Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:06,750
[soft rhythmic humming]
2
00:00:06,789 --> 00:00:07,879
[chanting] Light as a feather,
stiff as a board,
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,050
light as a feather,
stiff as a board,
4
00:00:10,097 --> 00:00:11,487
light as a feather,
stiff as a board,
5
00:00:11,533 --> 00:00:13,233
light as a feather,
stiff as a board,
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,064
light as a feather,
stiff as a board,
7
00:00:15,102 --> 00:00:17,232
light as a feather,
stiff as a board,
8
00:00:17,278 --> 00:00:18,928
light as a feather,
stiff as a board,
9
00:00:18,975 --> 00:00:19,845
light as a feather,
stiff as a board-
10
00:00:19,889 --> 00:00:22,019
Slowest movers ever.
11
00:00:22,065 --> 00:00:23,065
I know.
12
00:00:23,110 --> 00:00:24,070
[crashing]
13
00:00:24,111 --> 00:00:25,241
Sorry.
14
00:00:25,286 --> 00:00:27,106
I didn't break it,
everything's okay.
15
00:00:27,157 --> 00:00:28,327
It's just the robe,
this one's a long one.
16
00:00:28,376 --> 00:00:30,066
Homeowner:
Okay, you know what?
17
00:00:30,117 --> 00:00:31,377
Can I help you?
18
00:00:31,422 --> 00:00:32,682
If you could carry this
that would be great.
19
00:00:32,728 --> 00:00:34,248
I'll help out in the truck.
20
00:00:34,295 --> 00:00:35,685
Meredith:
Would you just grab
one of those boxes?
21
00:00:35,731 --> 00:00:37,081
Homeowner:
Here, I'll just
pass you the key.
22
00:00:37,124 --> 00:00:38,084
Thank you.
23
00:00:38,125 --> 00:00:40,255
I might burn
myself though.
24
00:00:40,301 --> 00:00:42,741
["Dancing Underwater"
by Brave Shores]
25
00:00:42,781 --> 00:00:45,521
♪ Me and my friends
will spike the punch,
26
00:00:45,567 --> 00:00:47,917
♪ Rolling in the party
we'll start the fun
27
00:00:47,960 --> 00:00:50,220
♪ Get fancy
28
00:00:50,267 --> 00:00:51,527
♪ Hey Hey
29
00:00:51,573 --> 00:00:53,583
♪ There's no clouds its just the sun
30
00:00:53,618 --> 00:00:57,358
♪ Living in times that
are meant for fun, yeah
31
00:00:59,581 --> 00:01:02,321
♪ Hold your breath a little longer
32
00:01:02,366 --> 00:01:06,496
♪ Let's go dancing underwater
33
00:01:06,544 --> 00:01:08,984
♪ Oh, oh, oh oh
34
00:01:18,165 --> 00:01:19,375
Hey, nice belt.
35
00:01:25,389 --> 00:01:27,089
You have any idea when
this bus is coming?
36
00:01:27,130 --> 00:01:27,740
No.
37
00:01:29,176 --> 00:01:30,086
What?
38
00:01:30,133 --> 00:01:30,663
I don't know.
39
00:01:32,875 --> 00:01:34,355
You don't have to be
a bitch about it.
40
00:01:34,398 --> 00:01:35,878
[exciting music]And time!
41
00:01:35,921 --> 00:01:36,921
Woo, what?
42
00:01:36,966 --> 00:01:37,656
You did it!
43
00:01:37,706 --> 00:01:38,876
You broke the record!
44
00:01:38,924 --> 00:01:40,104
What's happening?
45
00:01:40,143 --> 00:01:41,283
[clapping and cheering]
46
00:01:41,318 --> 00:01:42,618
Congratulations!
47
00:01:42,667 --> 00:01:44,837
On behalf of the Guinness
Book of World Records,
48
00:01:44,887 --> 00:01:46,317
I would like to
acknowledge that, um,
49
00:01:46,367 --> 00:01:47,537
sorry what's your name?
50
00:01:47,585 --> 00:01:48,755
Uh, Tyler.
51
00:01:48,804 --> 00:01:49,984
Of course it's Tyler.
52
00:01:50,022 --> 00:01:52,592
Tyler, you are the
fastest man in the world
53
00:01:52,634 --> 00:01:54,464
to verbally accost a woman
54
00:01:54,505 --> 00:01:55,805
right after flirting with her
55
00:01:55,854 --> 00:01:57,644
with an incredible time,
under thirty seconds.
56
00:01:57,682 --> 00:01:59,862
I'm here with the new
world record holder.
57
00:01:59,902 --> 00:02:03,382
Tyler, they're calling you
"The Ass and the Furious".
58
00:02:03,427 --> 00:02:05,727
What was your
strategy here today?
59
00:02:05,777 --> 00:02:07,127
I don't know, ah,
60
00:02:07,388 --> 00:02:07,998
I wasn't thinking.
61
00:02:08,040 --> 00:02:09,960
Incredible.
62
00:02:09,999 --> 00:02:11,609
They say turn your
weakness into a strength
63
00:02:11,653 --> 00:02:12,483
and that's exactly
what you did.
64
00:02:14,046 --> 00:02:15,346
I guess I, um,
65
00:02:16,614 --> 00:02:18,534
I guess I should say that my
mom was a big part of this.
66
00:02:18,573 --> 00:02:20,443
Oh no [chuckles].
No, no, no, no, no,
67
00:02:20,488 --> 00:02:21,708
this was all you Tyler.
68
00:02:21,750 --> 00:02:23,140
Own it.
69
00:02:23,404 --> 00:02:24,454
Yeah, okay.
70
00:02:25,232 --> 00:02:26,582
I did it!
71
00:02:26,624 --> 00:02:27,714
It was me.
72
00:02:27,756 --> 00:02:31,186
[chanting] Tyler,
Tyler, Tyler, yeah!
73
00:02:31,238 --> 00:02:33,808
[triumphant music]
74
00:02:33,849 --> 00:02:35,549
[sighs] I still don't
think he gets it.
75
00:02:35,590 --> 00:02:36,590
Aw, let him have it,
76
00:02:36,634 --> 00:02:37,904
he'll never win
anything else.
77
00:02:38,593 --> 00:02:40,123
[sombre organ music]
78
00:02:40,160 --> 00:02:42,680
Lawyer:
On this, the occasion
of your husband,
79
00:02:42,727 --> 00:02:43,637
father,
80
00:02:43,685 --> 00:02:45,685
grandfather's passing,
81
00:02:45,730 --> 00:02:48,210
Olsen Montgomery has
entrusted me with sharing his
82
00:02:48,255 --> 00:02:50,205
last will and testament.
83
00:02:50,257 --> 00:02:50,867
He must be worth a fortune.
84
00:02:50,909 --> 00:02:53,389
One would think.
85
00:02:53,434 --> 00:02:54,484
[lawyer clears throat]
86
00:02:54,522 --> 00:02:56,572
To you, his beloved
wife, Deidre,
87
00:02:56,611 --> 00:02:58,221
Olsen leaves the fruits
of his forty years
88
00:02:58,265 --> 00:03:01,085
as CEO of Offshore Oil.
89
00:03:01,137 --> 00:03:02,697
His estate and
all his holdings.
90
00:03:04,096 --> 00:03:05,356
Sorry, all his-
91
00:03:05,837 --> 00:03:06,927
all his holdings?
92
00:03:06,969 --> 00:03:08,279
[Pamela chuckles]
93
00:03:08,318 --> 00:03:10,228
Pamela:
That's a lot for,
for Deidre.
94
00:03:10,277 --> 00:03:11,627
[lawyer clears throat]
95
00:03:11,669 --> 00:03:14,239
To you, his beloved daughters
Carol and Pamela,
96
00:03:14,281 --> 00:03:16,721
Olsen leaves 5 billion-
97
00:03:18,981 --> 00:03:23,641
litres of refined oil spilled
in the North Atlantic Ocean
98
00:03:23,681 --> 00:03:25,511
and all the dead
wildlife therein.
99
00:03:27,294 --> 00:03:28,304
Oh what-
100
00:03:28,338 --> 00:03:30,378
Lawyer:
To his grandchildren,
101
00:03:30,427 --> 00:03:32,597
Piffany, Coil,
102
00:03:32,647 --> 00:03:33,947
he leaves 2 million
103
00:03:35,606 --> 00:03:38,126
hectares of destroyed
Brazilian rainforest
104
00:03:38,174 --> 00:03:41,664
and all the carbon
released as a result.
105
00:03:41,699 --> 00:03:42,659
And finally,
106
00:03:42,700 --> 00:03:45,700
to his eldest son Timothy,
107
00:03:45,747 --> 00:03:48,097
he leaves a legacy of misguided patriarchal superiority
108
00:03:48,140 --> 00:03:50,230
and of course,
109
00:03:50,273 --> 00:03:50,843
a toxic masculinity.
110
00:03:51,753 --> 00:03:54,503
Yes!
111
00:03:54,538 --> 00:03:56,108
What about grandpa's
environmental fall out bunker
112
00:03:56,148 --> 00:03:57,498
in New Mexico?
113
00:03:57,541 --> 00:04:00,681
That's for Olsen's own
cryogenically frozen body
114
00:04:00,718 --> 00:04:02,018
in case they discover a
cure for his illness.
115
00:04:02,067 --> 00:04:03,627
Dammit!
-Dammit!
116
00:04:03,678 --> 00:04:04,898
Well, sorry kids,
117
00:04:04,940 --> 00:04:06,250
he really boned us
all on this one.
118
00:04:06,289 --> 00:04:07,599
I think I did pretty well.
119
00:04:07,638 --> 00:04:08,338
Yes, except for you Deidre,
you did great.
120
00:04:08,378 --> 00:04:10,288
Except for you Mommy.
121
00:04:10,337 --> 00:04:12,117
Deidre.
-Okay, Deidre.
122
00:04:12,164 --> 00:04:13,044
Come on kids, let's
get out of here.
123
00:04:13,078 --> 00:04:13,818
Call an Uber,
124
00:04:13,862 --> 00:04:15,302
we're going to McDonalds.
125
00:04:15,342 --> 00:04:16,732
I really have to go.
-How long is it really?
126
00:04:16,778 --> 00:04:17,738
I am not embarrassed.
-35 minutes plus the drive?
127
00:04:17,779 --> 00:04:19,299
I own what I have to do.
128
00:04:19,346 --> 00:04:20,296
I feel like I need to
apologize to these-
129
00:04:20,347 --> 00:04:21,297
Hello.
130
00:04:21,348 --> 00:04:22,778
[glass clinking]
131
00:04:22,827 --> 00:04:24,527
Sorry, can I just get your
attention for a second.
132
00:04:24,568 --> 00:04:28,088
Sorry, it's just normally
I know I don't do this
133
00:04:28,137 --> 00:04:29,437
but seeing as there's
just one of these,
134
00:04:29,486 --> 00:04:31,526
there's just a bathroom
in a very tiny space,
135
00:04:31,575 --> 00:04:32,915
I think you all should know
136
00:04:32,968 --> 00:04:33,748
that I'm going to go
do a thing in there
137
00:04:33,795 --> 00:04:34,615
and it's not a number one,
138
00:04:34,665 --> 00:04:35,535
honey what's it going to be?
139
00:04:35,579 --> 00:04:37,539
It's going to be a number two.
140
00:04:37,581 --> 00:04:39,021
Meredith:
It's going to be a
number two, okay.
141
00:04:39,061 --> 00:04:40,761
And there's no point
in me hiding it
142
00:04:40,802 --> 00:04:42,982
'cause when that barn door
opens and that smell hits you,
143
00:04:43,021 --> 00:04:44,761
you're all going to be giving
me the weird looks anyways,
144
00:04:44,806 --> 00:04:47,156
so here it is,
I'm sorry.
145
00:04:47,199 --> 00:04:49,589
I'm really,
really truly sorry.
146
00:04:49,637 --> 00:04:50,937
And that's the end
of the speech,
147
00:04:50,986 --> 00:04:51,766
that's all we're going to
have to hear about it.
148
00:04:51,813 --> 00:04:53,253
Actually, you know what,
149
00:04:53,293 --> 00:04:54,823
-Okay.I am going to tell you
one thing right now.
150
00:04:54,859 --> 00:04:57,209
I have uploaded a ten minute
video of game show bloopers,
151
00:04:57,253 --> 00:04:58,343
so if you hear anything,
sweetheart,
152
00:04:58,385 --> 00:05:00,295
anything coming
from this washroom,
153
00:05:00,343 --> 00:05:01,913
those are laughs, okay.
154
00:05:01,953 --> 00:05:03,353
I'm not grunting
the day away.
155
00:05:03,390 --> 00:05:04,350
I'm not like [grunts]
watching Jeopardy.
156
00:05:04,391 --> 00:05:06,001
You know what I'm doing?
157
00:05:06,044 --> 00:05:06,874
Husband:
You're laughing at
bloopers from game shows.
158
00:05:06,915 --> 00:05:07,345
Meredith:
That's right.
159
00:05:07,394 --> 00:05:08,704
Also,
160
00:05:08,743 --> 00:05:10,353
nobody, I mean nobody
161
00:05:10,397 --> 00:05:12,007
come to this door and
start jiggling it
162
00:05:12,050 --> 00:05:13,140
when I'm making
my music in there
163
00:05:13,182 --> 00:05:14,232
'cause you know
what's gonna happen,
164
00:05:14,270 --> 00:05:15,790
every time you
jiggle on this door,
165
00:05:15,837 --> 00:05:17,397
you're going to have to
wait another four minutes
166
00:05:17,447 --> 00:05:18,967
-Just gets longer. because I can't go
under pressure.
167
00:05:19,014 --> 00:05:20,064
Speaking of waiting,
168
00:05:20,102 --> 00:05:21,362
baby you need to
entertain yourself.
169
00:05:21,408 --> 00:05:23,148
Get your earphones out,
slap those in,
170
00:05:23,192 --> 00:05:24,242
listen to that podcast that
you are always referencing.
171
00:05:24,280 --> 00:05:26,240
It's really good.
172
00:05:26,282 --> 00:05:27,462
In conclusion, what
are you two doing?
173
00:05:27,501 --> 00:05:29,421
Why'd you sit right
by the crapper, huh?
174
00:05:29,459 --> 00:05:30,419
I won't be able to focus
in there taking a dump
175
00:05:30,460 --> 00:05:32,810
thinking of you
two out here.
176
00:05:32,854 --> 00:05:34,034
This is what we're going to do,
we're going to move your table.
177
00:05:34,072 --> 00:05:35,422
No, ma'am-
- Let's move this.
178
00:05:35,465 --> 00:05:36,985
Pete.-Here I go, I'll help
you move the table.
179
00:05:37,032 --> 00:05:38,732
Oh wow, that's-that's heavy.
180
00:05:38,773 --> 00:05:40,733
Sit back down, sit back down.
-It's too heavy? Okay I'll sit.
181
00:05:40,775 --> 00:05:41,775
He's got a hemorrhoid,
182
00:05:41,819 --> 00:05:43,259
he pulls on this,
183
00:05:43,299 --> 00:05:44,519
his hemorrhoid's
gonna pop right out
184
00:05:44,561 --> 00:05:46,041
next time I go down on him,
185
00:05:46,084 --> 00:05:47,394
remember when that
happened last time?
186
00:05:47,434 --> 00:05:48,914
I skimmed it with my hand
187
00:05:48,957 --> 00:05:50,437
and then how long did we go
to counselling for that?
188
00:05:50,480 --> 00:05:51,870
Husband:
Oh god, six months.
I'm so proud of you.
189
00:05:51,916 --> 00:05:52,826
I'm proud of you and I don't-
-Vulnerable artist.
190
00:05:52,874 --> 00:05:54,624
I love you, not so
much the hemorrhoid.
191
00:05:54,658 --> 00:05:57,268
Thank you for your attention.
192
00:05:57,313 --> 00:06:00,493
Enjoy your breakfast tacos,
good night, good morning,
193
00:06:00,534 --> 00:06:01,974
here I go,
don't look at me,
194
00:06:02,013 --> 00:06:02,673
don't look at me.
195
00:06:06,888 --> 00:06:07,888
It was just a fart.
196
00:06:07,932 --> 00:06:09,192
Just a fart?
-It was just a fart.
197
00:06:09,238 --> 00:06:10,628
False alarm.
198
00:06:10,674 --> 00:06:11,414
Manager:
[in soothing voice]
So any employees
199
00:06:11,458 --> 00:06:13,018
wishing to be bumped up
200
00:06:13,068 --> 00:06:15,808
to the fifteen dollars
an hour pay grade
201
00:06:15,853 --> 00:06:19,123
must volunteer to work for
sixty-five hours a week.
202
00:06:19,161 --> 00:06:22,771
However, they will only be paid for forty of those hours.
203
00:06:22,817 --> 00:06:25,687
Also, all medical
benefits have been cut.
204
00:06:27,474 --> 00:06:28,304
Oh my god!
205
00:06:28,344 --> 00:06:29,614
Jennifer:
I know, right.
206
00:06:29,650 --> 00:06:31,390
That is so soothing.
207
00:06:31,434 --> 00:06:32,444
Let's listen again.
208
00:06:32,479 --> 00:06:33,439
No, no, what?
209
00:06:33,480 --> 00:06:35,050
What are you guys
talking about?
210
00:06:35,090 --> 00:06:36,660
She's forcing us
to work overtime
211
00:06:36,700 --> 00:06:37,830
with no actual pay increase.
212
00:06:37,875 --> 00:06:39,005
She's taking away
our benefits,
213
00:06:39,050 --> 00:06:40,010
this is terrible.
214
00:06:40,051 --> 00:06:41,101
Is it?
-Yes!
215
00:06:41,139 --> 00:06:42,709
I mean, I don't know,
216
00:06:42,750 --> 00:06:43,970
I'm just so into like listening
to her voice and stuff,
217
00:06:44,012 --> 00:06:46,492
it sounds so good that
I don't really, um-
218
00:06:46,536 --> 00:06:47,756
I don't really listen
to what she says.
219
00:06:47,798 --> 00:06:49,148
You're not listening
to what she's saying?
220
00:06:49,191 --> 00:06:50,711
No, I'm just listening to
the sound of her voice.
221
00:06:50,758 --> 00:06:51,318
Meredith:
You're listening to
a sound of a voice?
222
00:06:51,367 --> 00:06:52,667
Yeah.
-Yeah.
223
00:06:52,716 --> 00:06:53,626
Meredith:
Do you not see that
she's screwing us?
224
00:06:53,674 --> 00:06:55,464
[screams out]
[eerie music]
225
00:06:55,502 --> 00:06:58,242
Hey guys, I'm so glad to find
you all gathered here today.
226
00:06:58,287 --> 00:07:00,807
We're implementing a
new security system.
227
00:07:00,855 --> 00:07:02,675
So I just wanted to
bring it by in the box
228
00:07:02,726 --> 00:07:04,286
and maybe take it
out of the box
229
00:07:04,336 --> 00:07:06,596
and show you what's involved.
230
00:07:06,643 --> 00:07:08,473
So I've already
cut the tape here.
231
00:07:08,515 --> 00:07:11,125
So let's just open the box.
232
00:07:11,169 --> 00:07:16,039
[gentle magical music]
233
00:07:16,087 --> 00:07:18,047
So as you can see,
234
00:07:18,089 --> 00:07:23,489
we have these packing peanuts.
235
00:07:23,530 --> 00:07:26,530
[gentle hypnotic music]
[packing peanuts scraping]
236
00:07:26,576 --> 00:07:30,886
Manager:
And they really
cushion the contents.
237
00:07:30,928 --> 00:07:36,498
So what we're going to
start with is the camera,
238
00:07:36,543 --> 00:07:40,503
so this camera is going to go
on top of your workstation
239
00:07:40,547 --> 00:07:44,547
and it will record
every word that you say
240
00:07:44,594 --> 00:07:46,944
and every keystroke
that you type.
241
00:07:46,988 --> 00:07:49,158
[gentle hypnotic music]
242
00:07:49,207 --> 00:07:53,207
Manager:
And this is actually capable
of sensing your heartbeat,
243
00:07:53,255 --> 00:07:54,335
so we'll actually
be able to tell
244
00:07:54,386 --> 00:07:57,516
what emotion
you're experiencing.
245
00:07:57,564 --> 00:08:04,094
And any employees having a less than optimal mood experience,
246
00:08:04,135 --> 00:08:05,955
what we're going to give you
247
00:08:06,007 --> 00:08:07,137
[magical music]
248
00:08:07,182 --> 00:08:10,402
Is this bracelet.
[words echoing]
249
00:08:10,446 --> 00:08:12,316
Manager:
[echoing] And you will receive
250
00:08:12,361 --> 00:08:15,541
a serotonin injection
automatically.
251
00:08:15,582 --> 00:08:17,192
Packing peanuts.
252
00:08:17,235 --> 00:08:23,195
[echoing] And these will also
take records of your DNA
253
00:08:23,241 --> 00:08:25,201
so that we can get a
comprehensive picture
254
00:08:25,243 --> 00:08:26,773
of your DNA history.
255
00:08:26,810 --> 00:08:32,210
[echoing] And packing peanuts.
256
00:08:32,250 --> 00:08:33,820
And I've got a third
one here for you,
257
00:08:33,861 --> 00:08:34,991
there we go we're just-
258
00:08:35,036 --> 00:08:36,246
DNA history.
259
00:08:36,298 --> 00:08:37,128
You're just gonna
raise up your wrist.
260
00:08:37,168 --> 00:08:38,428
No.
- Raise it up.
261
00:08:38,474 --> 00:08:40,354
That's right.
262
00:08:40,389 --> 00:08:41,959
And again,
263
00:08:41,999 --> 00:08:43,909
we just want to go right
here across the wrist here.
264
00:08:43,958 --> 00:08:45,568
[soft hypnotic music]
265
00:08:45,612 --> 00:08:46,572
Manager:
Okay, so those
are all attached.
266
00:08:46,613 --> 00:08:47,573
Any questions?
267
00:08:47,614 --> 00:08:48,574
Yeah, yeah I do.
268
00:08:48,615 --> 00:08:49,655
I actually have
a few questions.
269
00:08:49,703 --> 00:08:52,533
[soft magical music]
270
00:08:52,575 --> 00:08:55,225
It's good to be me.
271
00:08:55,273 --> 00:08:56,363
Manager:
That's really great, guys.
272
00:08:56,405 --> 00:08:58,405
Thank you so much
for your attention.
273
00:08:58,450 --> 00:09:00,190
And I'll see you guys later.
274
00:09:00,235 --> 00:09:01,055
See you.
- Thank you.
275
00:09:04,413 --> 00:09:05,413
[sighing]
276
00:09:05,457 --> 00:09:07,327
Wait a second,
wait did we just-
277
00:09:08,330 --> 00:09:09,460
Did we just sign
away our privacy?
278
00:09:09,505 --> 00:09:11,025
Did that just happen?
279
00:09:11,072 --> 00:09:13,422
Oh my gosh-
-Don't worry about it.
280
00:09:13,465 --> 00:09:14,945
I recorded
everything she said.
281
00:09:14,989 --> 00:09:16,819
Meredith: What?
-We can listen to it right now.
282
00:09:16,860 --> 00:09:20,950
Manager:
So this camera is going to go
on top of your workstation
283
00:09:20,995 --> 00:09:21,515
and it will record-
284
00:09:21,561 --> 00:09:25,831
[grunting]
285
00:09:25,869 --> 00:09:27,609
Manager:
And every keystroke
that you type.
286
00:09:27,654 --> 00:09:28,834
[alt-pop music]
287
00:09:28,872 --> 00:09:31,092
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
288
00:09:32,528 --> 00:09:34,568
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
289
00:09:35,096 --> 00:09:38,616
The Biggs Lowman equation,
290
00:09:38,665 --> 00:09:43,625
one of the greatest feats
in mathematical reasoning.
291
00:09:43,670 --> 00:09:49,110
An introvert goes to a
crowded office party
292
00:09:49,153 --> 00:09:52,643
and spends 3.14 hours
293
00:09:52,679 --> 00:09:56,899
making small talk
with co-workers.
294
00:09:56,944 --> 00:10:00,304
How long does she have to go
home and spend on the couch
295
00:10:00,338 --> 00:10:01,598
with a bottle of wine
296
00:10:01,644 --> 00:10:03,654
before she can
recalibrate emotionally?
297
00:10:03,690 --> 00:10:05,780
Anybody?
298
00:10:06,040 --> 00:10:06,610
Anyone?
299
00:10:07,215 --> 00:10:09,475
You with the glasses.
300
00:10:09,521 --> 00:10:11,001
Um, four and a half hours?
301
00:10:11,045 --> 00:10:12,655
Really?
302
00:10:12,699 --> 00:10:13,999
Four and a half hours?
303
00:10:14,048 --> 00:10:15,008
Yeah.
304
00:10:15,049 --> 00:10:15,659
Get out of my class.
305
00:10:15,702 --> 00:10:17,662
What?
306
00:10:17,704 --> 00:10:19,184
Get the fuck out of my class.
307
00:10:20,881 --> 00:10:21,841
Okay.
308
00:10:21,882 --> 00:10:23,362
Professor:
Nah, I, sit down.
309
00:10:24,536 --> 00:10:25,796
I'm teaching here.
310
00:10:25,842 --> 00:10:27,152
Anybody else?
311
00:10:28,889 --> 00:10:30,239
Yeah you with the,
uh, with the glasses.
312
00:10:30,281 --> 00:10:33,071
Maybe the party
was fun and
313
00:10:33,110 --> 00:10:35,900
she only needed two
hours by herself?
314
00:10:35,939 --> 00:10:37,809
[mimicking] Maybe
the party was fun.
315
00:10:37,854 --> 00:10:39,734
And she only
needed two hours.
316
00:10:39,769 --> 00:10:41,549
I'm sorry, was
that your answer?
317
00:10:41,597 --> 00:10:42,947
Um, yeah.
318
00:10:42,990 --> 00:10:44,820
Yeah that was your answer.
Get out of my class.
319
00:10:44,861 --> 00:10:46,251
Pack up your iPhone
320
00:10:46,297 --> 00:10:47,647
and your-your Snapchat
and get out of here.
321
00:10:47,690 --> 00:10:49,130
Really? All right.
322
00:10:49,170 --> 00:10:49,690
Professor:
Get out of my class.
No, sit down.
323
00:10:49,736 --> 00:10:51,126
Jesus.
324
00:10:51,694 --> 00:10:53,874
Are you telling me
there is no one here
325
00:10:53,914 --> 00:10:57,794
who can tell me how long the
introvert has to stay at home
326
00:10:57,831 --> 00:10:59,051
on the couch-
327
00:10:59,093 --> 00:11:00,703
I'm sorry, there are
too many variables.
328
00:11:00,747 --> 00:11:03,047
I mean, how loud
was the party?
329
00:11:03,097 --> 00:11:04,447
How good were the snacks?
330
00:11:05,839 --> 00:11:07,189
Bullshit.
331
00:11:08,537 --> 00:11:10,147
Get out of my class.
332
00:11:10,191 --> 00:11:10,841
Do you mean that because the
last two times you didn't.
333
00:11:10,887 --> 00:11:12,977
I mean it.
334
00:11:13,455 --> 00:11:14,585
Get out.
335
00:11:14,630 --> 00:11:15,630
Okay.
336
00:11:15,762 --> 00:11:16,462
Sit down.
337
00:11:17,241 --> 00:11:18,941
I think I know the answer.
338
00:11:18,982 --> 00:11:20,812
[collective gasps]
339
00:11:20,854 --> 00:11:22,424
The janitor.
340
00:11:22,464 --> 00:11:23,864
The introvert never went to
the party in the first place.
341
00:11:23,900 --> 00:11:25,730
[collective gasps]
342
00:11:25,772 --> 00:11:29,952
She knows her limitations
and she fakes a stomach ache
343
00:11:29,993 --> 00:11:31,213
and stays at home on her
couch with her wine.
344
00:11:31,255 --> 00:11:33,205
[Professor chuckling]
345
00:11:33,693 --> 00:11:34,823
Well bravo.
346
00:11:34,868 --> 00:11:38,088
[clapping]
347
00:11:38,132 --> 00:11:40,262
That's the kind of work
348
00:11:40,308 --> 00:11:41,878
that's going to get
ya the Field's Prize.
349
00:11:41,918 --> 00:11:42,608
Sit down janitor,
join the class.
350
00:11:45,356 --> 00:11:46,096
Excellent work.
351
00:11:46,140 --> 00:11:46,710
Bonus question.
352
00:11:50,274 --> 00:11:54,934
A Scorpio tries to pick up
an Aquarius at the bar,
353
00:11:54,975 --> 00:11:56,185
how long is that
going to take?
354
00:11:56,237 --> 00:11:57,757
Janitor:
This is a trick
question, uh,
355
00:11:57,804 --> 00:11:59,244
Scorpio's and Aquarius'
should never date.
356
00:11:59,283 --> 00:12:02,163
[laughs] God you're good.
357
00:12:02,199 --> 00:12:03,159
We've got to get you a
scholarship to the university.
358
00:12:03,200 --> 00:12:04,940
Janitor:
Oh wow.
359
00:12:04,985 --> 00:12:06,375
Yeah. I mean, I
360
00:12:06,421 --> 00:12:08,771
wouldn't know how to do
that but someone should.
361
00:12:08,815 --> 00:12:11,765
Terry where do I file
terrifying pregnancies?
362
00:12:11,818 --> 00:12:14,428
Meredith:
Right by I have to
have a C-Section
363
00:12:14,472 --> 00:12:15,742
but I'm allergic
to morphine.
364
00:12:15,778 --> 00:12:16,818
Beth:
Okay.
365
00:12:17,693 --> 00:12:19,353
Um, oh look you're
back from lunch,
366
00:12:19,390 --> 00:12:22,390
that's good and you got
yourself an ice cream.
367
00:12:22,437 --> 00:12:23,127
Yeah.
-Good for you.
368
00:12:23,177 --> 00:12:24,527
Mhm.
-Good for you.
369
00:12:24,569 --> 00:12:25,879
Well, you know,
it's hot out so.
370
00:12:25,919 --> 00:12:28,969
You know what, I do that
when I'm a little bit sad,
371
00:12:29,009 --> 00:12:30,789
I go out and I get myself
a treat, you know,
372
00:12:30,837 --> 00:12:32,187
so I know what you're
going through.
373
00:12:32,229 --> 00:12:33,879
Oh not sad, I just
wanted an ice cream.
374
00:12:33,927 --> 00:12:35,617
Beth?
-Yeah?
375
00:12:35,667 --> 00:12:37,537
Meredith:
Look at Terry here,
she's got an ice cream.
376
00:12:37,582 --> 00:12:39,192
Oh, look at you.
377
00:12:39,236 --> 00:12:41,496
Look at you.
Good for you.
378
00:12:41,543 --> 00:12:42,673
Just eat that
ice cream and
379
00:12:42,718 --> 00:12:43,808
I hope you get through
that rough patch.
380
00:12:43,850 --> 00:12:44,980
No rough patch at all.
381
00:12:45,025 --> 00:12:46,195
Just wanted an ice cream.
382
00:12:46,243 --> 00:12:47,593
Sure you did.
383
00:12:47,636 --> 00:12:49,026
I'm just wondering if
you could help me-
384
00:12:49,072 --> 00:12:51,552
Oh you got yourself
an ice cream.
385
00:12:51,596 --> 00:12:52,636
Mhm.
-Mhm.
386
00:12:52,684 --> 00:12:53,604
[whispering] You okay?
387
00:12:53,642 --> 00:12:55,642
Yes I'm fine,
thank you.
388
00:12:55,687 --> 00:12:56,337
I was just wondering where
you had your books on
389
00:12:56,384 --> 00:12:57,524
baby toe infections?
390
00:12:57,559 --> 00:12:59,779
Not my baby toe but
my baby's toes.
391
00:12:59,822 --> 00:13:00,872
It's right this way.
392
00:13:00,910 --> 00:13:03,780
Terry, you enjoy
your ice cream, hun!
393
00:13:03,826 --> 00:13:05,046
I, I will.
394
00:13:05,088 --> 00:13:06,608
You don't be ashamed, okay?
-Stay strong.
395
00:13:06,655 --> 00:13:09,265
Hey Terry, just wanted
to see how you're doing,
396
00:13:09,310 --> 00:13:09,830
just checking-
397
00:13:09,876 --> 00:13:11,916
Uh oh.
398
00:13:12,443 --> 00:13:13,713
I'm good.
399
00:13:13,749 --> 00:13:15,269
I know you said you
wanted extra hours
400
00:13:15,316 --> 00:13:17,536
but if you-you need a half day,
just say the word, okay.
401
00:13:17,579 --> 00:13:20,099
Oh my god, no, I don't
need a half day.
402
00:13:20,147 --> 00:13:23,277
I'm having an ice cream becauseI felt like having an ice cream.
403
00:13:23,324 --> 00:13:27,284
I don't know why everyone won't let me just eat my cone in peace
404
00:13:27,328 --> 00:13:29,458
instead making a goddamn
big deal out of it.
405
00:13:29,504 --> 00:13:30,644
Fuuuccckkk!
406
00:13:30,679 --> 00:13:32,639
Okay, this is a
children's book store,
407
00:13:32,681 --> 00:13:33,941
sorry, point taken,
408
00:13:33,987 --> 00:13:35,157
but you're not allowed to
eat food on the floor.
409
00:13:35,205 --> 00:13:35,765
Fine.
410
00:13:36,380 --> 00:13:37,990
Manager:
Okay, okay.
411
00:13:38,034 --> 00:13:39,434
Fine.
412
00:13:39,470 --> 00:13:40,650
Meredith:
There she goes.
There she is, she's-
413
00:13:40,689 --> 00:13:42,079
What's going on with Terry?
414
00:13:43,518 --> 00:13:44,078
Meredith:
Oh Terry, she's just sad so
she's eating an ice cream.
415
00:13:44,127 --> 00:13:45,167
Oh she's mad-
416
00:13:45,215 --> 00:13:49,175
Oh my god, oh my god.
417
00:13:49,219 --> 00:13:50,699
That's a bad day.
418
00:13:50,742 --> 00:13:51,702
She's got the brain freeze.
419
00:13:51,743 --> 00:13:52,883
Yep, she's eating
her feelings.
420
00:13:52,919 --> 00:13:54,139
That's going to
come back up.
421
00:13:54,181 --> 00:13:55,531
You think? Oh no.
-Yeah.
422
00:13:57,619 --> 00:13:59,059
Oh, ah-
423
00:13:59,099 --> 00:14:00,229
Hey Mark, can I, um,
can I steal your power?
424
00:14:00,274 --> 00:14:02,364
Yeah, sure, no problem.
425
00:14:03,625 --> 00:14:04,885
Thanks.
426
00:14:04,931 --> 00:14:06,111
Ugh.
[electricity crackling]
427
00:14:06,149 --> 00:14:07,669
[Mark groaning]
[electricity crackling]
428
00:14:07,716 --> 00:14:11,106
[screaming]
429
00:14:11,154 --> 00:14:12,854
[inhuman grunting]
430
00:14:12,895 --> 00:14:14,025
Argh!
431
00:14:14,070 --> 00:14:15,250
[boom]
432
00:14:15,289 --> 00:14:16,589
[in low gruff voice]
Damn that felt good.
433
00:14:17,334 --> 00:14:18,514
[sighs] Right on.
434
00:14:18,553 --> 00:14:19,643
Take care, man.
[electricity sizzling]
435
00:14:23,253 --> 00:14:25,523
[soft romantic guitar music]
436
00:14:25,560 --> 00:14:27,480
Maria:
And here we go.
437
00:14:27,518 --> 00:14:29,738
Ah Maria, grazie.
-Mhm.
438
00:14:29,781 --> 00:14:31,441
Look.
-Let me see.
439
00:14:31,479 --> 00:14:36,349
It is another masterpiece,
bellisima!
440
00:14:36,397 --> 00:14:38,307
Yes yes yes yes yes.
441
00:14:38,355 --> 00:14:42,055
Um, [clears throat]
what-what-what's this one now?
442
00:14:42,098 --> 00:14:44,008
This is justice,
443
00:14:44,057 --> 00:14:47,317
demanding modesty and
prudence from all mankind.
444
00:14:47,364 --> 00:14:49,154
Okay, that's neat.
445
00:14:49,192 --> 00:14:50,452
Is that justice
there is that who?
446
00:14:50,498 --> 00:14:53,018
Si, see how she holds
the scale symbolizing
447
00:14:53,066 --> 00:14:57,586
-Yeah.her duty to look at the
both sides of a dispute?
448
00:14:57,635 --> 00:15:00,325
Maybe you could
symbolize some
449
00:15:00,377 --> 00:15:00,987
clothes on her.
450
00:15:02,423 --> 00:15:03,513
Artist:
What?
451
00:15:03,554 --> 00:15:06,174
It's just-I was
just thinking like,
452
00:15:06,209 --> 00:15:08,469
maybe as a challenge,
take it or leave,
453
00:15:08,516 --> 00:15:09,816
you could paint some,
oh I don't know,
454
00:15:09,865 --> 00:15:10,775
fabric.
455
00:15:10,822 --> 00:15:13,172
Mm, but there is the fabric,
456
00:15:13,216 --> 00:15:14,606
the look she wear
the blindfold.
457
00:15:14,652 --> 00:15:17,442
Look, this very
good Elisabetta.
458
00:15:17,917 --> 00:15:19,477
I'm finished?
459
00:15:19,527 --> 00:15:21,657
Si, go make yourself ready
for this afternoon's sitting.
460
00:15:23,096 --> 00:15:24,446
Belissima.
461
00:15:24,488 --> 00:15:25,968
Maria:
It's just that over
the past year,
462
00:15:26,012 --> 00:15:28,192
you have painted
how many paintings?
463
00:15:28,231 --> 00:15:30,321
One, two, three,
four, seventy-five.
464
00:15:30,364 --> 00:15:33,454
Seventy-five women and
they are all naked.
465
00:15:33,497 --> 00:15:34,887
That is not true!
- Well...
466
00:15:34,934 --> 00:15:37,334
Sometimes it is a
group of naked women.
467
00:15:37,371 --> 00:15:39,111
Imagine a painting.
- Yes.
468
00:15:39,155 --> 00:15:41,105
Yeah? Okay?
-Mhm.
469
00:15:41,157 --> 00:15:42,067
It's of a woman.
470
00:15:42,115 --> 00:15:43,115
Naturally.
471
00:15:43,159 --> 00:15:44,599
And she has got-
472
00:15:44,639 --> 00:15:45,679
clothes on.
473
00:15:48,773 --> 00:15:49,863
Whoa.
-Mhm.
474
00:15:50,601 --> 00:15:51,691
Whoa.
475
00:15:53,082 --> 00:15:54,132
Like next to her?
476
00:15:54,170 --> 00:15:54,740
No, no, no.
477
00:15:56,999 --> 00:15:58,309
On her body.
478
00:15:58,348 --> 00:15:59,828
All over it.
479
00:15:59,871 --> 00:16:01,741
Clothes all over her.
480
00:16:01,786 --> 00:16:02,956
She draped over the
shoulder but the rest-
481
00:16:03,005 --> 00:16:06,005
Take that draped clothes,
she puts that on,
482
00:16:06,052 --> 00:16:07,402
inside, it's like oh
my god I'm in clothes,
483
00:16:07,444 --> 00:16:08,454
I can't believe it,
I love it.
484
00:16:08,489 --> 00:16:10,189
Ah, I know exactly
what you mean.
485
00:16:10,230 --> 00:16:11,540
Yes?
486
00:16:12,014 --> 00:16:12,934
You must pose for me.
487
00:16:12,972 --> 00:16:14,192
Okay.
488
00:16:14,234 --> 00:16:15,154
You will be my model!
-Yes!
489
00:16:15,191 --> 00:16:16,451
You will sit.
490
00:16:16,497 --> 00:16:18,147
You will wear a
beautiful dress
491
00:16:18,194 --> 00:16:20,334
that will go all the way down
to the floor if you so wish.
492
00:16:20,370 --> 00:16:21,590
Maria:
Okay!
493
00:16:22,503 --> 00:16:24,203
[whispering] I feel like I
should have known better.
494
00:16:24,244 --> 00:16:25,034
Yeah you kind of should
have seen it coming.
495
00:16:25,071 --> 00:16:26,991
Yeah.
496
00:16:27,029 --> 00:16:29,599
So are you just like
a general wench or?
497
00:16:29,640 --> 00:16:30,420
Well actually I started
as a general wench
498
00:16:30,467 --> 00:16:32,427
but now I'm mostly
499
00:16:32,469 --> 00:16:33,469
naked boobie model
500
00:16:33,514 --> 00:16:34,954
with a little bit
of juicy fat ass.
501
00:16:34,994 --> 00:16:37,214
Oh nice.
502
00:16:37,257 --> 00:16:39,087
Elisabetta:
Yeah. I really actually wanted
to be a painter but, you know-
503
00:16:39,128 --> 00:16:39,648
It's not allowed.
504
00:16:39,694 --> 00:16:41,094
No.
505
00:16:41,130 --> 00:16:42,130
[alt-pop music]
506
00:16:42,175 --> 00:16:44,525
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
507
00:16:47,267 --> 00:16:48,917
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
508
00:16:48,964 --> 00:16:51,274
Highly regenerative product.
509
00:16:53,012 --> 00:16:56,152
Hey Lana,
how's your weekend?
510
00:16:56,189 --> 00:16:57,279
Oh, you know, not bad.
511
00:16:57,320 --> 00:16:59,890
One of Liam's school
friends got lice,
512
00:16:59,931 --> 00:17:01,151
so we sent him
over there to, uh,
513
00:17:01,194 --> 00:17:02,984
just, you know,
get it over with.
514
00:17:03,022 --> 00:17:04,852
Sorry what?
515
00:17:04,893 --> 00:17:06,203
Lana:
Oh, you know, so he could
catch it and get it over with
516
00:17:06,242 --> 00:17:07,462
'cause, you know,
it's way worse
517
00:17:07,504 --> 00:17:09,464
if you catch lice when
you're an adult, so.
518
00:17:09,506 --> 00:17:11,326
Carolyn:
Ah, I think you're confusing
that with like chicken pox.
519
00:17:11,378 --> 00:17:12,898
Lana:
No.
520
00:17:12,944 --> 00:17:13,684
It's chicken pox you want to
get as a kid, not-not lice.
521
00:17:13,728 --> 00:17:15,638
No no, I'm right.
522
00:17:15,686 --> 00:17:17,166
Look at Linda,
523
00:17:17,210 --> 00:17:18,730
she's got adult lice and it's
going really bad for her.
524
00:17:19,429 --> 00:17:20,469
Linda:
Oh god!
525
00:17:20,517 --> 00:17:21,777
Oh Jesus Christ!
526
00:17:21,823 --> 00:17:23,173
They're so big!
527
00:17:23,216 --> 00:17:25,216
Oh god, I should have done
this when I was a child,
528
00:17:25,261 --> 00:17:26,961
you're so right!
529
00:17:27,002 --> 00:17:30,532
Scalp health is so important andI didn't pay attention to it!
530
00:17:30,571 --> 00:17:32,881
Nobody will help me
because look at me
531
00:17:32,921 --> 00:17:34,231
and they're so large,
532
00:17:34,270 --> 00:17:38,800
oh god, they're sucking
the blood, oh [gasping].
533
00:17:38,840 --> 00:17:40,230
[Linda gasping]
534
00:17:40,276 --> 00:17:42,276
They are like just way
bigger when they're adults.
535
00:17:42,322 --> 00:17:43,632
Carolyn:
Oh, I didn't know this.
536
00:17:45,020 --> 00:17:45,630
I'd help her but-
537
00:17:47,370 --> 00:17:48,330
don't want to.
538
00:17:50,504 --> 00:17:54,124
Okay, now that I've
picked out my dress.
539
00:17:54,160 --> 00:17:55,510
It is gorgeous.
-So gorgeous.
540
00:17:55,552 --> 00:17:56,732
So beautiful.
541
00:17:56,771 --> 00:17:58,821
Okay, well it's my little
bridesmaids turn.
542
00:17:58,860 --> 00:18:00,080
Yay!
-Maid of Honour.
543
00:18:00,122 --> 00:18:02,042
I'm just different from them.
That's fine.
544
00:18:02,081 --> 00:18:04,171
Okay, my little bridesmaids
and my Maid of Honour.
545
00:18:04,213 --> 00:18:05,173
That's right.
546
00:18:05,214 --> 00:18:07,004
Bride:
It's your turn.
547
00:18:07,042 --> 00:18:09,002
It's convertible
bridesmaid dresses.
548
00:18:09,044 --> 00:18:14,144
Yeessssss!
-Oh. You okay?
549
00:18:14,180 --> 00:18:16,490
Oooohhh! Oh my gooood!
550
00:18:16,530 --> 00:18:20,530
Yessssss!
551
00:18:20,577 --> 00:18:21,137
I love it!
552
00:18:21,187 --> 00:18:22,837
Oh I'm so glad.
553
00:18:22,884 --> 00:18:24,194
Okay, so the great
thing about these
554
00:18:24,233 --> 00:18:25,843
is you can wear them
twenty-five different ways
555
00:18:25,887 --> 00:18:28,237
so you can really express your
own individual personalities.
556
00:18:28,281 --> 00:18:29,371
Maid of Honour:
Okay, this is what's
gonna happen.
557
00:18:29,412 --> 00:18:30,632
I'm going to take
your twenty-five
558
00:18:30,674 --> 00:18:31,554
and I'm gonna raise you.
559
00:18:31,588 --> 00:18:33,158
Okay, it's not a competition.
560
00:18:33,199 --> 00:18:35,029
It is, it isn't, but it
could be, it might be.
561
00:18:35,070 --> 00:18:36,160
I don't know what's
gonna happen.
562
00:18:36,202 --> 00:18:37,512
You guys we've gotta hurry.
-Okay.
563
00:18:37,551 --> 00:18:38,511
Maid of Honour:
How long do we have in here?
564
00:18:38,552 --> 00:18:40,212
Bride:
We have half an hour.
565
00:18:40,249 --> 00:18:41,599
Make it three hours. Come on,
speedy, speedy, speedy, speedy.
566
00:18:41,642 --> 00:18:43,082
Aurora:
Oh look, they're
so versatile.
567
00:18:43,122 --> 00:18:44,082
Bride:
It's beautiful.
568
00:18:44,123 --> 00:18:45,783
I really like
the cap sleeves.
569
00:18:45,820 --> 00:18:48,340
Strapless.
-Yeah.
570
00:18:48,388 --> 00:18:49,998
Maid of Honour:
Look at what I did here,
571
00:18:50,041 --> 00:18:51,651
is I put a lot in the sleeve
572
00:18:51,695 --> 00:18:53,565
so I can give the people
what they want down below.
573
00:18:53,610 --> 00:18:55,180
Thoughts?
574
00:18:55,221 --> 00:18:57,351
Maybe just lose the headband andthen I think we can move on.
575
00:18:57,397 --> 00:18:58,347
Maid of Honour:
Also, just a thought.
576
00:18:58,398 --> 00:19:00,178
I'm a marsupial now.
-Oh, okay.
577
00:19:00,226 --> 00:19:01,786
Maid of Honour:
There's a little baby
crying in the wedding,
578
00:19:01,836 --> 00:19:03,446
chuck it up front,
pop it in here,
579
00:19:03,490 --> 00:19:05,620
mama gonna rock it, gonna rock
it while you say your I do's.
580
00:19:05,666 --> 00:19:07,186
I'll just be here,
you'll be in love.
581
00:19:07,233 --> 00:19:08,893
I'll be doing this.
49 to go.
582
00:19:08,930 --> 00:19:10,850
Take a seat. Happy wedding,
happy wedding.
583
00:19:10,888 --> 00:19:12,368
[lively music]
584
00:19:12,412 --> 00:19:13,372
Bride:
Oh.
585
00:19:13,413 --> 00:19:14,373
Sex in the City one,
586
00:19:14,414 --> 00:19:16,424
Carrie Bradshaw,
opening sequence.
587
00:19:16,459 --> 00:19:18,069
[lively music]
588
00:19:18,113 --> 00:19:19,203
Maid of Honour:
You know what,
I'm more of a Miranda.
589
00:19:19,245 --> 00:19:20,805
In a pant suit,
guess what I can do?
590
00:19:20,855 --> 00:19:22,065
Oh.
591
00:19:22,117 --> 00:19:24,027
Yeah, yeah, yeah,
you're getting married.
592
00:19:24,075 --> 00:19:25,375
Why though?
593
00:19:25,425 --> 00:19:26,425
My wife.
594
00:19:27,427 --> 00:19:28,777
Oh.
595
00:19:28,819 --> 00:19:30,389
Plus, I'm a messy eater so
it's like a two for one.
596
00:19:30,430 --> 00:19:31,820
Bridesmaid:
We're having lobster too.
597
00:19:31,866 --> 00:19:33,036
[in unison] Whoa!
598
00:19:33,084 --> 00:19:35,484
She's elephant woman.
599
00:19:35,522 --> 00:19:36,872
[in unison] Alien! Alien!
600
00:19:36,914 --> 00:19:39,664
[deflated ohs]
601
00:19:39,700 --> 00:19:40,830
You don't even need
a band anymore,
602
00:19:40,875 --> 00:19:42,395
she could just do that.
603
00:19:42,442 --> 00:19:43,402
Psssh!
604
00:19:43,443 --> 00:19:45,233
Oooh.
-Yeah.
605
00:19:45,271 --> 00:19:46,101
[in low gruff voice] I
am your Maid of Honour.
606
00:19:46,141 --> 00:19:48,671
Yeah. I love the cape-
607
00:19:48,709 --> 00:19:49,839
Kuush, buush, buush.
608
00:19:49,884 --> 00:19:51,934
We talked about the
fighting and that.
609
00:19:51,973 --> 00:19:53,243
Kuush, buush, buush.
610
00:19:53,279 --> 00:19:53,889
Roundhouse.
611
00:19:55,498 --> 00:19:57,328
I won't even need
a place setting.
612
00:19:57,370 --> 00:19:58,720
Bride:
I'd just like to get out of here before the actual wedding.
613
00:19:58,762 --> 00:19:59,942
Yeah.
614
00:19:59,981 --> 00:20:01,241
Aurora:
Oh you see the curtains,
615
00:20:01,287 --> 00:20:01,897
this is the issue that I
was telling you about.
616
00:20:01,939 --> 00:20:03,159
Okay, hold on!
617
00:20:03,202 --> 00:20:04,512
Trish, come on, they
want to close the store.
618
00:20:04,551 --> 00:20:06,161
Julia! I picked the band.
619
00:20:06,205 --> 00:20:09,075
I sucked the caterer's dick.
620
00:20:09,120 --> 00:20:11,380
I would appreciate a
little bit of your time.
621
00:20:11,427 --> 00:20:13,117
His balls smelt.
622
00:20:13,168 --> 00:20:15,258
So this one is called
a mullet dress
623
00:20:15,301 --> 00:20:17,221
without the mullet
and just the tail.
624
00:20:18,565 --> 00:20:19,955
[lively country music]
625
00:20:20,001 --> 00:20:21,221
Aurora:
Yes!
626
00:20:22,221 --> 00:20:23,001
Maid of Honour:
Happy wedding.
627
00:20:23,047 --> 00:20:24,307
Peekaboo!
628
00:20:24,353 --> 00:20:25,753
Bride:
No. It's like a
carwash from hell.
629
00:20:25,789 --> 00:20:27,879
You're all getting married
and I'm a Maid of Honour.
630
00:20:27,922 --> 00:20:29,322
Go back to the cape.
631
00:20:29,358 --> 00:20:30,488
Just wait!
632
00:20:30,533 --> 00:20:31,403
This is it, I have an idea.
Hold on.
633
00:20:33,101 --> 00:20:34,711
I'm up here guys.
634
00:20:34,755 --> 00:20:36,445
[collective gasping]
635
00:20:36,496 --> 00:20:37,626
Bride:
Okay enough,
636
00:20:37,671 --> 00:20:38,501
that's the one Trish,
that's the one.
637
00:20:38,541 --> 00:20:39,541
This one?
638
00:20:39,586 --> 00:20:40,536
Bride: Yeah!
-Really?
639
00:20:40,587 --> 00:20:42,327
Bride: Mhm.
-Okay!
640
00:20:42,371 --> 00:20:43,201
Ahhhh!
[gasping]
641
00:20:43,242 --> 00:20:44,902
Shit, Trisha are you okay?
642
00:20:44,939 --> 00:20:46,939
[siren wailing]
643
00:20:49,509 --> 00:20:50,899
How many ways do you
think I could wear this?
644
00:20:50,945 --> 00:20:51,855
One.
645
00:20:51,902 --> 00:20:53,342
Well I'm going
to take your one
646
00:20:53,382 --> 00:20:55,432
and I'm going to raise you
twenty-five different ways.
647
00:20:55,471 --> 00:20:57,041
Oh, no no no.
648
00:20:57,081 --> 00:20:57,731
Maid of Honour:
Ow!
649
00:20:57,778 --> 00:20:59,168
Oh.
650
00:20:59,214 --> 00:21:00,744
[loud groaning]
651
00:21:00,781 --> 00:21:01,911
She's very creative.
652
00:21:01,956 --> 00:21:03,566
She's very creative.
-Very creative.
653
00:21:03,610 --> 00:21:04,570
But just too creative.
654
00:21:04,611 --> 00:21:05,611
[loud sighing]
45705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.