walk out that door, 'cause if you don't -- 132 00:06:40,508 --> 00:06:42,177 I called the cops. 133 00:06:42,177 --> 00:06:43,345 You're bluffing. 134 00:06:45,805 --> 00:06:46,932 What the...? 135 00:06:47,974 --> 00:06:49,184 Maybe. 136 00:06:50,018 --> 00:06:52,687 But if I'm not, then you have about 30 seconds 137 00:06:52,687 --> 00:06:55,106 before our friends come and crash your little party. 138 00:06:55,106 --> 00:06:56,358 Hey, hey! 139 00:06:56,358 --> 00:06:59,319 Hey. Let me tell you how this is gonna go. 140 00:06:59,319 --> 00:07:01,571 You two are gonna walk out that door... 141 00:07:01,571 --> 00:07:04,574 and we agree to forget each other's faces. 142 00:07:04,574 --> 00:07:05,742 We didn't come here for you. 143 00:07:08,036 --> 00:07:08,995 Hey! Hey! Hey! 144 00:07:08,995 --> 00:07:10,955 Relax! Hey, hey! Hey. 145 00:07:11,665 --> 00:07:14,501 Telling a woman to relax is never a good idea. 146 00:07:18,171 --> 00:07:21,591 I don't think I'll be forgetting your face. 147 00:07:21,591 --> 00:07:22,676 It's too pretty. 148 00:07:22,676 --> 00:07:24,678 Go. Before we change our minds. 149 00:07:24,678 --> 00:07:25,679 Go. 150 00:07:28,390 --> 00:07:30,183 Go! 151 00:07:37,023 --> 00:07:38,733 -Alan. -What was that? 152 00:07:38,733 --> 00:07:41,152 Alan, they're gone. 153 00:07:43,405 --> 00:07:44,531 Alan's gone. 154 00:07:44,531 --> 00:07:46,199 Great. 155 00:07:46,199 --> 00:07:48,368 Domestics, huh? 156 00:07:48,368 --> 00:07:50,370 Domestics. 157 00:07:50,370 --> 00:07:52,372 His name's Alan Headley. 158 00:07:52,372 --> 00:07:54,749 Wife hired us to look into possible infidelity. 159 00:07:54,749 --> 00:07:56,960 Though, after tonight, cheating is gonna be 160 00:07:56,960 --> 00:07:58,336 the least of her concerns. 161 00:07:58,336 --> 00:07:59,337 Plates? Make, model? 162 00:07:59,337 --> 00:08:01,506 Toyota Corolla. It's all in there. 163 00:08:01,506 --> 00:08:02,966 What about the two men? 164 00:08:02,966 --> 00:08:05,927 Big-ass truck. Black. No plates. 165 00:08:05,927 --> 00:08:07,554 What do you think? 166 00:08:08,805 --> 00:08:11,182 Drugs. Some deal gone bad. 167 00:08:11,182 --> 00:08:12,642 Okay, I'll put out an APB on the vehicle. 168 00:08:12,642 --> 00:08:13,852 In the meantime, we need to know 169 00:08:13,852 --> 00:08:15,186 exactly what the hell's going on here. 170 00:08:15,186 --> 00:08:19,190 So when you speak to his wife, Naomi, let her down easy. 171 00:08:19,190 --> 00:08:20,191 Where you going? 172 00:08:20,191 --> 00:08:22,485 Wife made meatloaf. I'll be back. 173 00:08:48,011 --> 00:08:50,680 Uh, Horst Kleinsasser's calling for you. 174 00:08:56,436 --> 00:08:57,437 Hey, Horst. 175 00:08:57,437 --> 00:09:00,023 Hey, Tad. 176 00:09:00,023 --> 00:09:03,109 May I please speak to my son, Blake? 177 00:09:03,109 --> 00:09:06,404 Already passed the message on. He don't wanna talk. 178 00:09:06,404 --> 00:09:07,989 Yeah, well, you go make him. 179 00:09:07,989 --> 00:09:09,866 I can't do that. 180 00:09:09,866 --> 00:09:11,785 He used his call to hire a lawyer. 181 00:09:11,785 --> 00:09:13,536 Oh, did he, now? 182 00:09:17,207 --> 00:09:19,918 Well, you tell him that I'm coming down there. 183 00:09:59,457 --> 00:10:02,585 Your husband isn't cheating, Naomi. 184 00:10:04,337 --> 00:10:07,924 What do you mean he isn't cheating? 185 00:10:07,924 --> 00:10:11,177 He's been texting someone and hiding it from me 186 00:10:11,177 --> 00:10:13,054 and running out at odd hours in the night. 187 00:10:13,054 --> 00:10:16,558 What we walked into appeared to be some kind of a deal gone bad. 188 00:10:16,558 --> 00:10:18,017 Was it drugs? 189 00:10:18,017 --> 00:10:19,144 We don't know. 190 00:10:19,144 --> 00:10:20,645 Alan is 10 years sober. 191 00:10:20,645 --> 00:10:22,856 He would never be involved in anything like this. 192 00:10:22,856 --> 00:10:25,525 Naomi, these men your husband was meeting, 193 00:10:25,525 --> 00:10:26,693 they're dangerous. 194 00:10:26,693 --> 00:10:29,654 We're afraid they might be looking for him. 195 00:10:29,654 --> 00:10:31,239 Oh, my God. 196 00:10:32,490 --> 00:10:34,951 Well, you have to find him. Please. 197 00:10:34,951 --> 00:10:37,162 We're gonna need access to your bank accounts, 198 00:10:37,162 --> 00:10:39,038 your credit cards, social media -- 199 00:10:39,038 --> 00:10:41,666 anything you can think that can give us insight to Alan's activities. 200 00:10:41,666 --> 00:10:43,668 Of course. 201 00:10:43,668 --> 00:10:48,590 Alan promised to do whatever it took to help our family. 202 00:10:48,590 --> 00:10:51,134 I never imagined that meant... 203 00:10:52,677 --> 00:10:53,887 I'm gonna be sick. 204 00:10:57,015 --> 00:10:58,391 Am I in danger? 205 00:10:58,391 --> 00:11:01,060 You're -- You're gonna be safe. 206 00:11:01,060 --> 00:11:03,688 You just tell us the minute you hear from him. 207 00:11:09,485 --> 00:11:10,820 There's his car. 208 00:11:19,746 --> 00:11:21,497 Oh! Here's a good one. 209 00:11:21,497 --> 00:11:23,166 Johnny over at the Bluebird Ranch 210 00:11:23,166 --> 00:11:25,793 says that aliens are taking his cows. 211 00:11:25,793 --> 00:11:27,962 Fresh coffee if anyone wants. 212 00:11:27,962 --> 00:11:29,380 -Did you say coffee? -Yeah. 213 00:11:29,380 --> 00:11:32,425 -I want coffee. -Ooh, wild one last night? 214 00:11:32,425 --> 00:11:34,093 I had a feeling about that one. 215 00:11:34,093 --> 00:11:36,054 Oh, really? Next time, say something. 216 00:11:36,054 --> 00:11:38,348 Aliens taking cows is looking pretty good right now. 217 00:11:43,353 --> 00:11:46,022 Dewell and Hoyt. This is Jerrie. 218 00:11:50,818 --> 00:11:52,737 Hello? 219 00:11:56,282 --> 00:11:58,910 Blocked number...hung up. 220 00:11:58,910 --> 00:12:01,621 Okay, that's weird. I got one yesterday. 221 00:12:01,621 --> 00:12:02,747 Really? 222 00:12:02,747 --> 00:12:04,415 It's Naomi. 223 00:12:04,415 --> 00:12:06,334 Alan didn't come home last night. 224 00:12:06,334 --> 00:12:07,585 We should head over there. 225 00:12:07,585 --> 00:12:08,836 Okay. 226 00:12:14,717 --> 00:12:16,135 I feel helpless. 227 00:12:16,135 --> 00:12:18,680 Try to keep your mind off things. We've got it from here. 228 00:12:18,680 --> 00:12:21,599 As soon as we find anything concrete, we'll let you know. 229 00:12:24,602 --> 00:12:26,062 What's this? 230 00:12:26,062 --> 00:12:28,356 Dad, uh, these are the investigators 231 00:12:28,356 --> 00:12:29,649 that I told you about. 232 00:12:29,649 --> 00:12:32,277 Oh, right. Dewell and Hoyt. 233 00:12:32,277 --> 00:12:35,822 Bruce Stone. Nice to meet ya. 234 00:12:35,822 --> 00:12:39,075 How you holding up, my girl? I'm okay. 235 00:12:39,075 --> 00:12:40,285 Thanks for coming, Dad. 236 00:12:40,285 --> 00:12:42,495 Oh, yeah, of course. 237 00:12:43,496 --> 00:12:45,290 Can we have a word outside? Sure. 238 00:12:51,796 --> 00:12:53,881 How much is my daughter paying you? 239 00:12:53,881 --> 00:12:57,552 We're not at liberty to discuss that. 240 00:12:57,552 --> 00:12:58,678 Please. 241 00:12:58,678 --> 00:13:00,763 Because whatever it is, she can't afford it. 242 00:13:00,763 --> 00:13:03,016 I'll end up footing the bill one way or another, 243 00:13:03,016 --> 00:13:06,060 which is fine, but let's just end this whole mess. 244 00:13:06,060 --> 00:13:08,104 Alan isn't missing. 245 00:13:08,104 --> 00:13:09,564 What are you talking about? 246 00:13:09,564 --> 00:13:11,274 I just spoke with him. 247 00:13:11,274 --> 00:13:13,985 Called me about an hour ago, said he'll be home this evening. 248 00:13:13,985 --> 00:13:16,029 Why didn't you tell Naomi? 249 00:13:16,029 --> 00:13:17,697 He didn't want me to. 250 00:13:18,990 --> 00:13:21,242 He wants a chance to explain himself. 251 00:13:22,493 --> 00:13:24,746 Look. Alan is selling his collectibles. 252 00:13:24,746 --> 00:13:28,291 He finds his buyers on the Craigslist and whatnot. 253 00:13:28,291 --> 00:13:32,045 He's not getting rich, but he's doing whatever it takes. 254 00:13:32,045 --> 00:13:34,797 And it would break his heart if Naomi knew. 255 00:13:34,797 --> 00:13:36,883 She knows how much those collections mean to him. 256 00:13:36,883 --> 00:13:39,302 Pulling a Glock on someone for a Mickey Mantle? 257 00:13:39,302 --> 00:13:41,512 Hey, I have no idea what happened there. 258 00:13:41,512 --> 00:13:44,182 It sounds like he got a bad element. 259 00:13:44,182 --> 00:13:47,018 But I'm sure I'll get the whole story once he gets home. 260 00:13:47,018 --> 00:13:48,853 Why didn't he come to you for a loan? 261 00:13:48,853 --> 00:13:52,356 Knowing Alan -- pride. 262 00:13:52,356 --> 00:13:54,859 So, if you can just send your bill to me, 263 00:13:54,859 --> 00:13:56,319 I'll take care of everything from here. 264 00:13:58,821 --> 00:14:00,573 Where's Alan right now? 265 00:14:03,326 --> 00:14:04,452 Coming home. 266 00:14:05,495 --> 00:14:07,497 Thanks for everything you've done. 267 00:14:09,373 --> 00:14:11,501 Let's get back to the office. 268 00:14:11,501 --> 00:14:13,211 Doesn't pass the smell test. 269 00:14:13,211 --> 00:14:14,587 Not for a second. 270 00:14:21,385 --> 00:14:22,470 Hey. 271 00:14:25,223 --> 00:14:27,475 Rock paper for the new guy? 272 00:14:30,937 --> 00:14:32,063 Ooh. 273 00:14:32,063 --> 00:14:34,774 Can smell the ex-wife from here. 274 00:14:34,774 --> 00:14:36,484 Have fun. 275 00:14:39,362 --> 00:14:40,822 Hello. 276 00:14:40,822 --> 00:14:42,740 Hi. 277 00:14:46,953 --> 00:14:48,329 I'm Cassie Dewell. 278 00:14:48,329 --> 00:14:51,332 Yeah. Uh, Mark Lindor. 279 00:14:52,708 --> 00:14:54,210 Cute kid. 280 00:14:54,210 --> 00:14:56,879 What can I do for you, Mark? Let me guess. Wife? 281 00:14:56,879 --> 00:14:58,714 Wife? I give off that vibe? 282 00:14:58,714 --> 00:15:00,591 Sorry. Didn't mean to jump to conclusions, but, you know... 283 00:15:00,591 --> 00:15:03,094 I'm a U. S. Marshal. 284 00:15:03,094 --> 00:15:05,346 I'm here about the Ronald Pergman case. 285 00:15:05,346 --> 00:15:07,640 You mind if we go for a walk? 286 00:15:08,683 --> 00:15:10,184 We -- We can talk here. 287 00:15:10,184 --> 00:15:12,854 I don't know. Personally, I find walking better for the flow. 288 00:15:12,854 --> 00:15:14,063 For the flow? 289 00:15:14,063 --> 00:15:15,648 Flow of information. 290 00:15:17,024 --> 00:15:18,609 Okay... 291 00:15:20,361 --> 00:15:23,072 I've been calling the feds for months trying to get a sense 292 00:15:23,072 --> 00:15:25,158 of who's running point on the Pergman case, 293 00:15:25,158 --> 00:15:26,659 and no one returned my calls. 294 00:15:26,659 --> 00:15:28,452 I'm beginning to think nobody cares. 295 00:15:28,452 --> 00:15:30,288 Well, the case is pretty cold. 296 00:15:30,288 --> 00:15:32,498 And Montana's not exactly the best -- 297 00:15:32,498 --> 00:15:34,167 Yeah, here we go. 298 00:15:34,167 --> 00:15:38,129 Uh-oh. I'm picking up a little weird energy here. 299 00:15:38,129 --> 00:15:40,298 You want, we can start again. 300 00:15:41,883 --> 00:15:43,593 Okay. 301 00:15:43,593 --> 00:15:45,803 Um, you were saying how nobody wanted the case. 302 00:15:45,803 --> 00:15:50,433 No, I do. I put in for a transfer just to work it. 303 00:15:53,144 --> 00:15:54,645 Do you have any new information? 304 00:15:54,645 --> 00:15:57,356 Legarski's name came up in some documents that we intercepted 305 00:15:57,356 --> 00:15:59,817 from a Canadian sex-trafficking syndicate. 306 00:15:59,817 --> 00:16:02,236 But no mention of Ronald Pergman. 307 00:16:02,236 --> 00:16:03,905 Legarski was smart. 308 00:16:03,905 --> 00:16:05,198 Sure was. 309 00:16:05,198 --> 00:16:06,991 How is this gonna help us get Ronald? 310 00:16:06,991 --> 00:16:08,117 "Us"? 311 00:16:08,117 --> 00:16:10,411 Yeah, us. You came to me. 312 00:16:10,411 --> 00:16:12,330 My partner and I are assets to this case. 313 00:16:12,330 --> 00:16:14,123 Jenny Hoyt. Her husband was killed -- 314 00:16:14,123 --> 00:16:17,543 I know, I know. I read the file, front to back. 315 00:16:17,543 --> 00:16:20,171 It's personal for both of you. I get it. 316 00:16:20,171 --> 00:16:21,422 Do you have a plan? 317 00:16:21,422 --> 00:16:24,300 He'll slip up. They always do. 318 00:16:24,300 --> 00:16:26,427 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 319 00:16:27,887 --> 00:16:30,473 Yeah. 320 00:16:30,473 --> 00:16:31,724 I know. 321 00:16:33,267 --> 00:16:35,686 Okay. Look. 322 00:16:35,686 --> 00:16:38,189 I've been living with this case for three months, 323 00:16:38,189 --> 00:16:39,440 and I'm a cards-up kinda gal, 324 00:16:39,440 --> 00:16:41,025 so if you want this to "flow" better, 325 00:16:41,025 --> 00:16:42,109 just get to your point. 326 00:16:42,109 --> 00:16:44,487 I checked you out. I'm sure you did. 327 00:16:44,487 --> 00:16:48,074 I'm figuring we can skip the dance, work the case. 328 00:16:48,074 --> 00:16:50,660 By skip the dance, you mean 329 00:16:50,660 --> 00:16:53,246 I help you and then you run off and get Ronald? 330 00:16:53,246 --> 00:16:56,457 Or, uh, I can tell you that we have an informant 331 00:16:56,457 --> 00:16:58,793 working with the Canadian Security Intelligence Service. 332 00:16:58,793 --> 00:17:00,503 Which means what, exactly? 333 00:17:00,503 --> 00:17:02,755 Cards up. 334 00:17:02,755 --> 00:17:04,799 The Syndicate might try to contact Ronald. 335 00:17:04,799 --> 00:17:06,092 If they do, we'll know. 336 00:17:08,302 --> 00:17:10,388 That's a nice truck. 337 00:17:10,388 --> 00:17:11,764 Walk's over. 338 00:17:11,764 --> 00:17:13,849 It sounds like you got a whole lotta nothing. 339 00:17:21,565 --> 00:17:23,442 Yeah? 340 00:17:23,442 --> 00:17:25,361 Did -- Did we get off on the wrong foot? 341 00:17:25,361 --> 00:17:26,988 I-I have a tendency to do that. 342 00:17:26,988 --> 00:17:30,324 Me too. State Trooper Legarski was the last one. 343 00:17:30,324 --> 00:17:32,243 Oh. That ended well. 344 00:17:34,829 --> 00:17:36,455 Here. 345 00:17:36,455 --> 00:17:38,749 We can get him. Together. 346 00:17:38,749 --> 00:17:41,127 Just text me when you're ready. 347 00:17:42,169 --> 00:17:43,296 Watch out for the elks. 348 00:17:43,296 --> 00:17:44,505 It's "elk." 349 00:17:44,505 --> 00:17:45,840 Right. 350 00:17:45,840 --> 00:17:47,008 Yeah. 351 00:17:50,052 --> 00:17:53,264 Alan's made some interesting purchases over the last month. 352 00:17:53,264 --> 00:17:55,349 Uh, three bottles of Drakkar Noir, 353 00:17:55,349 --> 00:17:58,394 karate lessons, hot tub from Costco, a Vitamix. 354 00:17:58,394 --> 00:18:00,771 Um, I dated an auctioneer 355 00:18:00,771 --> 00:18:04,358 who used to just bathe himself in Drakkar Noir. 356 00:18:04,358 --> 00:18:08,070 Brings back really good memories. 357 00:18:08,070 --> 00:18:10,948 Well, don't tell anyone, but I'm more of a Canoe gal, myself. 358 00:18:10,948 --> 00:18:12,199 Ew. 359 00:18:12,199 --> 00:18:14,952 Ohh. It's so tacky, it's hot. 360 00:18:14,952 --> 00:18:16,120 No. 361 00:18:18,998 --> 00:18:20,791 Okay, let's get back to work. 362 00:18:20,791 --> 00:18:22,710 Jenny and Cassie will be back in a while. 363 00:18:22,710 --> 00:18:24,211 Just keep refreshing the feed. 364 00:18:24,211 --> 00:18:26,005 He'll eventually have to use his card, right? 365 00:18:26,005 --> 00:18:27,214 Yeah. 366 00:18:31,177 --> 00:18:32,887 Dewell and Hoyt. This is Jerrie. 367 00:18:44,231 --> 00:18:46,525 Same blocked number? 368 00:18:49,487 --> 00:18:52,239 It's him. 369 00:18:52,239 --> 00:18:54,075 It's Ronald. 370 00:19:16,472 --> 00:19:20,976 Every good boy does fine. Arthur. 371 00:19:20,976 --> 00:19:23,771 Every good boy does fine. 372 00:19:23,771 --> 00:19:27,233 Most of the time. All of the time. 373 00:19:34,407 --> 00:19:36,575 Did anything stick out in Alan's financials? 374 00:19:36,575 --> 00:19:39,620 He's made several deposits recently. 375 00:19:39,620 --> 00:19:42,039 Uh, sporadic. 376 00:19:43,249 --> 00:19:45,042 What about socials? 377 00:19:45,042 --> 00:19:48,754 Nothing. And his cell still goes straight to voicemail. 378 00:19:48,754 --> 00:19:51,966 But speaking of phone calls... 379 00:19:53,384 --> 00:19:55,094 What? What is it? 380 00:19:56,303 --> 00:19:58,055 More weird calls. 381 00:19:59,932 --> 00:20:02,184 Every time I pick up, 382 00:20:02,184 --> 00:20:04,270 there's breathing on the other end, 383 00:20:04,270 --> 00:20:06,897 and then the line goes dead. 384 00:20:06,897 --> 00:20:08,190 I think it's Ronald. 385 00:20:08,190 --> 00:20:09,734 What? 386 00:20:09,734 --> 00:20:11,068 I can't explain it, but it's him. 387 00:20:13,279 --> 00:20:15,990 If you could get him talking, could you ID his voice? 388 00:20:15,990 --> 00:20:17,658 Positive. 389 00:20:20,619 --> 00:20:22,204 How's the case going? 390 00:20:22,204 --> 00:20:24,248 It's going. I-I don't have a lot of time. 391 00:20:24,248 --> 00:20:26,375 Nobody really does, when you think about it. 392 00:20:26,375 --> 00:20:28,919 We come, we go. 393 00:20:28,919 --> 00:20:30,171 Okay. 394 00:20:30,171 --> 00:20:32,047 Um, I-I just came to talk about some phone calls 395 00:20:32,047 --> 00:20:34,258 we've been getting at the office. Please, have a seat. 396 00:20:34,258 --> 00:20:37,178 Some hang-ups. Jerrie, the woman who's working with us -- 397 00:20:37,178 --> 00:20:38,721 Oh, yeah. One of Ronald's victims. 398 00:20:38,721 --> 00:20:41,307 Yeah. You know, I do read the reports. 399 00:20:41,307 --> 00:20:45,561 Um, point being, if it is Ronald, 400 00:20:45,561 --> 00:20:47,688 Jerrie might be able to recognize his voice. 401 00:20:47,688 --> 00:20:49,940 Huh. That's not nothing. 402 00:20:51,066 --> 00:20:52,443 But it's not something. 403 00:20:52,443 --> 00:20:54,820 Right now it's just some odd phone calls. 404 00:20:54,820 --> 00:20:56,655 Look, and even if it was him -- We could trace it. 405 00:20:56,655 --> 00:20:58,324 Maybe, but Ronald's smart. 406 00:20:58,324 --> 00:20:59,825 So -- So, level with me here. 407 00:20:59,825 --> 00:21:02,620 W-What exactly are you doing on your end? 408 00:21:02,620 --> 00:21:05,331 Well, I've got guys sweeping weigh stations 409 00:21:05,331 --> 00:21:08,459 from here to Colorado, checking transport ledgers. 410 00:21:08,459 --> 00:21:10,127 He'll go back to his old ways. 411 00:21:10,127 --> 00:21:11,879 It's like I said. It's just a matter of time. 412 00:21:11,879 --> 00:21:13,798 What if he doesn't? 413 00:21:18,803 --> 00:21:23,432 The key to Ronald is understanding his past. 414 00:21:23,432 --> 00:21:25,601 Something triggered this guy. 415 00:21:25,601 --> 00:21:27,311 It's our job to figure out what that is. 416 00:21:27,311 --> 00:21:28,938 His, uh, trigger event. 417 00:21:28,938 --> 00:21:31,524 It's probably his mother, but she's dead. 418 00:21:31,524 --> 00:21:33,984 Maybe, but what I'm looking for is -- 419 00:21:33,984 --> 00:21:35,861 is something he can't stop. 420 00:21:35,861 --> 00:21:37,488 Some kind of action 421 00:21:37,488 --> 00:21:39,490 or -- or pattern he does without thinking. 422 00:21:39,490 --> 00:21:40,533 Make sense? 423 00:21:40,533 --> 00:21:42,743 S-Sorta. Um... 424 00:21:42,743 --> 00:21:43,828 It sounds like you have nothing. 425 00:21:43,828 --> 00:21:45,454 Well, I wouldn't say nothing. 426 00:21:45,454 --> 00:21:46,831 You know, I checked you out, too. 427 00:21:46,831 --> 00:21:48,582 I'm sure you did. What do ya got? 428 00:21:49,708 --> 00:21:52,628 Dropped out of U-Chicago, pre-med. 429 00:21:52,628 --> 00:21:56,257 Um, fell off the grid for a few years, popped up in L. A. 430 00:21:56,257 --> 00:21:58,801 Decade with the P. D., then Marshals, 431 00:21:58,801 --> 00:22:01,887 and then you asked to be reassigned here. 432 00:22:01,887 --> 00:22:03,681 Maybe I like fishing. 433 00:22:03,681 --> 00:22:05,474 See, people who relocate to Montana are either fleeing 434 00:22:05,474 --> 00:22:07,351 from something or looking for something. 435 00:22:07,351 --> 00:22:09,603 Aren't we all? 436 00:22:11,730 --> 00:22:12,857 Wait. 437 00:22:12,857 --> 00:22:14,483 Who is that? 438 00:22:14,483 --> 00:22:17,778 Paul Calgrove. Uh, goes by "The Snail." 439 00:22:17,778 --> 00:22:19,572 Black-market henchman, top gun for hire. 440 00:22:19,572 --> 00:22:20,656 Friend of yours? 441 00:22:20,656 --> 00:22:22,533 He tried to kill me last night. 442 00:22:22,533 --> 00:22:23,701 What? 443 00:22:23,701 --> 00:22:26,954 He had, like, this electrical spear-gun thing. 444 00:22:26,954 --> 00:22:28,789 Sort of his signature. 445 00:22:28,789 --> 00:22:32,918 Listen. Paul Calgrove is the, uh, thorough type. 446 00:22:32,918 --> 00:22:35,087 Meticulous. 447 00:22:35,087 --> 00:22:39,174 You're tangled up with him, you're gonna need some help. 448 00:22:39,174 --> 00:22:40,551 This looks wonderful. 449 00:22:40,551 --> 00:22:42,553 I didn't have time to make any gravy, 450 00:22:42,553 --> 00:22:44,054 but I think it works, right? 451 00:22:44,054 --> 00:22:46,056 It's fine. 452 00:22:46,056 --> 00:22:48,601 Did you know Billy got a new pet snake? 453 00:22:48,601 --> 00:22:50,769 It eats mice! Not even cooked or anything. 454 00:22:50,769 --> 00:22:52,187 It eats 'em alive. 455 00:22:52,187 --> 00:22:54,732 Now, why would you want such a dangerous animal as a pet? 456 00:22:54,732 --> 00:22:57,484 Snakes can actually be very gentle creatures. 457 00:22:57,484 --> 00:23:00,821 It's not until they're poked or prodded or made to feel cornered 458 00:23:00,821 --> 00:23:03,574 that they display any aggressive behavior. 459 00:23:03,574 --> 00:23:06,076 Does that mean we can get one? 460 00:23:06,076 --> 00:23:07,995 Absolutely not. 461 00:23:10,289 --> 00:23:12,082 Who could that be? 462 00:23:21,050 --> 00:23:22,885 Well, I see the rumors are true. 463 00:23:22,885 --> 00:23:25,512 Hi, Aunt Mary! Hello, Phoebe. 464 00:23:25,512 --> 00:23:28,140 Aren't you gonna introduce me to this handsome stranger of yours? 465 00:23:28,140 --> 00:23:31,644 Um, Arthur, this is Mary. My sister. 466 00:23:31,644 --> 00:23:32,853 Hi, Mary. 467 00:23:32,853 --> 00:23:35,481 Ah, Arthur. That's a stately name. 468 00:23:35,481 --> 00:23:37,232 Old-fashioned. 469 00:23:37,232 --> 00:23:39,068 Lots of good Arthurs. 470 00:23:39,068 --> 00:23:42,738 Arthur Conan Doyle, Arthur Rubinstein, King Arthur. 471 00:23:42,738 --> 00:23:43,781 I won't go on. 472 00:23:43,781 --> 00:23:46,325 Mm-hmm. I suppose there is. 473 00:23:46,325 --> 00:23:47,910 You one of the good ones? 474 00:23:47,910 --> 00:23:49,495 Mary, behave. 475 00:23:49,495 --> 00:23:50,913 Joke. 476 00:23:50,913 --> 00:23:52,665 I like to think I'm a good one. 477 00:23:52,665 --> 00:23:55,751 Well, Scarlet's been waiting a long time for a good man. 478 00:23:55,751 --> 00:23:58,671 Um, come. We're just sitting down for supper. 479 00:23:58,671 --> 00:24:00,673 Let me take your coat. 480 00:24:06,971 --> 00:24:09,264 I thought you didn't speak to your family. 481 00:24:09,264 --> 00:24:10,766 I don't. 482 00:24:10,766 --> 00:24:12,726 Then why is she here? 483 00:24:12,726 --> 00:24:15,020 She's a gossip, that's all. 484 00:24:15,020 --> 00:24:17,773 One of her friends probably saw us walking around town. 485 00:24:17,773 --> 00:24:20,359 Well, showing up unannounced is -- 486 00:24:20,359 --> 00:24:22,820 It's not good manners. 487 00:24:22,820 --> 00:24:24,154 Arthur. 488 00:24:24,154 --> 00:24:26,949 I'm sorry. I didn't mean that. 489 00:24:30,995 --> 00:24:32,705 Play nice. 490 00:25:18,042 --> 00:25:19,501 What'd you put in the mashed potatoes? 491 00:25:19,501 --> 00:25:21,128 I put margarine this time. 492 00:25:21,128 --> 00:25:22,588 Oh. 493 00:25:22,588 --> 00:25:25,841 You know, butter makes them a little bit more creamy, but... 494 00:25:28,260 --> 00:25:30,054 Arthur. What is it? 495 00:25:30,054 --> 00:25:33,140 This is awful, but I've just been pinged to work. 496 00:25:33,140 --> 00:25:35,309 Oh, what is it that you do for work, Arthur? 497 00:25:35,309 --> 00:25:37,478 I drive for a meal delivery service. 498 00:25:37,478 --> 00:25:39,104 I thought you turned off the app. 499 00:25:39,104 --> 00:25:40,439 I forgot. 500 00:25:40,439 --> 00:25:41,648 This is essential work. 501 00:25:41,648 --> 00:25:42,775 People depend on me, 502 00:25:42,775 --> 00:25:45,069 so I -- I don't want to let them down. 503 00:25:45,069 --> 00:25:47,196 Uh, maybe I should come back some other time. 504 00:25:47,196 --> 00:25:50,616 No. Please stay. Mary, it was lovely to meet you. 505 00:25:50,616 --> 00:25:52,242 So nice meeting you. 506 00:25:56,163 --> 00:25:58,499 So... 507 00:25:58,499 --> 00:26:00,459 What do you think? 508 00:26:00,459 --> 00:26:02,419 Well, he seems like a good guy. Yeah. 509 00:26:02,419 --> 00:26:03,837 But only time will tell. 510 00:26:03,837 --> 00:26:05,130 What else? 511 00:26:05,130 --> 00:26:06,924 Nothing. 512 00:26:06,924 --> 00:26:08,675 It's just... 513 00:26:08,675 --> 00:26:10,844 he looks so familiar. 514 00:26:26,819 --> 00:26:28,654 ? Hey, Louisiana woman ? 515 00:26:28,654 --> 00:26:30,114 ? Mississippi man ? 516 00:26:30,114 --> 00:26:32,491 ? We get together every time we can ? 517 00:26:32,491 --> 00:26:34,785 ? The Mississippi River can't keep us apart ? 518 00:26:34,785 --> 00:26:36,662 Loretta, man. Mm. 519 00:26:36,662 --> 00:26:39,456 ? Too much love in this Louisiana heart ? 520 00:26:39,456 --> 00:26:40,916 What? 521 00:26:40,916 --> 00:26:43,168 Time's up. We can't wait any longer. 522 00:26:43,168 --> 00:26:45,838 That merchandise will be worthless. Let's go. 523 00:26:46,839 --> 00:26:48,382 I got this one. 524 00:26:48,382 --> 00:26:50,968 ? When she wave from the bank, don't ya know I know ? 525 00:26:50,968 --> 00:26:54,054 ? It's a-goodbye, fishin' line, see you while I go ? 526 00:26:54,054 --> 00:26:56,348 You be careful. ? With a Louisiana woman ? 527 00:26:56,348 --> 00:26:58,016 Love you, bud. ? Waitin' on the other side ? 528 00:26:58,016 --> 00:27:01,854 ? The Mississippi River don't look so wide ? 529 00:27:01,854 --> 00:27:03,313 ? Louisiana woman ? 530 00:27:03,313 --> 00:27:04,356 ? Mississippi man ? 531 00:27:04,356 --> 00:27:05,399 ? We get togeth... ? 532 00:27:11,655 --> 00:27:13,240 Finally. 533 00:27:17,411 --> 00:27:20,956 Okay. J-j-just...wait. Wait, okay? Please. 534 00:27:25,252 --> 00:27:28,714 Come on, man. Please. 535 00:27:30,257 --> 00:27:32,551 Hand over the case. 536 00:27:40,183 --> 00:27:43,437 Please don't hurt me. Please don't hurt -- 537 00:27:45,355 --> 00:27:48,025 What? 538 00:28:04,750 --> 00:28:06,960 ? Well, I thought I'd been loved, but I never had ? 539 00:28:06,960 --> 00:28:09,755 ? Till I was wrapped in the arms of a Mississippi man ? 540 00:28:13,842 --> 00:28:15,510 ? That Mississippi River, Lord ? 541 00:28:18,639 --> 00:28:20,933 ? ...iana woman ? ? Mississippi man ? 542 00:29:05,102 --> 00:29:07,354 Mm-hmm. 543 00:29:17,698 --> 00:29:19,324 What an idiot. 544 00:29:27,666 --> 00:29:30,043 Alan's credit card was traced to a candy bar 545 00:29:30,043 --> 00:29:32,004 he bought at the hotel. 546 00:29:32,004 --> 00:29:34,840 20 minutes away. 547 00:29:34,840 --> 00:29:37,384 You like Dobermans, Jenny? 548 00:29:37,384 --> 00:29:40,053 Sleek, quiet. 549 00:29:43,223 --> 00:29:44,558 Dobermans -- like the dog? 550 00:29:44,558 --> 00:29:48,228 Yeah. I'm thinking about getting a dog. 551 00:29:48,228 --> 00:29:50,731 It's either that or maybe a Labradoodle. 552 00:29:50,731 --> 00:29:52,607 They don't shed. 553 00:29:52,607 --> 00:29:55,736 You should ask Sheriff Tubb. He breeds Dobermans. 554 00:29:55,736 --> 00:29:57,654 -Really? -Mm-hmm. 555 00:29:57,654 --> 00:29:58,864 Wow. 556 00:29:58,864 --> 00:30:00,574 Well, I guess if you're a sheriff around here, 557 00:30:00,574 --> 00:30:02,242 you have time for that. 558 00:30:02,242 --> 00:30:05,203 I hear you two have a special relationship. 559 00:30:05,203 --> 00:30:06,329 Is that so? 560 00:30:06,329 --> 00:30:09,499 Perks of the job. People give me insight. 561 00:30:09,499 --> 00:30:12,836 Maybe you could give us more insight on this Snail guy, yeah? 562 00:30:12,836 --> 00:30:16,506 Oh, like I said, bad dude. 563 00:30:16,506 --> 00:30:19,217 If he was a dog... 564 00:30:19,217 --> 00:30:20,552 he'd be a Doberman. 565 00:30:23,138 --> 00:30:24,264 I don't know. 566 00:30:28,685 --> 00:30:31,188 Oh. We'll take it from here. 567 00:30:38,445 --> 00:30:40,155 Clear. 568 00:30:41,656 --> 00:30:44,826 Is that what I think it is? 569 00:30:44,826 --> 00:30:46,495 Yep. 570 00:30:46,495 --> 00:30:47,996 Bedsheet's gone. 571 00:30:47,996 --> 00:30:50,248 Bull or horse semen? 572 00:30:50,248 --> 00:30:52,417 Thoroughbred horse semen. 573 00:30:52,417 --> 00:30:54,503 You ride? 574 00:30:54,503 --> 00:30:56,505 Not enough. 575 00:30:57,589 --> 00:31:00,550 These straws are worth upwards of a hundred grand. 576 00:31:00,550 --> 00:31:01,760 All spoiled now. 577 00:31:01,760 --> 00:31:03,512 Kentucky Derby winner Fusaichi Pegasus 578 00:31:03,512 --> 00:31:04,846 sold for $60 million. 579 00:31:04,846 --> 00:31:06,389 His stud fee was over a hundred grand. 580 00:31:06,389 --> 00:31:08,475 Uh, I'm sorry. Am I the only one who doesn't know 581 00:31:08,475 --> 00:31:09,851 what the hell is going on here? 582 00:31:09,851 --> 00:31:13,647 Stablehands collecting from studs off the clock. 583 00:31:13,647 --> 00:31:15,482 More common than you'd think. 584 00:31:16,858 --> 00:31:19,402 I sincerely doubt that Alan's running 585 00:31:19,402 --> 00:31:22,364 some sort of black-market horse-semen enterprise. 586 00:31:22,364 --> 00:31:24,116 Stuff like that should be easy to trace. 587 00:31:24,116 --> 00:31:25,617 Trace away. 588 00:31:25,617 --> 00:31:28,703 It's damp. Somebody cleaned up. 589 00:31:28,703 --> 00:31:30,580 Check it out. Blood. 590 00:31:30,580 --> 00:31:33,166 Oh, it looks like Snail's work. 591 00:31:33,166 --> 00:31:34,668 I'm betting you'll find your client 592 00:31:34,668 --> 00:31:36,294 the same time you find that bedsheet. 593 00:31:38,588 --> 00:31:40,924 You might want to talk to that sheriff friend of yours. 594 00:31:47,806 --> 00:31:49,933 Domestics are the best, aren't they? Fire! 595 00:31:56,898 --> 00:31:59,526 Been some interesting twists and turns. 596 00:31:59,526 --> 00:32:00,610 I'll say. 597 00:32:01,862 --> 00:32:03,655 You know, the wife still hasn't come in 598 00:32:03,655 --> 00:32:06,491 to officially file a missing-persons report. 599 00:32:06,491 --> 00:32:07,659 Interesting. 600 00:32:07,659 --> 00:32:09,494 Mm-hmm. Go on. 601 00:32:09,494 --> 00:32:12,414 We trailed Alan, before he reached the motel. 602 00:32:14,332 --> 00:32:16,334 Back when it was still just a domestic? 603 00:32:16,334 --> 00:32:18,003 The first night. 604 00:32:18,003 --> 00:32:21,173 Stopped off at a warehouse. Farm implements. 605 00:32:21,173 --> 00:32:22,716 Out of town a ways. 606 00:32:22,716 --> 00:32:24,885 Could be the origin of the drop. 607 00:32:24,885 --> 00:32:28,555 Checked, but it's registered to a blind LLC. 608 00:32:28,555 --> 00:32:30,223 We need a warrant to search it. 609 00:32:30,223 --> 00:32:32,642 Well, just give me the address, consider it done. 610 00:32:32,642 --> 00:32:34,352 Thanks. 611 00:32:34,352 --> 00:32:36,855 Tell me -- 612 00:32:36,855 --> 00:32:40,442 how invested are you in Dewell and Hoyt? 613 00:32:40,442 --> 00:32:42,944 50%, Cody's share. 614 00:32:42,944 --> 00:32:44,487 Not that kind of invested. 615 00:32:44,487 --> 00:32:46,656 Where's this heading? 616 00:32:46,656 --> 00:32:50,076 I don't buy this P.I. business for you. 617 00:32:51,494 --> 00:32:54,539 Yeah, well, it's a job. 618 00:33:00,170 --> 00:33:01,755 Me? 619 00:33:01,755 --> 00:33:02,923 As the sheriff? 620 00:33:02,923 --> 00:33:05,091 You really do need to retire. 621 00:33:05,091 --> 00:33:07,385 You're losing your mind. 622 00:33:08,178 --> 00:33:11,181 Dewell and Hoyt is Cody's legacy. 623 00:33:11,181 --> 00:33:12,849 It's what he would've wanted. 624 00:33:12,849 --> 00:33:14,559 But what do you want, Jenny? 625 00:33:16,853 --> 00:33:18,897 Right now, just a warrant. 626 00:33:18,897 --> 00:33:21,233 If Alan isn't already dead, 627 00:33:21,233 --> 00:33:22,901 he's in danger. 628 00:33:22,901 --> 00:33:24,861 And if this warehouse is involved... 629 00:33:24,861 --> 00:33:26,238 Say no more. 630 00:33:28,698 --> 00:33:29,532 Fire! 631 00:33:31,785 --> 00:33:33,828 Boom, baby. All three. 632 00:33:36,998 --> 00:33:38,708 How'd it go at the warehouse? 633 00:33:38,708 --> 00:33:40,585 Just a pile of wholesale farming equipment. 634 00:33:40,585 --> 00:33:42,504 But guess who owns the business. 635 00:33:42,504 --> 00:33:44,714 Bruce. Naomi's dad? 636 00:33:44,714 --> 00:33:45,799 Alan's cell records. 637 00:33:45,799 --> 00:33:47,676 Bet you can guess the only person 638 00:33:47,676 --> 00:33:49,344 he's been calling for the last 24 hours. 639 00:33:49,344 --> 00:33:51,012 He called Bruce seven times, 640 00:33:51,012 --> 00:33:52,764 starting right after he left the motel. 641 00:33:54,015 --> 00:33:55,517 He's in on this. I can feel it. 642 00:33:55,517 --> 00:33:58,478 And he was trying to pay us off so we'd stop looking. 643 00:33:59,688 --> 00:34:00,855 Has Naomi called? 644 00:34:01,856 --> 00:34:03,858 Oh, well, I called her. Couple times. 645 00:34:03,858 --> 00:34:05,944 She ain't picking up. 646 00:34:05,944 --> 00:34:07,445 Let's go. 647 00:34:14,744 --> 00:34:17,038 Naomi! 648 00:34:18,581 --> 00:34:20,792 Naomi, are you in there? 649 00:34:22,877 --> 00:34:26,464 Yes. Sorry. I'm a little busy. 650 00:34:26,464 --> 00:34:28,133 Can we come in for a moment? 651 00:34:28,133 --> 00:34:30,677 It's not a great time. 652 00:34:30,677 --> 00:34:33,722 Alan just got home. 653 00:34:34,973 --> 00:34:36,558 Where's his car? 654 00:34:36,558 --> 00:34:39,436 It's really not a great time. 655 00:34:45,191 --> 00:34:46,484 Of course. 656 00:34:46,484 --> 00:34:48,111 You tell us. When's a good time to come back? 657 00:34:48,111 --> 00:34:49,404 Um... 658 00:34:49,404 --> 00:34:51,781 maybe later. 659 00:34:54,743 --> 00:34:56,119 We'll come back tomorrow. 660 00:35:00,665 --> 00:35:03,168 We should call Tubb. I don't think we have time. 661 00:35:09,382 --> 00:35:10,884 I'm gonna take the back. 662 00:35:10,884 --> 00:35:13,470 If you distract him, maybe I can get to Bruce. 663 00:35:16,723 --> 00:35:18,308 Where is he?! 664 00:35:21,227 --> 00:35:24,856 Look. Take my watch. I got money in the safe. 665 00:35:24,856 --> 00:35:27,734 You take it, it's yours, but you will not hurt her. 666 00:35:27,734 --> 00:35:30,820 You don't get it! Where is Alan?! 667 00:35:41,831 --> 00:35:44,584 That's your husband, isn't it? 668 00:35:47,253 --> 00:35:49,881 Move. Now. Go, go, go! 669 00:35:49,881 --> 00:35:52,217 Don't you even think about trying anything! 670 00:35:52,217 --> 00:35:53,885 You're okay. 671 00:35:55,553 --> 00:35:57,097 Hey, honey, I'm home. 672 00:35:57,097 --> 00:35:58,473 Get in here, asshole! 673 00:35:58,473 --> 00:36:01,393 Save my daughter. 674 00:36:01,393 --> 00:36:03,186 Drop it! Hey! I'll shoot her! 675 00:36:03,186 --> 00:36:04,145 Back off! 676 00:36:05,313 --> 00:36:07,232 You move, this ends right now. 677 00:36:11,361 --> 00:36:12,821 Come here. 678 00:36:18,868 --> 00:36:20,495 It's okay. 679 00:36:21,538 --> 00:36:24,207 Call it in. Get an ambulance. 680 00:36:29,421 --> 00:36:31,548 I swear, I never looked inside that case. 681 00:36:31,548 --> 00:36:32,632 It was just a way to make some money. 682 00:36:32,632 --> 00:36:34,008 No questions asked. 683 00:36:34,008 --> 00:36:36,094 Hey. I did it for you. 684 00:36:36,094 --> 00:36:38,388 I did it for us. 685 00:36:38,388 --> 00:36:39,848 Okay? 686 00:36:39,848 --> 00:36:41,224 I love you. 687 00:36:41,224 --> 00:36:43,435 I love you. 688 00:36:43,435 --> 00:36:45,228 Love you. 689 00:36:50,400 --> 00:36:51,568 Hang tight. 690 00:36:51,568 --> 00:36:53,528 Well, start by telling me 691 00:36:53,528 --> 00:36:55,822 why Alan visited you the night of the robbery. 692 00:36:55,822 --> 00:36:57,115 I was just helping the guy out. 693 00:36:57,115 --> 00:36:59,701 Helping? By lying to your daughter? 694 00:36:59,701 --> 00:37:01,327 Jenny. Do you understand 695 00:37:01,327 --> 00:37:04,456 that I had to shoot a man because of your little scheme? 696 00:37:04,456 --> 00:37:06,332 How much you get for those straws you sold? 697 00:37:06,332 --> 00:37:07,500 Hundred grand each? 698 00:37:07,500 --> 00:37:09,169 I didn't steal them. 699 00:37:09,169 --> 00:37:11,671 I got ranch hands that extract it, so technically -- 700 00:37:11,671 --> 00:37:13,548 Okay. You know what? Stop. 701 00:37:13,548 --> 00:37:17,051 My advice, not that you're asking for it, 702 00:37:17,051 --> 00:37:19,846 is get yourself a good attorney. 703 00:37:19,846 --> 00:37:23,683 In the meantime, go be with your daughter. 704 00:37:27,187 --> 00:37:29,689 Good work. 705 00:37:29,689 --> 00:37:31,232 Yeah. 706 00:37:31,232 --> 00:37:33,026 Remember what we talked about. 707 00:37:36,613 --> 00:37:37,822 What was that about? 708 00:37:37,822 --> 00:37:40,617 Oh. Nothing. 709 00:37:40,617 --> 00:37:42,243 I thought we don't play the nothing game. 710 00:38:02,555 --> 00:38:05,600 Here to see my son. Kleinsasser. 711 00:38:05,600 --> 00:38:07,811 Uh, sorry, sir, but it's past visiting hours. 712 00:38:09,395 --> 00:38:13,191 Don't mess with me, boy. You go tell him I'm here. 713 00:38:13,191 --> 00:38:16,110 S-Sir? Sir? 714 00:38:16,110 --> 00:38:18,571 That's okay, Ralph. You go fetch him. 715 00:38:18,571 --> 00:38:19,697 Yes, sir. 716 00:38:19,697 --> 00:38:21,616 Hey, Tad. 717 00:38:21,616 --> 00:38:22,867 Horst. 718 00:38:22,867 --> 00:38:24,536 How you gettin' along? 719 00:38:24,536 --> 00:38:28,748 Well, they're cutting off pieces of me left and right. 720 00:38:28,748 --> 00:38:30,500 But I'm still upright. 721 00:38:30,500 --> 00:38:32,335 Buzzards are circling. 722 00:38:32,335 --> 00:38:36,214 See you've taken to hiring snowflakes these days. 723 00:38:36,214 --> 00:38:38,883 That kid oughtta know who runs this county. 724 00:38:38,883 --> 00:38:40,802 He's a good boy. 725 00:38:40,802 --> 00:38:43,721 He ain't been raised right. Look at his face. 726 00:38:43,721 --> 00:38:46,266 He's got a weak face, little milk-maid hands. 727 00:38:46,266 --> 00:38:48,309 I'm tellin' you, 728 00:38:48,309 --> 00:38:51,604 this country is going down the sustainable toilet 729 00:38:51,604 --> 00:38:53,690 faster than a rat turd. 730 00:38:53,690 --> 00:38:55,066 He's Alma Frink's boy. 731 00:38:55,066 --> 00:38:57,485 Frinks? 732 00:38:57,485 --> 00:38:59,654 They're useless. Always been useless. 733 00:38:59,654 --> 00:39:01,739 No, put him out here. 734 00:39:11,207 --> 00:39:13,877 Sit him down. 735 00:39:13,877 --> 00:39:15,169 -Sit. -What do you want? 736 00:39:15,169 --> 00:39:17,630 Sit down. 737 00:39:20,967 --> 00:39:23,219 I brought you something. 738 00:39:26,472 --> 00:39:28,266 It's a memento. 739 00:39:28,266 --> 00:39:29,934 That's against regulations. 740 00:39:29,934 --> 00:39:32,478 Never you mind. 741 00:39:37,817 --> 00:39:39,861 Right there. 742 00:39:42,155 --> 00:39:44,449 That's from the ranch. 743 00:39:44,449 --> 00:39:46,701 Go on. Take it. 744 00:39:53,833 --> 00:39:57,503 That's all you're gonna get of it. 745 00:40:22,904 --> 00:40:24,489 Morning. Morning! 746 00:40:24,489 --> 00:40:25,657 Morning! 747 00:40:25,657 --> 00:40:30,119 Okay. I got a divorce case and a repo. 748 00:40:30,119 --> 00:40:31,871 Repo for me. Here you go. 749 00:40:31,871 --> 00:40:33,831 That's good. 750 00:40:33,831 --> 00:40:36,167 Got muffins if anybody wants. 751 00:40:36,167 --> 00:40:39,170 Blocked number. 752 00:40:48,096 --> 00:40:50,473 Jenny. 753 00:40:51,099 --> 00:40:52,141 Who is this? 754 00:40:52,141 --> 00:40:54,519 It's me, Blake. 755 00:40:56,771 --> 00:40:58,773 Blake Kleinsasser? 756 00:40:58,773 --> 00:41:01,776 Hey, sunshine. 757 00:41:01,776 --> 00:41:03,319 Been a minute, I know. 758 00:41:03,319 --> 00:41:06,155 Been trying to reach you. 759 00:41:06,155 --> 00:41:08,700 ? I see ? I wish it was... 760 00:41:08,700 --> 00:41:11,828 ? The bad moon a-risin' ? 761 00:41:11,828 --> 00:41:14,414 I wish it was under better circumstances. 762 00:41:14,414 --> 00:41:16,416 ? I see ? 763 00:41:16,416 --> 00:41:19,836 ? Trouble on the way ? 764 00:41:19,836 --> 00:41:22,630 I need your help. 765 00:41:22,630 --> 00:41:24,716 ? I see ? 766 00:41:24,716 --> 00:41:28,386 ? Earthquakes and lightnin' ? 767 00:41:30,888 --> 00:41:32,807 ? I see ? 768 00:41:32,807 --> 00:41:36,561 ? Bad times today ? 769 00:41:38,438 --> 00:41:41,983 ? Don't go around tonight ? 770 00:41:41,983 --> 00:41:46,154 ? Well, it's bound to take your life ? 771 00:41:46,154 --> 00:41:49,782 ? There's a bad moon ? 772 00:41:49,782 --> 00:41:51,659 ? On the rise ? 773 00:41:55,747 --> 00:41:57,874 ? There's a bad moon ? 774 00:41:57,874 --> 00:42:00,043 ? On the rise ? 775 00:42:01,726 --> 00:42:03,726 Corrected by == Flatto (subscene.com) == 776 00:42:04,331 --> 00:43:04,794 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 777 00:43:04,844 --> 00:43:09,394 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.