Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,471 --> 00:01:15,500
"Yes, Dan'I Webster's dead,
or at least theY buried him.
2
00:01:16,545 --> 00:01:20,482
"But everY time there's a thunderstorm
around Marshfield,
3
00:01:20,817 --> 00:01:25,083
"theY saY You can hear his rolling voice
in the hollows of the skY.
4
00:01:25,788 --> 00:01:30,249
"And theY saY that if You go to his grave
and speak loud and clear,
5
00:01:30,994 --> 00:01:34,294
"'Dan'I! Dan'I Webster! '
6
00:01:35,467 --> 00:01:39,268
"the ground'll begin to shiver
and the trees begin to shake.
7
00:01:39,739 --> 00:01:43,175
"And after a while You'll hear
a deep voice saYing,
8
00:01:43,876 --> 00:01:48,337
"'Neighbor!
Neighbor, how stands the Union? '
9
00:01:49,349 --> 00:01:53,616
"Then You better answer,
'The Union stands as she stood,
10
00:01:54,222 --> 00:01:58,284
"'oak-bottomed and coppersheathed,
one and indivisible, '
11
00:01:58,727 --> 00:02:02,424
"or he's liable to rear
right out of the ground. "
12
00:02:09,573 --> 00:02:12,041
This is the hearing room
of the House of Representatives
13
00:02:12,109 --> 00:02:14,475
Committee on Un-American Activities.
14
00:02:15,112 --> 00:02:17,741
We, the citizens
of the United States of America,
15
00:02:17,816 --> 00:02:21,583
owe these, our elected representatives,
a great debt.
16
00:02:21,654 --> 00:02:24,020
Undaunted bY
the vicious campaign of slander
17
00:02:24,090 --> 00:02:27,423
launched against them as a whole
and as individuals,
18
00:02:27,527 --> 00:02:29,928
theY have staunchlY continued
their investigation
19
00:02:29,997 --> 00:02:32,022
pursuing their stated beliefs
20
00:02:32,099 --> 00:02:36,264
that anYone who continued
to be a Communist after 1945
21
00:02:36,738 --> 00:02:38,763
is guiltY of high treason.
22
00:02:39,674 --> 00:02:44,078
Are you now or have you ever been
a member of the Communist Party?
23
00:02:45,014 --> 00:02:48,451
I stand on my constitutional rights
under the Fifth Amendment
24
00:02:48,518 --> 00:02:49,815
and refuse to answer the question
25
00:02:49,886 --> 00:02:52,412
on the grounds
that I might incriminate myself.
26
00:02:52,490 --> 00:02:55,391
Permit me to ask you one further question.
27
00:02:55,459 --> 00:02:57,086
In the event of armed hostility
28
00:02:57,161 --> 00:02:59,995
between this government
and that of Soviet Russia,
29
00:03:00,265 --> 00:03:02,995
would you, if called upon,
willingly bear arms
30
00:03:03,068 --> 00:03:05,867
on behalf of the government
of the United States?
31
00:03:06,039 --> 00:03:08,269
Same question, same answer.
32
00:03:08,741 --> 00:03:10,106
Eleven months.
33
00:03:10,176 --> 00:03:13,010
Eleven frustrating months
we rang doorbells
34
00:03:13,080 --> 00:03:15,640
and shuffled through
a million feet of dull documents
35
00:03:15,716 --> 00:03:19,312
and proved to anY intelligent person
that these people were Communists,
36
00:03:19,387 --> 00:03:22,914
agents of the Kremlin,
and theY all walk out free.
37
00:03:24,060 --> 00:03:28,292
MY fellow investigator, Mal Baxter.
He hates these people.
38
00:03:28,598 --> 00:03:30,829
TheY had shot at him in Korea.
39
00:03:31,168 --> 00:03:32,931
Witness excused.
40
00:03:35,807 --> 00:03:38,332
The good Dr. Carter would go right back
41
00:03:38,409 --> 00:03:42,403
to his well-paid chair as a full professor
of economics at the universitY,
42
00:03:42,815 --> 00:03:44,976
to contaminate more kids.
43
00:03:49,756 --> 00:03:51,781
I keep thinking that mug might be
delivering a course of lectures
44
00:03:51,858 --> 00:03:52,950
to my kids one of these days.
45
00:03:53,026 --> 00:03:54,858
The doctor, remember. You'll get ulcers.
46
00:03:54,929 --> 00:03:58,160
That Barton.
"Political beliefs are sacred," he says.
47
00:03:58,232 --> 00:04:01,999
He delivered 1,600 microfilms from
the laboratory to a Comintern courier.
48
00:04:02,070 --> 00:04:03,867
Is that political beliefs?
49
00:04:03,939 --> 00:04:05,031
I just work here.
50
00:04:05,107 --> 00:04:06,233
That's wishful thinking.
51
00:04:06,308 --> 00:04:07,742
We can't give this fellow a subpoena.
52
00:04:07,810 --> 00:04:10,711
He left the country yesterday
on a Polish freighter.
53
00:04:10,980 --> 00:04:12,208
I shouldn't have handed him
that subpoena.
54
00:04:12,282 --> 00:04:15,252
I should have stuffed it down his throat
with my hands still around it.
55
00:04:15,319 --> 00:04:17,879
It was just me and him and that subpoena
on that dark porch.
56
00:04:17,955 --> 00:04:20,754
Who'd have known the difference
if I'd have thrown him one left hook?
57
00:04:20,825 --> 00:04:22,554
Young, ain't he?
58
00:04:23,528 --> 00:04:24,654
We're off, Junior.
59
00:04:24,729 --> 00:04:25,924
Jim.
60
00:04:27,300 --> 00:04:29,666
Keep him from blowing his top.
61
00:04:31,271 --> 00:04:33,034
How you doing?
62
00:04:34,608 --> 00:04:35,575
I live here.
63
00:04:38,880 --> 00:04:42,281
The next daY was launched
the investigation that made headlines,
64
00:04:42,350 --> 00:04:44,842
known as Operation Pineapple.
65
00:04:44,954 --> 00:04:48,185
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please?
66
00:04:48,290 --> 00:04:51,351
On your left you will see
the island of Molokai,
67
00:04:51,428 --> 00:04:53,953
where the famous leper colony is located.
68
00:04:54,030 --> 00:04:58,798
In a few moments we will be approaching
the island of Oahu on your right
69
00:04:58,869 --> 00:05:00,530
and you will see Diamond Head,
70
00:05:00,604 --> 00:05:04,837
the first landfall made by Captain Cook
when he discovered the Islands.
71
00:05:04,910 --> 00:05:07,845
Beyond that, you will see Waikiki Beach,
72
00:05:07,913 --> 00:05:11,850
with the Royal Hawaiian, Surfrider
and Moana Hotels.
73
00:05:49,528 --> 00:05:54,466
Excuse me, gentlemen.
Phil Briggs, Honolulu Press Telegram.
74
00:05:54,667 --> 00:05:57,363
Mind telling me your names and
the purpose of your visiting the Islands?
75
00:05:57,437 --> 00:05:59,565
My name's Wilson. This is Mr. Alcorn.
76
00:05:59,640 --> 00:06:02,871
We're here to make a survey
for a chain of lingerie stores.
77
00:06:03,010 --> 00:06:07,744
Jim McLain, 6'4", looks just like
the picture I dug out of the morgue.
78
00:06:07,816 --> 00:06:09,010
Who tipped you?
79
00:06:09,084 --> 00:06:13,181
We belong to the wire services.
Got a query from our Washington office.
80
00:06:13,256 --> 00:06:14,348
The gossip in Washington
81
00:06:14,424 --> 00:06:17,917
is that your committee is setting up
an investigating team out in the Islands.
82
00:06:17,995 --> 00:06:21,431
Well, we're here on a vacation.
Overwork and all that, you know.
83
00:06:21,498 --> 00:06:23,228
Okay, I'll make a deal.
84
00:06:23,301 --> 00:06:25,929
You got anything worth printing,
you give it to me first.
85
00:06:26,004 --> 00:06:27,266
It's a deal.
86
00:06:27,338 --> 00:06:28,533
See you.
87
00:06:28,607 --> 00:06:30,598
Okay. Phil Briggs.
88
00:06:31,343 --> 00:06:35,371
We found quarters, a duplex.
Real swank, right on the beach.
89
00:06:36,349 --> 00:06:40,878
UsuallY, we work out of a $4 hotel room
with a nice view of an alleY.
90
00:06:46,761 --> 00:06:49,959
Here's a complete list of all the names
from the previous investigation.
91
00:06:50,032 --> 00:06:51,090
Memorize them.
92
00:06:51,166 --> 00:06:53,601
ChaunceY! I never would have married You
93
00:06:53,670 --> 00:06:56,764
if I'd known You were
such a wild, impatient man.
94
00:06:57,006 --> 00:07:00,568
Light some place, will You?
Now, put this oil on You.
95
00:07:06,017 --> 00:07:10,477
Sunburn on a honeYmoon.
It ought to be grounds for divorce.
96
00:07:10,989 --> 00:07:13,618
Who do you think
you're working for, Doctor Kinsey?
97
00:07:13,693 --> 00:07:16,628
Well, I gotta check the gadgets
to see if they work.
98
00:07:16,696 --> 00:07:19,097
Besides, it proves
it's really a honeymoon couple,
99
00:07:19,166 --> 00:07:21,293
not secret agents wiring us for sound.
100
00:07:26,141 --> 00:07:30,043
SundaY morning. Pearl Harbor.
Before official sunrise.
101
00:07:30,112 --> 00:07:34,139
Mal wanted to visit his brother's old ship,
USS Arizona.
102
00:07:34,216 --> 00:07:36,913
So we hooked a ride
on the morning picket boat.
103
00:08:34,453 --> 00:08:37,854
It seemed strange
saluting the quarterdeck,
104
00:08:37,923 --> 00:08:39,084
because it was hard to believe
105
00:08:39,159 --> 00:08:42,526
that we were standing
on the topside fire control platform
106
00:08:42,829 --> 00:08:44,593
of the old Arizona,
107
00:08:45,399 --> 00:08:48,891
battle-torn, fire-swept
and sunken though she is,
108
00:08:49,203 --> 00:08:55,006
USS Arizona is still carried on NavY lists
as a fighting ship of the line.
109
00:09:20,506 --> 00:09:23,203
She is an everlasting memorial
to the gallant men
110
00:09:23,277 --> 00:09:25,142
who died at their battle stations.
111
00:09:25,212 --> 00:09:30,378
And below these decks, she still carries
a full complement of crew.
112
00:09:30,451 --> 00:09:35,321
207 officers, 1590 bluejackets and Marines.
113
00:09:36,392 --> 00:09:39,020
TheY have been there since SundaY.
114
00:09:39,261 --> 00:09:41,992
SundaY, December 7, 1941.
115
00:10:00,119 --> 00:10:01,643
Chief Dan Liu.
116
00:10:01,721 --> 00:10:05,283
Tough, hard, competent copper.
Runs a good force.
117
00:10:05,359 --> 00:10:09,056
The FBI makes up a rating chart
on municipal police forces.
118
00:10:09,163 --> 00:10:10,961
Honolulu rates A-1.
119
00:10:22,011 --> 00:10:23,741
We hit some people with subpoenas,
120
00:10:23,814 --> 00:10:26,180
but mostlY unimportant members
in the PartY.
121
00:10:26,249 --> 00:10:29,185
If theY were important,
theY wouldn't be openlY known.
122
00:10:29,253 --> 00:10:31,483
But You never can tell
when one of them will talk
123
00:10:31,556 --> 00:10:34,548
and point his finger at someone higher up.
124
00:10:37,062 --> 00:10:40,930
It seemed like a good idea
to start checking through the doctors.
125
00:10:40,999 --> 00:10:44,766
When I got to the "G's,"
Dr. Merriam C. Gelster,
126
00:10:44,838 --> 00:10:47,899
I got luckY in more waYs than one.
127
00:10:48,042 --> 00:10:49,873
- Morning.
- Good morning.
128
00:10:51,412 --> 00:10:53,380
I'm from
the Downtown Credit Association.
129
00:10:53,447 --> 00:10:56,246
We're checking on the credit of a...
130
00:10:58,720 --> 00:11:02,157
Willie Nomaka.
He gave your office as a reference.
131
00:11:06,196 --> 00:11:07,857
He's always paid our bills promptly.
132
00:11:07,931 --> 00:11:10,195
What's your home address on him?
133
00:11:10,267 --> 00:11:12,235
477 Front Street.
134
00:11:13,671 --> 00:11:16,003
He applied for credit
and you don't have his home address?
135
00:11:16,074 --> 00:11:19,272
Well, frankly, lady,
he's a little late on a loan payment.
136
00:11:19,345 --> 00:11:21,245
Wrote us he was sick.
137
00:11:21,313 --> 00:11:23,076
Well, he is sick.
138
00:11:23,149 --> 00:11:25,778
He's made almost daily visits
the last month.
139
00:11:25,852 --> 00:11:28,286
We get that stall from a lot of people.
140
00:11:28,355 --> 00:11:30,916
Just exactly what's wrong with him?
141
00:11:30,992 --> 00:11:33,893
I'm sorry, we're not permitted
to give that information.
142
00:11:33,961 --> 00:11:34,985
Oh.
143
00:11:35,563 --> 00:11:38,727
- Well, thank you, anyway.
- You're welcome.
144
00:11:39,268 --> 00:11:44,206
Oh, I know where I've seen you now.
You swim at the Outrigger's Club.
145
00:11:44,607 --> 00:11:46,837
That's a poor subterfuge.
146
00:11:46,910 --> 00:11:50,779
You know very well I couldn't afford
the Outrigger's Club.
147
00:11:51,348 --> 00:11:53,646
Are you asking me where I do swim?
148
00:11:53,717 --> 00:11:55,686
Just exactly.
149
00:11:55,754 --> 00:11:58,222
The public beach at the Point.
150
00:11:58,857 --> 00:12:02,259
Well, I have a little beach
in front of my house.
151
00:12:03,029 --> 00:12:05,463
I wouldn't want you to think
I was on the make or anything, but...
152
00:12:05,531 --> 00:12:07,658
You are, aren't you?
153
00:12:08,669 --> 00:12:09,931
Yes.
154
00:12:11,505 --> 00:12:15,340
I attend a course of lectures
at the university on Saturdays.
155
00:12:15,410 --> 00:12:19,005
If you have a car, you could meet me
on the makai side at noon.
156
00:12:19,080 --> 00:12:21,914
I have a car. Makai side, noon.
157
00:12:22,785 --> 00:12:24,184
It's a date.
158
00:12:27,657 --> 00:12:29,682
I should know your name.
159
00:12:30,460 --> 00:12:32,793
Marshall. Jim Marshall.
160
00:12:33,231 --> 00:12:35,256
Nancy Vallon. Mrs.
161
00:12:35,600 --> 00:12:37,568
- Mrs?
- I'm a widow.
162
00:12:38,069 --> 00:12:40,163
Oh, I'm terribly sorry, I didn't...
163
00:12:40,239 --> 00:12:42,332
Of course you didn't.
164
00:12:43,242 --> 00:12:44,732
Saturday.
165
00:13:10,240 --> 00:13:14,040
- Good morning.
- I'm a patient of a Dr. Neill of New York.
166
00:13:22,421 --> 00:13:24,286
Will you come in, sir?
167
00:13:24,590 --> 00:13:27,684
No. Ask Dr. Gelster to step out here.
168
00:13:38,773 --> 00:13:41,641
I can just barely recognize
the name Dr. Neill.
169
00:13:41,710 --> 00:13:44,543
And I don't recognize his name at all.
170
00:13:45,147 --> 00:13:49,517
A courier from San Francisco last week
advised you of my impending arrival.
171
00:13:49,586 --> 00:13:51,645
I haven't the faintest idea
what you're speaking of.
172
00:13:51,721 --> 00:13:54,589
Let us dispense with the mumbo jumbo.
173
00:13:55,259 --> 00:13:57,250
We are proud
to have you with us, Comrade.
174
00:13:57,328 --> 00:13:59,695
Your illustrious services
in many parts of the world...
175
00:13:59,764 --> 00:14:01,061
Enough of that.
176
00:14:01,132 --> 00:14:03,896
And for security reasons,
don't call me Comrade.
177
00:14:03,969 --> 00:14:05,335
I'm sorry.
178
00:14:06,706 --> 00:14:09,300
What is wrong with the Party in Hawaii?
179
00:14:09,375 --> 00:14:11,344
Wrong? Nothing.
180
00:14:11,411 --> 00:14:14,539
As ordered,
all top echelons are underground.
181
00:14:14,615 --> 00:14:17,847
Of course, the United States government
has indicted the known Party heads,
182
00:14:17,952 --> 00:14:20,147
who are merely window-dressing, anyway.
183
00:14:20,221 --> 00:14:21,279
But you knew that.
184
00:14:21,356 --> 00:14:25,054
Of course I knew.
I'm not referring to anything so obvious.
185
00:14:26,161 --> 00:14:29,187
But what would cause
the House of Representatives Committee
186
00:14:29,264 --> 00:14:33,634
to send another team of investigators here
so soon after the last investigation?
187
00:14:33,703 --> 00:14:35,500
I'm sure I don't know.
188
00:14:35,572 --> 00:14:38,599
And not one that is just
an open fact-fishing expedition.
189
00:14:38,676 --> 00:14:40,940
No, no. This one is important,
190
00:14:41,012 --> 00:14:44,915
because, for once,
it is adequately financed, unfortunately.
191
00:14:45,951 --> 00:14:47,316
What are they looking for?
192
00:14:47,386 --> 00:14:49,048
I can't imagine.
193
00:14:49,122 --> 00:14:51,056
We must find out.
194
00:14:52,358 --> 00:14:55,294
What of a Party functionary
called Nomaka?
195
00:14:55,362 --> 00:14:58,627
He has just been relieved
as local Party treasurer.
196
00:14:58,766 --> 00:15:01,133
I had a report that he was talking
in a strange manner.
197
00:15:01,202 --> 00:15:04,035
Well, he's a sick man,
severe nervous trauma.
198
00:15:04,105 --> 00:15:05,265
Get rid of him.
199
00:15:05,340 --> 00:15:07,832
He's not dangerous. I'm treating him.
200
00:15:07,910 --> 00:15:10,538
I can assure you
I have his psychic dependency.
201
00:15:10,613 --> 00:15:11,773
I can control the man.
202
00:15:11,847 --> 00:15:14,908
Get rid of him.
Have him confined in an asylum.
203
00:15:14,985 --> 00:15:16,885
Give him an overdose of something.
204
00:15:16,953 --> 00:15:19,388
Don't bother me with the details,
but get rid of him.
205
00:15:19,457 --> 00:15:20,924
I'll attend to it first thing tomorrow.
206
00:15:20,992 --> 00:15:22,220
Why not today?
207
00:15:22,293 --> 00:15:23,453
Very well.
208
00:15:30,602 --> 00:15:32,969
- Hello?
- NancY, this is Dr. Gelster.
209
00:15:33,707 --> 00:15:35,538
Would You please look up
Nomaka 's home address?
210
00:15:35,608 --> 00:15:37,702
Yes, of course, Doctor.
211
00:15:40,247 --> 00:15:43,114
- It's 477 Front Street.
- Thank You.
212
00:15:43,517 --> 00:15:45,213
Good-bye, Doctor.
213
00:15:50,960 --> 00:15:52,222
As I was telling you before,
214
00:15:52,295 --> 00:15:55,196
nearly every union in the Islands
is represented here,
215
00:15:55,264 --> 00:15:57,495
and we'll all be glad to cooperate.
216
00:15:57,568 --> 00:15:59,695
I'm sure your investigation
will be a success.
217
00:15:59,770 --> 00:16:00,828
Thank you.
218
00:16:00,904 --> 00:16:02,702
That's all, men.
219
00:16:07,345 --> 00:16:10,008
Top labor leader Max VentabY,
former Communist.
220
00:16:10,082 --> 00:16:13,051
Got hep to them after 10 Years.
Started fighting back.
221
00:16:13,119 --> 00:16:17,318
IncidentallY, that's how he got
that broken nose. Fighting Commies.
222
00:16:17,958 --> 00:16:21,725
The weekdaYs were real dull,
but not the weekends.
223
00:18:48,399 --> 00:18:50,459
I want to ask you something.
224
00:18:50,535 --> 00:18:51,832
Ask.
225
00:18:53,772 --> 00:18:55,240
Why me?
226
00:18:55,775 --> 00:18:57,640
You'll have to explain that.
227
00:18:57,710 --> 00:19:01,111
Special job like you,
no guys hanging around.
228
00:19:01,715 --> 00:19:04,809
A few have tried.
I don't go out with men, I...
229
00:19:04,885 --> 00:19:08,014
Fine remark. I thought I qualified.
230
00:19:08,089 --> 00:19:09,989
You're different.
231
00:19:10,058 --> 00:19:12,356
Nobody noticed that before.
232
00:19:13,528 --> 00:19:16,896
You remind me of a tall, ugly fellow
233
00:19:16,966 --> 00:19:20,266
that didn't make it back to his carrier
after a raid on Saipan.
234
00:19:21,905 --> 00:19:23,668
I'm sorry, Nancy.
235
00:19:24,107 --> 00:19:27,373
That you remind me? I'm not.
236
00:19:27,712 --> 00:19:28,770
For a long, long time,
237
00:19:28,846 --> 00:19:32,806
I thought I'd never want my heart
to get that tangled with any man again.
238
00:19:33,285 --> 00:19:35,185
It hurts too much.
239
00:19:35,887 --> 00:19:37,912
I've changed my mind.
240
00:19:43,496 --> 00:19:46,261
I'm too old to believe in miracles.
241
00:19:47,067 --> 00:19:49,592
I never thought it could happen
to anyone twice.
242
00:19:49,670 --> 00:19:51,400
And it did.
243
00:19:52,907 --> 00:19:54,397
I wonder if it's chemistry
244
00:19:54,476 --> 00:19:57,708
that makes two people understand
each other without a word being said.
245
00:19:57,780 --> 00:20:00,442
Stop going to those lectures.
Don't try to analyze it.
246
00:20:00,516 --> 00:20:02,609
- Okay.
- Just let it be.
247
00:20:05,622 --> 00:20:07,522
- One thing, Jim.
- Yes?
248
00:20:08,125 --> 00:20:11,152
Do you want to tell me
why you lied to me?
249
00:20:11,262 --> 00:20:15,028
Credit Investigator
for the Downtown Credit Association.
250
00:20:16,035 --> 00:20:19,562
Of course, they told me
that you were an employee when I called.
251
00:20:19,638 --> 00:20:21,435
But you drive in a rented car
252
00:20:21,507 --> 00:20:24,136
and you're living from week to week
in an expensive bungalow.
253
00:20:24,210 --> 00:20:27,202
It just doesn't fit with the job you claim.
254
00:20:27,313 --> 00:20:30,613
Now, those are facts, but more than fact,
there's chemistry.
255
00:20:30,684 --> 00:20:32,709
I know you lied.
256
00:20:32,787 --> 00:20:34,847
You don't have to tell me
if you don't want to.
257
00:20:34,923 --> 00:20:37,323
It won't make any difference.
258
00:20:40,062 --> 00:20:42,224
I don't make much money.
259
00:20:42,598 --> 00:20:45,123
Bum job, but it has to be done.
260
00:20:45,601 --> 00:20:48,093
But I never needed money before,
but now, with a wife,
261
00:20:48,172 --> 00:20:50,163
- if I wanted to give her mink coats...
- James McLain.
262
00:20:50,240 --> 00:20:52,869
I like that better than James Marshall.
263
00:20:55,880 --> 00:20:58,110
Are you proposing?
264
00:20:59,018 --> 00:21:00,144
Yes.
265
00:21:04,223 --> 00:21:06,590
May I plan the evening, Jim?
266
00:21:17,206 --> 00:21:21,472
I wanted to walk. I don't know why.
It seemed better somehow.
267
00:21:21,910 --> 00:21:26,644
And if you don't mind a supposed
hard-minded scientist going on this way,
268
00:21:26,950 --> 00:21:28,713
I want to go in.
269
00:21:29,520 --> 00:21:31,385
I feel so thankful.
270
00:21:31,789 --> 00:21:34,917
All the jillions of people in the world,
and we two met.
271
00:21:35,259 --> 00:21:37,285
What odds against it?
272
00:21:37,562 --> 00:21:39,689
It shows there's a plan.
273
00:21:40,031 --> 00:21:42,398
So if you'll wait here,
274
00:21:42,468 --> 00:21:45,403
I want to go in and give thanks
the lightning...
275
00:21:45,805 --> 00:21:48,274
The good lightning struck me.
276
00:21:51,778 --> 00:21:53,109
Hey.
277
00:21:54,816 --> 00:21:58,547
Why can't I go in?
The same lightning struck me.
278
00:22:08,298 --> 00:22:10,596
Yeah, I'll send him over to Grey.
279
00:22:10,667 --> 00:22:12,259
Hey, gents!
280
00:22:13,237 --> 00:22:15,000
Ventaby!
281
00:22:15,606 --> 00:22:18,370
Hey, honey, come here.
282
00:22:18,643 --> 00:22:20,942
- This is Jim McLain and Mal Baxter.
- Hi.
283
00:22:21,013 --> 00:22:22,947
- This is my wife.
- How do you do?
284
00:22:23,015 --> 00:22:25,849
- How about bringing us out some coffee?
- Sure.
285
00:22:25,919 --> 00:22:29,616
Say, I forgot to tell you guys
something important.
286
00:22:31,559 --> 00:22:35,051
Remember the name I gave you
of a guy that was Party treasurer
287
00:22:35,129 --> 00:22:38,122
when I was a member, Willie Nomaka?
288
00:22:38,200 --> 00:22:39,690
Yeah.
289
00:22:39,768 --> 00:22:42,396
Well, I've been seeing this guy lately
in all the grog shops
290
00:22:42,470 --> 00:22:44,496
down on River Street.
291
00:22:44,574 --> 00:22:46,974
Boy, he's jugging it up good.
292
00:22:48,411 --> 00:22:50,642
You know,
drinking's strictly against Party rules.
293
00:22:50,714 --> 00:22:52,841
When you got a big-wheel job,
294
00:22:54,418 --> 00:22:56,683
drunks is a very bad security risk.
295
00:22:57,722 --> 00:23:00,247
Anyway, I figure this guy's ready to crack.
296
00:23:01,226 --> 00:23:02,956
I've been through this.
297
00:23:03,028 --> 00:23:08,729
After a while, you get it through your skull
that all this Party line is a lot of con,
298
00:23:09,636 --> 00:23:13,595
and, sort of in self-defense,
you give the bug juice a whirl.
299
00:23:14,942 --> 00:23:18,002
If you could get this guy to talk,
he'd give you a lot of names.
300
00:23:18,079 --> 00:23:20,309
Any idea how we could
get in touch with him?
301
00:23:20,381 --> 00:23:24,546
Not exactly. He had a cover spot
up on 16 River Street,
302
00:23:24,720 --> 00:23:26,210
but I don't think he lived there.
303
00:23:26,288 --> 00:23:30,726
Well, thanks. We'll see if we can find him,
give him the once-over.
304
00:23:37,601 --> 00:23:39,695
I wonder where the house is.
305
00:23:39,771 --> 00:23:42,069
The odd numbers are on the other side.
306
00:24:10,674 --> 00:24:13,302
What's the matter with you?
I told you to put the ashcans on the left.
307
00:24:13,376 --> 00:24:16,676
I can't keep opening the door every five...
308
00:24:17,882 --> 00:24:21,443
Well, you couldn't have come
at a better time, mister.
309
00:24:21,519 --> 00:24:23,852
I haven't had a vacancy
since I don't know when.
310
00:24:23,922 --> 00:24:27,756
I was looking for a fellow named Nomaka.
He doesn't happen to be home?
311
00:24:27,826 --> 00:24:31,388
Now, wouldn't that beat you?
This was his room.
312
00:24:34,434 --> 00:24:36,164
Four years he had it.
313
00:24:36,236 --> 00:24:37,464
Do you know his new address?
314
00:24:37,538 --> 00:24:40,405
The people I work for are a little anxious
to get in touch with him.
315
00:24:40,474 --> 00:24:42,773
Oh, I'm afraid Mr. Nomaka
won't be looking for work
316
00:24:42,844 --> 00:24:44,539
for quite a spell, poor man.
317
00:24:44,612 --> 00:24:46,580
If you ask me, he's had it.
318
00:24:46,681 --> 00:24:47,774
What happened to him?
319
00:24:47,850 --> 00:24:49,841
He's had a complete nervous breakdown,
that's what.
320
00:24:49,919 --> 00:24:50,943
And no wonder.
321
00:24:51,020 --> 00:24:53,079
The way he's been
the last couple of months,
322
00:24:53,155 --> 00:24:55,021
couldn't work, couldn't do anything.
323
00:24:55,092 --> 00:24:56,150
That's too bad.
324
00:24:56,226 --> 00:25:01,096
Not an hour ago his doctor himself was
in this very room, packing all his stuff.
325
00:25:05,236 --> 00:25:06,898
Who's his doctor?
326
00:25:07,740 --> 00:25:11,471
He didn't say what his name was,
but I can tell a nut doctor when I see one.
327
00:25:11,543 --> 00:25:14,604
I almost had to go to one myself once,
about my ex-husband Joe.
328
00:25:14,681 --> 00:25:17,879
My third, that is.
His folks said I drove him nuts.
329
00:25:17,952 --> 00:25:19,681
I think he had a head start.
330
00:25:19,754 --> 00:25:21,415
Sorry to hear it.
331
00:25:21,522 --> 00:25:25,687
That's all right.
He wasn't up to specifications.
332
00:25:25,761 --> 00:25:27,786
Hey, is this where Willie Nomaka lives?
333
00:25:27,863 --> 00:25:30,833
- Yeah.
- Here. I come for his trunk.
334
00:25:37,107 --> 00:25:38,165
Well, I don't know.
335
00:25:38,242 --> 00:25:40,972
You don't know what? There's the note.
Where's the trunk?
336
00:25:41,044 --> 00:25:44,208
Listen. Watch how you talk to me
in my own house.
337
00:25:44,282 --> 00:25:46,580
I ain't gonna talk to you at all.
Where's the trunk?
338
00:25:46,651 --> 00:25:49,450
Doesn't cost anything to be polite.
You're talking to a lady.
339
00:25:49,522 --> 00:25:51,251
You can say that again.
340
00:25:51,323 --> 00:25:53,018
You looking for a belt in the mouth?
341
00:25:53,092 --> 00:25:54,582
No, thanks. I can't use it.
342
00:25:54,660 --> 00:25:57,824
Well, then, keep your trap shut.
Look, I ain't got all day.
343
00:25:57,898 --> 00:25:59,798
Where are you taking the trunk?
344
00:25:59,866 --> 00:26:01,494
I ought to know, to protect myself legal,
345
00:26:01,569 --> 00:26:04,037
in case Nomaka comes back
and wants to know where it is.
346
00:26:04,105 --> 00:26:06,403
Hey, Ed, go look in that room.
It must be in there.
347
00:26:06,474 --> 00:26:07,499
Hey!
348
00:26:08,076 --> 00:26:10,636
You ought to tell the lady
where you're taking the trunk.
349
00:26:10,712 --> 00:26:13,112
Look, I told you not to mind my business.
350
00:26:13,182 --> 00:26:15,549
Now, make it so's I don't have to
tell you again.
351
00:26:15,618 --> 00:26:16,846
You're pulling my shirt.
352
00:26:16,920 --> 00:26:19,354
Well, I may pull your ears off.
353
00:26:24,628 --> 00:26:26,893
This shirt cost four bucks.
354
00:26:27,899 --> 00:26:30,959
I don't know.
I wonder, should I let them take it?
355
00:26:31,036 --> 00:26:33,801
After all, Nomaka wrote the note
saying they could take it.
356
00:26:33,873 --> 00:26:36,273
I think you should let them have it.
357
00:26:36,342 --> 00:26:38,834
In there.
358
00:26:38,912 --> 00:26:42,541
Thanks, mister, for lowering
the boom on that character,
359
00:26:42,683 --> 00:26:45,676
but I've been running
a sailor's boarding house for 10 years,
360
00:26:45,753 --> 00:26:48,119
and none of these here apes scare me.
361
00:26:48,189 --> 00:26:50,920
I don't take any lip
in my own house, either.
362
00:26:53,329 --> 00:26:55,058
I'll be seeing you.
363
00:26:55,231 --> 00:26:56,323
Why?
364
00:26:56,398 --> 00:26:58,060
Unfinished business.
365
00:26:58,134 --> 00:27:01,433
I don't let it go by when some joker
slugs me when I ain't looking.
366
00:27:01,505 --> 00:27:03,599
You should keep looking.
367
00:27:06,444 --> 00:27:08,241
Say, how tall are you?
368
00:27:08,312 --> 00:27:09,644
6'4".
369
00:27:10,282 --> 00:27:13,183
Seventy-six inches. That's a lot of man.
370
00:27:13,252 --> 00:27:15,517
I'd appreciate it if you'd call me
at this number
371
00:27:15,588 --> 00:27:17,579
if you get any information on Nomaka.
372
00:27:17,657 --> 00:27:19,557
Anything you say, 76.
373
00:27:19,626 --> 00:27:21,822
Sure you don't want to rent that room?
374
00:27:21,896 --> 00:27:23,227
I'm already located.
375
00:27:23,297 --> 00:27:26,892
Everything's included.
Laundry service, maid service, everything.
376
00:27:27,067 --> 00:27:29,901
Oh, I'm paid up at this other place.
377
00:27:30,205 --> 00:27:33,368
I wonder, does that wife of Nomaka's
know he's sick?
378
00:27:34,176 --> 00:27:35,404
Wife?
379
00:27:36,112 --> 00:27:39,081
Well, he was married to some woman.
Then they got a divorce.
380
00:27:39,148 --> 00:27:41,014
A couple of weeks ago
he was on the long-distance phone,
381
00:27:41,084 --> 00:27:43,143
trying to call her on Molokai,
the leper colony.
382
00:27:43,220 --> 00:27:44,346
Is she a leper?
383
00:27:44,421 --> 00:27:46,890
No, I think she's a nurse over there.
384
00:27:47,058 --> 00:27:48,047
Oh.
385
00:27:48,526 --> 00:27:50,118
Thanks for the information.
386
00:27:50,194 --> 00:27:53,062
So long. Drop in any time.
387
00:28:16,960 --> 00:28:18,951
Can I use your phone?
388
00:28:32,110 --> 00:28:34,908
It seems that mY tough opponent
had a long police record,
389
00:28:34,980 --> 00:28:38,849
and while Chief Liu was questioning him
about a certain market robberY,
390
00:28:38,951 --> 00:28:43,582
the entire contents of Nomaka 's trunk
were microscopicallYphotographed.
391
00:28:51,532 --> 00:28:55,333
When theYpicked up their truck and left,
naturallY, there was a tail on them.
392
00:28:55,404 --> 00:28:59,170
And the final destination of the trunk was
the Okoli Malunu club,
393
00:28:59,241 --> 00:29:01,176
a new name for our list.
394
00:29:03,013 --> 00:29:04,139
The next daY was SundaY.
395
00:29:04,214 --> 00:29:07,776
While Mal was developing prints
of our findings in the trunk,
396
00:29:07,852 --> 00:29:09,683
I took NancY to the Pali.
397
00:29:09,887 --> 00:29:12,857
She touted its beautY.
I guess it was beautiful.
398
00:29:13,025 --> 00:29:15,926
I didn't look at it
except as a background for her.
399
00:29:16,228 --> 00:29:19,596
No matter where she stood
she was going to be the foreground.
400
00:29:51,736 --> 00:29:53,294
I've been thinking.
401
00:29:53,371 --> 00:29:54,736
That's a good idea.
402
00:29:54,806 --> 00:29:57,935
A girl studying to be a psychiatrist
should think.
403
00:29:58,010 --> 00:29:59,807
Has anything come up
in your investigation
404
00:29:59,878 --> 00:30:03,178
to prove one way or another
about Gelster being a Communist?
405
00:30:03,616 --> 00:30:04,981
Not so far.
406
00:30:05,051 --> 00:30:06,712
Well, if he is, why?
407
00:30:06,786 --> 00:30:08,254
I don't know.
408
00:30:08,322 --> 00:30:12,053
I've been trying to analyze him.
I think he has a frustration.
409
00:30:12,259 --> 00:30:13,283
Oh?
410
00:30:13,694 --> 00:30:16,528
He's a good boss,
but you never have the feeling
411
00:30:16,598 --> 00:30:19,795
that you'd like to do something for him
outside of the line of duty.
412
00:30:19,868 --> 00:30:21,928
You do and I'll beat his brains out.
413
00:30:22,004 --> 00:30:23,266
Don't be an ape.
414
00:30:23,339 --> 00:30:25,466
I mean he doesn't draw affection
from people.
415
00:30:25,541 --> 00:30:27,339
In your case, he'd better not.
416
00:30:27,411 --> 00:30:30,107
Stop that! You know what I mean.
417
00:30:30,180 --> 00:30:32,011
If he asked me to do a favor,
418
00:30:32,082 --> 00:30:35,314
the only reason I'd do it
is because I don't wanna lose my job.
419
00:30:35,386 --> 00:30:37,286
He doesn't attract people.
420
00:30:37,355 --> 00:30:40,621
In fact, he doesn't even have
the quality of repelling people.
421
00:30:40,693 --> 00:30:43,753
That, at least, is an active emotion
between individuals.
422
00:30:43,829 --> 00:30:46,458
He just is a neuter as a personality.
423
00:30:47,567 --> 00:30:51,265
I think he had to try and search
for a cult of some kind.
424
00:30:51,506 --> 00:30:53,497
- Something to make him feel...
- Look, baby,
425
00:30:53,574 --> 00:30:55,974
I don't know the "why."
I've heard all the jive.
426
00:30:56,043 --> 00:30:59,207
This one's a Commie
because Mama won't tuck him in at night,
427
00:30:59,281 --> 00:31:02,409
that one because girls wouldn't
welcome him with open arms.
428
00:31:02,484 --> 00:31:05,613
I don't know the "why."
The "what" I do know.
429
00:31:05,789 --> 00:31:08,587
It's like when I was wearing the uniform.
430
00:31:08,758 --> 00:31:10,954
I shot at the guy
on the other side of the perimeter
431
00:31:11,028 --> 00:31:13,223
because he was the enemy.
432
00:31:14,198 --> 00:31:18,158
Hey, we'd better get out of here
or I'll start talking politics.
433
00:31:23,409 --> 00:31:24,706
Hello, the house!
434
00:31:24,777 --> 00:31:27,007
Hi. Say, Jim,
435
00:31:27,079 --> 00:31:28,945
I've got something here
I want you to take a look at.
436
00:31:29,016 --> 00:31:30,074
What?
437
00:31:30,150 --> 00:31:32,914
I haven't developed all the stuff yet,
but there's something funny here.
438
00:31:32,986 --> 00:31:35,455
Ten policies, all made out to Juan Garcia.
439
00:31:35,523 --> 00:31:36,615
And on every one of them,
440
00:31:36,691 --> 00:31:39,182
the beneficiary's last name
is a single letter.
441
00:31:39,260 --> 00:31:41,058
Yeah, that is strange.
442
00:31:41,130 --> 00:31:44,497
If a fellow was going to take
$10,000 worth of insurance,
443
00:31:44,567 --> 00:31:47,560
generally, he'd take one policy, not 10.
444
00:31:47,871 --> 00:31:49,065
Well, we'd better check it.
445
00:31:49,139 --> 00:31:50,299
Yeah.
446
00:31:50,440 --> 00:31:53,171
At last, we had something
to send to Washington,
447
00:31:54,679 --> 00:31:58,115
where theY went through the mill
that grinds so verY small
448
00:31:58,182 --> 00:32:00,276
and not so verY slow.
449
00:32:01,286 --> 00:32:03,481
LowrY to McLain. Urgent.
450
00:32:03,922 --> 00:32:06,585
Examination,
fraudulent insurance policies,
451
00:32:06,659 --> 00:32:10,356
establishes 10 secret Communist agents,
gathered Honolulu.
452
00:32:10,430 --> 00:32:13,332
Objective unknown. Press investigation.
453
00:32:15,202 --> 00:32:17,967
Check the rest of that list
at the sanatorium.
454
00:32:31,755 --> 00:32:36,193
Kalaupapa, a small,
completelY isolated peninsula
455
00:32:36,261 --> 00:32:39,128
jutting out from
the sheer cliffs of Molokai.
456
00:32:39,464 --> 00:32:42,228
Kalaupapa, the ancient leper colonY.
457
00:32:42,301 --> 00:32:48,297
LonelY, desolate, no bars,
but escape-proof.
458
00:32:52,445 --> 00:32:55,973
I wasn't too happY about
this angle of the investigation.
459
00:32:56,450 --> 00:33:00,443
FranklY, leprosY scared me.
Scares most people, I guess.
460
00:33:01,456 --> 00:33:03,185
I still remember when we were kids
461
00:33:03,258 --> 00:33:05,749
and mY mother used to read
the Bible to us.
462
00:33:06,061 --> 00:33:11,022
The chill that ran up and down backs
when she said the ancient word "leper."
463
00:33:11,501 --> 00:33:13,527
- Mr. McLain?
- Yes.
464
00:33:13,604 --> 00:33:16,232
I was sent to guide you to the hospital.
465
00:33:16,307 --> 00:33:17,865
Thank you.
466
00:33:22,847 --> 00:33:24,474
- Mrs. Nomaka?
- Yes.
467
00:33:25,150 --> 00:33:26,846
I'm Jim McLain,
the House Un-American Activities...
468
00:33:26,919 --> 00:33:29,319
Oh, yes, Dr. Peterson told me about you.
469
00:33:30,189 --> 00:33:32,454
I'd like to talk about Willie Nomaka.
470
00:33:32,693 --> 00:33:34,024
He's in trouble?
471
00:33:34,127 --> 00:33:36,595
Well, I don't know.
He seems to have vanished.
472
00:33:36,663 --> 00:33:40,794
Willie was my husband.
We've been divorced for some years.
473
00:33:41,469 --> 00:33:43,300
Please, sit down.
474
00:33:47,009 --> 00:33:48,533
Let me explain.
475
00:33:48,610 --> 00:33:52,672
After being a hard-working,
dedicated Communist for almost 11 years,
476
00:33:53,283 --> 00:33:57,015
I came to my senses
and recognized Communism for what it is.
477
00:33:57,955 --> 00:34:01,118
It's a vast conspiracy
to enslave the common man.
478
00:34:01,859 --> 00:34:03,225
Excuse me.
479
00:34:25,754 --> 00:34:27,382
Are those the inmates' babies?
480
00:34:27,456 --> 00:34:28,445
Yes.
481
00:34:29,091 --> 00:34:30,922
They're taken from the mothers
immediately on delivery,
482
00:34:30,993 --> 00:34:32,392
and brought here.
483
00:34:32,461 --> 00:34:33,588
That's tough.
484
00:34:34,765 --> 00:34:38,724
At least they may see them.
It's much worse later.
485
00:34:38,935 --> 00:34:42,303
At six months of age,
the babies are removed to the mainland.
486
00:34:42,507 --> 00:34:46,569
It may seem hard to the parents,
but it's really much better for the babies.
487
00:34:47,846 --> 00:34:49,211
Let me resume.
488
00:34:50,015 --> 00:34:52,780
I left the Party, wrote a full account
489
00:34:52,852 --> 00:34:57,312
of my past activities and association
to the FBI and came here.
490
00:34:59,760 --> 00:35:02,388
I thought, I suppose,
491
00:35:02,463 --> 00:35:05,900
that I might atone
for the injury I had done humanity
492
00:35:06,701 --> 00:35:08,999
by helping these unfortunates.
493
00:35:09,538 --> 00:35:13,339
When I left the Party, I could not
persuade Willie to accompany me.
494
00:35:14,277 --> 00:35:15,744
So, we separated.
495
00:35:15,978 --> 00:35:17,173
You haven't seen him since?
496
00:35:17,247 --> 00:35:20,546
Never. Last week he telephoned me.
497
00:35:20,984 --> 00:35:24,546
Radiophone, you know.
The connection was bad.
498
00:35:25,723 --> 00:35:27,714
He made little sense.
499
00:35:27,792 --> 00:35:31,854
A few days later I received
a most incoherent letter from him,
500
00:35:32,565 --> 00:35:36,400
in which he says he is returning
to the religion of his childhood.
501
00:35:37,037 --> 00:35:38,800
I have it here.
502
00:35:42,743 --> 00:35:47,339
You will see, he accuses himself,
using the Japanese word
503
00:35:49,251 --> 00:35:52,186
kYodai-goroshi, which is fratricide.
504
00:35:54,324 --> 00:35:56,622
A man who murders his brother.
505
00:35:57,160 --> 00:36:01,598
Yes, he calls himself that.
He is obviously deranged.
506
00:36:02,366 --> 00:36:07,862
He has no brother.
I know his family well, since infancy.
507
00:36:08,440 --> 00:36:10,271
He's an only child.
508
00:36:10,342 --> 00:36:12,277
Well, have you any idea
what he meant by this?
509
00:36:12,345 --> 00:36:13,437
None.
510
00:36:13,813 --> 00:36:15,246
Did you answer his letter?
511
00:36:15,314 --> 00:36:18,910
No. Like any other who commits
a crime against humanity,
512
00:36:19,720 --> 00:36:23,247
he will have to find his own way back
into the community of men.
513
00:36:23,524 --> 00:36:27,052
I would not lift a hand
to help any conspirator,
514
00:36:27,128 --> 00:36:30,325
any more than I would extend
a helping hand to a...
515
00:36:32,368 --> 00:36:36,168
I was going to say leper,
but that, of course, is ridiculous.
516
00:36:38,942 --> 00:36:43,175
Well, thank you, Mrs. Nomaka.
I'm sorry I had to bother you.
517
00:36:46,417 --> 00:36:48,044
Oh, Mr. McLain...
518
00:36:53,825 --> 00:36:57,819
lf, in the course of your duty,
you are forced to arrest Willie,
519
00:36:58,331 --> 00:37:02,530
please remember,
he is suffering great torment of soul.
520
00:37:05,573 --> 00:37:09,874
I recognize his predicament
as identical with my own in the past.
521
00:37:11,246 --> 00:37:15,513
I have no control over this, Mrs. Nomaka.
I'm just an investigator.
522
00:37:16,085 --> 00:37:20,785
But if I see Willie, I'll tell him I met
a splendid lady who wishes him well.
523
00:38:04,475 --> 00:38:05,635
Jim...
524
00:38:08,178 --> 00:38:10,204
This is the Reverend Ito.
525
00:38:11,950 --> 00:38:14,544
He says that our man, Nomaka,
was here, all right.
526
00:38:14,619 --> 00:38:16,850
He was in a very disturbed state of mind.
527
00:38:16,922 --> 00:38:19,755
He came in,
placed many prayer papers on the altar
528
00:38:19,825 --> 00:38:22,556
and kept raving
about he'd murdered his brother.
529
00:38:22,896 --> 00:38:25,091
It was hard to tell whether or not
he was stating the truth
530
00:38:25,165 --> 00:38:27,599
because the Reverend Father
tried to question him,
531
00:38:27,668 --> 00:38:30,570
he screamed he had no brother
and ran away.
532
00:38:31,539 --> 00:38:33,530
Well, was that the last he saw him?
533
00:38:33,608 --> 00:38:35,634
That's the last time he saw him.
534
00:38:36,578 --> 00:38:38,045
Thank you.
535
00:38:49,994 --> 00:38:51,086
Mal.
536
00:38:54,232 --> 00:38:56,257
The Chief wants to talk to you.
537
00:38:56,868 --> 00:39:00,703
644 to No. 1. 644 to No. 1. Come in.
538
00:39:01,074 --> 00:39:04,475
Mal, in checking Dr. Gelster's phone bill
539
00:39:04,544 --> 00:39:08,311
we find toll charges
to a Sanford Sanitarium.
540
00:39:08,382 --> 00:39:11,078
Your man Nomaka might be there.
541
00:39:11,553 --> 00:39:14,317
We checked it. He wasn't there,
and they weren't cooperative.
542
00:39:14,389 --> 00:39:18,451
Take officer Jones with you this time.
He has a search warrant.
543
00:39:18,527 --> 00:39:19,960
TheY'll cooperate.
544
00:39:20,596 --> 00:39:22,086
Right.
545
00:39:22,164 --> 00:39:25,100
644 to No. 1. Check. Here 6-3-4-8.
546
00:39:25,335 --> 00:39:27,030
Come on, Jonesy.
547
00:39:51,132 --> 00:39:53,032
- Remember me?
- Yeah.
548
00:39:53,768 --> 00:39:57,933
Well, I'm going to ask you just once more.
Do you have a patient named Nomaka?
549
00:39:58,006 --> 00:39:59,337
No.
550
00:40:01,878 --> 00:40:03,971
Do you have that man?
551
00:40:07,951 --> 00:40:09,680
I've got a search warrant.
552
00:40:10,687 --> 00:40:14,124
Why, sure. We have this man.
Calls himself Shige.
553
00:40:14,192 --> 00:40:17,559
These drunks always hide under
a phony name. Here, follow me.
554
00:40:20,633 --> 00:40:22,533
This is the man, isn't it?
555
00:40:25,037 --> 00:40:26,437
Yeah, that's him.
556
00:40:26,640 --> 00:40:28,631
I don't get this character for a drunk.
557
00:40:28,708 --> 00:40:31,542
Looks more like he's on junk.
He makes no sense.
558
00:40:35,049 --> 00:40:37,415
Nomaka, you're among friends.
559
00:40:47,397 --> 00:40:48,989
Where's your telephone?
560
00:40:59,244 --> 00:41:01,712
Give me the police department, Chief Liu.
561
00:41:02,180 --> 00:41:06,174
Hey, Jack, we'd just as soon have
no trouble. We're in business, you know.
562
00:41:06,252 --> 00:41:07,913
You want to stay in business?
563
00:41:07,987 --> 00:41:09,478
- Yes, sir.
- Cooperate.
564
00:41:09,590 --> 00:41:12,923
Hello, Chief. Yeah, we found him.
565
00:41:12,993 --> 00:41:15,622
Can you send an ambulance over
to pick him up?
566
00:41:15,864 --> 00:41:17,661
All right. Thanks.
567
00:41:21,303 --> 00:41:23,897
We had Nomaka,
but between nervous breakdown
568
00:41:23,973 --> 00:41:26,806
and the injections
his comrades had given him,
569
00:41:27,277 --> 00:41:29,302
Nomaka was of no use to us.
570
00:41:30,347 --> 00:41:32,713
Say, by the way,
I want you to meet Ed White.
571
00:41:32,782 --> 00:41:35,308
I've been trying to bring him along
to take my place as business agent
572
00:41:35,386 --> 00:41:36,944
when I leave next month.
573
00:41:37,021 --> 00:41:38,682
I got a pretty good setup on the mainland,
574
00:41:38,756 --> 00:41:43,558
but I want to make sure I leave this outfit
in the hands of guys that are on our team.
575
00:41:45,430 --> 00:41:46,591
See, there he is now.
576
00:41:47,433 --> 00:41:49,697
Hey, get out of the truck.
577
00:41:53,507 --> 00:41:57,170
You can't do it. The hiring hall
sent me down here with a gang.
578
00:41:57,278 --> 00:41:58,837
Well, I'm sending you back.
579
00:41:58,914 --> 00:42:01,280
You're sending me back
because you think I'm a Commie?
580
00:42:01,349 --> 00:42:03,579
I wouldn't send you back
because you're a Commie.
581
00:42:03,652 --> 00:42:05,621
Then 80 jerks from here and there
would get together
582
00:42:05,688 --> 00:42:07,553
and call a meeting about your civil rights.
583
00:42:07,623 --> 00:42:09,250
I won't even say you're a Commie.
584
00:42:09,325 --> 00:42:11,817
I'll just say you loose-Ioaded a sling
a couple of months ago
585
00:42:11,895 --> 00:42:14,227
and a load of radar equipment
was smashed.
586
00:42:14,298 --> 00:42:15,424
Accident.
587
00:42:15,499 --> 00:42:17,434
Well, I don't like accidents
on my loading gang.
588
00:42:17,502 --> 00:42:18,628
So get out of the area.
589
00:42:18,703 --> 00:42:20,830
Maybe you'd like to make me.
590
00:42:20,905 --> 00:42:22,395
Cinch.
591
00:42:22,473 --> 00:42:23,964
Hey, mac.
592
00:42:27,913 --> 00:42:29,939
You ain't man enough to do it by yourself.
593
00:42:30,016 --> 00:42:32,644
Look, mister, if I belt you,
you could sue the company.
594
00:42:32,719 --> 00:42:34,346
But if you want to come down
to Joe's after dinner,
595
00:42:34,421 --> 00:42:38,153
we can talk about this thing a little more,
and my time is my own.
596
00:42:40,795 --> 00:42:42,093
Hey, Whitey.
597
00:42:42,598 --> 00:42:45,726
McLain and Baxter,
House Un-American Activities Committee.
598
00:42:45,801 --> 00:42:47,326
You fellows are doing a good job.
599
00:42:47,403 --> 00:42:48,961
Getting things pretty well cleaned up.
600
00:42:49,038 --> 00:42:50,471
Well, we'd like to get together with you
601
00:42:50,540 --> 00:42:52,633
and let you give us the lowdown
on what's going on.
602
00:42:52,709 --> 00:42:54,905
Sure, you can have anything we got,
hey, Max?
603
00:42:54,979 --> 00:42:56,071
Sure, anything.
604
00:42:56,146 --> 00:42:57,443
About the only tip I can give you
605
00:42:57,514 --> 00:42:59,745
are the names of some
of these parliamentary pirates.
606
00:42:59,818 --> 00:43:01,115
Parliamentary pirates?
607
00:43:01,186 --> 00:43:04,053
Yeah, those talkative characters
who babble for hours at a meeting
608
00:43:04,122 --> 00:43:06,956
so the decent guys go home
before a vote's called.
609
00:43:07,126 --> 00:43:08,718
Come on in the office.
610
00:43:12,259 --> 00:43:13,556
Mr. McLain?
611
00:43:15,663 --> 00:43:18,098
My name is Henried, Robert Henried.
612
00:43:18,667 --> 00:43:20,828
- Mrs. Vallon.
- How do you do, Mrs. Vallon?
613
00:43:20,902 --> 00:43:22,369
Mr. McLain, I'm a writer.
614
00:43:22,437 --> 00:43:24,338
I don't suppose you've ever read
any of my works.
615
00:43:24,407 --> 00:43:27,137
I write mostly historical
and research treatises.
616
00:43:27,210 --> 00:43:29,371
My purpose in coming here today
is to give you some information
617
00:43:29,445 --> 00:43:30,913
on the Communist Party.
618
00:43:30,981 --> 00:43:32,278
I'll take a walk along the beach.
619
00:43:32,349 --> 00:43:33,839
Don't leave on my account, Mrs. Vallon.
620
00:43:33,917 --> 00:43:36,545
This information will become
public knowledge within a very few days,
621
00:43:36,621 --> 00:43:39,055
just as soon as my next book
reaches the stands.
622
00:43:39,123 --> 00:43:40,590
Won't you sit down?
623
00:43:40,658 --> 00:43:42,057
Thank you, no.
624
00:43:42,126 --> 00:43:43,287
I'm rather pressed for time.
625
00:43:43,362 --> 00:43:47,128
As a matter of fact, what I have to say
will take just a very few minutes.
626
00:43:47,199 --> 00:43:51,694
Mr. McLain, 10 years ago
I joined the Communist Party,
627
00:43:51,972 --> 00:43:55,409
merely to see it firsthand
and observe its operation.
628
00:43:56,477 --> 00:43:59,446
When I found it unworkable,
my scholar's interest stopped,
629
00:43:59,513 --> 00:44:03,416
but I maintained the contacts
I had created during my time of study.
630
00:44:03,819 --> 00:44:06,447
As I told Stalin at our last meeting,
631
00:44:06,655 --> 00:44:09,147
the parallel between his organization
632
00:44:09,225 --> 00:44:12,888
and the Venetian dictatorships
of the 16th century is most unusual.
633
00:44:14,331 --> 00:44:15,992
May I have a glass
of that lemonade, please?
634
00:44:16,066 --> 00:44:18,364
You saw Stalin?
635
00:44:18,435 --> 00:44:20,461
Oh, my dear fellow, scads of times.
636
00:44:20,538 --> 00:44:24,702
As a matter of fact, our last conversation
terminated in a rather frightful quarrel.
637
00:44:24,776 --> 00:44:28,508
You see, I had flown over
in a new jet plane of my own design
638
00:44:29,348 --> 00:44:31,373
to demonstrate
that his operation must fail
639
00:44:31,450 --> 00:44:33,976
for the same reason
that Genghis Khan failed.
640
00:44:34,655 --> 00:44:37,453
This is excellent lemonade.
May I pour you a glass, Mrs. Vallon?
641
00:44:37,524 --> 00:44:39,117
No, thanks.
642
00:44:39,661 --> 00:44:41,754
He's a very stubborn man, Stalin.
643
00:44:42,063 --> 00:44:45,261
Finally, I had to threaten him
with my new secret weapon.
644
00:44:46,035 --> 00:44:48,435
You know,
this lemonade tastes of lemons.
645
00:44:49,071 --> 00:44:50,801
I must say, I heartily approve of that.
646
00:44:50,874 --> 00:44:55,106
It's always a great mistake to use oranges
when making lemonade.
647
00:44:55,879 --> 00:44:57,370
You say you threatened him?
648
00:44:57,448 --> 00:45:00,474
Oh, yes. He was frightfully upset,
as a matter of fact.
649
00:45:00,618 --> 00:45:03,213
You see, my new secret weapon, well,
650
00:45:03,322 --> 00:45:06,723
it will make the atomic bomb
an obsolete nothing.
651
00:45:07,025 --> 00:45:08,754
A mere child's plaything.
652
00:45:09,429 --> 00:45:13,229
It will, incidentally,
eliminate any possibility of future wars.
653
00:45:13,733 --> 00:45:15,463
And I reveal this to you, Mr. McLain,
654
00:45:15,536 --> 00:45:18,266
only because
you have a certain kind of face.
655
00:45:19,506 --> 00:45:22,203
You have a face that I can read like a book.
656
00:45:22,277 --> 00:45:27,214
It tells me that though you might do
a stupid or thoughtless thing,
657
00:45:27,382 --> 00:45:28,748
you could never be mean enough
658
00:45:28,818 --> 00:45:31,878
to snitch about as important a thing
as my secret weapon,
659
00:45:31,954 --> 00:45:35,618
if you first crossed your heart
and took a Boy Scout's oath not to.
660
00:45:36,526 --> 00:45:38,255
How will it affect people?
661
00:45:38,495 --> 00:45:39,723
To my best judgment,
662
00:45:39,796 --> 00:45:43,665
my weapon, very likely,
may destroy the entire human race,
663
00:45:43,868 --> 00:45:46,269
but, of course, one can't have everything,
can one, young lady?
664
00:45:46,338 --> 00:45:47,703
Well, how does it work?
665
00:45:47,773 --> 00:45:52,507
Well, in its first phase
it makes everybody look alike.
666
00:45:53,480 --> 00:45:55,004
Don't misunderstand me, Mrs. Vallon.
667
00:45:55,081 --> 00:45:56,912
I don't mean
that everybody will look alike.
668
00:45:56,983 --> 00:46:00,317
I mean that all the men will look alike
and all the women will look alike.
669
00:46:00,388 --> 00:46:03,846
And now that I have met you, Mrs. Vallon,
I think it would be most advisable
670
00:46:03,924 --> 00:46:07,224
if the female half of the world's population
looked exactly as you do.
671
00:46:07,295 --> 00:46:08,887
This will stop wars?
672
00:46:09,064 --> 00:46:11,625
Well, my dear fellow,
how can you possibly fight with someone
673
00:46:11,701 --> 00:46:13,601
if he looks exactly as you do?
674
00:46:13,870 --> 00:46:15,497
Don't you think
there might be the possibility
675
00:46:15,571 --> 00:46:17,938
that you'd be picking a fight with yourself?
676
00:46:18,008 --> 00:46:19,100
You follow my logic?
677
00:46:19,176 --> 00:46:21,303
Every interesting step of the way.
678
00:46:21,545 --> 00:46:25,778
This is really excellent lemonade.
I must have the formula for this elixir.
679
00:46:26,184 --> 00:46:29,780
I'll pay you if you wish. I can very easily.
My family's very well fixed,
680
00:46:29,855 --> 00:46:33,086
ever since my grandfather developed
and patented air.
681
00:46:33,392 --> 00:46:35,519
Oh, that's very clever of your grandfather.
682
00:46:35,595 --> 00:46:36,619
Not at all.
683
00:46:36,696 --> 00:46:40,359
He was simply sagacious enough to see
that all people must breathe.
684
00:46:41,168 --> 00:46:43,797
Yes, Mrs. Vallon, I have definitely decided
685
00:46:43,871 --> 00:46:46,431
that all the women
must surely look like you.
686
00:46:46,641 --> 00:46:50,476
And so I hope you won't find it
an imposition if I borrow your face
687
00:46:50,546 --> 00:46:52,741
as a model for the distaff side.
688
00:46:53,449 --> 00:46:55,145
Not at all, Mr. Henried.
689
00:46:56,019 --> 00:46:57,816
I'm very happy you feel this way.
690
00:46:57,887 --> 00:46:59,684
Thank you, my dear.
691
00:47:03,260 --> 00:47:05,091
And Mr. McLain,
692
00:47:05,162 --> 00:47:08,655
I hope you won't mind
if I don't use your face
693
00:47:08,733 --> 00:47:11,429
as the model for the male half
of the world's population.
694
00:47:11,503 --> 00:47:14,871
You're the right size, but your face...
695
00:47:15,308 --> 00:47:17,776
Well, it seems as if you've been struck
a blow on your nose
696
00:47:17,844 --> 00:47:22,043
at one time or another
and you've a slight scar over your left eye,
697
00:47:22,683 --> 00:47:25,175
and your face is just not suitable,
I'm afraid.
698
00:47:25,253 --> 00:47:26,777
Yeah, that's too bad.
699
00:47:26,855 --> 00:47:29,688
When are you going to turn this thing
loose, this secret weapon?
700
00:47:29,757 --> 00:47:32,226
Oh, well, I've not yet decided that,
701
00:47:32,294 --> 00:47:37,231
because, you see, there is one slight flaw
in my secret weapon.
702
00:47:37,701 --> 00:47:39,931
If all men and women look exactly alike,
703
00:47:40,003 --> 00:47:43,565
how could husbands and wives
recognize their rightful mates?
704
00:47:46,310 --> 00:47:47,334
Yes?
705
00:47:47,712 --> 00:47:50,045
I fear some enormous mistakes
would be made.
706
00:47:50,115 --> 00:47:51,946
People going into wrong houses,
707
00:47:52,017 --> 00:47:53,917
husbands quarreling
with the wrong wives.
708
00:47:53,986 --> 00:47:56,820
In short, an appalling amount
of domestic discord.
709
00:47:56,956 --> 00:47:59,015
Well, you see my problem, Mrs. Vallon?
710
00:47:59,092 --> 00:48:01,583
Let us say, for instance,
that you were married to Mr. McLain here,
711
00:48:01,661 --> 00:48:03,789
and I was married to your exact duplicate.
712
00:48:03,864 --> 00:48:06,628
Well, the possibilities
are downright hideous.
713
00:48:07,168 --> 00:48:08,830
You see my problem, Mrs. Vallon?
714
00:48:08,904 --> 00:48:10,235
I certainly do.
715
00:48:12,240 --> 00:48:17,269
So, you've met our Mr. Henried.
He's harmless. Let me talk to him.
716
00:48:17,547 --> 00:48:18,775
It's for you.
717
00:48:19,248 --> 00:48:20,340
Pardon me.
718
00:48:21,451 --> 00:48:25,945
Mr. Henried, we have a very important
mission for you to perform.
719
00:48:26,156 --> 00:48:28,717
Thank you, Chief.
Yes, I shall leave at once.
720
00:48:29,227 --> 00:48:31,627
Well, those people will get into trouble.
721
00:48:31,696 --> 00:48:33,562
The White House has another problem.
722
00:48:33,632 --> 00:48:36,658
That means I must fly to Washington
at once in my new jet plane.
723
00:48:36,735 --> 00:48:40,001
But on second thought,
I may just fly over without it.
724
00:48:46,681 --> 00:48:49,206
At this point,
a certain investigator is entitled
725
00:48:49,283 --> 00:48:51,479
to something stronger than lemonade.
726
00:48:51,920 --> 00:48:54,081
And the investigator's girl.
727
00:48:54,856 --> 00:48:58,953
A great deal of our information comes
from people we would never have found.
728
00:48:59,062 --> 00:49:03,396
TheY seek us out, theY tell us something
for the good of their countrY.
729
00:49:05,069 --> 00:49:06,331
Come in.
730
00:49:09,039 --> 00:49:10,803
- Mr. Lexiter?
- Yes.
731
00:49:10,875 --> 00:49:13,969
I'm Jim McLain. This is Mal Baxter.
732
00:49:14,045 --> 00:49:16,776
House Un-American Activities Committee
investigators.
733
00:49:16,849 --> 00:49:19,010
- Oh, yes.
- You wrote a letter to Washington?
734
00:49:19,085 --> 00:49:21,815
Yes. Gentlemen, this is Mrs. Lexiter.
735
00:49:22,456 --> 00:49:23,718
How do you do?
736
00:49:23,790 --> 00:49:25,587
Sit down, please, gentlemen.
737
00:49:25,659 --> 00:49:29,221
Mama, will you go in
and bring out that newspaper, please?
738
00:49:35,437 --> 00:49:37,598
It's awfully hard on Mama.
739
00:49:38,440 --> 00:49:40,932
It's hard on me, too. Believe that, please.
740
00:49:41,911 --> 00:49:46,678
It seems so far back to think
when we were first married,
741
00:49:47,084 --> 00:49:50,076
when we came away from Poland,
the hard country.
742
00:49:51,122 --> 00:49:52,316
We came to New York.
743
00:49:52,390 --> 00:49:56,191
Mama was carrying the little baby
in her arms then. In New York, we...
744
00:49:56,695 --> 00:49:58,925
I'm sorry, gentlemen,
I'm just talking too much.
745
00:49:58,997 --> 00:50:01,091
Well, take your time, Mr. Lexiter.
746
00:50:05,271 --> 00:50:10,107
Gentlemen, I wrote you that letter
because my son is a Communist.
747
00:50:10,177 --> 00:50:11,668
Our son, Papa.
748
00:50:15,283 --> 00:50:17,444
We came out here to the West Coast.
749
00:50:18,220 --> 00:50:21,212
In San Francisco, I worked on the docks.
That was hard.
750
00:50:21,290 --> 00:50:23,656
But we were free and we lived.
751
00:50:24,861 --> 00:50:27,694
In high school, our boy was bright.
752
00:50:28,432 --> 00:50:33,029
A prize he got, up there on the stage
with everybody looking at him.
753
00:50:33,204 --> 00:50:34,694
Mama cried.
754
00:50:36,875 --> 00:50:41,403
The prize was a trip to Russia.
Other students went.
755
00:50:43,750 --> 00:50:44,876
Then came his letters from Russia.
756
00:50:44,951 --> 00:50:48,182
He wanted to stay there a while,
another year more.
757
00:50:48,254 --> 00:50:50,155
He wanted to study.
758
00:50:52,026 --> 00:50:54,756
When he came back, he was different.
759
00:50:55,931 --> 00:50:58,229
Then I heard from the office
where he was working
760
00:50:58,300 --> 00:51:01,031
that he'd been giving out information
on the sailing and docking of ships.
761
00:51:01,104 --> 00:51:03,095
He was a Communist.
762
00:51:03,539 --> 00:51:06,474
I didn't argue with him.
I showed him the door.
763
00:51:07,244 --> 00:51:10,611
Mr. McLain, I was raised
in the land of the pogrom.
764
00:51:11,248 --> 00:51:15,117
I know how useless it is to try
to reason with those heartless men.
765
00:51:15,920 --> 00:51:18,650
Men that have turned their backs on God.
766
00:51:19,725 --> 00:51:22,421
This was just before the war?
767
00:51:22,495 --> 00:51:24,156
Yes, sir. 1940.
768
00:51:24,997 --> 00:51:27,091
- You haven't seen him since?
- No.
769
00:51:28,802 --> 00:51:32,534
After that I brought Mama over here,
where we could retire on my pension,
770
00:51:32,607 --> 00:51:34,734
live free in the sun.
771
00:51:34,909 --> 00:51:37,935
Since then, we haven't seen him
or heard from him.
772
00:51:38,647 --> 00:51:39,841
Well, thank you very much...
773
00:51:39,915 --> 00:51:44,910
But this... This, we have seen.
That's why I wrote you the letter.
774
00:51:54,598 --> 00:51:56,794
- This is your son?
- Yes.
775
00:51:57,736 --> 00:51:59,795
Now he calls himself White.
776
00:52:03,042 --> 00:52:07,411
He's probably ashamed of his real name.
But that's all right, I'm ashamed of him.
777
00:52:08,114 --> 00:52:10,549
- Well, can we keep this paper?
- Why, surely.
778
00:52:12,019 --> 00:52:13,816
Well, thanks a lot.
779
00:52:14,588 --> 00:52:16,386
I know how hard it was for you to...
780
00:52:16,458 --> 00:52:20,588
Mr. McLain, Mama and I are just living
out here on our union pension,
781
00:52:20,662 --> 00:52:23,689
free and in the sun, and we...
782
00:52:23,866 --> 00:52:25,493
It was my duty.
783
00:52:26,702 --> 00:52:28,694
We appreciate what you've done.
784
00:52:38,182 --> 00:52:42,620
If I could only pick a fight with
this real tough Ed White on my own time...
785
00:52:43,655 --> 00:52:45,316
That we can't do.
786
00:52:48,862 --> 00:52:52,060
Chief Liu put a 24-hour tail on Ed White.
787
00:52:52,733 --> 00:52:55,133
So then we tailed this mug to the Royal.
788
00:52:55,302 --> 00:52:58,636
He went in one door, came out the other,
changed cabs three times.
789
00:52:58,707 --> 00:53:01,870
We stayed with him
till he finally went to this warehouse.
790
00:53:01,943 --> 00:53:04,435
Since then we've taken pictures
of everybody that went in or out.
791
00:53:04,514 --> 00:53:05,606
That's about it, Chief.
792
00:53:05,681 --> 00:53:07,148
Good job, Gallagher.
793
00:53:09,852 --> 00:53:13,016
Ed White led us to seven out of ten
of the secret cell.
794
00:53:13,090 --> 00:53:15,354
We went to work on the missing three.
795
00:53:32,279 --> 00:53:33,268
Hello?
796
00:53:34,548 --> 00:53:36,176
Yes. Just a moment.
797
00:53:43,926 --> 00:53:45,291
For you!
798
00:53:48,665 --> 00:53:49,859
Female!
799
00:53:50,867 --> 00:53:51,856
Oh?
800
00:53:54,538 --> 00:53:58,998
As long as I'm spying, I'm going to listen.
Or maybe I'm just jealous.
801
00:54:00,011 --> 00:54:01,672
Hello? Who?
802
00:54:02,180 --> 00:54:03,579
Remember me?
803
00:54:04,049 --> 00:54:06,382
Oh, I never forget a beautiful blonde.
804
00:54:06,452 --> 00:54:07,942
Bag, I'll bet.
805
00:54:08,020 --> 00:54:10,318
A certain gentleman
with which I had a date
806
00:54:10,389 --> 00:54:13,154
was called away
on very important business.
807
00:54:13,226 --> 00:54:17,629
So, I thought you'd jump at the chance
to take me to the Royal for dinner.
808
00:54:17,898 --> 00:54:20,925
Well, thank you very much,
but I can't make it.
809
00:54:21,002 --> 00:54:23,061
I have a date with a maiden aunt.
810
00:54:23,304 --> 00:54:25,739
I wouldn't want to hurt
the old girl's feelings.
811
00:54:25,808 --> 00:54:28,402
Don't hurt my feelings, 76.
812
00:54:28,877 --> 00:54:32,541
I've got something for you about Nomaka.
813
00:54:32,716 --> 00:54:35,412
Well, I'll send a man over
right away to pick it up.
814
00:54:35,485 --> 00:54:38,421
Nope, you gotta bribe me.
815
00:54:38,723 --> 00:54:40,884
Pick me up at my place.
816
00:54:44,763 --> 00:54:48,255
I'm sorry, Nancy. This woman has
some information on Nomaka.
817
00:54:48,333 --> 00:54:50,359
You'll have to have dinner alone.
818
00:54:50,436 --> 00:54:52,267
Not necessarily.
819
00:54:52,338 --> 00:54:56,070
Just because I'm not dining with you
doesn't mean I have to eat alone.
820
00:54:56,143 --> 00:54:58,407
Especially while you're out
with a beautiful blonde.
821
00:54:58,479 --> 00:54:59,639
A bag.
822
00:54:59,813 --> 00:55:01,576
Oh, quick switch.
823
00:55:02,183 --> 00:55:04,014
Give me a description.
824
00:55:04,319 --> 00:55:06,719
Oh, she doesn't look like
anything in particular.
825
00:55:06,788 --> 00:55:11,351
Listen to the trained investigator
who remembers every detail.
826
00:55:11,427 --> 00:55:12,917
Now, just a minute.
827
00:55:13,929 --> 00:55:17,730
Suppose you come home late some night
and give me some mysterious story
828
00:55:17,801 --> 00:55:22,739
about how you're on top-secret business
and you can't tell me for security reasons.
829
00:55:23,307 --> 00:55:27,039
Oh, I don't think I'm going to like
being married to an investigator.
830
00:55:27,112 --> 00:55:30,775
Me, I'm gonna like you
being married to an investigator.
831
00:55:35,855 --> 00:55:36,844
Good-bye.
832
00:55:37,123 --> 00:55:38,420
Bye.
833
00:55:39,827 --> 00:55:44,059
I hope you appreciate the fact that
I'm showing you the charm of our island.
834
00:55:44,131 --> 00:55:46,225
But since this is the first time
you're over here,
835
00:55:46,301 --> 00:55:48,701
I thought I ought to show you
how we kamaainas live.
836
00:55:48,770 --> 00:55:52,070
I want to show you, 76, it's just wonderful.
837
00:55:52,508 --> 00:55:55,443
You've shown me 18 saloons
I couldn't possibly have found
838
00:55:55,511 --> 00:55:58,276
in Altoona, Pennsylvania
or Lansing, Michigan.
839
00:55:58,749 --> 00:56:00,239
Now, how about giving me that letter?
840
00:56:00,317 --> 00:56:05,722
In due time, 76, in due time.
Take it easy. Relax.
841
00:56:06,624 --> 00:56:11,324
You always get the job done better
if you take it real slow and easy.
842
00:56:12,198 --> 00:56:13,927
You know, over here in Hawaii
843
00:56:13,999 --> 00:56:17,026
we do things much slower
than they do on the mainland.
844
00:56:18,739 --> 00:56:19,899
What's that mean?
845
00:56:19,973 --> 00:56:22,738
Well, it's hard to say in English.
846
00:56:22,844 --> 00:56:26,075
It means to take it easy,
never to get angry at anybody.
847
00:56:26,247 --> 00:56:29,684
Why don't you keep your big fat feet
out of the aisle?
848
00:56:30,886 --> 00:56:32,581
So that's what it means.
849
00:56:34,290 --> 00:56:36,520
Easy living and good manners.
850
00:56:36,693 --> 00:56:40,151
Yeah, I see what you mean.
Now, could we eat?
851
00:56:40,396 --> 00:56:42,763
Oh, not just yet.
852
00:56:43,400 --> 00:56:45,925
One more little drinkie
853
00:56:46,003 --> 00:56:48,973
and then I'll take you
to a real quaint little restaurant.
854
00:56:49,841 --> 00:56:53,073
Don't worry. We'll get everything done.
Just remember...
855
00:56:54,714 --> 00:56:57,512
Take it slow, take it easy.
856
00:57:12,268 --> 00:57:14,793
Oh, let's not order yet.
Bring us another round.
857
00:57:14,870 --> 00:57:18,307
I'm hungry. Supposing we order now
and eat after this round.
858
00:57:18,375 --> 00:57:22,004
Nope. I like to get a little glow before I eat.
859
00:57:22,979 --> 00:57:24,538
Okay.
860
00:57:27,318 --> 00:57:30,288
Why don't you stop playing games
and give me that letter?
861
00:57:30,355 --> 00:57:33,290
Because I like playing games, old 76.
862
00:57:33,392 --> 00:57:35,155
And if I give you the letter,
you might blow,
863
00:57:35,227 --> 00:57:37,458
and the deal was for a dinner.
864
00:57:38,832 --> 00:57:40,390
You think I'm a heel?
865
00:57:40,466 --> 00:57:46,303
Oh, 76, what I think about you
has to be said in the dark.
866
00:57:47,441 --> 00:57:49,103
Give me a quarter.
867
00:57:52,314 --> 00:57:53,838
I gotta phone.
868
00:57:56,786 --> 00:57:58,583
Has the lady decided yet?
869
00:57:58,654 --> 00:58:00,019
On food? No.
870
00:58:00,089 --> 00:58:02,820
I don't think the lady's mind is on food.
871
00:58:03,660 --> 00:58:05,025
I think you're right.
872
00:58:05,095 --> 00:58:07,121
Shall I bring some more drinks?
873
00:58:08,333 --> 00:58:10,301
Not unless we have to.
874
00:58:10,902 --> 00:58:12,563
This is the most perfect evening I've had
875
00:58:12,637 --> 00:58:14,799
since my return
from tour of duty in Guam.
876
00:58:14,874 --> 00:58:15,898
Really?
877
00:58:15,975 --> 00:58:18,375
I mean it. You're so lovely.
878
00:58:18,444 --> 00:58:19,434
No.
879
00:58:20,380 --> 00:58:23,076
You know,
a guy gets pretty tired of brunettes.
880
00:58:23,216 --> 00:58:25,184
- You think so?
- I know so.
881
00:58:28,656 --> 00:58:30,385
Well, hello, Jim.
882
00:58:30,458 --> 00:58:31,687
How do you do?
883
00:58:31,760 --> 00:58:33,625
Badly, thanks.
884
00:58:33,695 --> 00:58:35,526
As long as I introduced you two,
885
00:58:35,597 --> 00:58:38,089
which I'm beginning to think
was a mistake,
886
00:58:38,234 --> 00:58:42,534
I'm entitled to make a speech.
It concerns the Navy.
887
00:58:42,839 --> 00:58:46,970
When I was a Marine, the Navy kept
putting me on boats and taking me places.
888
00:58:47,678 --> 00:58:49,839
My bunk was always too short.
889
00:58:49,914 --> 00:58:53,282
The Navy would take me to an island
someplace, put me on a beach
890
00:58:53,351 --> 00:58:56,515
where a lot of angry people
would start shooting at me.
891
00:58:56,956 --> 00:59:01,290
And when the shooting died down,
the Navy would put me back on a boat
892
00:59:01,360 --> 00:59:04,353
where the bunk was too short,
and take me to another island,
893
00:59:04,431 --> 00:59:06,422
where more people would shoot at me.
894
00:59:06,500 --> 00:59:10,562
Now, during this I became very annoyed
with the Navy, but I kept my temper.
895
00:59:10,772 --> 00:59:13,172
I did not strike even one sailor.
896
00:59:13,541 --> 00:59:16,443
However, there is a limit to my patience.
897
00:59:17,546 --> 00:59:21,677
And if I have any more trouble
with the Navy, you are nominated.
898
00:59:23,586 --> 00:59:24,746
Shall we dance?
899
00:59:24,821 --> 00:59:28,314
Oh, yes, let's. The music is divine.
900
00:59:33,632 --> 00:59:35,224
Hey, what's the idea of table hopping?
901
00:59:35,300 --> 00:59:38,599
When a gentleman's out with me,
I don't go for no table hopping from him.
902
00:59:38,670 --> 00:59:40,901
You're my date tonight,
and don't you forget it.
903
00:59:40,974 --> 00:59:42,134
You men are all alike.
904
00:59:42,208 --> 00:59:44,073
You see a good-Iooking dame
and there you are.
905
00:59:44,143 --> 00:59:45,634
- Let's eat.
- Let's have one more round.
906
00:59:45,713 --> 00:59:46,839
- Steak and potatoes.
- Please?
907
00:59:46,914 --> 00:59:47,938
Sliced tomatoes.
908
00:59:48,015 --> 00:59:51,542
Listen, if I give you the letter now,
can we have one more round?
909
00:59:51,853 --> 00:59:53,946
Yeah. Another round.
910
00:59:55,023 --> 00:59:57,048
Nomaka must have wrote it
to these people in Japan,
911
00:59:57,125 --> 01:00:00,152
and they didn't live at that address,
so it came back.
912
01:00:00,229 --> 01:00:02,288
- You opened this?
- Well, sure.
913
01:00:02,365 --> 01:00:05,995
The postal authorities get very peevish
about people opening other people's mail.
914
01:00:06,069 --> 01:00:07,127
There's a law.
915
01:00:07,204 --> 01:00:09,900
So? I'm a woman, and women are curious.
916
01:00:10,441 --> 01:00:11,499
Didn't do you much good.
917
01:00:11,576 --> 01:00:13,009
No. It's written in Japanese.
918
01:00:13,077 --> 01:00:14,305
So here you are.
919
01:00:14,379 --> 01:00:15,846
So, sure. So here I am.
920
01:00:15,913 --> 01:00:18,280
I knew it. It come to me just like a dream.
921
01:00:18,350 --> 01:00:20,545
I was just passing the buoy
off of Diamond Head,
922
01:00:20,619 --> 01:00:23,088
and it come to me
just like I was in a transom.
923
01:00:23,156 --> 01:00:27,559
And I says to myself,
"She had that look in her eye."
924
01:00:30,598 --> 01:00:32,759
So I gives the rudder a full turn
925
01:00:32,833 --> 01:00:35,428
and brings my good old garbage scow
back to the wharf.
926
01:00:35,504 --> 01:00:37,529
- Please, not so loud.
- Blow, bud.
927
01:00:38,006 --> 01:00:39,598
I'll probably lose my contract.
928
01:00:39,674 --> 01:00:41,905
For 20 years,
I've been living up to my contract.
929
01:00:41,978 --> 01:00:45,175
For 20 years I've been hauling
Honolulu's garbage out to sea.
930
01:00:45,248 --> 01:00:47,740
My reputation, right down the drain.
931
01:00:47,818 --> 01:00:49,410
Go down the drain with it.
932
01:00:49,486 --> 01:00:51,886
It's like I was stabbed
right through the heart.
933
01:00:51,955 --> 01:00:53,354
You maybe will be.
934
01:00:53,424 --> 01:00:54,722
You must keep quiet.
935
01:00:54,793 --> 01:00:57,626
Don't waste time. Call the bouncers.
I want to fight.
936
01:00:57,695 --> 01:00:59,322
All right, I will.
937
01:00:59,397 --> 01:01:00,888
My name is McLain. I can explain this.
938
01:01:00,966 --> 01:01:02,024
Yeah, your name will be mud
939
01:01:02,101 --> 01:01:03,932
if you wanna step out
in the parking lot with me.
940
01:01:04,003 --> 01:01:07,269
I don't. It's been delightful
knowing you two lovebirds.
941
01:01:07,741 --> 01:01:09,299
Oh, yellow, huh?
942
01:01:09,376 --> 01:01:10,468
Very.
943
01:01:12,146 --> 01:01:13,340
Get him out of here.
944
01:01:13,414 --> 01:01:16,577
Well, at least I've still got one pleasure
left in life.
945
01:01:17,785 --> 01:01:20,812
Don't twist that thumb so hard.
You'll break it again.
946
01:01:21,190 --> 01:01:22,817
So long, 76.
947
01:01:23,058 --> 01:01:26,051
Why didn't you bring your friends over?
They seemed charming.
948
01:01:26,129 --> 01:01:27,926
Yes, she's a Sunday School teacher,
949
01:01:27,997 --> 01:01:30,397
and he has something to do
with transportation.
950
01:01:30,467 --> 01:01:33,301
As a hobby, he bites silver dollars in half.
951
01:01:33,437 --> 01:01:36,703
So nice that you could join us again
for just a minute.
952
01:01:36,775 --> 01:01:39,608
I'm looking forward to
seeing you again sometime.
953
01:01:40,011 --> 01:01:43,004
You know, Clint is one of the bright boys
of Naval Intelligence.
954
01:01:43,082 --> 01:01:47,542
Expert on Asiatic languages.
He reads, writes and speaks Japanese.
955
01:01:47,620 --> 01:01:51,819
And fifteen dialects of Chinese.
Also Tibetan, Manchu, Siamese,
956
01:01:51,892 --> 01:01:55,727
and six or eight others
which modesty forbids me to mention.
957
01:01:56,097 --> 01:01:57,826
Translate this.
958
01:01:58,533 --> 01:02:02,698
You bring it in to the office first thing
in the morning, and I'll be glad to.
959
01:02:02,938 --> 01:02:04,269
Thank you. That I will.
960
01:02:04,340 --> 01:02:08,835
And I'll tell Admiral Clay that it's probably
some clue to a naval sabotage,
961
01:02:09,179 --> 01:02:12,046
that you wanted me to wait until morning.
962
01:02:12,349 --> 01:02:13,338
Ouch.
963
01:02:14,418 --> 01:02:17,478
The music is divine. Shall we dance?
964
01:02:27,367 --> 01:02:28,629
Pretty smug, huh?
965
01:02:28,701 --> 01:02:32,159
Sure, I'm smug. The greatest girl
in the world's stuck on me.
966
01:02:54,731 --> 01:02:56,255
Mr. McLain?
967
01:02:57,101 --> 01:02:58,261
I asked you to come out here today
968
01:02:58,336 --> 01:03:00,896
because I thought you could be
of some assistance to us.
969
01:03:02,106 --> 01:03:04,701
Well, I had hopes
it'd be the other way around.
970
01:03:04,777 --> 01:03:06,972
We're a security agency, Mr. McLain,
971
01:03:07,046 --> 01:03:09,811
and I think you've stumbled onto
something that concerns us.
972
01:03:09,883 --> 01:03:12,613
This Nomaka was mixed up
in a sabotage operation
973
01:03:12,686 --> 01:03:14,677
involving a U.S. Naval vessel.
974
01:03:14,921 --> 01:03:18,449
One of the crew members who was killed
was a boyhood friend of Nomaka's,
975
01:03:18,526 --> 01:03:21,495
and they swore some brotherhood
in a Shinto shrine.
976
01:03:21,562 --> 01:03:25,624
We know when, where, and how
this sabotage occurred,
977
01:03:25,701 --> 01:03:28,398
but we don't know exactly
how many others are involved in it.
978
01:03:28,471 --> 01:03:30,871
And, well, we're still working.
979
01:03:30,940 --> 01:03:32,999
Well, you wanted me to do something?
980
01:03:33,076 --> 01:03:37,707
Yes. This woman. This landlady.
How well do you know her?
981
01:03:38,415 --> 01:03:39,677
Not well.
982
01:03:40,352 --> 01:03:43,810
Sir, if I may say so,
I think McLain is being overly modest.
983
01:03:44,289 --> 01:03:45,313
When I observed them together,
984
01:03:45,390 --> 01:03:48,827
she seemed quite...
Well, "taken" is the word.
985
01:03:51,063 --> 01:03:54,500
Do you think that you could
worm your way into her confidence?
986
01:03:54,568 --> 01:03:56,297
I'm sure he could, sir.
987
01:03:56,370 --> 01:03:58,304
I wasn't addressing you, Commander.
988
01:03:58,372 --> 01:03:59,362
I'm sorry, sir.
989
01:03:59,440 --> 01:04:03,137
I only spoke because I am familiar
with Jim's excessive modesty.
990
01:04:04,112 --> 01:04:07,879
Really, a certain type of woman
has always found him most attractive.
991
01:04:08,250 --> 01:04:10,150
This is that type of woman.
992
01:04:10,219 --> 01:04:11,687
I see.
993
01:04:12,489 --> 01:04:15,253
Will you send Lieutenant Edwards in,
please?
994
01:04:15,925 --> 01:04:17,450
Well, McLain?
995
01:04:17,862 --> 01:04:19,625
Well, I'll do anything I can, sir.
996
01:04:19,697 --> 01:04:22,325
Fine. Commander Grey will brief you
in detail.
997
01:04:22,767 --> 01:04:26,135
Lieutenant Edwards, I'm assigning you
to this case to assist McLain.
998
01:04:26,204 --> 01:04:27,569
Stay within our jurisdiction.
999
01:04:27,639 --> 01:04:28,901
Yes, sir.
1000
01:04:30,443 --> 01:04:32,377
- Yes, Admiral?
- Captain LeYton.
1001
01:04:32,545 --> 01:04:34,843
In going through the report
on the Nomaka case...
1002
01:04:34,914 --> 01:04:39,318
I have visitors, sir. I'll be right in.
If you gentlemen will excuse me.
1003
01:04:44,292 --> 01:04:47,227
Excuse me. I'll get my desk cleaned off
and be right with you.
1004
01:04:47,295 --> 01:04:50,857
Now, this is the same envelope,
but there's a dummy letter in it.
1005
01:04:51,133 --> 01:04:52,464
You take it back to your innamorata
1006
01:04:52,535 --> 01:04:55,369
and tell her to give it to anybody
who asks for it.
1007
01:04:55,605 --> 01:04:57,505
We'll have the house covered.
1008
01:04:58,208 --> 01:05:02,543
Oh, wait. I suggest that you spend
as much time as possible with the lady.
1009
01:05:02,613 --> 01:05:05,810
You know, take her out to nightclubs
and picture shows, that sort of thing.
1010
01:05:05,883 --> 01:05:07,875
- You suggest that, huh?
- Yes, I do.
1011
01:05:07,953 --> 01:05:09,420
Well, my counter-suggestion
1012
01:05:09,488 --> 01:05:12,355
is that you'd look real cute
with a lump on your head.
1013
01:05:13,059 --> 01:05:18,053
Oh, Jim. Jim, all kidding aside,
this was a real find.
1014
01:05:18,498 --> 01:05:21,229
If we can rouse Nomaka from his stupor
long enough to interrogate him,
1015
01:05:21,302 --> 01:05:22,929
we might have something big.
1016
01:05:23,003 --> 01:05:24,527
Well, this Edwards,
1017
01:05:24,605 --> 01:05:27,769
has he been assigned to me to help me,
or as a watch dog?
1018
01:05:27,843 --> 01:05:29,435
Oh, he'll help you out.
1019
01:05:29,511 --> 01:05:30,910
Okay.
1020
01:05:42,793 --> 01:05:44,659
- Hi, 76.
- Hello.
1021
01:05:44,729 --> 01:05:47,197
What're you doing
in our neighborhood, huh?
1022
01:05:47,265 --> 01:05:49,199
I wanna ask you to do me a little favor.
1023
01:05:49,267 --> 01:05:50,462
Anything.
1024
01:05:54,073 --> 01:05:56,440
I found out I couldn't use this letter.
1025
01:05:57,043 --> 01:06:00,035
Will you give it to anybody
who might call for it?
1026
01:06:00,747 --> 01:06:02,044
Don't tell them I had it.
1027
01:06:02,116 --> 01:06:03,549
Oh, sure, 76.
1028
01:06:03,684 --> 01:06:06,346
But you better not come around no more.
I got a new deal with Olaf.
1029
01:06:06,421 --> 01:06:10,518
He's taking me along on all the scow trips.
Guess he don't want to be Ionesome.
1030
01:06:10,592 --> 01:06:13,493
No. I think he just wants to make sure
you won't be.
1031
01:06:14,129 --> 01:06:15,290
Will you do what I asked?
1032
01:06:15,365 --> 01:06:18,061
Sure. But you better not
come around here.
1033
01:06:18,134 --> 01:06:19,658
I don't want to hurt Olaf's feelings.
1034
01:06:19,736 --> 01:06:22,570
But don't get Olaf wrong.
He's just a big overgrown kid.
1035
01:06:22,640 --> 01:06:25,837
He loses his temper a lot,
but he always apologizes.
1036
01:06:33,619 --> 01:06:34,916
Where you going?
1037
01:06:34,987 --> 01:06:37,512
I'm gonna save Olaf an apology.
1038
01:07:36,792 --> 01:07:38,089
I got a phone call this morning.
1039
01:07:38,160 --> 01:07:40,151
I don't know anything about it.
1040
01:07:44,201 --> 01:07:46,101
Oh, I'm afraid this'll do it.
1041
01:07:46,236 --> 01:07:47,431
That's it.
1042
01:07:51,543 --> 01:07:53,273
- Well, answer the phone.
- I'm winning.
1043
01:07:53,345 --> 01:07:55,643
- I'll count your hand for you.
- Oh, no.
1044
01:07:56,749 --> 01:07:57,738
Hello?
1045
01:07:58,884 --> 01:08:00,614
Oh, yes, Chief, he's here.
1046
01:08:03,123 --> 01:08:04,317
Hello, Chief.
1047
01:08:13,035 --> 01:08:14,593
What's the matter?
1048
01:08:18,341 --> 01:08:19,968
Jim, what's the matter?
1049
01:08:20,777 --> 01:08:22,108
Mal's dead.
1050
01:08:38,464 --> 01:08:39,590
Hello, Jim.
1051
01:08:40,533 --> 01:08:41,591
Sorry.
1052
01:08:42,836 --> 01:08:45,100
After you've made your identification,
1053
01:08:45,172 --> 01:08:48,198
I'd like to get some information
for an obituary.
1054
01:08:48,609 --> 01:08:54,048
You know, married, age, any kids,
war record, that sort of thing.
1055
01:09:15,574 --> 01:09:17,303
ObituarY!
1056
01:09:17,376 --> 01:09:20,107
Name, so and so. Age, such and such.
1057
01:09:20,346 --> 01:09:23,713
Does this tell us about a Young lawYer
who went in the Marine Corps,
1058
01:09:23,783 --> 01:09:27,345
who lost eight feet of intestines in Korea,
gut-shot bY a grenade
1059
01:09:27,421 --> 01:09:31,050
made in Czechoslovakia of scrap
and bY machines that had been shipped
1060
01:09:31,125 --> 01:09:33,458
from the States
to somewhere in Western Europe
1061
01:09:33,528 --> 01:09:36,190
and then transshipped
behind the Iron Curtain?
1062
01:09:36,264 --> 01:09:37,754
Does this give You a picture of a guY
1063
01:09:37,832 --> 01:09:41,200
who let his own teeth go
because his kid needed bands on hers?
1064
01:09:41,704 --> 01:09:42,693
OkaY.
1065
01:09:43,039 --> 01:09:47,909
Malcolm Baxter, 34,
married, two children, ex-Marine.
1066
01:09:48,545 --> 01:09:50,206
There's Your obituarY.
1067
01:09:53,317 --> 01:09:55,114
Is that Mal Baxter?
1068
01:09:59,758 --> 01:10:02,659
Yeah, that's Mal Baxter.
1069
01:10:26,155 --> 01:10:27,521
I'm sorry, Jim.
1070
01:10:27,858 --> 01:10:29,086
Yeah.
1071
01:10:29,359 --> 01:10:30,383
What happened?
1072
01:10:30,461 --> 01:10:32,952
Sergeant Campbell
will give you the report.
1073
01:10:36,101 --> 01:10:38,865
"The body of the deceased was discovered
by Patrolman Gardner
1074
01:10:38,937 --> 01:10:41,099
"of Sixth Precinct, this department.
1075
01:10:41,173 --> 01:10:43,141
"The body was floating
in a landlocked lagoon
1076
01:10:43,209 --> 01:10:45,143
"behind the Halekulani Hotel.
1077
01:10:45,277 --> 01:10:47,212
"The time was 0913.
1078
01:10:47,481 --> 01:10:48,675
"The lungs were free of water,
1079
01:10:48,749 --> 01:10:51,775
"which precludes the possibility of death
by drowning.
1080
01:10:51,918 --> 01:10:53,443
"The Medical Examiner requests
1081
01:10:53,521 --> 01:10:56,581
"that the Detective Bureau,
in its interrogation of relatives,
1082
01:10:56,657 --> 01:10:59,627
"investigate the past cardiac history
of the deceased,
1083
01:10:59,695 --> 01:11:03,324
"as there is the possibility deceased
suffered a heart attack while intoxicated
1084
01:11:03,398 --> 01:11:05,196
"and fell into the lagoon."
1085
01:11:06,970 --> 01:11:09,131
This was found on him.
1086
01:11:12,176 --> 01:11:14,110
Did he have a heart condition?
1087
01:11:17,649 --> 01:11:19,640
Yeah, he had a heart condition.
1088
01:11:19,985 --> 01:11:23,649
He tried to keep quiet about it,
but it finally got him in trouble.
1089
01:11:26,259 --> 01:11:28,727
The Homicide Squad and I
checked everY lead.
1090
01:11:29,363 --> 01:11:30,853
There weren't manY.
1091
01:11:34,468 --> 01:11:38,701
Three weeks. Night and daY.
We came up with nothing.
1092
01:12:28,764 --> 01:12:30,163
Sorry, baby.
1093
01:12:31,101 --> 01:12:33,399
Now, don't tell me
you were working late at the office.
1094
01:12:33,470 --> 01:12:36,439
Just that. I walked 100 miles of waterfront
1095
01:12:36,540 --> 01:12:38,975
asking guys if they knew guys.
1096
01:12:40,144 --> 01:12:42,135
The French fries are all soggy.
1097
01:12:42,247 --> 01:12:45,547
And I was so anxious to show you
what a comfy housewife I'd be.
1098
01:12:45,618 --> 01:12:49,715
You're comfy without French fries.
Put them on, I'll eat them.
1099
01:12:51,157 --> 01:12:53,682
Okoli Maluna club. Good food.
1100
01:12:53,827 --> 01:12:55,989
And the securitY agencies
had been listening
1101
01:12:56,063 --> 01:12:58,429
to some verY interesting conversations.
1102
01:12:58,699 --> 01:13:01,361
I didn't tell NancY we were on business.
1103
01:13:07,943 --> 01:13:10,105
I wonder what he's coming here for?
1104
01:13:11,714 --> 01:13:13,841
Probably just a coincidence.
1105
01:13:22,761 --> 01:13:25,286
I am completely skeptical
about coincidences.
1106
01:14:16,256 --> 01:14:18,417
Could you pass the ketchup, please?
1107
01:14:24,466 --> 01:14:26,627
Will you pass the ketchup, please?
1108
01:14:27,902 --> 01:14:29,336
I said, the ketchup.
1109
01:14:29,405 --> 01:14:30,895
Oh, certainly.
1110
01:14:33,309 --> 01:14:37,041
Well, baby, I spend more time
in Washington than anywhere else.
1111
01:14:37,147 --> 01:14:39,911
It's crowded,
but I think we can find a place.
1112
01:14:39,983 --> 01:14:41,212
Do you mind living there?
1113
01:14:41,285 --> 01:14:44,721
Home is where your heart is.
That's from Swinburne, or somebody.
1114
01:14:44,856 --> 01:14:45,914
I got orders.
1115
01:14:45,990 --> 01:14:47,356
To go back?
1116
01:14:47,726 --> 01:14:49,990
I guess this is just another blind alley.
1117
01:14:50,062 --> 01:14:52,587
Washington ran all our findings
through the sieve
1118
01:14:52,664 --> 01:14:55,031
and decided it came to nothing.
1119
01:14:55,101 --> 01:14:58,764
The Hawaiian investigation
is being postponed indefinitely.
1120
01:14:58,838 --> 01:15:00,704
But you thought you were doing so well.
1121
01:15:00,775 --> 01:15:04,836
I talked like I was doing better
than I really was, part of the act.
1122
01:15:04,945 --> 01:15:06,208
Well?
1123
01:15:06,415 --> 01:15:07,848
Well, do you want to come back with me,
1124
01:15:07,916 --> 01:15:09,941
or would you rather wait around
a few days
1125
01:15:10,018 --> 01:15:11,816
and straighten out your personal affairs?
1126
01:15:11,888 --> 01:15:14,413
I don't got no personal affairs but you.
1127
01:15:14,657 --> 01:15:17,455
Then you'll leave with me? Good girl.
1128
01:15:17,593 --> 01:15:19,391
Oh, I'm not being noble.
1129
01:15:19,463 --> 01:15:24,299
I've seen those airline stewardesses.
I don't want you traveling alone.
1130
01:15:26,604 --> 01:15:31,599
Put your fingers in your ears.
Close your eyes.
1131
01:15:34,914 --> 01:15:38,146
Everybody gets vibrations.
That character wasn't deaf.
1132
01:15:39,119 --> 01:15:40,484
I like you.
1133
01:15:40,587 --> 01:15:42,886
Well, I was in the hopes
it was more than that.
1134
01:15:42,957 --> 01:15:46,017
Love you? Of course, but that's different.
1135
01:15:46,360 --> 01:15:50,457
I love you because your heart works,
and I like you because your head works.
1136
01:15:50,799 --> 01:15:54,702
Because you're sharp and clever
and real competent in your job.
1137
01:15:55,538 --> 01:15:59,372
You know, it's wonderful when a woman
has love and all that, too,
1138
01:15:59,442 --> 01:16:01,741
all rolled up together in the same guy.
1139
01:16:01,812 --> 01:16:03,336
Let's get out of here.
1140
01:16:03,414 --> 01:16:06,645
I'm having great difficulty
keeping my hands off of you.
1141
01:16:06,750 --> 01:16:08,116
Is that a threat, sir?
1142
01:16:08,186 --> 01:16:09,244
Yes.
1143
01:16:10,655 --> 01:16:12,486
I guess this is just another blind alleY.
1144
01:16:12,557 --> 01:16:14,856
Washington ran all our findings
through the sieve
1145
01:16:14,927 --> 01:16:16,656
and decided it came to nothing,
1146
01:16:16,729 --> 01:16:19,893
so the Hawaiian investigation
has been postponed indefinitelY.
1147
01:16:19,967 --> 01:16:23,368
That's splendid. I told you we were
well covered, that they'd find nothing.
1148
01:16:23,437 --> 01:16:26,407
Do not be more of a nuisance
than necessary, Doctor.
1149
01:16:26,474 --> 01:16:27,964
We are one step away from disaster.
1150
01:16:28,042 --> 01:16:29,066
But I don't understand.
1151
01:16:29,144 --> 01:16:32,842
ObviouslY, You do not understand.
The most primitive of police tricks.
1152
01:16:32,915 --> 01:16:34,712
And done in such a clumsY fashion.
1153
01:16:35,384 --> 01:16:38,183
This McLain is
an exceedingly competent operative.
1154
01:16:39,055 --> 01:16:42,718
He had his reasons for doing this
in such a manner.
1155
01:16:43,627 --> 01:16:45,960
I wish I knew those reasons.
1156
01:16:46,030 --> 01:16:48,692
Baxter.
What had you to do with Baxter's death?
1157
01:16:48,766 --> 01:16:52,066
He died almost immediately
after the injection of sodium pentothal.
1158
01:16:52,137 --> 01:16:54,037
You killed this Baxter?
1159
01:16:54,106 --> 01:16:58,043
I injected 0.3 grams of sodium pentothal,
then tried to interrogate him.
1160
01:16:58,178 --> 01:17:00,305
A certain number of people are
allergic to this dosage,
1161
01:17:00,380 --> 01:17:01,404
and he must have been.
1162
01:17:01,481 --> 01:17:02,470
Quiet.
1163
01:17:02,550 --> 01:17:05,075
Now we come to the real stumbling block.
This fool has committed a murder.
1164
01:17:05,152 --> 01:17:06,210
No, no, wait.
1165
01:17:06,287 --> 01:17:09,416
There might be other ways of phrasing it,
Doctor, but you have committed a murder
1166
01:17:09,491 --> 01:17:10,549
and put the Party in jeopardy.
1167
01:17:10,625 --> 01:17:11,683
How was I to know that...
1168
01:17:11,760 --> 01:17:16,255
Doctor, try and look a little less surprised
and listen to me attentively.
1169
01:17:16,566 --> 01:17:18,625
You will arrange a meeting
of the Seventh Cell.
1170
01:17:18,701 --> 01:17:22,433
Pay a great deal more attention
than seems usual with you to security.
1171
01:17:22,506 --> 01:17:24,906
That is all, Doctor. You may go.
1172
01:17:27,177 --> 01:17:29,544
I far prefer to work with mercenaries.
1173
01:17:29,614 --> 01:17:31,377
You recite the obvious.
1174
01:17:33,017 --> 01:17:35,316
These domesticated Party members,
1175
01:17:35,387 --> 01:17:39,517
these dedicated Communists,
they make me sick.
1176
01:17:40,994 --> 01:17:45,226
We need them until we take power,
then liquidate.
1177
01:17:45,565 --> 01:17:49,127
I'll report that you handled this matter
with your usual finesse.
1178
01:17:51,706 --> 01:17:53,698
A note of innuendo, my friend?
1179
01:17:53,775 --> 01:17:56,403
I am not given to innuendo, friend.
1180
01:17:57,446 --> 01:17:58,607
Hilda?
1181
01:18:48,339 --> 01:18:51,831
Nobody gets down, you understand?
Nobody but Mr. Sturak.
1182
01:18:51,909 --> 01:18:55,038
If anybody gets curious,
tell them it's a private party.
1183
01:19:10,497 --> 01:19:12,193
Mr. Briggs.
1184
01:19:12,434 --> 01:19:13,958
Hi.
1185
01:19:14,035 --> 01:19:16,697
I didn't expect you home.
I was just about to leave.
1186
01:19:16,771 --> 01:19:19,263
Fix us a couple of drinks, will you, Nancy?
Sit down.
1187
01:19:19,342 --> 01:19:21,242
No, thanks. I've got a date.
1188
01:19:21,544 --> 01:19:23,136
What'd you call me about?
1189
01:19:23,212 --> 01:19:24,976
I want you to stay on tap.
1190
01:19:25,048 --> 01:19:26,948
What's the pitch? Story breaking?
1191
01:19:27,017 --> 01:19:29,815
Could be. Tell you all about it in a minute.
1192
01:19:32,290 --> 01:19:34,087
Mr. Sturak. Gentlemen.
1193
01:19:34,158 --> 01:19:35,182
- Hello.
- Hello.
1194
01:19:35,259 --> 01:19:36,726
- How are you?
- How do you do?
1195
01:19:36,794 --> 01:19:39,127
Edwin White, Comrade.
1196
01:19:39,198 --> 01:19:43,397
Oh, yes, a rising young man
in the labor union?
1197
01:19:46,606 --> 01:19:48,904
- We have good reports of you.
- Thank you, Comrade.
1198
01:19:48,975 --> 01:19:52,377
You know our bacteriologist, Mortimer.
1199
01:19:53,814 --> 01:19:56,340
And this is Whelan,
Labor Relations Counselor
1200
01:19:56,418 --> 01:19:58,386
for one of the bigger interests
in the Islands.
1201
01:19:58,453 --> 01:20:00,614
I'm well aware of your activities,
Mr. Whelan.
1202
01:20:00,689 --> 01:20:01,782
Thank you.
1203
01:20:03,659 --> 01:20:06,059
Now, you will listen to me attentively.
1204
01:20:07,230 --> 01:20:11,133
The Seventh Cell has been penetrated,
how badly we do not know.
1205
01:20:11,435 --> 01:20:15,395
The important thing now is
that we take some constructive steps.
1206
01:20:16,775 --> 01:20:20,234
You, my dear Doctor,
are about to become a red herring.
1207
01:20:20,413 --> 01:20:24,144
You will go to this Un-American Activities
Committee investigator
1208
01:20:24,216 --> 01:20:27,584
and confess to being
a longtime Party member,
1209
01:20:27,654 --> 01:20:31,112
disciplinary head
of the top-secret Seventh Cell of Hawaii.
1210
01:20:31,191 --> 01:20:33,285
But how will that help, Comrade?
1211
01:20:33,361 --> 01:20:35,352
Since you persist in being so obtuse,
1212
01:20:35,430 --> 01:20:38,992
I will blueprint Seventh Cell action
from this moment.
1213
01:20:40,135 --> 01:20:41,932
We have long had plans
1214
01:20:42,004 --> 01:20:45,304
to create a paralysis of island shipping
and communications.
1215
01:20:46,276 --> 01:20:47,971
Word will come from our people
1216
01:20:48,044 --> 01:20:52,175
when they intend to make their next move
either in the Near or Far East.
1217
01:20:52,817 --> 01:20:57,049
Where that move will be, I do not know,
nor would I tell you if I did.
1218
01:20:57,122 --> 01:21:00,649
When the word will come, I do not know,
but two things I do know.
1219
01:21:00,725 --> 01:21:03,957
The word will come, and when it comes,
1220
01:21:04,030 --> 01:21:06,726
the un-expendable members
of the Seventh Cell
1221
01:21:06,799 --> 01:21:09,097
must be free to perform their functions.
1222
01:21:09,168 --> 01:21:14,004
Now, these three un-expendable members
are Whalen and White,
1223
01:21:14,074 --> 01:21:17,408
who must cause enough dissension
to cause a labor stoppage,
1224
01:21:18,012 --> 01:21:19,673
one as a negotiator for the employers,
1225
01:21:19,747 --> 01:21:22,444
the other among the negotiators
for the unions.
1226
01:21:23,185 --> 01:21:26,382
35,000 tons of critical materials
1227
01:21:26,455 --> 01:21:29,619
clear the Islands every day for the East.
1228
01:21:30,026 --> 01:21:33,427
Every day we can stop
that flow of materials
1229
01:21:33,497 --> 01:21:37,935
is as effective as if our people
were to put another division in the field.
1230
01:21:38,402 --> 01:21:41,998
Dr. Mortimer and his rodents must also
be protected from exposure.
1231
01:21:43,041 --> 01:21:46,478
The creation of an epidemic
in the harbor area is a must.
1232
01:21:47,247 --> 01:21:49,579
The fear of infection
will provide our people
1233
01:21:49,649 --> 01:21:52,015
with a talking point during negotiations.
1234
01:21:52,085 --> 01:21:55,249
Wages and hours are no longer adequate
to that purpose.
1235
01:22:05,434 --> 01:22:06,901
- What's happened?
- A gathering of the group.
1236
01:22:06,969 --> 01:22:09,597
This fellow Sturak is
really telling them off.
1237
01:22:11,275 --> 01:22:12,606
To sum up,
1238
01:22:13,210 --> 01:22:18,205
Mortimer, Whalen and White
must be protected at all costs.
1239
01:22:18,917 --> 01:22:22,910
So, Doctor, you will inform on these
other members of the Seventh Cell.
1240
01:22:22,987 --> 01:22:24,751
They will, of course, be replaced,
1241
01:22:24,823 --> 01:22:27,951
and meanwhile,
the authorities will be happily deluded
1242
01:22:28,027 --> 01:22:31,020
into believing that we have been
rendered impotent.
1243
01:22:31,264 --> 01:22:33,232
Is your text clear, Doctor?
1244
01:22:33,300 --> 01:22:35,291
We're to be thrown to the wolves?
1245
01:22:35,368 --> 01:22:38,634
A somewhat florid way of putting it,
but true.
1246
01:22:38,706 --> 01:22:41,174
No legal action can be taken against you.
1247
01:22:41,409 --> 01:22:44,504
As for these other members
against whom you inform,
1248
01:22:44,580 --> 01:22:47,845
they will simply plead
their constitutional rights.
1249
01:22:49,552 --> 01:22:53,454
Well, we'd better alert Chief Liu.
I'll take a couple of your men with me.
1250
01:22:53,523 --> 01:22:55,458
And keep Nancy here, will you?
1251
01:22:55,559 --> 01:22:56,924
Shove off.
1252
01:22:57,494 --> 01:22:59,462
Get a hold of the Chief, tell him to roll.
1253
01:22:59,530 --> 01:23:00,519
All right.
1254
01:23:12,745 --> 01:23:14,338
This is the end of my professional career.
1255
01:23:14,414 --> 01:23:17,008
Oh, don't take such a defeatist view,
Doctor.
1256
01:23:17,084 --> 01:23:18,608
We take care of our own.
1257
01:23:18,685 --> 01:23:24,056
And so that all of you will be certain
to remember that fact, I repeat,
1258
01:23:25,828 --> 01:23:27,523
we take care of our own.
1259
01:23:31,635 --> 01:23:33,569
House Un-American Activities Committee.
1260
01:23:33,637 --> 01:23:35,605
I'm sorry, this is a private party.
No trespassers.
1261
01:23:35,672 --> 01:23:38,665
Knock it off. Drop that chain.
1262
01:23:39,343 --> 01:23:42,141
You heard what the man said.
Get over there and sit down.
1263
01:23:42,213 --> 01:23:43,841
A final rehearsal,
1264
01:23:44,116 --> 01:23:47,108
so that each man knows
his course of action...
1265
01:23:49,021 --> 01:23:50,819
Hey, here's that big cop.
1266
01:23:57,197 --> 01:23:59,324
Everyone will remain completely silent.
1267
01:23:59,400 --> 01:24:02,096
Any talking will be done
through our attorneys.
1268
01:24:05,106 --> 01:24:07,097
What are your intentions?
1269
01:24:17,988 --> 01:24:21,152
I pretended like I wanted
to make this pinch myself.
1270
01:24:21,225 --> 01:24:25,218
That's unusual, of course,
but that's what I kept pretending.
1271
01:24:25,563 --> 01:24:28,829
The real reason was
I wanted to hit you, one punch.
1272
01:24:29,435 --> 01:24:31,767
Just one full-thrown right hand.
1273
01:24:32,337 --> 01:24:36,138
But now I find I can't do it,
because you're too small.
1274
01:24:36,643 --> 01:24:40,273
That's the difference between
you people and us, I guess.
1275
01:24:40,581 --> 01:24:41,809
We don't hit the little guy.
1276
01:24:41,882 --> 01:24:44,612
We believe in fair play
and all that sort of thing.
1277
01:24:44,685 --> 01:24:46,153
So you get a pass.
1278
01:24:46,254 --> 01:24:48,916
I have subpoenas
for everyone in this room.
1279
01:24:48,990 --> 01:24:50,617
You're pretty tough when you're talking
1280
01:24:50,692 --> 01:24:52,957
to some guy that's only
half your size, ain't you?
1281
01:24:53,029 --> 01:24:54,087
Keep your mouth shut.
1282
01:24:54,163 --> 01:24:58,396
No, I won't. I've had a bellyful of
this East Texas cotton-chopping jerk.
1283
01:24:58,902 --> 01:25:00,597
Did you ever chop cotton?
1284
01:25:00,671 --> 01:25:02,935
No, I'm from the country club set.
1285
01:25:03,006 --> 01:25:06,170
That chopping cotton's
for white trash and niggers.
1286
01:25:41,652 --> 01:25:45,486
Chief, this man, he attacked us
without provocation.
1287
01:25:45,556 --> 01:25:46,887
Without provocation?
1288
01:25:46,957 --> 01:25:51,122
We all have sufficient provocation
to attack you, all Americans.
1289
01:25:51,263 --> 01:25:53,732
- Dr. Gelster?
- I demand medical attention.
1290
01:25:53,933 --> 01:25:56,993
You'll receive that.
An ambulance is on its way.
1291
01:25:57,069 --> 01:26:00,301
Right now, I'm placing you under arrest
for manslaughter.
1292
01:26:00,440 --> 01:26:01,839
Take them away.
1293
01:26:05,312 --> 01:26:08,578
That was a very stupid way
for a cop to act.
1294
01:26:08,883 --> 01:26:10,145
It sure was.
1295
01:26:11,152 --> 01:26:12,142
How do you feel?
1296
01:26:13,088 --> 01:26:14,749
Fine. Just fine.
1297
01:26:16,025 --> 01:26:17,287
While I was getting patched up,
1298
01:26:17,359 --> 01:26:20,796
Chief Liu had his three men in jail,
indicted for murder.
1299
01:26:21,965 --> 01:26:24,628
The following month, the House
Committee on Un-American Activities
1300
01:26:24,702 --> 01:26:26,795
opened its hearings in Honolulu.
1301
01:26:26,871 --> 01:26:28,463
MYjob was done.
1302
01:26:28,706 --> 01:26:30,902
I claim my rights
under the Fifth Amendment
1303
01:26:30,976 --> 01:26:35,140
and refuse to answer on the ground
of possible self-incrimination.
1304
01:26:37,684 --> 01:26:42,280
Are you now, or have you ever been,
a member of the Communist Party?
1305
01:26:42,488 --> 01:26:45,856
I stand under the privileges granted me
by the Constitution of the United States
1306
01:26:45,926 --> 01:26:47,257
and refuse to answer.
1307
01:26:47,328 --> 01:26:50,298
I stand especially on the right granted me
under that section of the Constitution
1308
01:26:50,365 --> 01:26:52,356
known as the Fifth Amendment.
1309
01:26:53,635 --> 01:26:57,629
Well, I got my men.
You don't seem to be doing so well.
1310
01:27:00,409 --> 01:27:04,813
I wonder how Mal would have felt about
this Fifth Amendment?
1311
01:27:05,582 --> 01:27:07,243
He died for it.
1312
01:27:08,486 --> 01:27:13,048
There are a lot of wonderful things
written into our Constitution
1313
01:27:13,191 --> 01:27:16,161
that were meant for
honest, decent citizens.
1314
01:27:16,228 --> 01:27:19,095
I resent the fact
that it can be used and abused
1315
01:27:19,164 --> 01:27:21,998
by the very people that want to destroy it.
1316
01:27:23,003 --> 01:27:24,994
So, theY walked out free again.
1317
01:27:25,205 --> 01:27:27,572
We built a case
and proved to anY intelligent person
1318
01:27:27,642 --> 01:27:30,668
that these people are Communists,
enemY agents,
1319
01:27:30,745 --> 01:27:33,010
and theY walk out free.
1320
01:27:33,148 --> 01:27:36,276
Sometimes, I wonder
whY I staY on this job.
1321
01:27:42,792 --> 01:27:44,522
You been waiting long?
1322
01:27:44,628 --> 01:27:47,392
You're not late. I'm early.
1323
01:27:47,464 --> 01:27:50,194
I wanted to be sure to be here
when you arrived.
1324
01:27:50,669 --> 01:27:54,503
I knew how badly you would feel
and I didn't want you to be alone.
1325
01:27:54,839 --> 01:27:59,436
I wanted so much to be able to help,
even in a little way.
1326
01:28:00,513 --> 01:28:04,245
You just keep looking at me like that
for the next hundred years
1327
01:28:04,318 --> 01:28:06,445
and you'll help in a real big way.
1328
01:28:18,767 --> 01:28:21,601
Company, halt!
1329
01:28:25,475 --> 01:28:28,741
Company, forward march!
1330
01:28:34,586 --> 01:28:36,383
- Showman, P.W.
- Yo.
1331
01:28:36,455 --> 01:28:37,854
- Gross, E.K.
- Yo.
1332
01:28:37,923 --> 01:28:39,584
- Donahue, J.J.
- Here.
1333
01:28:39,658 --> 01:28:41,354
- Lastworth, E.T.
- Here.
1334
01:28:41,427 --> 01:28:43,019
- Cohen, L.K.
- Yo.
1335
01:28:43,096 --> 01:28:44,586
- Grant, J.E.
- Yo.
1336
01:28:44,664 --> 01:28:46,131
- Brie, J.
- Here.
1337
01:28:46,200 --> 01:28:47,531
- Fellowes, R.
- Here.
1338
01:28:47,601 --> 01:28:49,068
- St. John, M.
- Yo.
1339
01:28:57,879 --> 01:29:02,044
Neighbor, how stands the Union now?
1340
01:29:04,120 --> 01:29:07,056
There stands the Union, Mr. Webster.
1341
01:29:07,791 --> 01:29:09,918
There stands our Union, sir.
109806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.