All language subtitles for Big Jim McLain 1952 DVDRip Oldies.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,471 --> 00:01:15,500 "Yes, Dan'I Webster's dead, or at least theY buried him. 2 00:01:16,545 --> 00:01:20,482 "But everY time there's a thunderstorm around Marshfield, 3 00:01:20,817 --> 00:01:25,083 "theY saY You can hear his rolling voice in the hollows of the skY. 4 00:01:25,788 --> 00:01:30,249 "And theY saY that if You go to his grave and speak loud and clear, 5 00:01:30,994 --> 00:01:34,294 "'Dan'I! Dan'I Webster! ' 6 00:01:35,467 --> 00:01:39,268 "the ground'll begin to shiver and the trees begin to shake. 7 00:01:39,739 --> 00:01:43,175 "And after a while You'll hear a deep voice saYing, 8 00:01:43,876 --> 00:01:48,337 "'Neighbor! Neighbor, how stands the Union? ' 9 00:01:49,349 --> 00:01:53,616 "Then You better answer, 'The Union stands as she stood, 10 00:01:54,222 --> 00:01:58,284 "'oak-bottomed and coppersheathed, one and indivisible, ' 11 00:01:58,727 --> 00:02:02,424 "or he's liable to rear right out of the ground. " 12 00:02:09,573 --> 00:02:12,041 This is the hearing room of the House of Representatives 13 00:02:12,109 --> 00:02:14,475 Committee on Un-American Activities. 14 00:02:15,112 --> 00:02:17,741 We, the citizens of the United States of America, 15 00:02:17,816 --> 00:02:21,583 owe these, our elected representatives, a great debt. 16 00:02:21,654 --> 00:02:24,020 Undaunted bY the vicious campaign of slander 17 00:02:24,090 --> 00:02:27,423 launched against them as a whole and as individuals, 18 00:02:27,527 --> 00:02:29,928 theY have staunchlY continued their investigation 19 00:02:29,997 --> 00:02:32,022 pursuing their stated beliefs 20 00:02:32,099 --> 00:02:36,264 that anYone who continued to be a Communist after 1945 21 00:02:36,738 --> 00:02:38,763 is guiltY of high treason. 22 00:02:39,674 --> 00:02:44,078 Are you now or have you ever been a member of the Communist Party? 23 00:02:45,014 --> 00:02:48,451 I stand on my constitutional rights under the Fifth Amendment 24 00:02:48,518 --> 00:02:49,815 and refuse to answer the question 25 00:02:49,886 --> 00:02:52,412 on the grounds that I might incriminate myself. 26 00:02:52,490 --> 00:02:55,391 Permit me to ask you one further question. 27 00:02:55,459 --> 00:02:57,086 In the event of armed hostility 28 00:02:57,161 --> 00:02:59,995 between this government and that of Soviet Russia, 29 00:03:00,265 --> 00:03:02,995 would you, if called upon, willingly bear arms 30 00:03:03,068 --> 00:03:05,867 on behalf of the government of the United States? 31 00:03:06,039 --> 00:03:08,269 Same question, same answer. 32 00:03:08,741 --> 00:03:10,106 Eleven months. 33 00:03:10,176 --> 00:03:13,010 Eleven frustrating months we rang doorbells 34 00:03:13,080 --> 00:03:15,640 and shuffled through a million feet of dull documents 35 00:03:15,716 --> 00:03:19,312 and proved to anY intelligent person that these people were Communists, 36 00:03:19,387 --> 00:03:22,914 agents of the Kremlin, and theY all walk out free. 37 00:03:24,060 --> 00:03:28,292 MY fellow investigator, Mal Baxter. He hates these people. 38 00:03:28,598 --> 00:03:30,829 TheY had shot at him in Korea. 39 00:03:31,168 --> 00:03:32,931 Witness excused. 40 00:03:35,807 --> 00:03:38,332 The good Dr. Carter would go right back 41 00:03:38,409 --> 00:03:42,403 to his well-paid chair as a full professor of economics at the universitY, 42 00:03:42,815 --> 00:03:44,976 to contaminate more kids. 43 00:03:49,756 --> 00:03:51,781 I keep thinking that mug might be delivering a course of lectures 44 00:03:51,858 --> 00:03:52,950 to my kids one of these days. 45 00:03:53,026 --> 00:03:54,858 The doctor, remember. You'll get ulcers. 46 00:03:54,929 --> 00:03:58,160 That Barton. "Political beliefs are sacred," he says. 47 00:03:58,232 --> 00:04:01,999 He delivered 1,600 microfilms from the laboratory to a Comintern courier. 48 00:04:02,070 --> 00:04:03,867 Is that political beliefs? 49 00:04:03,939 --> 00:04:05,031 I just work here. 50 00:04:05,107 --> 00:04:06,233 That's wishful thinking. 51 00:04:06,308 --> 00:04:07,742 We can't give this fellow a subpoena. 52 00:04:07,810 --> 00:04:10,711 He left the country yesterday on a Polish freighter. 53 00:04:10,980 --> 00:04:12,208 I shouldn't have handed him that subpoena. 54 00:04:12,282 --> 00:04:15,252 I should have stuffed it down his throat with my hands still around it. 55 00:04:15,319 --> 00:04:17,879 It was just me and him and that subpoena on that dark porch. 56 00:04:17,955 --> 00:04:20,754 Who'd have known the difference if I'd have thrown him one left hook? 57 00:04:20,825 --> 00:04:22,554 Young, ain't he? 58 00:04:23,528 --> 00:04:24,654 We're off, Junior. 59 00:04:24,729 --> 00:04:25,924 Jim. 60 00:04:27,300 --> 00:04:29,666 Keep him from blowing his top. 61 00:04:31,271 --> 00:04:33,034 How you doing? 62 00:04:34,608 --> 00:04:35,575 I live here. 63 00:04:38,880 --> 00:04:42,281 The next daY was launched the investigation that made headlines, 64 00:04:42,350 --> 00:04:44,842 known as Operation Pineapple. 65 00:04:44,954 --> 00:04:48,185 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 66 00:04:48,290 --> 00:04:51,351 On your left you will see the island of Molokai, 67 00:04:51,428 --> 00:04:53,953 where the famous leper colony is located. 68 00:04:54,030 --> 00:04:58,798 In a few moments we will be approaching the island of Oahu on your right 69 00:04:58,869 --> 00:05:00,530 and you will see Diamond Head, 70 00:05:00,604 --> 00:05:04,837 the first landfall made by Captain Cook when he discovered the Islands. 71 00:05:04,910 --> 00:05:07,845 Beyond that, you will see Waikiki Beach, 72 00:05:07,913 --> 00:05:11,850 with the Royal Hawaiian, Surfrider and Moana Hotels. 73 00:05:49,528 --> 00:05:54,466 Excuse me, gentlemen. Phil Briggs, Honolulu Press Telegram. 74 00:05:54,667 --> 00:05:57,363 Mind telling me your names and the purpose of your visiting the Islands? 75 00:05:57,437 --> 00:05:59,565 My name's Wilson. This is Mr. Alcorn. 76 00:05:59,640 --> 00:06:02,871 We're here to make a survey for a chain of lingerie stores. 77 00:06:03,010 --> 00:06:07,744 Jim McLain, 6'4", looks just like the picture I dug out of the morgue. 78 00:06:07,816 --> 00:06:09,010 Who tipped you? 79 00:06:09,084 --> 00:06:13,181 We belong to the wire services. Got a query from our Washington office. 80 00:06:13,256 --> 00:06:14,348 The gossip in Washington 81 00:06:14,424 --> 00:06:17,917 is that your committee is setting up an investigating team out in the Islands. 82 00:06:17,995 --> 00:06:21,431 Well, we're here on a vacation. Overwork and all that, you know. 83 00:06:21,498 --> 00:06:23,228 Okay, I'll make a deal. 84 00:06:23,301 --> 00:06:25,929 You got anything worth printing, you give it to me first. 85 00:06:26,004 --> 00:06:27,266 It's a deal. 86 00:06:27,338 --> 00:06:28,533 See you. 87 00:06:28,607 --> 00:06:30,598 Okay. Phil Briggs. 88 00:06:31,343 --> 00:06:35,371 We found quarters, a duplex. Real swank, right on the beach. 89 00:06:36,349 --> 00:06:40,878 UsuallY, we work out of a $4 hotel room with a nice view of an alleY. 90 00:06:46,761 --> 00:06:49,959 Here's a complete list of all the names from the previous investigation. 91 00:06:50,032 --> 00:06:51,090 Memorize them. 92 00:06:51,166 --> 00:06:53,601 ChaunceY! I never would have married You 93 00:06:53,670 --> 00:06:56,764 if I'd known You were such a wild, impatient man. 94 00:06:57,006 --> 00:07:00,568 Light some place, will You? Now, put this oil on You. 95 00:07:06,017 --> 00:07:10,477 Sunburn on a honeYmoon. It ought to be grounds for divorce. 96 00:07:10,989 --> 00:07:13,618 Who do you think you're working for, Doctor Kinsey? 97 00:07:13,693 --> 00:07:16,628 Well, I gotta check the gadgets to see if they work. 98 00:07:16,696 --> 00:07:19,097 Besides, it proves it's really a honeymoon couple, 99 00:07:19,166 --> 00:07:21,293 not secret agents wiring us for sound. 100 00:07:26,141 --> 00:07:30,043 SundaY morning. Pearl Harbor. Before official sunrise. 101 00:07:30,112 --> 00:07:34,139 Mal wanted to visit his brother's old ship, USS Arizona. 102 00:07:34,216 --> 00:07:36,913 So we hooked a ride on the morning picket boat. 103 00:08:34,453 --> 00:08:37,854 It seemed strange saluting the quarterdeck, 104 00:08:37,923 --> 00:08:39,084 because it was hard to believe 105 00:08:39,159 --> 00:08:42,526 that we were standing on the topside fire control platform 106 00:08:42,829 --> 00:08:44,593 of the old Arizona, 107 00:08:45,399 --> 00:08:48,891 battle-torn, fire-swept and sunken though she is, 108 00:08:49,203 --> 00:08:55,006 USS Arizona is still carried on NavY lists as a fighting ship of the line. 109 00:09:20,506 --> 00:09:23,203 She is an everlasting memorial to the gallant men 110 00:09:23,277 --> 00:09:25,142 who died at their battle stations. 111 00:09:25,212 --> 00:09:30,378 And below these decks, she still carries a full complement of crew. 112 00:09:30,451 --> 00:09:35,321 207 officers, 1590 bluejackets and Marines. 113 00:09:36,392 --> 00:09:39,020 TheY have been there since SundaY. 114 00:09:39,261 --> 00:09:41,992 SundaY, December 7, 1941. 115 00:10:00,119 --> 00:10:01,643 Chief Dan Liu. 116 00:10:01,721 --> 00:10:05,283 Tough, hard, competent copper. Runs a good force. 117 00:10:05,359 --> 00:10:09,056 The FBI makes up a rating chart on municipal police forces. 118 00:10:09,163 --> 00:10:10,961 Honolulu rates A-1. 119 00:10:22,011 --> 00:10:23,741 We hit some people with subpoenas, 120 00:10:23,814 --> 00:10:26,180 but mostlY unimportant members in the PartY. 121 00:10:26,249 --> 00:10:29,185 If theY were important, theY wouldn't be openlY known. 122 00:10:29,253 --> 00:10:31,483 But You never can tell when one of them will talk 123 00:10:31,556 --> 00:10:34,548 and point his finger at someone higher up. 124 00:10:37,062 --> 00:10:40,930 It seemed like a good idea to start checking through the doctors. 125 00:10:40,999 --> 00:10:44,766 When I got to the "G's," Dr. Merriam C. Gelster, 126 00:10:44,838 --> 00:10:47,899 I got luckY in more waYs than one. 127 00:10:48,042 --> 00:10:49,873 - Morning. - Good morning. 128 00:10:51,412 --> 00:10:53,380 I'm from the Downtown Credit Association. 129 00:10:53,447 --> 00:10:56,246 We're checking on the credit of a... 130 00:10:58,720 --> 00:11:02,157 Willie Nomaka. He gave your office as a reference. 131 00:11:06,196 --> 00:11:07,857 He's always paid our bills promptly. 132 00:11:07,931 --> 00:11:10,195 What's your home address on him? 133 00:11:10,267 --> 00:11:12,235 477 Front Street. 134 00:11:13,671 --> 00:11:16,003 He applied for credit and you don't have his home address? 135 00:11:16,074 --> 00:11:19,272 Well, frankly, lady, he's a little late on a loan payment. 136 00:11:19,345 --> 00:11:21,245 Wrote us he was sick. 137 00:11:21,313 --> 00:11:23,076 Well, he is sick. 138 00:11:23,149 --> 00:11:25,778 He's made almost daily visits the last month. 139 00:11:25,852 --> 00:11:28,286 We get that stall from a lot of people. 140 00:11:28,355 --> 00:11:30,916 Just exactly what's wrong with him? 141 00:11:30,992 --> 00:11:33,893 I'm sorry, we're not permitted to give that information. 142 00:11:33,961 --> 00:11:34,985 Oh. 143 00:11:35,563 --> 00:11:38,727 - Well, thank you, anyway. - You're welcome. 144 00:11:39,268 --> 00:11:44,206 Oh, I know where I've seen you now. You swim at the Outrigger's Club. 145 00:11:44,607 --> 00:11:46,837 That's a poor subterfuge. 146 00:11:46,910 --> 00:11:50,779 You know very well I couldn't afford the Outrigger's Club. 147 00:11:51,348 --> 00:11:53,646 Are you asking me where I do swim? 148 00:11:53,717 --> 00:11:55,686 Just exactly. 149 00:11:55,754 --> 00:11:58,222 The public beach at the Point. 150 00:11:58,857 --> 00:12:02,259 Well, I have a little beach in front of my house. 151 00:12:03,029 --> 00:12:05,463 I wouldn't want you to think I was on the make or anything, but... 152 00:12:05,531 --> 00:12:07,658 You are, aren't you? 153 00:12:08,669 --> 00:12:09,931 Yes. 154 00:12:11,505 --> 00:12:15,340 I attend a course of lectures at the university on Saturdays. 155 00:12:15,410 --> 00:12:19,005 If you have a car, you could meet me on the makai side at noon. 156 00:12:19,080 --> 00:12:21,914 I have a car. Makai side, noon. 157 00:12:22,785 --> 00:12:24,184 It's a date. 158 00:12:27,657 --> 00:12:29,682 I should know your name. 159 00:12:30,460 --> 00:12:32,793 Marshall. Jim Marshall. 160 00:12:33,231 --> 00:12:35,256 Nancy Vallon. Mrs. 161 00:12:35,600 --> 00:12:37,568 - Mrs? - I'm a widow. 162 00:12:38,069 --> 00:12:40,163 Oh, I'm terribly sorry, I didn't... 163 00:12:40,239 --> 00:12:42,332 Of course you didn't. 164 00:12:43,242 --> 00:12:44,732 Saturday. 165 00:13:10,240 --> 00:13:14,040 - Good morning. - I'm a patient of a Dr. Neill of New York. 166 00:13:22,421 --> 00:13:24,286 Will you come in, sir? 167 00:13:24,590 --> 00:13:27,684 No. Ask Dr. Gelster to step out here. 168 00:13:38,773 --> 00:13:41,641 I can just barely recognize the name Dr. Neill. 169 00:13:41,710 --> 00:13:44,543 And I don't recognize his name at all. 170 00:13:45,147 --> 00:13:49,517 A courier from San Francisco last week advised you of my impending arrival. 171 00:13:49,586 --> 00:13:51,645 I haven't the faintest idea what you're speaking of. 172 00:13:51,721 --> 00:13:54,589 Let us dispense with the mumbo jumbo. 173 00:13:55,259 --> 00:13:57,250 We are proud to have you with us, Comrade. 174 00:13:57,328 --> 00:13:59,695 Your illustrious services in many parts of the world... 175 00:13:59,764 --> 00:14:01,061 Enough of that. 176 00:14:01,132 --> 00:14:03,896 And for security reasons, don't call me Comrade. 177 00:14:03,969 --> 00:14:05,335 I'm sorry. 178 00:14:06,706 --> 00:14:09,300 What is wrong with the Party in Hawaii? 179 00:14:09,375 --> 00:14:11,344 Wrong? Nothing. 180 00:14:11,411 --> 00:14:14,539 As ordered, all top echelons are underground. 181 00:14:14,615 --> 00:14:17,847 Of course, the United States government has indicted the known Party heads, 182 00:14:17,952 --> 00:14:20,147 who are merely window-dressing, anyway. 183 00:14:20,221 --> 00:14:21,279 But you knew that. 184 00:14:21,356 --> 00:14:25,054 Of course I knew. I'm not referring to anything so obvious. 185 00:14:26,161 --> 00:14:29,187 But what would cause the House of Representatives Committee 186 00:14:29,264 --> 00:14:33,634 to send another team of investigators here so soon after the last investigation? 187 00:14:33,703 --> 00:14:35,500 I'm sure I don't know. 188 00:14:35,572 --> 00:14:38,599 And not one that is just an open fact-fishing expedition. 189 00:14:38,676 --> 00:14:40,940 No, no. This one is important, 190 00:14:41,012 --> 00:14:44,915 because, for once, it is adequately financed, unfortunately. 191 00:14:45,951 --> 00:14:47,316 What are they looking for? 192 00:14:47,386 --> 00:14:49,048 I can't imagine. 193 00:14:49,122 --> 00:14:51,056 We must find out. 194 00:14:52,358 --> 00:14:55,294 What of a Party functionary called Nomaka? 195 00:14:55,362 --> 00:14:58,627 He has just been relieved as local Party treasurer. 196 00:14:58,766 --> 00:15:01,133 I had a report that he was talking in a strange manner. 197 00:15:01,202 --> 00:15:04,035 Well, he's a sick man, severe nervous trauma. 198 00:15:04,105 --> 00:15:05,265 Get rid of him. 199 00:15:05,340 --> 00:15:07,832 He's not dangerous. I'm treating him. 200 00:15:07,910 --> 00:15:10,538 I can assure you I have his psychic dependency. 201 00:15:10,613 --> 00:15:11,773 I can control the man. 202 00:15:11,847 --> 00:15:14,908 Get rid of him. Have him confined in an asylum. 203 00:15:14,985 --> 00:15:16,885 Give him an overdose of something. 204 00:15:16,953 --> 00:15:19,388 Don't bother me with the details, but get rid of him. 205 00:15:19,457 --> 00:15:20,924 I'll attend to it first thing tomorrow. 206 00:15:20,992 --> 00:15:22,220 Why not today? 207 00:15:22,293 --> 00:15:23,453 Very well. 208 00:15:30,602 --> 00:15:32,969 - Hello? - NancY, this is Dr. Gelster. 209 00:15:33,707 --> 00:15:35,538 Would You please look up Nomaka 's home address? 210 00:15:35,608 --> 00:15:37,702 Yes, of course, Doctor. 211 00:15:40,247 --> 00:15:43,114 - It's 477 Front Street. - Thank You. 212 00:15:43,517 --> 00:15:45,213 Good-bye, Doctor. 213 00:15:50,960 --> 00:15:52,222 As I was telling you before, 214 00:15:52,295 --> 00:15:55,196 nearly every union in the Islands is represented here, 215 00:15:55,264 --> 00:15:57,495 and we'll all be glad to cooperate. 216 00:15:57,568 --> 00:15:59,695 I'm sure your investigation will be a success. 217 00:15:59,770 --> 00:16:00,828 Thank you. 218 00:16:00,904 --> 00:16:02,702 That's all, men. 219 00:16:07,345 --> 00:16:10,008 Top labor leader Max VentabY, former Communist. 220 00:16:10,082 --> 00:16:13,051 Got hep to them after 10 Years. Started fighting back. 221 00:16:13,119 --> 00:16:17,318 IncidentallY, that's how he got that broken nose. Fighting Commies. 222 00:16:17,958 --> 00:16:21,725 The weekdaYs were real dull, but not the weekends. 223 00:18:48,399 --> 00:18:50,459 I want to ask you something. 224 00:18:50,535 --> 00:18:51,832 Ask. 225 00:18:53,772 --> 00:18:55,240 Why me? 226 00:18:55,775 --> 00:18:57,640 You'll have to explain that. 227 00:18:57,710 --> 00:19:01,111 Special job like you, no guys hanging around. 228 00:19:01,715 --> 00:19:04,809 A few have tried. I don't go out with men, I... 229 00:19:04,885 --> 00:19:08,014 Fine remark. I thought I qualified. 230 00:19:08,089 --> 00:19:09,989 You're different. 231 00:19:10,058 --> 00:19:12,356 Nobody noticed that before. 232 00:19:13,528 --> 00:19:16,896 You remind me of a tall, ugly fellow 233 00:19:16,966 --> 00:19:20,266 that didn't make it back to his carrier after a raid on Saipan. 234 00:19:21,905 --> 00:19:23,668 I'm sorry, Nancy. 235 00:19:24,107 --> 00:19:27,373 That you remind me? I'm not. 236 00:19:27,712 --> 00:19:28,770 For a long, long time, 237 00:19:28,846 --> 00:19:32,806 I thought I'd never want my heart to get that tangled with any man again. 238 00:19:33,285 --> 00:19:35,185 It hurts too much. 239 00:19:35,887 --> 00:19:37,912 I've changed my mind. 240 00:19:43,496 --> 00:19:46,261 I'm too old to believe in miracles. 241 00:19:47,067 --> 00:19:49,592 I never thought it could happen to anyone twice. 242 00:19:49,670 --> 00:19:51,400 And it did. 243 00:19:52,907 --> 00:19:54,397 I wonder if it's chemistry 244 00:19:54,476 --> 00:19:57,708 that makes two people understand each other without a word being said. 245 00:19:57,780 --> 00:20:00,442 Stop going to those lectures. Don't try to analyze it. 246 00:20:00,516 --> 00:20:02,609 - Okay. - Just let it be. 247 00:20:05,622 --> 00:20:07,522 - One thing, Jim. - Yes? 248 00:20:08,125 --> 00:20:11,152 Do you want to tell me why you lied to me? 249 00:20:11,262 --> 00:20:15,028 Credit Investigator for the Downtown Credit Association. 250 00:20:16,035 --> 00:20:19,562 Of course, they told me that you were an employee when I called. 251 00:20:19,638 --> 00:20:21,435 But you drive in a rented car 252 00:20:21,507 --> 00:20:24,136 and you're living from week to week in an expensive bungalow. 253 00:20:24,210 --> 00:20:27,202 It just doesn't fit with the job you claim. 254 00:20:27,313 --> 00:20:30,613 Now, those are facts, but more than fact, there's chemistry. 255 00:20:30,684 --> 00:20:32,709 I know you lied. 256 00:20:32,787 --> 00:20:34,847 You don't have to tell me if you don't want to. 257 00:20:34,923 --> 00:20:37,323 It won't make any difference. 258 00:20:40,062 --> 00:20:42,224 I don't make much money. 259 00:20:42,598 --> 00:20:45,123 Bum job, but it has to be done. 260 00:20:45,601 --> 00:20:48,093 But I never needed money before, but now, with a wife, 261 00:20:48,172 --> 00:20:50,163 - if I wanted to give her mink coats... - James McLain. 262 00:20:50,240 --> 00:20:52,869 I like that better than James Marshall. 263 00:20:55,880 --> 00:20:58,110 Are you proposing? 264 00:20:59,018 --> 00:21:00,144 Yes. 265 00:21:04,223 --> 00:21:06,590 May I plan the evening, Jim? 266 00:21:17,206 --> 00:21:21,472 I wanted to walk. I don't know why. It seemed better somehow. 267 00:21:21,910 --> 00:21:26,644 And if you don't mind a supposed hard-minded scientist going on this way, 268 00:21:26,950 --> 00:21:28,713 I want to go in. 269 00:21:29,520 --> 00:21:31,385 I feel so thankful. 270 00:21:31,789 --> 00:21:34,917 All the jillions of people in the world, and we two met. 271 00:21:35,259 --> 00:21:37,285 What odds against it? 272 00:21:37,562 --> 00:21:39,689 It shows there's a plan. 273 00:21:40,031 --> 00:21:42,398 So if you'll wait here, 274 00:21:42,468 --> 00:21:45,403 I want to go in and give thanks the lightning... 275 00:21:45,805 --> 00:21:48,274 The good lightning struck me. 276 00:21:51,778 --> 00:21:53,109 Hey. 277 00:21:54,816 --> 00:21:58,547 Why can't I go in? The same lightning struck me. 278 00:22:08,298 --> 00:22:10,596 Yeah, I'll send him over to Grey. 279 00:22:10,667 --> 00:22:12,259 Hey, gents! 280 00:22:13,237 --> 00:22:15,000 Ventaby! 281 00:22:15,606 --> 00:22:18,370 Hey, honey, come here. 282 00:22:18,643 --> 00:22:20,942 - This is Jim McLain and Mal Baxter. - Hi. 283 00:22:21,013 --> 00:22:22,947 - This is my wife. - How do you do? 284 00:22:23,015 --> 00:22:25,849 - How about bringing us out some coffee? - Sure. 285 00:22:25,919 --> 00:22:29,616 Say, I forgot to tell you guys something important. 286 00:22:31,559 --> 00:22:35,051 Remember the name I gave you of a guy that was Party treasurer 287 00:22:35,129 --> 00:22:38,122 when I was a member, Willie Nomaka? 288 00:22:38,200 --> 00:22:39,690 Yeah. 289 00:22:39,768 --> 00:22:42,396 Well, I've been seeing this guy lately in all the grog shops 290 00:22:42,470 --> 00:22:44,496 down on River Street. 291 00:22:44,574 --> 00:22:46,974 Boy, he's jugging it up good. 292 00:22:48,411 --> 00:22:50,642 You know, drinking's strictly against Party rules. 293 00:22:50,714 --> 00:22:52,841 When you got a big-wheel job, 294 00:22:54,418 --> 00:22:56,683 drunks is a very bad security risk. 295 00:22:57,722 --> 00:23:00,247 Anyway, I figure this guy's ready to crack. 296 00:23:01,226 --> 00:23:02,956 I've been through this. 297 00:23:03,028 --> 00:23:08,729 After a while, you get it through your skull that all this Party line is a lot of con, 298 00:23:09,636 --> 00:23:13,595 and, sort of in self-defense, you give the bug juice a whirl. 299 00:23:14,942 --> 00:23:18,002 If you could get this guy to talk, he'd give you a lot of names. 300 00:23:18,079 --> 00:23:20,309 Any idea how we could get in touch with him? 301 00:23:20,381 --> 00:23:24,546 Not exactly. He had a cover spot up on 16 River Street, 302 00:23:24,720 --> 00:23:26,210 but I don't think he lived there. 303 00:23:26,288 --> 00:23:30,726 Well, thanks. We'll see if we can find him, give him the once-over. 304 00:23:37,601 --> 00:23:39,695 I wonder where the house is. 305 00:23:39,771 --> 00:23:42,069 The odd numbers are on the other side. 306 00:24:10,674 --> 00:24:13,302 What's the matter with you? I told you to put the ashcans on the left. 307 00:24:13,376 --> 00:24:16,676 I can't keep opening the door every five... 308 00:24:17,882 --> 00:24:21,443 Well, you couldn't have come at a better time, mister. 309 00:24:21,519 --> 00:24:23,852 I haven't had a vacancy since I don't know when. 310 00:24:23,922 --> 00:24:27,756 I was looking for a fellow named Nomaka. He doesn't happen to be home? 311 00:24:27,826 --> 00:24:31,388 Now, wouldn't that beat you? This was his room. 312 00:24:34,434 --> 00:24:36,164 Four years he had it. 313 00:24:36,236 --> 00:24:37,464 Do you know his new address? 314 00:24:37,538 --> 00:24:40,405 The people I work for are a little anxious to get in touch with him. 315 00:24:40,474 --> 00:24:42,773 Oh, I'm afraid Mr. Nomaka won't be looking for work 316 00:24:42,844 --> 00:24:44,539 for quite a spell, poor man. 317 00:24:44,612 --> 00:24:46,580 If you ask me, he's had it. 318 00:24:46,681 --> 00:24:47,774 What happened to him? 319 00:24:47,850 --> 00:24:49,841 He's had a complete nervous breakdown, that's what. 320 00:24:49,919 --> 00:24:50,943 And no wonder. 321 00:24:51,020 --> 00:24:53,079 The way he's been the last couple of months, 322 00:24:53,155 --> 00:24:55,021 couldn't work, couldn't do anything. 323 00:24:55,092 --> 00:24:56,150 That's too bad. 324 00:24:56,226 --> 00:25:01,096 Not an hour ago his doctor himself was in this very room, packing all his stuff. 325 00:25:05,236 --> 00:25:06,898 Who's his doctor? 326 00:25:07,740 --> 00:25:11,471 He didn't say what his name was, but I can tell a nut doctor when I see one. 327 00:25:11,543 --> 00:25:14,604 I almost had to go to one myself once, about my ex-husband Joe. 328 00:25:14,681 --> 00:25:17,879 My third, that is. His folks said I drove him nuts. 329 00:25:17,952 --> 00:25:19,681 I think he had a head start. 330 00:25:19,754 --> 00:25:21,415 Sorry to hear it. 331 00:25:21,522 --> 00:25:25,687 That's all right. He wasn't up to specifications. 332 00:25:25,761 --> 00:25:27,786 Hey, is this where Willie Nomaka lives? 333 00:25:27,863 --> 00:25:30,833 - Yeah. - Here. I come for his trunk. 334 00:25:37,107 --> 00:25:38,165 Well, I don't know. 335 00:25:38,242 --> 00:25:40,972 You don't know what? There's the note. Where's the trunk? 336 00:25:41,044 --> 00:25:44,208 Listen. Watch how you talk to me in my own house. 337 00:25:44,282 --> 00:25:46,580 I ain't gonna talk to you at all. Where's the trunk? 338 00:25:46,651 --> 00:25:49,450 Doesn't cost anything to be polite. You're talking to a lady. 339 00:25:49,522 --> 00:25:51,251 You can say that again. 340 00:25:51,323 --> 00:25:53,018 You looking for a belt in the mouth? 341 00:25:53,092 --> 00:25:54,582 No, thanks. I can't use it. 342 00:25:54,660 --> 00:25:57,824 Well, then, keep your trap shut. Look, I ain't got all day. 343 00:25:57,898 --> 00:25:59,798 Where are you taking the trunk? 344 00:25:59,866 --> 00:26:01,494 I ought to know, to protect myself legal, 345 00:26:01,569 --> 00:26:04,037 in case Nomaka comes back and wants to know where it is. 346 00:26:04,105 --> 00:26:06,403 Hey, Ed, go look in that room. It must be in there. 347 00:26:06,474 --> 00:26:07,499 Hey! 348 00:26:08,076 --> 00:26:10,636 You ought to tell the lady where you're taking the trunk. 349 00:26:10,712 --> 00:26:13,112 Look, I told you not to mind my business. 350 00:26:13,182 --> 00:26:15,549 Now, make it so's I don't have to tell you again. 351 00:26:15,618 --> 00:26:16,846 You're pulling my shirt. 352 00:26:16,920 --> 00:26:19,354 Well, I may pull your ears off. 353 00:26:24,628 --> 00:26:26,893 This shirt cost four bucks. 354 00:26:27,899 --> 00:26:30,959 I don't know. I wonder, should I let them take it? 355 00:26:31,036 --> 00:26:33,801 After all, Nomaka wrote the note saying they could take it. 356 00:26:33,873 --> 00:26:36,273 I think you should let them have it. 357 00:26:36,342 --> 00:26:38,834 In there. 358 00:26:38,912 --> 00:26:42,541 Thanks, mister, for lowering the boom on that character, 359 00:26:42,683 --> 00:26:45,676 but I've been running a sailor's boarding house for 10 years, 360 00:26:45,753 --> 00:26:48,119 and none of these here apes scare me. 361 00:26:48,189 --> 00:26:50,920 I don't take any lip in my own house, either. 362 00:26:53,329 --> 00:26:55,058 I'll be seeing you. 363 00:26:55,231 --> 00:26:56,323 Why? 364 00:26:56,398 --> 00:26:58,060 Unfinished business. 365 00:26:58,134 --> 00:27:01,433 I don't let it go by when some joker slugs me when I ain't looking. 366 00:27:01,505 --> 00:27:03,599 You should keep looking. 367 00:27:06,444 --> 00:27:08,241 Say, how tall are you? 368 00:27:08,312 --> 00:27:09,644 6'4". 369 00:27:10,282 --> 00:27:13,183 Seventy-six inches. That's a lot of man. 370 00:27:13,252 --> 00:27:15,517 I'd appreciate it if you'd call me at this number 371 00:27:15,588 --> 00:27:17,579 if you get any information on Nomaka. 372 00:27:17,657 --> 00:27:19,557 Anything you say, 76. 373 00:27:19,626 --> 00:27:21,822 Sure you don't want to rent that room? 374 00:27:21,896 --> 00:27:23,227 I'm already located. 375 00:27:23,297 --> 00:27:26,892 Everything's included. Laundry service, maid service, everything. 376 00:27:27,067 --> 00:27:29,901 Oh, I'm paid up at this other place. 377 00:27:30,205 --> 00:27:33,368 I wonder, does that wife of Nomaka's know he's sick? 378 00:27:34,176 --> 00:27:35,404 Wife? 379 00:27:36,112 --> 00:27:39,081 Well, he was married to some woman. Then they got a divorce. 380 00:27:39,148 --> 00:27:41,014 A couple of weeks ago he was on the long-distance phone, 381 00:27:41,084 --> 00:27:43,143 trying to call her on Molokai, the leper colony. 382 00:27:43,220 --> 00:27:44,346 Is she a leper? 383 00:27:44,421 --> 00:27:46,890 No, I think she's a nurse over there. 384 00:27:47,058 --> 00:27:48,047 Oh. 385 00:27:48,526 --> 00:27:50,118 Thanks for the information. 386 00:27:50,194 --> 00:27:53,062 So long. Drop in any time. 387 00:28:16,960 --> 00:28:18,951 Can I use your phone? 388 00:28:32,110 --> 00:28:34,908 It seems that mY tough opponent had a long police record, 389 00:28:34,980 --> 00:28:38,849 and while Chief Liu was questioning him about a certain market robberY, 390 00:28:38,951 --> 00:28:43,582 the entire contents of Nomaka 's trunk were microscopicallYphotographed. 391 00:28:51,532 --> 00:28:55,333 When theYpicked up their truck and left, naturallY, there was a tail on them. 392 00:28:55,404 --> 00:28:59,170 And the final destination of the trunk was the Okoli Malunu club, 393 00:28:59,241 --> 00:29:01,176 a new name for our list. 394 00:29:03,013 --> 00:29:04,139 The next daY was SundaY. 395 00:29:04,214 --> 00:29:07,776 While Mal was developing prints of our findings in the trunk, 396 00:29:07,852 --> 00:29:09,683 I took NancY to the Pali. 397 00:29:09,887 --> 00:29:12,857 She touted its beautY. I guess it was beautiful. 398 00:29:13,025 --> 00:29:15,926 I didn't look at it except as a background for her. 399 00:29:16,228 --> 00:29:19,596 No matter where she stood she was going to be the foreground. 400 00:29:51,736 --> 00:29:53,294 I've been thinking. 401 00:29:53,371 --> 00:29:54,736 That's a good idea. 402 00:29:54,806 --> 00:29:57,935 A girl studying to be a psychiatrist should think. 403 00:29:58,010 --> 00:29:59,807 Has anything come up in your investigation 404 00:29:59,878 --> 00:30:03,178 to prove one way or another about Gelster being a Communist? 405 00:30:03,616 --> 00:30:04,981 Not so far. 406 00:30:05,051 --> 00:30:06,712 Well, if he is, why? 407 00:30:06,786 --> 00:30:08,254 I don't know. 408 00:30:08,322 --> 00:30:12,053 I've been trying to analyze him. I think he has a frustration. 409 00:30:12,259 --> 00:30:13,283 Oh? 410 00:30:13,694 --> 00:30:16,528 He's a good boss, but you never have the feeling 411 00:30:16,598 --> 00:30:19,795 that you'd like to do something for him outside of the line of duty. 412 00:30:19,868 --> 00:30:21,928 You do and I'll beat his brains out. 413 00:30:22,004 --> 00:30:23,266 Don't be an ape. 414 00:30:23,339 --> 00:30:25,466 I mean he doesn't draw affection from people. 415 00:30:25,541 --> 00:30:27,339 In your case, he'd better not. 416 00:30:27,411 --> 00:30:30,107 Stop that! You know what I mean. 417 00:30:30,180 --> 00:30:32,011 If he asked me to do a favor, 418 00:30:32,082 --> 00:30:35,314 the only reason I'd do it is because I don't wanna lose my job. 419 00:30:35,386 --> 00:30:37,286 He doesn't attract people. 420 00:30:37,355 --> 00:30:40,621 In fact, he doesn't even have the quality of repelling people. 421 00:30:40,693 --> 00:30:43,753 That, at least, is an active emotion between individuals. 422 00:30:43,829 --> 00:30:46,458 He just is a neuter as a personality. 423 00:30:47,567 --> 00:30:51,265 I think he had to try and search for a cult of some kind. 424 00:30:51,506 --> 00:30:53,497 - Something to make him feel... - Look, baby, 425 00:30:53,574 --> 00:30:55,974 I don't know the "why." I've heard all the jive. 426 00:30:56,043 --> 00:30:59,207 This one's a Commie because Mama won't tuck him in at night, 427 00:30:59,281 --> 00:31:02,409 that one because girls wouldn't welcome him with open arms. 428 00:31:02,484 --> 00:31:05,613 I don't know the "why." The "what" I do know. 429 00:31:05,789 --> 00:31:08,587 It's like when I was wearing the uniform. 430 00:31:08,758 --> 00:31:10,954 I shot at the guy on the other side of the perimeter 431 00:31:11,028 --> 00:31:13,223 because he was the enemy. 432 00:31:14,198 --> 00:31:18,158 Hey, we'd better get out of here or I'll start talking politics. 433 00:31:23,409 --> 00:31:24,706 Hello, the house! 434 00:31:24,777 --> 00:31:27,007 Hi. Say, Jim, 435 00:31:27,079 --> 00:31:28,945 I've got something here I want you to take a look at. 436 00:31:29,016 --> 00:31:30,074 What? 437 00:31:30,150 --> 00:31:32,914 I haven't developed all the stuff yet, but there's something funny here. 438 00:31:32,986 --> 00:31:35,455 Ten policies, all made out to Juan Garcia. 439 00:31:35,523 --> 00:31:36,615 And on every one of them, 440 00:31:36,691 --> 00:31:39,182 the beneficiary's last name is a single letter. 441 00:31:39,260 --> 00:31:41,058 Yeah, that is strange. 442 00:31:41,130 --> 00:31:44,497 If a fellow was going to take $10,000 worth of insurance, 443 00:31:44,567 --> 00:31:47,560 generally, he'd take one policy, not 10. 444 00:31:47,871 --> 00:31:49,065 Well, we'd better check it. 445 00:31:49,139 --> 00:31:50,299 Yeah. 446 00:31:50,440 --> 00:31:53,171 At last, we had something to send to Washington, 447 00:31:54,679 --> 00:31:58,115 where theY went through the mill that grinds so verY small 448 00:31:58,182 --> 00:32:00,276 and not so verY slow. 449 00:32:01,286 --> 00:32:03,481 LowrY to McLain. Urgent. 450 00:32:03,922 --> 00:32:06,585 Examination, fraudulent insurance policies, 451 00:32:06,659 --> 00:32:10,356 establishes 10 secret Communist agents, gathered Honolulu. 452 00:32:10,430 --> 00:32:13,332 Objective unknown. Press investigation. 453 00:32:15,202 --> 00:32:17,967 Check the rest of that list at the sanatorium. 454 00:32:31,755 --> 00:32:36,193 Kalaupapa, a small, completelY isolated peninsula 455 00:32:36,261 --> 00:32:39,128 jutting out from the sheer cliffs of Molokai. 456 00:32:39,464 --> 00:32:42,228 Kalaupapa, the ancient leper colonY. 457 00:32:42,301 --> 00:32:48,297 LonelY, desolate, no bars, but escape-proof. 458 00:32:52,445 --> 00:32:55,973 I wasn't too happY about this angle of the investigation. 459 00:32:56,450 --> 00:33:00,443 FranklY, leprosY scared me. Scares most people, I guess. 460 00:33:01,456 --> 00:33:03,185 I still remember when we were kids 461 00:33:03,258 --> 00:33:05,749 and mY mother used to read the Bible to us. 462 00:33:06,061 --> 00:33:11,022 The chill that ran up and down backs when she said the ancient word "leper." 463 00:33:11,501 --> 00:33:13,527 - Mr. McLain? - Yes. 464 00:33:13,604 --> 00:33:16,232 I was sent to guide you to the hospital. 465 00:33:16,307 --> 00:33:17,865 Thank you. 466 00:33:22,847 --> 00:33:24,474 - Mrs. Nomaka? - Yes. 467 00:33:25,150 --> 00:33:26,846 I'm Jim McLain, the House Un-American Activities... 468 00:33:26,919 --> 00:33:29,319 Oh, yes, Dr. Peterson told me about you. 469 00:33:30,189 --> 00:33:32,454 I'd like to talk about Willie Nomaka. 470 00:33:32,693 --> 00:33:34,024 He's in trouble? 471 00:33:34,127 --> 00:33:36,595 Well, I don't know. He seems to have vanished. 472 00:33:36,663 --> 00:33:40,794 Willie was my husband. We've been divorced for some years. 473 00:33:41,469 --> 00:33:43,300 Please, sit down. 474 00:33:47,009 --> 00:33:48,533 Let me explain. 475 00:33:48,610 --> 00:33:52,672 After being a hard-working, dedicated Communist for almost 11 years, 476 00:33:53,283 --> 00:33:57,015 I came to my senses and recognized Communism for what it is. 477 00:33:57,955 --> 00:34:01,118 It's a vast conspiracy to enslave the common man. 478 00:34:01,859 --> 00:34:03,225 Excuse me. 479 00:34:25,754 --> 00:34:27,382 Are those the inmates' babies? 480 00:34:27,456 --> 00:34:28,445 Yes. 481 00:34:29,091 --> 00:34:30,922 They're taken from the mothers immediately on delivery, 482 00:34:30,993 --> 00:34:32,392 and brought here. 483 00:34:32,461 --> 00:34:33,588 That's tough. 484 00:34:34,765 --> 00:34:38,724 At least they may see them. It's much worse later. 485 00:34:38,935 --> 00:34:42,303 At six months of age, the babies are removed to the mainland. 486 00:34:42,507 --> 00:34:46,569 It may seem hard to the parents, but it's really much better for the babies. 487 00:34:47,846 --> 00:34:49,211 Let me resume. 488 00:34:50,015 --> 00:34:52,780 I left the Party, wrote a full account 489 00:34:52,852 --> 00:34:57,312 of my past activities and association to the FBI and came here. 490 00:34:59,760 --> 00:35:02,388 I thought, I suppose, 491 00:35:02,463 --> 00:35:05,900 that I might atone for the injury I had done humanity 492 00:35:06,701 --> 00:35:08,999 by helping these unfortunates. 493 00:35:09,538 --> 00:35:13,339 When I left the Party, I could not persuade Willie to accompany me. 494 00:35:14,277 --> 00:35:15,744 So, we separated. 495 00:35:15,978 --> 00:35:17,173 You haven't seen him since? 496 00:35:17,247 --> 00:35:20,546 Never. Last week he telephoned me. 497 00:35:20,984 --> 00:35:24,546 Radiophone, you know. The connection was bad. 498 00:35:25,723 --> 00:35:27,714 He made little sense. 499 00:35:27,792 --> 00:35:31,854 A few days later I received a most incoherent letter from him, 500 00:35:32,565 --> 00:35:36,400 in which he says he is returning to the religion of his childhood. 501 00:35:37,037 --> 00:35:38,800 I have it here. 502 00:35:42,743 --> 00:35:47,339 You will see, he accuses himself, using the Japanese word 503 00:35:49,251 --> 00:35:52,186 kYodai-goroshi, which is fratricide. 504 00:35:54,324 --> 00:35:56,622 A man who murders his brother. 505 00:35:57,160 --> 00:36:01,598 Yes, he calls himself that. He is obviously deranged. 506 00:36:02,366 --> 00:36:07,862 He has no brother. I know his family well, since infancy. 507 00:36:08,440 --> 00:36:10,271 He's an only child. 508 00:36:10,342 --> 00:36:12,277 Well, have you any idea what he meant by this? 509 00:36:12,345 --> 00:36:13,437 None. 510 00:36:13,813 --> 00:36:15,246 Did you answer his letter? 511 00:36:15,314 --> 00:36:18,910 No. Like any other who commits a crime against humanity, 512 00:36:19,720 --> 00:36:23,247 he will have to find his own way back into the community of men. 513 00:36:23,524 --> 00:36:27,052 I would not lift a hand to help any conspirator, 514 00:36:27,128 --> 00:36:30,325 any more than I would extend a helping hand to a... 515 00:36:32,368 --> 00:36:36,168 I was going to say leper, but that, of course, is ridiculous. 516 00:36:38,942 --> 00:36:43,175 Well, thank you, Mrs. Nomaka. I'm sorry I had to bother you. 517 00:36:46,417 --> 00:36:48,044 Oh, Mr. McLain... 518 00:36:53,825 --> 00:36:57,819 lf, in the course of your duty, you are forced to arrest Willie, 519 00:36:58,331 --> 00:37:02,530 please remember, he is suffering great torment of soul. 520 00:37:05,573 --> 00:37:09,874 I recognize his predicament as identical with my own in the past. 521 00:37:11,246 --> 00:37:15,513 I have no control over this, Mrs. Nomaka. I'm just an investigator. 522 00:37:16,085 --> 00:37:20,785 But if I see Willie, I'll tell him I met a splendid lady who wishes him well. 523 00:38:04,475 --> 00:38:05,635 Jim... 524 00:38:08,178 --> 00:38:10,204 This is the Reverend Ito. 525 00:38:11,950 --> 00:38:14,544 He says that our man, Nomaka, was here, all right. 526 00:38:14,619 --> 00:38:16,850 He was in a very disturbed state of mind. 527 00:38:16,922 --> 00:38:19,755 He came in, placed many prayer papers on the altar 528 00:38:19,825 --> 00:38:22,556 and kept raving about he'd murdered his brother. 529 00:38:22,896 --> 00:38:25,091 It was hard to tell whether or not he was stating the truth 530 00:38:25,165 --> 00:38:27,599 because the Reverend Father tried to question him, 531 00:38:27,668 --> 00:38:30,570 he screamed he had no brother and ran away. 532 00:38:31,539 --> 00:38:33,530 Well, was that the last he saw him? 533 00:38:33,608 --> 00:38:35,634 That's the last time he saw him. 534 00:38:36,578 --> 00:38:38,045 Thank you. 535 00:38:49,994 --> 00:38:51,086 Mal. 536 00:38:54,232 --> 00:38:56,257 The Chief wants to talk to you. 537 00:38:56,868 --> 00:39:00,703 644 to No. 1. 644 to No. 1. Come in. 538 00:39:01,074 --> 00:39:04,475 Mal, in checking Dr. Gelster's phone bill 539 00:39:04,544 --> 00:39:08,311 we find toll charges to a Sanford Sanitarium. 540 00:39:08,382 --> 00:39:11,078 Your man Nomaka might be there. 541 00:39:11,553 --> 00:39:14,317 We checked it. He wasn't there, and they weren't cooperative. 542 00:39:14,389 --> 00:39:18,451 Take officer Jones with you this time. He has a search warrant. 543 00:39:18,527 --> 00:39:19,960 TheY'll cooperate. 544 00:39:20,596 --> 00:39:22,086 Right. 545 00:39:22,164 --> 00:39:25,100 644 to No. 1. Check. Here 6-3-4-8. 546 00:39:25,335 --> 00:39:27,030 Come on, Jonesy. 547 00:39:51,132 --> 00:39:53,032 - Remember me? - Yeah. 548 00:39:53,768 --> 00:39:57,933 Well, I'm going to ask you just once more. Do you have a patient named Nomaka? 549 00:39:58,006 --> 00:39:59,337 No. 550 00:40:01,878 --> 00:40:03,971 Do you have that man? 551 00:40:07,951 --> 00:40:09,680 I've got a search warrant. 552 00:40:10,687 --> 00:40:14,124 Why, sure. We have this man. Calls himself Shige. 553 00:40:14,192 --> 00:40:17,559 These drunks always hide under a phony name. Here, follow me. 554 00:40:20,633 --> 00:40:22,533 This is the man, isn't it? 555 00:40:25,037 --> 00:40:26,437 Yeah, that's him. 556 00:40:26,640 --> 00:40:28,631 I don't get this character for a drunk. 557 00:40:28,708 --> 00:40:31,542 Looks more like he's on junk. He makes no sense. 558 00:40:35,049 --> 00:40:37,415 Nomaka, you're among friends. 559 00:40:47,397 --> 00:40:48,989 Where's your telephone? 560 00:40:59,244 --> 00:41:01,712 Give me the police department, Chief Liu. 561 00:41:02,180 --> 00:41:06,174 Hey, Jack, we'd just as soon have no trouble. We're in business, you know. 562 00:41:06,252 --> 00:41:07,913 You want to stay in business? 563 00:41:07,987 --> 00:41:09,478 - Yes, sir. - Cooperate. 564 00:41:09,590 --> 00:41:12,923 Hello, Chief. Yeah, we found him. 565 00:41:12,993 --> 00:41:15,622 Can you send an ambulance over to pick him up? 566 00:41:15,864 --> 00:41:17,661 All right. Thanks. 567 00:41:21,303 --> 00:41:23,897 We had Nomaka, but between nervous breakdown 568 00:41:23,973 --> 00:41:26,806 and the injections his comrades had given him, 569 00:41:27,277 --> 00:41:29,302 Nomaka was of no use to us. 570 00:41:30,347 --> 00:41:32,713 Say, by the way, I want you to meet Ed White. 571 00:41:32,782 --> 00:41:35,308 I've been trying to bring him along to take my place as business agent 572 00:41:35,386 --> 00:41:36,944 when I leave next month. 573 00:41:37,021 --> 00:41:38,682 I got a pretty good setup on the mainland, 574 00:41:38,756 --> 00:41:43,558 but I want to make sure I leave this outfit in the hands of guys that are on our team. 575 00:41:45,430 --> 00:41:46,591 See, there he is now. 576 00:41:47,433 --> 00:41:49,697 Hey, get out of the truck. 577 00:41:53,507 --> 00:41:57,170 You can't do it. The hiring hall sent me down here with a gang. 578 00:41:57,278 --> 00:41:58,837 Well, I'm sending you back. 579 00:41:58,914 --> 00:42:01,280 You're sending me back because you think I'm a Commie? 580 00:42:01,349 --> 00:42:03,579 I wouldn't send you back because you're a Commie. 581 00:42:03,652 --> 00:42:05,621 Then 80 jerks from here and there would get together 582 00:42:05,688 --> 00:42:07,553 and call a meeting about your civil rights. 583 00:42:07,623 --> 00:42:09,250 I won't even say you're a Commie. 584 00:42:09,325 --> 00:42:11,817 I'll just say you loose-Ioaded a sling a couple of months ago 585 00:42:11,895 --> 00:42:14,227 and a load of radar equipment was smashed. 586 00:42:14,298 --> 00:42:15,424 Accident. 587 00:42:15,499 --> 00:42:17,434 Well, I don't like accidents on my loading gang. 588 00:42:17,502 --> 00:42:18,628 So get out of the area. 589 00:42:18,703 --> 00:42:20,830 Maybe you'd like to make me. 590 00:42:20,905 --> 00:42:22,395 Cinch. 591 00:42:22,473 --> 00:42:23,964 Hey, mac. 592 00:42:27,913 --> 00:42:29,939 You ain't man enough to do it by yourself. 593 00:42:30,016 --> 00:42:32,644 Look, mister, if I belt you, you could sue the company. 594 00:42:32,719 --> 00:42:34,346 But if you want to come down to Joe's after dinner, 595 00:42:34,421 --> 00:42:38,153 we can talk about this thing a little more, and my time is my own. 596 00:42:40,795 --> 00:42:42,093 Hey, Whitey. 597 00:42:42,598 --> 00:42:45,726 McLain and Baxter, House Un-American Activities Committee. 598 00:42:45,801 --> 00:42:47,326 You fellows are doing a good job. 599 00:42:47,403 --> 00:42:48,961 Getting things pretty well cleaned up. 600 00:42:49,038 --> 00:42:50,471 Well, we'd like to get together with you 601 00:42:50,540 --> 00:42:52,633 and let you give us the lowdown on what's going on. 602 00:42:52,709 --> 00:42:54,905 Sure, you can have anything we got, hey, Max? 603 00:42:54,979 --> 00:42:56,071 Sure, anything. 604 00:42:56,146 --> 00:42:57,443 About the only tip I can give you 605 00:42:57,514 --> 00:42:59,745 are the names of some of these parliamentary pirates. 606 00:42:59,818 --> 00:43:01,115 Parliamentary pirates? 607 00:43:01,186 --> 00:43:04,053 Yeah, those talkative characters who babble for hours at a meeting 608 00:43:04,122 --> 00:43:06,956 so the decent guys go home before a vote's called. 609 00:43:07,126 --> 00:43:08,718 Come on in the office. 610 00:43:12,259 --> 00:43:13,556 Mr. McLain? 611 00:43:15,663 --> 00:43:18,098 My name is Henried, Robert Henried. 612 00:43:18,667 --> 00:43:20,828 - Mrs. Vallon. - How do you do, Mrs. Vallon? 613 00:43:20,902 --> 00:43:22,369 Mr. McLain, I'm a writer. 614 00:43:22,437 --> 00:43:24,338 I don't suppose you've ever read any of my works. 615 00:43:24,407 --> 00:43:27,137 I write mostly historical and research treatises. 616 00:43:27,210 --> 00:43:29,371 My purpose in coming here today is to give you some information 617 00:43:29,445 --> 00:43:30,913 on the Communist Party. 618 00:43:30,981 --> 00:43:32,278 I'll take a walk along the beach. 619 00:43:32,349 --> 00:43:33,839 Don't leave on my account, Mrs. Vallon. 620 00:43:33,917 --> 00:43:36,545 This information will become public knowledge within a very few days, 621 00:43:36,621 --> 00:43:39,055 just as soon as my next book reaches the stands. 622 00:43:39,123 --> 00:43:40,590 Won't you sit down? 623 00:43:40,658 --> 00:43:42,057 Thank you, no. 624 00:43:42,126 --> 00:43:43,287 I'm rather pressed for time. 625 00:43:43,362 --> 00:43:47,128 As a matter of fact, what I have to say will take just a very few minutes. 626 00:43:47,199 --> 00:43:51,694 Mr. McLain, 10 years ago I joined the Communist Party, 627 00:43:51,972 --> 00:43:55,409 merely to see it firsthand and observe its operation. 628 00:43:56,477 --> 00:43:59,446 When I found it unworkable, my scholar's interest stopped, 629 00:43:59,513 --> 00:44:03,416 but I maintained the contacts I had created during my time of study. 630 00:44:03,819 --> 00:44:06,447 As I told Stalin at our last meeting, 631 00:44:06,655 --> 00:44:09,147 the parallel between his organization 632 00:44:09,225 --> 00:44:12,888 and the Venetian dictatorships of the 16th century is most unusual. 633 00:44:14,331 --> 00:44:15,992 May I have a glass of that lemonade, please? 634 00:44:16,066 --> 00:44:18,364 You saw Stalin? 635 00:44:18,435 --> 00:44:20,461 Oh, my dear fellow, scads of times. 636 00:44:20,538 --> 00:44:24,702 As a matter of fact, our last conversation terminated in a rather frightful quarrel. 637 00:44:24,776 --> 00:44:28,508 You see, I had flown over in a new jet plane of my own design 638 00:44:29,348 --> 00:44:31,373 to demonstrate that his operation must fail 639 00:44:31,450 --> 00:44:33,976 for the same reason that Genghis Khan failed. 640 00:44:34,655 --> 00:44:37,453 This is excellent lemonade. May I pour you a glass, Mrs. Vallon? 641 00:44:37,524 --> 00:44:39,117 No, thanks. 642 00:44:39,661 --> 00:44:41,754 He's a very stubborn man, Stalin. 643 00:44:42,063 --> 00:44:45,261 Finally, I had to threaten him with my new secret weapon. 644 00:44:46,035 --> 00:44:48,435 You know, this lemonade tastes of lemons. 645 00:44:49,071 --> 00:44:50,801 I must say, I heartily approve of that. 646 00:44:50,874 --> 00:44:55,106 It's always a great mistake to use oranges when making lemonade. 647 00:44:55,879 --> 00:44:57,370 You say you threatened him? 648 00:44:57,448 --> 00:45:00,474 Oh, yes. He was frightfully upset, as a matter of fact. 649 00:45:00,618 --> 00:45:03,213 You see, my new secret weapon, well, 650 00:45:03,322 --> 00:45:06,723 it will make the atomic bomb an obsolete nothing. 651 00:45:07,025 --> 00:45:08,754 A mere child's plaything. 652 00:45:09,429 --> 00:45:13,229 It will, incidentally, eliminate any possibility of future wars. 653 00:45:13,733 --> 00:45:15,463 And I reveal this to you, Mr. McLain, 654 00:45:15,536 --> 00:45:18,266 only because you have a certain kind of face. 655 00:45:19,506 --> 00:45:22,203 You have a face that I can read like a book. 656 00:45:22,277 --> 00:45:27,214 It tells me that though you might do a stupid or thoughtless thing, 657 00:45:27,382 --> 00:45:28,748 you could never be mean enough 658 00:45:28,818 --> 00:45:31,878 to snitch about as important a thing as my secret weapon, 659 00:45:31,954 --> 00:45:35,618 if you first crossed your heart and took a Boy Scout's oath not to. 660 00:45:36,526 --> 00:45:38,255 How will it affect people? 661 00:45:38,495 --> 00:45:39,723 To my best judgment, 662 00:45:39,796 --> 00:45:43,665 my weapon, very likely, may destroy the entire human race, 663 00:45:43,868 --> 00:45:46,269 but, of course, one can't have everything, can one, young lady? 664 00:45:46,338 --> 00:45:47,703 Well, how does it work? 665 00:45:47,773 --> 00:45:52,507 Well, in its first phase it makes everybody look alike. 666 00:45:53,480 --> 00:45:55,004 Don't misunderstand me, Mrs. Vallon. 667 00:45:55,081 --> 00:45:56,912 I don't mean that everybody will look alike. 668 00:45:56,983 --> 00:46:00,317 I mean that all the men will look alike and all the women will look alike. 669 00:46:00,388 --> 00:46:03,846 And now that I have met you, Mrs. Vallon, I think it would be most advisable 670 00:46:03,924 --> 00:46:07,224 if the female half of the world's population looked exactly as you do. 671 00:46:07,295 --> 00:46:08,887 This will stop wars? 672 00:46:09,064 --> 00:46:11,625 Well, my dear fellow, how can you possibly fight with someone 673 00:46:11,701 --> 00:46:13,601 if he looks exactly as you do? 674 00:46:13,870 --> 00:46:15,497 Don't you think there might be the possibility 675 00:46:15,571 --> 00:46:17,938 that you'd be picking a fight with yourself? 676 00:46:18,008 --> 00:46:19,100 You follow my logic? 677 00:46:19,176 --> 00:46:21,303 Every interesting step of the way. 678 00:46:21,545 --> 00:46:25,778 This is really excellent lemonade. I must have the formula for this elixir. 679 00:46:26,184 --> 00:46:29,780 I'll pay you if you wish. I can very easily. My family's very well fixed, 680 00:46:29,855 --> 00:46:33,086 ever since my grandfather developed and patented air. 681 00:46:33,392 --> 00:46:35,519 Oh, that's very clever of your grandfather. 682 00:46:35,595 --> 00:46:36,619 Not at all. 683 00:46:36,696 --> 00:46:40,359 He was simply sagacious enough to see that all people must breathe. 684 00:46:41,168 --> 00:46:43,797 Yes, Mrs. Vallon, I have definitely decided 685 00:46:43,871 --> 00:46:46,431 that all the women must surely look like you. 686 00:46:46,641 --> 00:46:50,476 And so I hope you won't find it an imposition if I borrow your face 687 00:46:50,546 --> 00:46:52,741 as a model for the distaff side. 688 00:46:53,449 --> 00:46:55,145 Not at all, Mr. Henried. 689 00:46:56,019 --> 00:46:57,816 I'm very happy you feel this way. 690 00:46:57,887 --> 00:46:59,684 Thank you, my dear. 691 00:47:03,260 --> 00:47:05,091 And Mr. McLain, 692 00:47:05,162 --> 00:47:08,655 I hope you won't mind if I don't use your face 693 00:47:08,733 --> 00:47:11,429 as the model for the male half of the world's population. 694 00:47:11,503 --> 00:47:14,871 You're the right size, but your face... 695 00:47:15,308 --> 00:47:17,776 Well, it seems as if you've been struck a blow on your nose 696 00:47:17,844 --> 00:47:22,043 at one time or another and you've a slight scar over your left eye, 697 00:47:22,683 --> 00:47:25,175 and your face is just not suitable, I'm afraid. 698 00:47:25,253 --> 00:47:26,777 Yeah, that's too bad. 699 00:47:26,855 --> 00:47:29,688 When are you going to turn this thing loose, this secret weapon? 700 00:47:29,757 --> 00:47:32,226 Oh, well, I've not yet decided that, 701 00:47:32,294 --> 00:47:37,231 because, you see, there is one slight flaw in my secret weapon. 702 00:47:37,701 --> 00:47:39,931 If all men and women look exactly alike, 703 00:47:40,003 --> 00:47:43,565 how could husbands and wives recognize their rightful mates? 704 00:47:46,310 --> 00:47:47,334 Yes? 705 00:47:47,712 --> 00:47:50,045 I fear some enormous mistakes would be made. 706 00:47:50,115 --> 00:47:51,946 People going into wrong houses, 707 00:47:52,017 --> 00:47:53,917 husbands quarreling with the wrong wives. 708 00:47:53,986 --> 00:47:56,820 In short, an appalling amount of domestic discord. 709 00:47:56,956 --> 00:47:59,015 Well, you see my problem, Mrs. Vallon? 710 00:47:59,092 --> 00:48:01,583 Let us say, for instance, that you were married to Mr. McLain here, 711 00:48:01,661 --> 00:48:03,789 and I was married to your exact duplicate. 712 00:48:03,864 --> 00:48:06,628 Well, the possibilities are downright hideous. 713 00:48:07,168 --> 00:48:08,830 You see my problem, Mrs. Vallon? 714 00:48:08,904 --> 00:48:10,235 I certainly do. 715 00:48:12,240 --> 00:48:17,269 So, you've met our Mr. Henried. He's harmless. Let me talk to him. 716 00:48:17,547 --> 00:48:18,775 It's for you. 717 00:48:19,248 --> 00:48:20,340 Pardon me. 718 00:48:21,451 --> 00:48:25,945 Mr. Henried, we have a very important mission for you to perform. 719 00:48:26,156 --> 00:48:28,717 Thank you, Chief. Yes, I shall leave at once. 720 00:48:29,227 --> 00:48:31,627 Well, those people will get into trouble. 721 00:48:31,696 --> 00:48:33,562 The White House has another problem. 722 00:48:33,632 --> 00:48:36,658 That means I must fly to Washington at once in my new jet plane. 723 00:48:36,735 --> 00:48:40,001 But on second thought, I may just fly over without it. 724 00:48:46,681 --> 00:48:49,206 At this point, a certain investigator is entitled 725 00:48:49,283 --> 00:48:51,479 to something stronger than lemonade. 726 00:48:51,920 --> 00:48:54,081 And the investigator's girl. 727 00:48:54,856 --> 00:48:58,953 A great deal of our information comes from people we would never have found. 728 00:48:59,062 --> 00:49:03,396 TheY seek us out, theY tell us something for the good of their countrY. 729 00:49:05,069 --> 00:49:06,331 Come in. 730 00:49:09,039 --> 00:49:10,803 - Mr. Lexiter? - Yes. 731 00:49:10,875 --> 00:49:13,969 I'm Jim McLain. This is Mal Baxter. 732 00:49:14,045 --> 00:49:16,776 House Un-American Activities Committee investigators. 733 00:49:16,849 --> 00:49:19,010 - Oh, yes. - You wrote a letter to Washington? 734 00:49:19,085 --> 00:49:21,815 Yes. Gentlemen, this is Mrs. Lexiter. 735 00:49:22,456 --> 00:49:23,718 How do you do? 736 00:49:23,790 --> 00:49:25,587 Sit down, please, gentlemen. 737 00:49:25,659 --> 00:49:29,221 Mama, will you go in and bring out that newspaper, please? 738 00:49:35,437 --> 00:49:37,598 It's awfully hard on Mama. 739 00:49:38,440 --> 00:49:40,932 It's hard on me, too. Believe that, please. 740 00:49:41,911 --> 00:49:46,678 It seems so far back to think when we were first married, 741 00:49:47,084 --> 00:49:50,076 when we came away from Poland, the hard country. 742 00:49:51,122 --> 00:49:52,316 We came to New York. 743 00:49:52,390 --> 00:49:56,191 Mama was carrying the little baby in her arms then. In New York, we... 744 00:49:56,695 --> 00:49:58,925 I'm sorry, gentlemen, I'm just talking too much. 745 00:49:58,997 --> 00:50:01,091 Well, take your time, Mr. Lexiter. 746 00:50:05,271 --> 00:50:10,107 Gentlemen, I wrote you that letter because my son is a Communist. 747 00:50:10,177 --> 00:50:11,668 Our son, Papa. 748 00:50:15,283 --> 00:50:17,444 We came out here to the West Coast. 749 00:50:18,220 --> 00:50:21,212 In San Francisco, I worked on the docks. That was hard. 750 00:50:21,290 --> 00:50:23,656 But we were free and we lived. 751 00:50:24,861 --> 00:50:27,694 In high school, our boy was bright. 752 00:50:28,432 --> 00:50:33,029 A prize he got, up there on the stage with everybody looking at him. 753 00:50:33,204 --> 00:50:34,694 Mama cried. 754 00:50:36,875 --> 00:50:41,403 The prize was a trip to Russia. Other students went. 755 00:50:43,750 --> 00:50:44,876 Then came his letters from Russia. 756 00:50:44,951 --> 00:50:48,182 He wanted to stay there a while, another year more. 757 00:50:48,254 --> 00:50:50,155 He wanted to study. 758 00:50:52,026 --> 00:50:54,756 When he came back, he was different. 759 00:50:55,931 --> 00:50:58,229 Then I heard from the office where he was working 760 00:50:58,300 --> 00:51:01,031 that he'd been giving out information on the sailing and docking of ships. 761 00:51:01,104 --> 00:51:03,095 He was a Communist. 762 00:51:03,539 --> 00:51:06,474 I didn't argue with him. I showed him the door. 763 00:51:07,244 --> 00:51:10,611 Mr. McLain, I was raised in the land of the pogrom. 764 00:51:11,248 --> 00:51:15,117 I know how useless it is to try to reason with those heartless men. 765 00:51:15,920 --> 00:51:18,650 Men that have turned their backs on God. 766 00:51:19,725 --> 00:51:22,421 This was just before the war? 767 00:51:22,495 --> 00:51:24,156 Yes, sir. 1940. 768 00:51:24,997 --> 00:51:27,091 - You haven't seen him since? - No. 769 00:51:28,802 --> 00:51:32,534 After that I brought Mama over here, where we could retire on my pension, 770 00:51:32,607 --> 00:51:34,734 live free in the sun. 771 00:51:34,909 --> 00:51:37,935 Since then, we haven't seen him or heard from him. 772 00:51:38,647 --> 00:51:39,841 Well, thank you very much... 773 00:51:39,915 --> 00:51:44,910 But this... This, we have seen. That's why I wrote you the letter. 774 00:51:54,598 --> 00:51:56,794 - This is your son? - Yes. 775 00:51:57,736 --> 00:51:59,795 Now he calls himself White. 776 00:52:03,042 --> 00:52:07,411 He's probably ashamed of his real name. But that's all right, I'm ashamed of him. 777 00:52:08,114 --> 00:52:10,549 - Well, can we keep this paper? - Why, surely. 778 00:52:12,019 --> 00:52:13,816 Well, thanks a lot. 779 00:52:14,588 --> 00:52:16,386 I know how hard it was for you to... 780 00:52:16,458 --> 00:52:20,588 Mr. McLain, Mama and I are just living out here on our union pension, 781 00:52:20,662 --> 00:52:23,689 free and in the sun, and we... 782 00:52:23,866 --> 00:52:25,493 It was my duty. 783 00:52:26,702 --> 00:52:28,694 We appreciate what you've done. 784 00:52:38,182 --> 00:52:42,620 If I could only pick a fight with this real tough Ed White on my own time... 785 00:52:43,655 --> 00:52:45,316 That we can't do. 786 00:52:48,862 --> 00:52:52,060 Chief Liu put a 24-hour tail on Ed White. 787 00:52:52,733 --> 00:52:55,133 So then we tailed this mug to the Royal. 788 00:52:55,302 --> 00:52:58,636 He went in one door, came out the other, changed cabs three times. 789 00:52:58,707 --> 00:53:01,870 We stayed with him till he finally went to this warehouse. 790 00:53:01,943 --> 00:53:04,435 Since then we've taken pictures of everybody that went in or out. 791 00:53:04,514 --> 00:53:05,606 That's about it, Chief. 792 00:53:05,681 --> 00:53:07,148 Good job, Gallagher. 793 00:53:09,852 --> 00:53:13,016 Ed White led us to seven out of ten of the secret cell. 794 00:53:13,090 --> 00:53:15,354 We went to work on the missing three. 795 00:53:32,279 --> 00:53:33,268 Hello? 796 00:53:34,548 --> 00:53:36,176 Yes. Just a moment. 797 00:53:43,926 --> 00:53:45,291 For you! 798 00:53:48,665 --> 00:53:49,859 Female! 799 00:53:50,867 --> 00:53:51,856 Oh? 800 00:53:54,538 --> 00:53:58,998 As long as I'm spying, I'm going to listen. Or maybe I'm just jealous. 801 00:54:00,011 --> 00:54:01,672 Hello? Who? 802 00:54:02,180 --> 00:54:03,579 Remember me? 803 00:54:04,049 --> 00:54:06,382 Oh, I never forget a beautiful blonde. 804 00:54:06,452 --> 00:54:07,942 Bag, I'll bet. 805 00:54:08,020 --> 00:54:10,318 A certain gentleman with which I had a date 806 00:54:10,389 --> 00:54:13,154 was called away on very important business. 807 00:54:13,226 --> 00:54:17,629 So, I thought you'd jump at the chance to take me to the Royal for dinner. 808 00:54:17,898 --> 00:54:20,925 Well, thank you very much, but I can't make it. 809 00:54:21,002 --> 00:54:23,061 I have a date with a maiden aunt. 810 00:54:23,304 --> 00:54:25,739 I wouldn't want to hurt the old girl's feelings. 811 00:54:25,808 --> 00:54:28,402 Don't hurt my feelings, 76. 812 00:54:28,877 --> 00:54:32,541 I've got something for you about Nomaka. 813 00:54:32,716 --> 00:54:35,412 Well, I'll send a man over right away to pick it up. 814 00:54:35,485 --> 00:54:38,421 Nope, you gotta bribe me. 815 00:54:38,723 --> 00:54:40,884 Pick me up at my place. 816 00:54:44,763 --> 00:54:48,255 I'm sorry, Nancy. This woman has some information on Nomaka. 817 00:54:48,333 --> 00:54:50,359 You'll have to have dinner alone. 818 00:54:50,436 --> 00:54:52,267 Not necessarily. 819 00:54:52,338 --> 00:54:56,070 Just because I'm not dining with you doesn't mean I have to eat alone. 820 00:54:56,143 --> 00:54:58,407 Especially while you're out with a beautiful blonde. 821 00:54:58,479 --> 00:54:59,639 A bag. 822 00:54:59,813 --> 00:55:01,576 Oh, quick switch. 823 00:55:02,183 --> 00:55:04,014 Give me a description. 824 00:55:04,319 --> 00:55:06,719 Oh, she doesn't look like anything in particular. 825 00:55:06,788 --> 00:55:11,351 Listen to the trained investigator who remembers every detail. 826 00:55:11,427 --> 00:55:12,917 Now, just a minute. 827 00:55:13,929 --> 00:55:17,730 Suppose you come home late some night and give me some mysterious story 828 00:55:17,801 --> 00:55:22,739 about how you're on top-secret business and you can't tell me for security reasons. 829 00:55:23,307 --> 00:55:27,039 Oh, I don't think I'm going to like being married to an investigator. 830 00:55:27,112 --> 00:55:30,775 Me, I'm gonna like you being married to an investigator. 831 00:55:35,855 --> 00:55:36,844 Good-bye. 832 00:55:37,123 --> 00:55:38,420 Bye. 833 00:55:39,827 --> 00:55:44,059 I hope you appreciate the fact that I'm showing you the charm of our island. 834 00:55:44,131 --> 00:55:46,225 But since this is the first time you're over here, 835 00:55:46,301 --> 00:55:48,701 I thought I ought to show you how we kamaainas live. 836 00:55:48,770 --> 00:55:52,070 I want to show you, 76, it's just wonderful. 837 00:55:52,508 --> 00:55:55,443 You've shown me 18 saloons I couldn't possibly have found 838 00:55:55,511 --> 00:55:58,276 in Altoona, Pennsylvania or Lansing, Michigan. 839 00:55:58,749 --> 00:56:00,239 Now, how about giving me that letter? 840 00:56:00,317 --> 00:56:05,722 In due time, 76, in due time. Take it easy. Relax. 841 00:56:06,624 --> 00:56:11,324 You always get the job done better if you take it real slow and easy. 842 00:56:12,198 --> 00:56:13,927 You know, over here in Hawaii 843 00:56:13,999 --> 00:56:17,026 we do things much slower than they do on the mainland. 844 00:56:18,739 --> 00:56:19,899 What's that mean? 845 00:56:19,973 --> 00:56:22,738 Well, it's hard to say in English. 846 00:56:22,844 --> 00:56:26,075 It means to take it easy, never to get angry at anybody. 847 00:56:26,247 --> 00:56:29,684 Why don't you keep your big fat feet out of the aisle? 848 00:56:30,886 --> 00:56:32,581 So that's what it means. 849 00:56:34,290 --> 00:56:36,520 Easy living and good manners. 850 00:56:36,693 --> 00:56:40,151 Yeah, I see what you mean. Now, could we eat? 851 00:56:40,396 --> 00:56:42,763 Oh, not just yet. 852 00:56:43,400 --> 00:56:45,925 One more little drinkie 853 00:56:46,003 --> 00:56:48,973 and then I'll take you to a real quaint little restaurant. 854 00:56:49,841 --> 00:56:53,073 Don't worry. We'll get everything done. Just remember... 855 00:56:54,714 --> 00:56:57,512 Take it slow, take it easy. 856 00:57:12,268 --> 00:57:14,793 Oh, let's not order yet. Bring us another round. 857 00:57:14,870 --> 00:57:18,307 I'm hungry. Supposing we order now and eat after this round. 858 00:57:18,375 --> 00:57:22,004 Nope. I like to get a little glow before I eat. 859 00:57:22,979 --> 00:57:24,538 Okay. 860 00:57:27,318 --> 00:57:30,288 Why don't you stop playing games and give me that letter? 861 00:57:30,355 --> 00:57:33,290 Because I like playing games, old 76. 862 00:57:33,392 --> 00:57:35,155 And if I give you the letter, you might blow, 863 00:57:35,227 --> 00:57:37,458 and the deal was for a dinner. 864 00:57:38,832 --> 00:57:40,390 You think I'm a heel? 865 00:57:40,466 --> 00:57:46,303 Oh, 76, what I think about you has to be said in the dark. 866 00:57:47,441 --> 00:57:49,103 Give me a quarter. 867 00:57:52,314 --> 00:57:53,838 I gotta phone. 868 00:57:56,786 --> 00:57:58,583 Has the lady decided yet? 869 00:57:58,654 --> 00:58:00,019 On food? No. 870 00:58:00,089 --> 00:58:02,820 I don't think the lady's mind is on food. 871 00:58:03,660 --> 00:58:05,025 I think you're right. 872 00:58:05,095 --> 00:58:07,121 Shall I bring some more drinks? 873 00:58:08,333 --> 00:58:10,301 Not unless we have to. 874 00:58:10,902 --> 00:58:12,563 This is the most perfect evening I've had 875 00:58:12,637 --> 00:58:14,799 since my return from tour of duty in Guam. 876 00:58:14,874 --> 00:58:15,898 Really? 877 00:58:15,975 --> 00:58:18,375 I mean it. You're so lovely. 878 00:58:18,444 --> 00:58:19,434 No. 879 00:58:20,380 --> 00:58:23,076 You know, a guy gets pretty tired of brunettes. 880 00:58:23,216 --> 00:58:25,184 - You think so? - I know so. 881 00:58:28,656 --> 00:58:30,385 Well, hello, Jim. 882 00:58:30,458 --> 00:58:31,687 How do you do? 883 00:58:31,760 --> 00:58:33,625 Badly, thanks. 884 00:58:33,695 --> 00:58:35,526 As long as I introduced you two, 885 00:58:35,597 --> 00:58:38,089 which I'm beginning to think was a mistake, 886 00:58:38,234 --> 00:58:42,534 I'm entitled to make a speech. It concerns the Navy. 887 00:58:42,839 --> 00:58:46,970 When I was a Marine, the Navy kept putting me on boats and taking me places. 888 00:58:47,678 --> 00:58:49,839 My bunk was always too short. 889 00:58:49,914 --> 00:58:53,282 The Navy would take me to an island someplace, put me on a beach 890 00:58:53,351 --> 00:58:56,515 where a lot of angry people would start shooting at me. 891 00:58:56,956 --> 00:59:01,290 And when the shooting died down, the Navy would put me back on a boat 892 00:59:01,360 --> 00:59:04,353 where the bunk was too short, and take me to another island, 893 00:59:04,431 --> 00:59:06,422 where more people would shoot at me. 894 00:59:06,500 --> 00:59:10,562 Now, during this I became very annoyed with the Navy, but I kept my temper. 895 00:59:10,772 --> 00:59:13,172 I did not strike even one sailor. 896 00:59:13,541 --> 00:59:16,443 However, there is a limit to my patience. 897 00:59:17,546 --> 00:59:21,677 And if I have any more trouble with the Navy, you are nominated. 898 00:59:23,586 --> 00:59:24,746 Shall we dance? 899 00:59:24,821 --> 00:59:28,314 Oh, yes, let's. The music is divine. 900 00:59:33,632 --> 00:59:35,224 Hey, what's the idea of table hopping? 901 00:59:35,300 --> 00:59:38,599 When a gentleman's out with me, I don't go for no table hopping from him. 902 00:59:38,670 --> 00:59:40,901 You're my date tonight, and don't you forget it. 903 00:59:40,974 --> 00:59:42,134 You men are all alike. 904 00:59:42,208 --> 00:59:44,073 You see a good-Iooking dame and there you are. 905 00:59:44,143 --> 00:59:45,634 - Let's eat. - Let's have one more round. 906 00:59:45,713 --> 00:59:46,839 - Steak and potatoes. - Please? 907 00:59:46,914 --> 00:59:47,938 Sliced tomatoes. 908 00:59:48,015 --> 00:59:51,542 Listen, if I give you the letter now, can we have one more round? 909 00:59:51,853 --> 00:59:53,946 Yeah. Another round. 910 00:59:55,023 --> 00:59:57,048 Nomaka must have wrote it to these people in Japan, 911 00:59:57,125 --> 01:00:00,152 and they didn't live at that address, so it came back. 912 01:00:00,229 --> 01:00:02,288 - You opened this? - Well, sure. 913 01:00:02,365 --> 01:00:05,995 The postal authorities get very peevish about people opening other people's mail. 914 01:00:06,069 --> 01:00:07,127 There's a law. 915 01:00:07,204 --> 01:00:09,900 So? I'm a woman, and women are curious. 916 01:00:10,441 --> 01:00:11,499 Didn't do you much good. 917 01:00:11,576 --> 01:00:13,009 No. It's written in Japanese. 918 01:00:13,077 --> 01:00:14,305 So here you are. 919 01:00:14,379 --> 01:00:15,846 So, sure. So here I am. 920 01:00:15,913 --> 01:00:18,280 I knew it. It come to me just like a dream. 921 01:00:18,350 --> 01:00:20,545 I was just passing the buoy off of Diamond Head, 922 01:00:20,619 --> 01:00:23,088 and it come to me just like I was in a transom. 923 01:00:23,156 --> 01:00:27,559 And I says to myself, "She had that look in her eye." 924 01:00:30,598 --> 01:00:32,759 So I gives the rudder a full turn 925 01:00:32,833 --> 01:00:35,428 and brings my good old garbage scow back to the wharf. 926 01:00:35,504 --> 01:00:37,529 - Please, not so loud. - Blow, bud. 927 01:00:38,006 --> 01:00:39,598 I'll probably lose my contract. 928 01:00:39,674 --> 01:00:41,905 For 20 years, I've been living up to my contract. 929 01:00:41,978 --> 01:00:45,175 For 20 years I've been hauling Honolulu's garbage out to sea. 930 01:00:45,248 --> 01:00:47,740 My reputation, right down the drain. 931 01:00:47,818 --> 01:00:49,410 Go down the drain with it. 932 01:00:49,486 --> 01:00:51,886 It's like I was stabbed right through the heart. 933 01:00:51,955 --> 01:00:53,354 You maybe will be. 934 01:00:53,424 --> 01:00:54,722 You must keep quiet. 935 01:00:54,793 --> 01:00:57,626 Don't waste time. Call the bouncers. I want to fight. 936 01:00:57,695 --> 01:00:59,322 All right, I will. 937 01:00:59,397 --> 01:01:00,888 My name is McLain. I can explain this. 938 01:01:00,966 --> 01:01:02,024 Yeah, your name will be mud 939 01:01:02,101 --> 01:01:03,932 if you wanna step out in the parking lot with me. 940 01:01:04,003 --> 01:01:07,269 I don't. It's been delightful knowing you two lovebirds. 941 01:01:07,741 --> 01:01:09,299 Oh, yellow, huh? 942 01:01:09,376 --> 01:01:10,468 Very. 943 01:01:12,146 --> 01:01:13,340 Get him out of here. 944 01:01:13,414 --> 01:01:16,577 Well, at least I've still got one pleasure left in life. 945 01:01:17,785 --> 01:01:20,812 Don't twist that thumb so hard. You'll break it again. 946 01:01:21,190 --> 01:01:22,817 So long, 76. 947 01:01:23,058 --> 01:01:26,051 Why didn't you bring your friends over? They seemed charming. 948 01:01:26,129 --> 01:01:27,926 Yes, she's a Sunday School teacher, 949 01:01:27,997 --> 01:01:30,397 and he has something to do with transportation. 950 01:01:30,467 --> 01:01:33,301 As a hobby, he bites silver dollars in half. 951 01:01:33,437 --> 01:01:36,703 So nice that you could join us again for just a minute. 952 01:01:36,775 --> 01:01:39,608 I'm looking forward to seeing you again sometime. 953 01:01:40,011 --> 01:01:43,004 You know, Clint is one of the bright boys of Naval Intelligence. 954 01:01:43,082 --> 01:01:47,542 Expert on Asiatic languages. He reads, writes and speaks Japanese. 955 01:01:47,620 --> 01:01:51,819 And fifteen dialects of Chinese. Also Tibetan, Manchu, Siamese, 956 01:01:51,892 --> 01:01:55,727 and six or eight others which modesty forbids me to mention. 957 01:01:56,097 --> 01:01:57,826 Translate this. 958 01:01:58,533 --> 01:02:02,698 You bring it in to the office first thing in the morning, and I'll be glad to. 959 01:02:02,938 --> 01:02:04,269 Thank you. That I will. 960 01:02:04,340 --> 01:02:08,835 And I'll tell Admiral Clay that it's probably some clue to a naval sabotage, 961 01:02:09,179 --> 01:02:12,046 that you wanted me to wait until morning. 962 01:02:12,349 --> 01:02:13,338 Ouch. 963 01:02:14,418 --> 01:02:17,478 The music is divine. Shall we dance? 964 01:02:27,367 --> 01:02:28,629 Pretty smug, huh? 965 01:02:28,701 --> 01:02:32,159 Sure, I'm smug. The greatest girl in the world's stuck on me. 966 01:02:54,731 --> 01:02:56,255 Mr. McLain? 967 01:02:57,101 --> 01:02:58,261 I asked you to come out here today 968 01:02:58,336 --> 01:03:00,896 because I thought you could be of some assistance to us. 969 01:03:02,106 --> 01:03:04,701 Well, I had hopes it'd be the other way around. 970 01:03:04,777 --> 01:03:06,972 We're a security agency, Mr. McLain, 971 01:03:07,046 --> 01:03:09,811 and I think you've stumbled onto something that concerns us. 972 01:03:09,883 --> 01:03:12,613 This Nomaka was mixed up in a sabotage operation 973 01:03:12,686 --> 01:03:14,677 involving a U.S. Naval vessel. 974 01:03:14,921 --> 01:03:18,449 One of the crew members who was killed was a boyhood friend of Nomaka's, 975 01:03:18,526 --> 01:03:21,495 and they swore some brotherhood in a Shinto shrine. 976 01:03:21,562 --> 01:03:25,624 We know when, where, and how this sabotage occurred, 977 01:03:25,701 --> 01:03:28,398 but we don't know exactly how many others are involved in it. 978 01:03:28,471 --> 01:03:30,871 And, well, we're still working. 979 01:03:30,940 --> 01:03:32,999 Well, you wanted me to do something? 980 01:03:33,076 --> 01:03:37,707 Yes. This woman. This landlady. How well do you know her? 981 01:03:38,415 --> 01:03:39,677 Not well. 982 01:03:40,352 --> 01:03:43,810 Sir, if I may say so, I think McLain is being overly modest. 983 01:03:44,289 --> 01:03:45,313 When I observed them together, 984 01:03:45,390 --> 01:03:48,827 she seemed quite... Well, "taken" is the word. 985 01:03:51,063 --> 01:03:54,500 Do you think that you could worm your way into her confidence? 986 01:03:54,568 --> 01:03:56,297 I'm sure he could, sir. 987 01:03:56,370 --> 01:03:58,304 I wasn't addressing you, Commander. 988 01:03:58,372 --> 01:03:59,362 I'm sorry, sir. 989 01:03:59,440 --> 01:04:03,137 I only spoke because I am familiar with Jim's excessive modesty. 990 01:04:04,112 --> 01:04:07,879 Really, a certain type of woman has always found him most attractive. 991 01:04:08,250 --> 01:04:10,150 This is that type of woman. 992 01:04:10,219 --> 01:04:11,687 I see. 993 01:04:12,489 --> 01:04:15,253 Will you send Lieutenant Edwards in, please? 994 01:04:15,925 --> 01:04:17,450 Well, McLain? 995 01:04:17,862 --> 01:04:19,625 Well, I'll do anything I can, sir. 996 01:04:19,697 --> 01:04:22,325 Fine. Commander Grey will brief you in detail. 997 01:04:22,767 --> 01:04:26,135 Lieutenant Edwards, I'm assigning you to this case to assist McLain. 998 01:04:26,204 --> 01:04:27,569 Stay within our jurisdiction. 999 01:04:27,639 --> 01:04:28,901 Yes, sir. 1000 01:04:30,443 --> 01:04:32,377 - Yes, Admiral? - Captain LeYton. 1001 01:04:32,545 --> 01:04:34,843 In going through the report on the Nomaka case... 1002 01:04:34,914 --> 01:04:39,318 I have visitors, sir. I'll be right in. If you gentlemen will excuse me. 1003 01:04:44,292 --> 01:04:47,227 Excuse me. I'll get my desk cleaned off and be right with you. 1004 01:04:47,295 --> 01:04:50,857 Now, this is the same envelope, but there's a dummy letter in it. 1005 01:04:51,133 --> 01:04:52,464 You take it back to your innamorata 1006 01:04:52,535 --> 01:04:55,369 and tell her to give it to anybody who asks for it. 1007 01:04:55,605 --> 01:04:57,505 We'll have the house covered. 1008 01:04:58,208 --> 01:05:02,543 Oh, wait. I suggest that you spend as much time as possible with the lady. 1009 01:05:02,613 --> 01:05:05,810 You know, take her out to nightclubs and picture shows, that sort of thing. 1010 01:05:05,883 --> 01:05:07,875 - You suggest that, huh? - Yes, I do. 1011 01:05:07,953 --> 01:05:09,420 Well, my counter-suggestion 1012 01:05:09,488 --> 01:05:12,355 is that you'd look real cute with a lump on your head. 1013 01:05:13,059 --> 01:05:18,053 Oh, Jim. Jim, all kidding aside, this was a real find. 1014 01:05:18,498 --> 01:05:21,229 If we can rouse Nomaka from his stupor long enough to interrogate him, 1015 01:05:21,302 --> 01:05:22,929 we might have something big. 1016 01:05:23,003 --> 01:05:24,527 Well, this Edwards, 1017 01:05:24,605 --> 01:05:27,769 has he been assigned to me to help me, or as a watch dog? 1018 01:05:27,843 --> 01:05:29,435 Oh, he'll help you out. 1019 01:05:29,511 --> 01:05:30,910 Okay. 1020 01:05:42,793 --> 01:05:44,659 - Hi, 76. - Hello. 1021 01:05:44,729 --> 01:05:47,197 What're you doing in our neighborhood, huh? 1022 01:05:47,265 --> 01:05:49,199 I wanna ask you to do me a little favor. 1023 01:05:49,267 --> 01:05:50,462 Anything. 1024 01:05:54,073 --> 01:05:56,440 I found out I couldn't use this letter. 1025 01:05:57,043 --> 01:06:00,035 Will you give it to anybody who might call for it? 1026 01:06:00,747 --> 01:06:02,044 Don't tell them I had it. 1027 01:06:02,116 --> 01:06:03,549 Oh, sure, 76. 1028 01:06:03,684 --> 01:06:06,346 But you better not come around no more. I got a new deal with Olaf. 1029 01:06:06,421 --> 01:06:10,518 He's taking me along on all the scow trips. Guess he don't want to be Ionesome. 1030 01:06:10,592 --> 01:06:13,493 No. I think he just wants to make sure you won't be. 1031 01:06:14,129 --> 01:06:15,290 Will you do what I asked? 1032 01:06:15,365 --> 01:06:18,061 Sure. But you better not come around here. 1033 01:06:18,134 --> 01:06:19,658 I don't want to hurt Olaf's feelings. 1034 01:06:19,736 --> 01:06:22,570 But don't get Olaf wrong. He's just a big overgrown kid. 1035 01:06:22,640 --> 01:06:25,837 He loses his temper a lot, but he always apologizes. 1036 01:06:33,619 --> 01:06:34,916 Where you going? 1037 01:06:34,987 --> 01:06:37,512 I'm gonna save Olaf an apology. 1038 01:07:36,792 --> 01:07:38,089 I got a phone call this morning. 1039 01:07:38,160 --> 01:07:40,151 I don't know anything about it. 1040 01:07:44,201 --> 01:07:46,101 Oh, I'm afraid this'll do it. 1041 01:07:46,236 --> 01:07:47,431 That's it. 1042 01:07:51,543 --> 01:07:53,273 - Well, answer the phone. - I'm winning. 1043 01:07:53,345 --> 01:07:55,643 - I'll count your hand for you. - Oh, no. 1044 01:07:56,749 --> 01:07:57,738 Hello? 1045 01:07:58,884 --> 01:08:00,614 Oh, yes, Chief, he's here. 1046 01:08:03,123 --> 01:08:04,317 Hello, Chief. 1047 01:08:13,035 --> 01:08:14,593 What's the matter? 1048 01:08:18,341 --> 01:08:19,968 Jim, what's the matter? 1049 01:08:20,777 --> 01:08:22,108 Mal's dead. 1050 01:08:38,464 --> 01:08:39,590 Hello, Jim. 1051 01:08:40,533 --> 01:08:41,591 Sorry. 1052 01:08:42,836 --> 01:08:45,100 After you've made your identification, 1053 01:08:45,172 --> 01:08:48,198 I'd like to get some information for an obituary. 1054 01:08:48,609 --> 01:08:54,048 You know, married, age, any kids, war record, that sort of thing. 1055 01:09:15,574 --> 01:09:17,303 ObituarY! 1056 01:09:17,376 --> 01:09:20,107 Name, so and so. Age, such and such. 1057 01:09:20,346 --> 01:09:23,713 Does this tell us about a Young lawYer who went in the Marine Corps, 1058 01:09:23,783 --> 01:09:27,345 who lost eight feet of intestines in Korea, gut-shot bY a grenade 1059 01:09:27,421 --> 01:09:31,050 made in Czechoslovakia of scrap and bY machines that had been shipped 1060 01:09:31,125 --> 01:09:33,458 from the States to somewhere in Western Europe 1061 01:09:33,528 --> 01:09:36,190 and then transshipped behind the Iron Curtain? 1062 01:09:36,264 --> 01:09:37,754 Does this give You a picture of a guY 1063 01:09:37,832 --> 01:09:41,200 who let his own teeth go because his kid needed bands on hers? 1064 01:09:41,704 --> 01:09:42,693 OkaY. 1065 01:09:43,039 --> 01:09:47,909 Malcolm Baxter, 34, married, two children, ex-Marine. 1066 01:09:48,545 --> 01:09:50,206 There's Your obituarY. 1067 01:09:53,317 --> 01:09:55,114 Is that Mal Baxter? 1068 01:09:59,758 --> 01:10:02,659 Yeah, that's Mal Baxter. 1069 01:10:26,155 --> 01:10:27,521 I'm sorry, Jim. 1070 01:10:27,858 --> 01:10:29,086 Yeah. 1071 01:10:29,359 --> 01:10:30,383 What happened? 1072 01:10:30,461 --> 01:10:32,952 Sergeant Campbell will give you the report. 1073 01:10:36,101 --> 01:10:38,865 "The body of the deceased was discovered by Patrolman Gardner 1074 01:10:38,937 --> 01:10:41,099 "of Sixth Precinct, this department. 1075 01:10:41,173 --> 01:10:43,141 "The body was floating in a landlocked lagoon 1076 01:10:43,209 --> 01:10:45,143 "behind the Halekulani Hotel. 1077 01:10:45,277 --> 01:10:47,212 "The time was 0913. 1078 01:10:47,481 --> 01:10:48,675 "The lungs were free of water, 1079 01:10:48,749 --> 01:10:51,775 "which precludes the possibility of death by drowning. 1080 01:10:51,918 --> 01:10:53,443 "The Medical Examiner requests 1081 01:10:53,521 --> 01:10:56,581 "that the Detective Bureau, in its interrogation of relatives, 1082 01:10:56,657 --> 01:10:59,627 "investigate the past cardiac history of the deceased, 1083 01:10:59,695 --> 01:11:03,324 "as there is the possibility deceased suffered a heart attack while intoxicated 1084 01:11:03,398 --> 01:11:05,196 "and fell into the lagoon." 1085 01:11:06,970 --> 01:11:09,131 This was found on him. 1086 01:11:12,176 --> 01:11:14,110 Did he have a heart condition? 1087 01:11:17,649 --> 01:11:19,640 Yeah, he had a heart condition. 1088 01:11:19,985 --> 01:11:23,649 He tried to keep quiet about it, but it finally got him in trouble. 1089 01:11:26,259 --> 01:11:28,727 The Homicide Squad and I checked everY lead. 1090 01:11:29,363 --> 01:11:30,853 There weren't manY. 1091 01:11:34,468 --> 01:11:38,701 Three weeks. Night and daY. We came up with nothing. 1092 01:12:28,764 --> 01:12:30,163 Sorry, baby. 1093 01:12:31,101 --> 01:12:33,399 Now, don't tell me you were working late at the office. 1094 01:12:33,470 --> 01:12:36,439 Just that. I walked 100 miles of waterfront 1095 01:12:36,540 --> 01:12:38,975 asking guys if they knew guys. 1096 01:12:40,144 --> 01:12:42,135 The French fries are all soggy. 1097 01:12:42,247 --> 01:12:45,547 And I was so anxious to show you what a comfy housewife I'd be. 1098 01:12:45,618 --> 01:12:49,715 You're comfy without French fries. Put them on, I'll eat them. 1099 01:12:51,157 --> 01:12:53,682 Okoli Maluna club. Good food. 1100 01:12:53,827 --> 01:12:55,989 And the securitY agencies had been listening 1101 01:12:56,063 --> 01:12:58,429 to some verY interesting conversations. 1102 01:12:58,699 --> 01:13:01,361 I didn't tell NancY we were on business. 1103 01:13:07,943 --> 01:13:10,105 I wonder what he's coming here for? 1104 01:13:11,714 --> 01:13:13,841 Probably just a coincidence. 1105 01:13:22,761 --> 01:13:25,286 I am completely skeptical about coincidences. 1106 01:14:16,256 --> 01:14:18,417 Could you pass the ketchup, please? 1107 01:14:24,466 --> 01:14:26,627 Will you pass the ketchup, please? 1108 01:14:27,902 --> 01:14:29,336 I said, the ketchup. 1109 01:14:29,405 --> 01:14:30,895 Oh, certainly. 1110 01:14:33,309 --> 01:14:37,041 Well, baby, I spend more time in Washington than anywhere else. 1111 01:14:37,147 --> 01:14:39,911 It's crowded, but I think we can find a place. 1112 01:14:39,983 --> 01:14:41,212 Do you mind living there? 1113 01:14:41,285 --> 01:14:44,721 Home is where your heart is. That's from Swinburne, or somebody. 1114 01:14:44,856 --> 01:14:45,914 I got orders. 1115 01:14:45,990 --> 01:14:47,356 To go back? 1116 01:14:47,726 --> 01:14:49,990 I guess this is just another blind alley. 1117 01:14:50,062 --> 01:14:52,587 Washington ran all our findings through the sieve 1118 01:14:52,664 --> 01:14:55,031 and decided it came to nothing. 1119 01:14:55,101 --> 01:14:58,764 The Hawaiian investigation is being postponed indefinitely. 1120 01:14:58,838 --> 01:15:00,704 But you thought you were doing so well. 1121 01:15:00,775 --> 01:15:04,836 I talked like I was doing better than I really was, part of the act. 1122 01:15:04,945 --> 01:15:06,208 Well? 1123 01:15:06,415 --> 01:15:07,848 Well, do you want to come back with me, 1124 01:15:07,916 --> 01:15:09,941 or would you rather wait around a few days 1125 01:15:10,018 --> 01:15:11,816 and straighten out your personal affairs? 1126 01:15:11,888 --> 01:15:14,413 I don't got no personal affairs but you. 1127 01:15:14,657 --> 01:15:17,455 Then you'll leave with me? Good girl. 1128 01:15:17,593 --> 01:15:19,391 Oh, I'm not being noble. 1129 01:15:19,463 --> 01:15:24,299 I've seen those airline stewardesses. I don't want you traveling alone. 1130 01:15:26,604 --> 01:15:31,599 Put your fingers in your ears. Close your eyes. 1131 01:15:34,914 --> 01:15:38,146 Everybody gets vibrations. That character wasn't deaf. 1132 01:15:39,119 --> 01:15:40,484 I like you. 1133 01:15:40,587 --> 01:15:42,886 Well, I was in the hopes it was more than that. 1134 01:15:42,957 --> 01:15:46,017 Love you? Of course, but that's different. 1135 01:15:46,360 --> 01:15:50,457 I love you because your heart works, and I like you because your head works. 1136 01:15:50,799 --> 01:15:54,702 Because you're sharp and clever and real competent in your job. 1137 01:15:55,538 --> 01:15:59,372 You know, it's wonderful when a woman has love and all that, too, 1138 01:15:59,442 --> 01:16:01,741 all rolled up together in the same guy. 1139 01:16:01,812 --> 01:16:03,336 Let's get out of here. 1140 01:16:03,414 --> 01:16:06,645 I'm having great difficulty keeping my hands off of you. 1141 01:16:06,750 --> 01:16:08,116 Is that a threat, sir? 1142 01:16:08,186 --> 01:16:09,244 Yes. 1143 01:16:10,655 --> 01:16:12,486 I guess this is just another blind alleY. 1144 01:16:12,557 --> 01:16:14,856 Washington ran all our findings through the sieve 1145 01:16:14,927 --> 01:16:16,656 and decided it came to nothing, 1146 01:16:16,729 --> 01:16:19,893 so the Hawaiian investigation has been postponed indefinitelY. 1147 01:16:19,967 --> 01:16:23,368 That's splendid. I told you we were well covered, that they'd find nothing. 1148 01:16:23,437 --> 01:16:26,407 Do not be more of a nuisance than necessary, Doctor. 1149 01:16:26,474 --> 01:16:27,964 We are one step away from disaster. 1150 01:16:28,042 --> 01:16:29,066 But I don't understand. 1151 01:16:29,144 --> 01:16:32,842 ObviouslY, You do not understand. The most primitive of police tricks. 1152 01:16:32,915 --> 01:16:34,712 And done in such a clumsY fashion. 1153 01:16:35,384 --> 01:16:38,183 This McLain is an exceedingly competent operative. 1154 01:16:39,055 --> 01:16:42,718 He had his reasons for doing this in such a manner. 1155 01:16:43,627 --> 01:16:45,960 I wish I knew those reasons. 1156 01:16:46,030 --> 01:16:48,692 Baxter. What had you to do with Baxter's death? 1157 01:16:48,766 --> 01:16:52,066 He died almost immediately after the injection of sodium pentothal. 1158 01:16:52,137 --> 01:16:54,037 You killed this Baxter? 1159 01:16:54,106 --> 01:16:58,043 I injected 0.3 grams of sodium pentothal, then tried to interrogate him. 1160 01:16:58,178 --> 01:17:00,305 A certain number of people are allergic to this dosage, 1161 01:17:00,380 --> 01:17:01,404 and he must have been. 1162 01:17:01,481 --> 01:17:02,470 Quiet. 1163 01:17:02,550 --> 01:17:05,075 Now we come to the real stumbling block. This fool has committed a murder. 1164 01:17:05,152 --> 01:17:06,210 No, no, wait. 1165 01:17:06,287 --> 01:17:09,416 There might be other ways of phrasing it, Doctor, but you have committed a murder 1166 01:17:09,491 --> 01:17:10,549 and put the Party in jeopardy. 1167 01:17:10,625 --> 01:17:11,683 How was I to know that... 1168 01:17:11,760 --> 01:17:16,255 Doctor, try and look a little less surprised and listen to me attentively. 1169 01:17:16,566 --> 01:17:18,625 You will arrange a meeting of the Seventh Cell. 1170 01:17:18,701 --> 01:17:22,433 Pay a great deal more attention than seems usual with you to security. 1171 01:17:22,506 --> 01:17:24,906 That is all, Doctor. You may go. 1172 01:17:27,177 --> 01:17:29,544 I far prefer to work with mercenaries. 1173 01:17:29,614 --> 01:17:31,377 You recite the obvious. 1174 01:17:33,017 --> 01:17:35,316 These domesticated Party members, 1175 01:17:35,387 --> 01:17:39,517 these dedicated Communists, they make me sick. 1176 01:17:40,994 --> 01:17:45,226 We need them until we take power, then liquidate. 1177 01:17:45,565 --> 01:17:49,127 I'll report that you handled this matter with your usual finesse. 1178 01:17:51,706 --> 01:17:53,698 A note of innuendo, my friend? 1179 01:17:53,775 --> 01:17:56,403 I am not given to innuendo, friend. 1180 01:17:57,446 --> 01:17:58,607 Hilda? 1181 01:18:48,339 --> 01:18:51,831 Nobody gets down, you understand? Nobody but Mr. Sturak. 1182 01:18:51,909 --> 01:18:55,038 If anybody gets curious, tell them it's a private party. 1183 01:19:10,497 --> 01:19:12,193 Mr. Briggs. 1184 01:19:12,434 --> 01:19:13,958 Hi. 1185 01:19:14,035 --> 01:19:16,697 I didn't expect you home. I was just about to leave. 1186 01:19:16,771 --> 01:19:19,263 Fix us a couple of drinks, will you, Nancy? Sit down. 1187 01:19:19,342 --> 01:19:21,242 No, thanks. I've got a date. 1188 01:19:21,544 --> 01:19:23,136 What'd you call me about? 1189 01:19:23,212 --> 01:19:24,976 I want you to stay on tap. 1190 01:19:25,048 --> 01:19:26,948 What's the pitch? Story breaking? 1191 01:19:27,017 --> 01:19:29,815 Could be. Tell you all about it in a minute. 1192 01:19:32,290 --> 01:19:34,087 Mr. Sturak. Gentlemen. 1193 01:19:34,158 --> 01:19:35,182 - Hello. - Hello. 1194 01:19:35,259 --> 01:19:36,726 - How are you? - How do you do? 1195 01:19:36,794 --> 01:19:39,127 Edwin White, Comrade. 1196 01:19:39,198 --> 01:19:43,397 Oh, yes, a rising young man in the labor union? 1197 01:19:46,606 --> 01:19:48,904 - We have good reports of you. - Thank you, Comrade. 1198 01:19:48,975 --> 01:19:52,377 You know our bacteriologist, Mortimer. 1199 01:19:53,814 --> 01:19:56,340 And this is Whelan, Labor Relations Counselor 1200 01:19:56,418 --> 01:19:58,386 for one of the bigger interests in the Islands. 1201 01:19:58,453 --> 01:20:00,614 I'm well aware of your activities, Mr. Whelan. 1202 01:20:00,689 --> 01:20:01,782 Thank you. 1203 01:20:03,659 --> 01:20:06,059 Now, you will listen to me attentively. 1204 01:20:07,230 --> 01:20:11,133 The Seventh Cell has been penetrated, how badly we do not know. 1205 01:20:11,435 --> 01:20:15,395 The important thing now is that we take some constructive steps. 1206 01:20:16,775 --> 01:20:20,234 You, my dear Doctor, are about to become a red herring. 1207 01:20:20,413 --> 01:20:24,144 You will go to this Un-American Activities Committee investigator 1208 01:20:24,216 --> 01:20:27,584 and confess to being a longtime Party member, 1209 01:20:27,654 --> 01:20:31,112 disciplinary head of the top-secret Seventh Cell of Hawaii. 1210 01:20:31,191 --> 01:20:33,285 But how will that help, Comrade? 1211 01:20:33,361 --> 01:20:35,352 Since you persist in being so obtuse, 1212 01:20:35,430 --> 01:20:38,992 I will blueprint Seventh Cell action from this moment. 1213 01:20:40,135 --> 01:20:41,932 We have long had plans 1214 01:20:42,004 --> 01:20:45,304 to create a paralysis of island shipping and communications. 1215 01:20:46,276 --> 01:20:47,971 Word will come from our people 1216 01:20:48,044 --> 01:20:52,175 when they intend to make their next move either in the Near or Far East. 1217 01:20:52,817 --> 01:20:57,049 Where that move will be, I do not know, nor would I tell you if I did. 1218 01:20:57,122 --> 01:21:00,649 When the word will come, I do not know, but two things I do know. 1219 01:21:00,725 --> 01:21:03,957 The word will come, and when it comes, 1220 01:21:04,030 --> 01:21:06,726 the un-expendable members of the Seventh Cell 1221 01:21:06,799 --> 01:21:09,097 must be free to perform their functions. 1222 01:21:09,168 --> 01:21:14,004 Now, these three un-expendable members are Whalen and White, 1223 01:21:14,074 --> 01:21:17,408 who must cause enough dissension to cause a labor stoppage, 1224 01:21:18,012 --> 01:21:19,673 one as a negotiator for the employers, 1225 01:21:19,747 --> 01:21:22,444 the other among the negotiators for the unions. 1226 01:21:23,185 --> 01:21:26,382 35,000 tons of critical materials 1227 01:21:26,455 --> 01:21:29,619 clear the Islands every day for the East. 1228 01:21:30,026 --> 01:21:33,427 Every day we can stop that flow of materials 1229 01:21:33,497 --> 01:21:37,935 is as effective as if our people were to put another division in the field. 1230 01:21:38,402 --> 01:21:41,998 Dr. Mortimer and his rodents must also be protected from exposure. 1231 01:21:43,041 --> 01:21:46,478 The creation of an epidemic in the harbor area is a must. 1232 01:21:47,247 --> 01:21:49,579 The fear of infection will provide our people 1233 01:21:49,649 --> 01:21:52,015 with a talking point during negotiations. 1234 01:21:52,085 --> 01:21:55,249 Wages and hours are no longer adequate to that purpose. 1235 01:22:05,434 --> 01:22:06,901 - What's happened? - A gathering of the group. 1236 01:22:06,969 --> 01:22:09,597 This fellow Sturak is really telling them off. 1237 01:22:11,275 --> 01:22:12,606 To sum up, 1238 01:22:13,210 --> 01:22:18,205 Mortimer, Whalen and White must be protected at all costs. 1239 01:22:18,917 --> 01:22:22,910 So, Doctor, you will inform on these other members of the Seventh Cell. 1240 01:22:22,987 --> 01:22:24,751 They will, of course, be replaced, 1241 01:22:24,823 --> 01:22:27,951 and meanwhile, the authorities will be happily deluded 1242 01:22:28,027 --> 01:22:31,020 into believing that we have been rendered impotent. 1243 01:22:31,264 --> 01:22:33,232 Is your text clear, Doctor? 1244 01:22:33,300 --> 01:22:35,291 We're to be thrown to the wolves? 1245 01:22:35,368 --> 01:22:38,634 A somewhat florid way of putting it, but true. 1246 01:22:38,706 --> 01:22:41,174 No legal action can be taken against you. 1247 01:22:41,409 --> 01:22:44,504 As for these other members against whom you inform, 1248 01:22:44,580 --> 01:22:47,845 they will simply plead their constitutional rights. 1249 01:22:49,552 --> 01:22:53,454 Well, we'd better alert Chief Liu. I'll take a couple of your men with me. 1250 01:22:53,523 --> 01:22:55,458 And keep Nancy here, will you? 1251 01:22:55,559 --> 01:22:56,924 Shove off. 1252 01:22:57,494 --> 01:22:59,462 Get a hold of the Chief, tell him to roll. 1253 01:22:59,530 --> 01:23:00,519 All right. 1254 01:23:12,745 --> 01:23:14,338 This is the end of my professional career. 1255 01:23:14,414 --> 01:23:17,008 Oh, don't take such a defeatist view, Doctor. 1256 01:23:17,084 --> 01:23:18,608 We take care of our own. 1257 01:23:18,685 --> 01:23:24,056 And so that all of you will be certain to remember that fact, I repeat, 1258 01:23:25,828 --> 01:23:27,523 we take care of our own. 1259 01:23:31,635 --> 01:23:33,569 House Un-American Activities Committee. 1260 01:23:33,637 --> 01:23:35,605 I'm sorry, this is a private party. No trespassers. 1261 01:23:35,672 --> 01:23:38,665 Knock it off. Drop that chain. 1262 01:23:39,343 --> 01:23:42,141 You heard what the man said. Get over there and sit down. 1263 01:23:42,213 --> 01:23:43,841 A final rehearsal, 1264 01:23:44,116 --> 01:23:47,108 so that each man knows his course of action... 1265 01:23:49,021 --> 01:23:50,819 Hey, here's that big cop. 1266 01:23:57,197 --> 01:23:59,324 Everyone will remain completely silent. 1267 01:23:59,400 --> 01:24:02,096 Any talking will be done through our attorneys. 1268 01:24:05,106 --> 01:24:07,097 What are your intentions? 1269 01:24:17,988 --> 01:24:21,152 I pretended like I wanted to make this pinch myself. 1270 01:24:21,225 --> 01:24:25,218 That's unusual, of course, but that's what I kept pretending. 1271 01:24:25,563 --> 01:24:28,829 The real reason was I wanted to hit you, one punch. 1272 01:24:29,435 --> 01:24:31,767 Just one full-thrown right hand. 1273 01:24:32,337 --> 01:24:36,138 But now I find I can't do it, because you're too small. 1274 01:24:36,643 --> 01:24:40,273 That's the difference between you people and us, I guess. 1275 01:24:40,581 --> 01:24:41,809 We don't hit the little guy. 1276 01:24:41,882 --> 01:24:44,612 We believe in fair play and all that sort of thing. 1277 01:24:44,685 --> 01:24:46,153 So you get a pass. 1278 01:24:46,254 --> 01:24:48,916 I have subpoenas for everyone in this room. 1279 01:24:48,990 --> 01:24:50,617 You're pretty tough when you're talking 1280 01:24:50,692 --> 01:24:52,957 to some guy that's only half your size, ain't you? 1281 01:24:53,029 --> 01:24:54,087 Keep your mouth shut. 1282 01:24:54,163 --> 01:24:58,396 No, I won't. I've had a bellyful of this East Texas cotton-chopping jerk. 1283 01:24:58,902 --> 01:25:00,597 Did you ever chop cotton? 1284 01:25:00,671 --> 01:25:02,935 No, I'm from the country club set. 1285 01:25:03,006 --> 01:25:06,170 That chopping cotton's for white trash and niggers. 1286 01:25:41,652 --> 01:25:45,486 Chief, this man, he attacked us without provocation. 1287 01:25:45,556 --> 01:25:46,887 Without provocation? 1288 01:25:46,957 --> 01:25:51,122 We all have sufficient provocation to attack you, all Americans. 1289 01:25:51,263 --> 01:25:53,732 - Dr. Gelster? - I demand medical attention. 1290 01:25:53,933 --> 01:25:56,993 You'll receive that. An ambulance is on its way. 1291 01:25:57,069 --> 01:26:00,301 Right now, I'm placing you under arrest for manslaughter. 1292 01:26:00,440 --> 01:26:01,839 Take them away. 1293 01:26:05,312 --> 01:26:08,578 That was a very stupid way for a cop to act. 1294 01:26:08,883 --> 01:26:10,145 It sure was. 1295 01:26:11,152 --> 01:26:12,142 How do you feel? 1296 01:26:13,088 --> 01:26:14,749 Fine. Just fine. 1297 01:26:16,025 --> 01:26:17,287 While I was getting patched up, 1298 01:26:17,359 --> 01:26:20,796 Chief Liu had his three men in jail, indicted for murder. 1299 01:26:21,965 --> 01:26:24,628 The following month, the House Committee on Un-American Activities 1300 01:26:24,702 --> 01:26:26,795 opened its hearings in Honolulu. 1301 01:26:26,871 --> 01:26:28,463 MYjob was done. 1302 01:26:28,706 --> 01:26:30,902 I claim my rights under the Fifth Amendment 1303 01:26:30,976 --> 01:26:35,140 and refuse to answer on the ground of possible self-incrimination. 1304 01:26:37,684 --> 01:26:42,280 Are you now, or have you ever been, a member of the Communist Party? 1305 01:26:42,488 --> 01:26:45,856 I stand under the privileges granted me by the Constitution of the United States 1306 01:26:45,926 --> 01:26:47,257 and refuse to answer. 1307 01:26:47,328 --> 01:26:50,298 I stand especially on the right granted me under that section of the Constitution 1308 01:26:50,365 --> 01:26:52,356 known as the Fifth Amendment. 1309 01:26:53,635 --> 01:26:57,629 Well, I got my men. You don't seem to be doing so well. 1310 01:27:00,409 --> 01:27:04,813 I wonder how Mal would have felt about this Fifth Amendment? 1311 01:27:05,582 --> 01:27:07,243 He died for it. 1312 01:27:08,486 --> 01:27:13,048 There are a lot of wonderful things written into our Constitution 1313 01:27:13,191 --> 01:27:16,161 that were meant for honest, decent citizens. 1314 01:27:16,228 --> 01:27:19,095 I resent the fact that it can be used and abused 1315 01:27:19,164 --> 01:27:21,998 by the very people that want to destroy it. 1316 01:27:23,003 --> 01:27:24,994 So, theY walked out free again. 1317 01:27:25,205 --> 01:27:27,572 We built a case and proved to anY intelligent person 1318 01:27:27,642 --> 01:27:30,668 that these people are Communists, enemY agents, 1319 01:27:30,745 --> 01:27:33,010 and theY walk out free. 1320 01:27:33,148 --> 01:27:36,276 Sometimes, I wonder whY I staY on this job. 1321 01:27:42,792 --> 01:27:44,522 You been waiting long? 1322 01:27:44,628 --> 01:27:47,392 You're not late. I'm early. 1323 01:27:47,464 --> 01:27:50,194 I wanted to be sure to be here when you arrived. 1324 01:27:50,669 --> 01:27:54,503 I knew how badly you would feel and I didn't want you to be alone. 1325 01:27:54,839 --> 01:27:59,436 I wanted so much to be able to help, even in a little way. 1326 01:28:00,513 --> 01:28:04,245 You just keep looking at me like that for the next hundred years 1327 01:28:04,318 --> 01:28:06,445 and you'll help in a real big way. 1328 01:28:18,767 --> 01:28:21,601 Company, halt! 1329 01:28:25,475 --> 01:28:28,741 Company, forward march! 1330 01:28:34,586 --> 01:28:36,383 - Showman, P.W. - Yo. 1331 01:28:36,455 --> 01:28:37,854 - Gross, E.K. - Yo. 1332 01:28:37,923 --> 01:28:39,584 - Donahue, J.J. - Here. 1333 01:28:39,658 --> 01:28:41,354 - Lastworth, E.T. - Here. 1334 01:28:41,427 --> 01:28:43,019 - Cohen, L.K. - Yo. 1335 01:28:43,096 --> 01:28:44,586 - Grant, J.E. - Yo. 1336 01:28:44,664 --> 01:28:46,131 - Brie, J. - Here. 1337 01:28:46,200 --> 01:28:47,531 - Fellowes, R. - Here. 1338 01:28:47,601 --> 01:28:49,068 - St. John, M. - Yo. 1339 01:28:57,879 --> 01:29:02,044 Neighbor, how stands the Union now? 1340 01:29:04,120 --> 01:29:07,056 There stands the Union, Mr. Webster. 1341 01:29:07,791 --> 01:29:09,918 There stands our Union, sir. 109806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.