Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:04,181
Hi.
-Hi.
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,051
["Wedding March" instrumental]
3
00:00:05,092 --> 00:00:06,142
Oh, okay.
4
00:00:06,180 --> 00:00:08,140
Wait, I'm so sorry,
just one second.
5
00:00:08,182 --> 00:00:10,052
Um, so you go first,
6
00:00:10,097 --> 00:00:13,137
and then I wait five seconds and
then I follow you, do, you, or-
7
00:00:13,187 --> 00:00:15,317
Oh, Jesus Christ, Lydia.
8
00:00:15,363 --> 00:00:17,103
This is so simple and you're
fucking up her special day.
9
00:00:17,147 --> 00:00:18,187
I'm sorry.
10
00:00:18,235 --> 00:00:19,795
Oh no, you're sorry now.
11
00:00:19,845 --> 00:00:21,275
You know what, why don't you
just like shut your mouth,
12
00:00:21,325 --> 00:00:23,195
and follow me and do
exactly what I do.
13
00:00:23,240 --> 00:00:24,550
Can you handle that?
-Yeah.
14
00:00:25,155 --> 00:00:26,805
Okay, phew.
15
00:00:30,117 --> 00:00:31,157
Ahhh!
16
00:00:31,205 --> 00:00:34,075
Lydia:
Oh! Oh, wow!
17
00:00:34,121 --> 00:00:35,301
Ah!
18
00:00:37,298 --> 00:00:38,338
Okay.
-Okay, it's going to be fine.
19
00:00:38,386 --> 00:00:40,126
It's gonna be fine.
20
00:00:41,128 --> 00:00:42,218
Whah!
21
00:00:42,259 --> 00:00:44,089
Oh! No!
-What? Oh my goodness.
22
00:00:45,306 --> 00:00:48,136
[groaning]
23
00:00:48,178 --> 00:00:49,178
Okay, yeah.
24
00:00:49,223 --> 00:00:50,623
Uh, let's take the elevator.
25
00:00:50,659 --> 00:00:53,099
Sure. Okay.
26
00:00:53,140 --> 00:00:55,100
["Dancing Underwater"
by Brave Shores]
27
00:00:55,142 --> 00:00:58,282
♪ Me and my friends
will spike the punch
28
00:00:58,319 --> 00:01:01,279
♪ Rolling in the party
we'll start the fun
29
00:01:01,322 --> 00:01:03,282
♪ Get fancy
30
00:01:03,324 --> 00:01:04,374
♪ Hey Hey
31
00:01:04,412 --> 00:01:07,112
♪ There's no clouds
its just the sun
32
00:01:07,154 --> 00:01:10,114
♪ Living in times that
are meant for fun, yeah
33
00:01:13,377 --> 00:01:16,287
♪ Hold your breath
a little longer
34
00:01:16,337 --> 00:01:19,247
♪ Let's go dancing underwater
35
00:01:19,296 --> 00:01:22,166
♪ Oh, oh, oh oh
36
00:01:23,300 --> 00:01:24,260
Carolyn:
One, two.
37
00:01:24,301 --> 00:01:25,301
Aaah!
38
00:01:25,346 --> 00:01:26,166
Not bad.
-Not bad.
39
00:01:26,216 --> 00:01:27,736
How many was that?
40
00:01:27,783 --> 00:01:28,783
That was just two.
41
00:01:28,827 --> 00:01:30,387
That's still good.
-It's not bad
42
00:01:30,438 --> 00:01:31,568
'Cause before it
was one, remember.
43
00:01:31,613 --> 00:01:32,533
Carolyn:
You've got to come with us,
44
00:01:32,570 --> 00:01:33,700
we got a queer dance party.
45
00:01:33,745 --> 00:01:34,785
I know you're-
-Oh right, you gotta come.
46
00:01:34,833 --> 00:01:37,363
We're allowed to bring
straight people so come.
47
00:01:37,401 --> 00:01:38,321
Hat Woman:
Yeah, come.
48
00:01:38,359 --> 00:01:39,749
You know what,
actually I don't know.
49
00:01:39,795 --> 00:01:40,835
Carolyn:
Why?
50
00:01:40,883 --> 00:01:41,713
I just don't want
to be that cliché.
51
00:01:41,753 --> 00:01:43,063
I don't want to embarrass you.
52
00:01:43,103 --> 00:01:44,103
What cliché?
-What cliché?
53
00:01:44,147 --> 00:01:45,147
Yeah, what are you
talking about?
54
00:01:45,192 --> 00:01:47,282
Classic cliché of
the straight girl
55
00:01:47,324 --> 00:01:49,284
hanging out with all the queers
acting like, oh she belongs.
56
00:01:49,326 --> 00:01:50,276
Oh like a fag hag?
57
00:01:50,327 --> 00:01:51,287
Oh no it's not that,
58
00:01:51,328 --> 00:01:52,158
what is it when it's
with queer women?
59
00:01:52,199 --> 00:01:54,029
Friends.
60
00:01:54,070 --> 00:01:56,380
Ah really, all your friends are
going to be like, oh who's that?
61
00:01:56,420 --> 00:01:58,290
Who's that sturdy,
McStraight straight,
62
00:01:58,335 --> 00:02:00,765
oh that straight classic
straight girl cliché.
63
00:02:00,816 --> 00:02:01,896
What is she doing?
64
00:02:01,947 --> 00:02:03,857
Oh she's just grinding
up on all the lesbians.
65
00:02:03,906 --> 00:02:05,076
She's like, oh look
at the straight girl,
66
00:02:05,125 --> 00:02:09,345
just like grabbing hips, mmm,
mmm, mmm, oh you gay?
67
00:02:09,390 --> 00:02:10,740
Oh I'm straight.
68
00:02:10,782 --> 00:02:13,352
Let's do this together on the
dance floor all night long.
69
00:02:13,394 --> 00:02:14,704
Carolyn:
Are you planning
on doing that?
70
00:02:14,743 --> 00:02:18,403
You're going to rub your
puss on just people or what?
71
00:02:18,442 --> 00:02:19,362
I'm a walking cliché.
72
00:02:19,400 --> 00:02:20,530
What is the cliché?
Like break it down.
73
00:02:20,575 --> 00:02:21,965
Okay it's like, uh,
74
00:02:22,011 --> 00:02:23,581
the straight girl that has a
crush on her lesbian friend,
75
00:02:23,621 --> 00:02:26,151
she always has, always will
76
00:02:26,189 --> 00:02:28,629
and she'll deeply, deeply,
deeply regret it if she dies
77
00:02:28,670 --> 00:02:30,540
and she's never
slept with a woman.
78
00:02:31,325 --> 00:02:32,365
That's not a cliché.
-That's not a cliché.
79
00:02:32,413 --> 00:02:33,463
You know the one,
80
00:02:33,501 --> 00:02:34,681
she orders a strap-on online,
81
00:02:34,719 --> 00:02:37,199
she wears it all the time
just to see how it feels,
82
00:02:37,244 --> 00:02:38,904
and she carries it
around in her purse,
83
00:02:38,941 --> 00:02:40,331
you know, just like,
oh it's in there,
84
00:02:40,377 --> 00:02:41,337
just in case that she needs it,
85
00:02:41,378 --> 00:02:42,418
please let me need it,
you know,
86
00:02:42,466 --> 00:02:45,466
and then she's constantly
bringing it up in conversation,
87
00:02:45,513 --> 00:02:46,343
that one, what's that called?
88
00:02:46,383 --> 00:02:47,383
Coming out.
-Coming out, yeah.
89
00:02:47,428 --> 00:02:51,258
Is it so wrong for a
straight woman just to have
90
00:02:51,301 --> 00:02:55,221
hot, sweaty, strap-on
sex with another woman?
91
00:02:55,262 --> 00:02:58,312
I don't think you know
what straight means.
92
00:02:58,352 --> 00:02:59,532
Still has her underwear on,
93
00:02:59,570 --> 00:03:01,490
you're just coming on
in just like that,
94
00:03:01,529 --> 00:03:02,309
just teasing ya a little bit.
95
00:03:02,356 --> 00:03:03,616
[soft instrumental]
96
00:03:03,661 --> 00:03:05,451
Officiant:
Queer family,
97
00:03:05,489 --> 00:03:06,489
we are gathered here
98
00:03:06,534 --> 00:03:12,674
to celebrate the joyous
union of Selena and Pam.
99
00:03:12,714 --> 00:03:14,504
I know what you're
all thinking,
100
00:03:14,542 --> 00:03:16,242
classic straight
girl cliché, right?
101
00:03:16,283 --> 00:03:18,503
Is that [stutters]
what they're thinking?
102
00:03:18,546 --> 00:03:19,716
That's what they're thinking.
103
00:03:19,764 --> 00:03:21,334
Wants to have hot barn burning
sex with another woman,
104
00:03:21,375 --> 00:03:22,675
just like get it on,
105
00:03:22,724 --> 00:03:24,254
but she's got to
get married first.
106
00:03:24,291 --> 00:03:26,601
Sorry, I'm just
a-I'm just a cliché.
107
00:03:26,641 --> 00:03:28,471
No one's thinking that.
108
00:03:28,512 --> 00:03:30,472
Shut up, I don't care.
109
00:03:30,514 --> 00:03:32,044
[soft romantic instrumental]
110
00:03:33,300 --> 00:03:35,260
Oh my god, Ebony! Oh hi!
-Oh my god, hiiii!
111
00:03:35,302 --> 00:03:36,352
Hi!
112
00:03:36,390 --> 00:03:37,350
Oh it's so good to see you.
113
00:03:37,391 --> 00:03:38,781
Ebony:
And yes, so good to see you.
114
00:03:38,827 --> 00:03:40,827
Oh my god, how are you?
How's James?
115
00:03:40,872 --> 00:03:41,962
How's your love?
116
00:03:42,004 --> 00:03:43,274
He's good, he's so cute.
117
00:03:43,310 --> 00:03:45,490
How's your little guy?
How's sweet Sebastian?
118
00:03:45,529 --> 00:03:46,789
He is so tall, you
wouldn't even believe it.
119
00:03:46,835 --> 00:03:49,525
It's been so long
since I've seen him.
120
00:03:49,577 --> 00:03:50,837
I've gotta see the kid.
121
00:03:50,882 --> 00:03:53,452
Actually, any chance you
can babysit tomorrow night?
122
00:03:53,494 --> 00:03:54,674
Yeah, I'm free.
I'm totally free.
123
00:03:54,712 --> 00:03:56,282
Thank you.
-I would love that.
124
00:03:56,323 --> 00:03:58,543
Would it be okay if
James came as well?
125
00:03:58,586 --> 00:03:59,536
Oh totally, you guys
could watch him together.
126
00:03:59,587 --> 00:04:00,717
Yay!
-So much fun.
127
00:04:00,762 --> 00:04:02,072
It would be so great
and don't worry,
128
00:04:02,111 --> 00:04:03,421
he's allowed around kids.
129
00:04:03,895 --> 00:04:04,895
What?
130
00:04:04,940 --> 00:04:09,510
Oh it's just like he's
not weird with kids.
131
00:04:09,553 --> 00:04:11,513
You're just, you're just.
132
00:04:11,555 --> 00:04:12,765
I'm just letting you know.
133
00:04:12,817 --> 00:04:14,557
Oh my god,
did something happen?
134
00:04:14,602 --> 00:04:16,952
With what?
-With James and-and kids?
135
00:04:16,995 --> 00:04:18,205
Oh my god, no!
136
00:04:19,433 --> 00:04:21,573
Jesus, stop! No!
-I just, I-
137
00:04:21,609 --> 00:04:23,439
Oh my god, no.
-I'm so sorry.
138
00:04:23,480 --> 00:04:25,870
It's okay, no no no no no,
139
00:04:25,917 --> 00:04:28,307
he is totally cool, cool,
cool, cool, cool, cool
140
00:04:28,355 --> 00:04:31,225
with the kids kids kids
kids kids kids kids.
141
00:04:32,533 --> 00:04:33,623
Okay.
-Great, so what time?
142
00:04:34,535 --> 00:04:35,405
I'm-I'm so sorry,
143
00:04:35,449 --> 00:04:38,319
just-just there's-there's
nothing I need to know
144
00:04:38,365 --> 00:04:42,325
about James that somehow
hasn't come up before?
145
00:04:42,369 --> 00:04:43,409
Would you stop.
146
00:04:43,457 --> 00:04:46,067
No, he is totally
allowed around kids,
147
00:04:46,111 --> 00:04:50,511
and he's never not been
allowed around zeh kids.
148
00:04:50,551 --> 00:04:51,901
Yay!
-Okay.
149
00:04:52,553 --> 00:04:53,903
Can't wait.
150
00:04:55,599 --> 00:04:57,039
Are you allowed around kids?
151
00:04:57,079 --> 00:05:00,559
Oh god no, not without
supervision, so no.
152
00:05:00,604 --> 00:05:01,564
So I'll see you at 6?
153
00:05:01,605 --> 00:05:02,905
What is it that kids like?
154
00:05:04,260 --> 00:05:05,260
Tequila?
155
00:05:06,915 --> 00:05:08,565
[in funny voice] Hello
little sweater muffin.
156
00:05:08,612 --> 00:05:10,832
Hello, I'm Valeta. I'm-
157
00:05:10,875 --> 00:05:12,615
Knocky knockers, hey.
-Whoa.
158
00:05:12,660 --> 00:05:14,440
Okay so I have some
options for you.
159
00:05:14,488 --> 00:05:17,358
I could not find the
Melinda lace in your size.
-Oh.
160
00:05:17,404 --> 00:05:18,494
But I did bring a
great option for you.
161
00:05:18,535 --> 00:05:21,095
This is the Ron.
162
00:05:21,146 --> 00:05:23,536
It also comes in
beige and dark beige.
163
00:05:23,584 --> 00:05:24,934
Ah, it looks, um,
164
00:05:26,543 --> 00:05:27,463
sturdy.
165
00:05:27,501 --> 00:05:28,551
Yeah, they put in
this extra strap
166
00:05:28,589 --> 00:05:31,029
so it really cantilevers
the girls right up there.
167
00:05:31,069 --> 00:05:33,459
Customer:
I was really hoping that you
had this cute little number
168
00:05:33,507 --> 00:05:35,197
in my size.
169
00:05:35,247 --> 00:05:36,207
In an F cup?
170
00:05:36,248 --> 00:05:37,728
Yeah.
-Hahaha!
171
00:05:37,772 --> 00:05:38,862
Oh my god no.
-No.
172
00:05:38,903 --> 00:05:39,953
Uh, but I do have something
173
00:05:39,991 --> 00:05:41,561
I think you're really
going to like.
174
00:05:41,602 --> 00:05:43,392
This is the Stu.
175
00:05:43,430 --> 00:05:45,390
Why do all my bras
have old man names?
176
00:05:45,432 --> 00:05:46,612
I don't know.
177
00:05:46,650 --> 00:05:48,130
Wait a second, that,
that's the same bra.
178
00:05:48,173 --> 00:05:50,833
Oh no no no, the
Ron is 275 dollars,
179
00:05:50,872 --> 00:05:53,182
and the Stu is 310 dollars.
180
00:05:53,222 --> 00:05:55,702
310 dollars for something
that looks like
181
00:05:55,746 --> 00:05:57,616
you need a doctor's
prescription to wear it?
182
00:05:57,661 --> 00:05:58,661
It's made in France.
183
00:05:58,706 --> 00:06:00,486
Yeah a depressed
part of France,
184
00:06:00,534 --> 00:06:01,624
is the war still
raging there?
185
00:06:01,665 --> 00:06:03,315
You know what,
186
00:06:03,363 --> 00:06:04,493
these look depressed to you?
187
00:06:04,538 --> 00:06:06,238
Oh my god.
188
00:06:06,975 --> 00:06:08,535
Oh my god,
those are fantastic.
189
00:06:08,585 --> 00:06:09,795
I know.
190
00:06:09,847 --> 00:06:10,977
Sales Clerk:
It's like Jesus
cried a little bit,
191
00:06:11,022 --> 00:06:12,202
and his tear drops kind
of ran down your chest,
192
00:06:12,241 --> 00:06:15,071
and they just solidified
there in this fleshy-
193
00:06:15,113 --> 00:06:16,033
I'm sorry, may I?
194
00:06:16,071 --> 00:06:17,071
You may.
195
00:06:17,115 --> 00:06:18,635
Oh my god.
196
00:06:18,682 --> 00:06:19,992
Customer: Right?
-Oh.
197
00:06:20,031 --> 00:06:25,431
Now would you encase happiness
in sadness made carnate? No.
198
00:06:25,472 --> 00:06:26,952
Oh my god,
199
00:06:26,995 --> 00:06:29,385
it's like you've been punished
for having big beautiful boobs.
200
00:06:29,432 --> 00:06:31,522
And I'm only an F cup.
201
00:06:31,565 --> 00:06:34,125
Imagine what our sisters
at the end of the alphabet
202
00:06:34,176 --> 00:06:35,346
are suffering with.
203
00:06:35,395 --> 00:06:36,345
Oh my god!
204
00:06:36,396 --> 00:06:37,436
You're woke now.
205
00:06:37,484 --> 00:06:38,794
I am awake.
-You are awake!
206
00:06:38,833 --> 00:06:39,663
Yes!
207
00:06:39,703 --> 00:06:40,973
Alright and now
that you're awake,
208
00:06:41,009 --> 00:06:44,619
can I have a regular
pretty bra in my size?
209
00:06:44,665 --> 00:06:45,575
No.
-No?
210
00:06:45,622 --> 00:06:47,282
Yeah this is all we have.
211
00:06:50,758 --> 00:06:52,718
Alright fine,
I'll take the Stu.
212
00:06:52,760 --> 00:06:54,110
There you go,
it's a great choice.
213
00:06:54,152 --> 00:06:55,372
Anyway, enjoy.
214
00:06:56,503 --> 00:06:57,983
[whispering] I'm so sorry.
215
00:06:58,679 --> 00:06:59,509
[crowd murmuring]
216
00:06:59,549 --> 00:07:01,419
Wow it's so busy.
217
00:07:01,551 --> 00:07:02,731
Meredith:
I'm so glad we made it.
218
00:07:02,770 --> 00:07:03,990
I think you're really
going to like her.
219
00:07:04,032 --> 00:07:06,732
She was kicked out of
her last university
220
00:07:06,774 --> 00:07:07,954
for being like way too edgy.
221
00:07:07,992 --> 00:07:09,122
Oh oh, cool.
222
00:07:09,167 --> 00:07:10,597
Professor:
Good afternoon,
settle everybody.
223
00:07:10,647 --> 00:07:12,477
Take your seats,
224
00:07:12,519 --> 00:07:13,739
or don't,
225
00:07:13,781 --> 00:07:15,741
your personal grammars
don't really need a revaluate
226
00:07:15,783 --> 00:07:17,483
a directional tilt from me,
now do they?
227
00:07:17,524 --> 00:07:19,614
[murmuring and chuckling]
228
00:07:19,656 --> 00:07:23,746
Professor:
The demonic
insemination of truth.
229
00:07:23,791 --> 00:07:25,751
What?
-She speaks in metaphors.
230
00:07:25,793 --> 00:07:27,233
Professor:
The demon presence
231
00:07:27,272 --> 00:07:30,972
is deeply connected to the
turbulence of water forms,
232
00:07:31,015 --> 00:07:33,665
the tadpole,
the Norse Kelpie,
233
00:07:33,714 --> 00:07:37,674
flowings of abject actuality,
but not in a literal sense.
234
00:07:37,718 --> 00:07:40,628
[laughter]
235
00:07:40,677 --> 00:07:42,507
Professor:
How many of us have
kitchen cabinets?
236
00:07:42,549 --> 00:07:43,719
Right, yes.
-You have cabinets.
237
00:07:43,767 --> 00:07:47,637
Your kitchen is a
place of shame,
238
00:07:47,684 --> 00:07:52,784
of cabinetry because it is
a primordial water source,
239
00:07:52,820 --> 00:07:55,740
the feminine hearth warm,
240
00:07:55,779 --> 00:07:57,169
castrating,
241
00:07:57,215 --> 00:08:00,735
drying out our sources
of spiritual sustenance.
242
00:08:00,784 --> 00:08:01,664
[scoffs]
243
00:08:01,698 --> 00:08:04,178
Um, excuse me.
244
00:08:04,222 --> 00:08:05,012
Yes?
245
00:08:05,049 --> 00:08:08,709
Um, A, what are
you talking about,
246
00:08:08,749 --> 00:08:09,659
and B,
247
00:08:09,706 --> 00:08:15,186
did you just draw a giant
dick on the projector?
248
00:08:15,233 --> 00:08:17,543
[crowd gasps]
249
00:08:17,584 --> 00:08:18,674
Oh, uh, I see what's
happening here,
250
00:08:18,715 --> 00:08:21,625
you're conflating meaning
with thinking of things.
251
00:08:21,675 --> 00:08:23,585
Okay, but that's a huge dick,
252
00:08:23,633 --> 00:08:25,113
like are you denying
253
00:08:25,156 --> 00:08:28,066
that you just drew a huge
dick on the projector?
254
00:08:28,116 --> 00:08:31,156
Are you embarrassed
by the male form?
255
00:08:31,206 --> 00:08:33,556
Okay, so you at least admitting
now that that's what that is?
256
00:08:33,600 --> 00:08:35,250
I can neither confirm
nor deny that.
257
00:08:35,297 --> 00:08:37,127
It's a dick.
-Wow.
258
00:08:37,168 --> 00:08:40,518
Perception says more
about the perceiver
259
00:08:40,563 --> 00:08:41,833
than it does about the object.
260
00:08:41,869 --> 00:08:43,129
It's a dick.
261
00:08:43,174 --> 00:08:44,964
If you cross your
eyes like this,
262
00:08:45,002 --> 00:08:46,662
it feels like it could
be something important.
263
00:08:46,700 --> 00:08:47,920
Okay, you know what,
this is ridiculous.
264
00:08:47,962 --> 00:08:49,702
I'm not going to cross my
eyes and look at two dicks.
265
00:08:49,746 --> 00:08:51,266
I gotta go.
266
00:08:51,313 --> 00:08:52,403
Don't do this to me.
267
00:08:52,444 --> 00:08:53,054
I have other things
I could be doing.
268
00:08:53,097 --> 00:08:55,617
Enjoy your dick time.
-One dick here.
269
00:08:55,665 --> 00:08:56,665
Honestly, if anyone
wants to follow me.
270
00:08:56,710 --> 00:08:57,970
No one's following ya dick.
-Okay, okay.
271
00:08:58,015 --> 00:09:00,315
We have been privileged
to witness in real time
272
00:09:00,365 --> 00:09:02,755
somebody completely
forgetting rule number 11.
273
00:09:02,803 --> 00:09:04,073
[laughter]
274
00:09:04,108 --> 00:09:06,238
Professor:
Did everybody complete
their assignments?
275
00:09:06,284 --> 00:09:07,554
Bring them out.
276
00:09:08,635 --> 00:09:09,935
Very good.
277
00:09:09,984 --> 00:09:11,684
Throw off the
chains of conformity
278
00:09:11,725 --> 00:09:13,065
and rise as individuals.
279
00:09:13,901 --> 00:09:14,991
Wonderful.
280
00:09:15,685 --> 00:09:17,505
And buy my book!
281
00:09:17,557 --> 00:09:20,467
[cheering]
282
00:09:21,691 --> 00:09:24,611
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
283
00:09:26,783 --> 00:09:29,663
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
284
00:09:32,223 --> 00:09:33,623
Oh excuse me,
I'm so sorry.
285
00:09:33,660 --> 00:09:35,050
22.
286
00:09:38,708 --> 00:09:39,668
[elevator music]
287
00:09:39,709 --> 00:09:41,619
[electrical surge]
288
00:09:42,756 --> 00:09:44,706
What? Whoa, whoa, whoa
289
00:09:44,758 --> 00:09:45,758
Is there a call button?
290
00:09:45,802 --> 00:09:46,722
'Cause there's usually
a call button.
291
00:09:46,760 --> 00:09:49,500
Let's fucking do this.
292
00:09:49,545 --> 00:09:50,545
My name's Jane everybody,
293
00:09:50,590 --> 00:09:52,770
stay calm, you understand me?
294
00:09:52,809 --> 00:09:53,809
You want to get out of here?
295
00:09:53,854 --> 00:09:55,734
Then you gotta listen
to everything I say,
296
00:09:55,769 --> 00:09:57,729
do you understand me?
297
00:09:57,771 --> 00:10:00,691
Yippee ki-yay [bleep]!
298
00:10:01,731 --> 00:10:02,951
You get over here,
299
00:10:02,993 --> 00:10:04,173
hey, get against the wall,
300
00:10:04,212 --> 00:10:06,482
make yourself
goddamn useful.
301
00:10:06,518 --> 00:10:07,388
Hey, chill out.
-Whoa.
302
00:10:08,433 --> 00:10:09,393
Right you, get out here,
put your ass in the air.
303
00:10:09,434 --> 00:10:12,444
Hey hey hey hey hey.
-I said squat [beep].
304
00:10:12,481 --> 00:10:13,741
Do you have children?
305
00:10:13,787 --> 00:10:15,007
You want to see your kids?
306
00:10:15,049 --> 00:10:16,219
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
307
00:10:16,267 --> 00:10:17,437
Man:
Hey, that's Armani.
308
00:10:17,486 --> 00:10:20,446
Don't worry, Jane is
going to get you out.
309
00:10:20,489 --> 00:10:21,709
[deep voice] This is it!
310
00:10:21,751 --> 00:10:23,191
[elevator dings]
311
00:10:23,231 --> 00:10:26,761
[elevator music]
312
00:10:26,800 --> 00:10:29,930
Jane:
Nooooooooo!
313
00:10:32,806 --> 00:10:34,156
Oh look there's a dime.
314
00:10:35,939 --> 00:10:37,029
Cute place.
315
00:10:37,071 --> 00:10:38,811
Yeah and they have a great
craft beer selection.
316
00:10:39,726 --> 00:10:40,676
Hello.
317
00:10:40,727 --> 00:10:42,117
Hi.
318
00:10:42,163 --> 00:10:43,863
Can I start you two off
with something to drink?
319
00:10:43,904 --> 00:10:45,864
Yes please, I will
have a white wine.
320
00:10:45,906 --> 00:10:48,036
Ha, no, sorry, that's
not what I meant to say.
321
00:10:48,082 --> 00:10:49,822
I'll have a white wine.
322
00:10:49,866 --> 00:10:52,776
Sorry, that's not what I want.
323
00:10:52,826 --> 00:10:54,916
I would like a white wine.
324
00:10:55,742 --> 00:10:57,092
What is happening?
325
00:10:58,309 --> 00:10:59,879
How 'bout I give
you another minute?
326
00:11:01,922 --> 00:11:03,232
That was so weird.
327
00:11:03,924 --> 00:11:05,194
I think I know
what's happening?
328
00:11:05,229 --> 00:11:06,059
What?
329
00:11:06,100 --> 00:11:08,020
You're, uh, what?
Uh, 42, 43?
330
00:11:08,058 --> 00:11:10,098
I'll be 42 next month.
331
00:11:10,147 --> 00:11:13,057
I'm sorry, but you
drink white wine now.
332
00:11:13,107 --> 00:11:16,757
No, no no.
I only drink beer.
333
00:11:17,807 --> 00:11:18,807
Yeah, not anymore.
334
00:11:18,852 --> 00:11:20,852
Look, I know it's unfair
335
00:11:20,897 --> 00:11:22,247
but the fact of the matter is
336
00:11:22,290 --> 00:11:25,030
is that when you reach a
certain age as a white woman
337
00:11:25,075 --> 00:11:27,335
well, you're going to want to
exclusively drink white wine.
338
00:11:27,382 --> 00:11:28,912
I hate white wine.
339
00:11:28,949 --> 00:11:31,129
I love beer.
- Have you decided?
340
00:11:31,168 --> 00:11:32,868
Ah, yes, what is
your house white?
341
00:11:32,909 --> 00:11:34,959
It's a delicious Pinot Grigio,
342
00:11:34,998 --> 00:11:36,828
very crisp and hints
of green apple.
343
00:11:36,870 --> 00:11:38,050
Oh that sounds delightful.
344
00:11:38,088 --> 00:11:39,868
I'd rather drink my own piss.
345
00:11:39,916 --> 00:11:41,566
Ew, okay, I'll be
back in a minute.
346
00:11:41,962 --> 00:11:43,182
Look, I know this
is very upsetting,
347
00:11:43,224 --> 00:11:45,974
but it's not like you can
never have another beer again.
348
00:11:46,009 --> 00:11:46,839
Really?
- Yes of course.
349
00:11:46,880 --> 00:11:48,140
When you go on vacation,
350
00:11:48,185 --> 00:11:50,835
you will be able to have one
Coronita beside the pool,
351
00:11:50,884 --> 00:11:52,234
but only one because
352
00:11:52,276 --> 00:11:54,016
[in unison] more than one
makes you feel bloated.
353
00:11:54,061 --> 00:11:54,981
[gasps]
354
00:11:55,018 --> 00:11:56,188
Yes.
355
00:11:56,237 --> 00:11:57,017
No.
356
00:11:57,064 --> 00:11:59,814
Have we decided?
-Yes, yes.
357
00:11:59,849 --> 00:12:00,889
I have decided.
358
00:12:00,937 --> 00:12:03,067
I would like a-
359
00:12:04,854 --> 00:12:07,864
mmm mmm,
360
00:12:07,901 --> 00:12:09,381
beer agrigio!
361
00:12:09,424 --> 00:12:10,384
No, okay, okay,
362
00:12:10,425 --> 00:12:11,465
I'm just gonna-
363
00:12:11,513 --> 00:12:13,083
I'm gonna point to
the list, okay.
364
00:12:16,605 --> 00:12:17,865
Fuck you.
365
00:12:17,911 --> 00:12:18,831
That's not happening.
366
00:12:18,868 --> 00:12:20,038
No I've got it.
367
00:12:20,087 --> 00:12:21,697
Oh this is just sad.
368
00:12:21,741 --> 00:12:22,871
Um, we're going to have two
glasses of your house white.
369
00:12:22,916 --> 00:12:24,306
Yeah, I figured as much,
370
00:12:24,352 --> 00:12:25,272
here you go.
371
00:12:25,309 --> 00:12:26,049
Thank you.
372
00:12:26,093 --> 00:12:27,663
Two Pinot Grigios
373
00:12:27,703 --> 00:12:30,363
and I brought a glass of ice
on the side for the table.
374
00:12:30,401 --> 00:12:31,361
Oh, thank you.
375
00:12:31,402 --> 00:12:32,322
Ah ah ah.
376
00:12:35,929 --> 00:12:37,059
That's better.
377
00:12:39,933 --> 00:12:41,243
It's delicious.
378
00:12:41,282 --> 00:12:43,332
You know chin up,
it's not all bad,
379
00:12:43,371 --> 00:12:46,111
you don't need the flashlight on
your phone to read the menu yet.
380
00:12:46,896 --> 00:12:48,066
Yeah.
381
00:12:50,421 --> 00:12:51,161
[car honk]
382
00:12:51,205 --> 00:12:52,945
Oh, do you want in?
383
00:12:52,989 --> 00:12:55,819
I'm sorry, got my nails done.
384
00:12:56,297 --> 00:12:57,517
Sorry.
385
00:12:57,951 --> 00:13:00,821
[lively instrumental]
386
00:13:00,867 --> 00:13:02,867
Oh, ah.
387
00:13:05,001 --> 00:13:05,961
[car honking]
388
00:13:06,002 --> 00:13:08,402
Sorry I got,
it's not, what?!
389
00:13:08,439 --> 00:13:09,179
Haha!
390
00:13:09,223 --> 00:13:11,403
[lively instrumental]
391
00:13:11,442 --> 00:13:12,232
[car honking]
392
00:13:12,269 --> 00:13:14,229
Don't, I just don't,
I just-
393
00:13:14,271 --> 00:13:16,141
Can I-can I help you or?
-No.
394
00:13:16,926 --> 00:13:18,186
Yaaay!
395
00:13:18,232 --> 00:13:21,102
[lively instrumental]
396
00:13:24,020 --> 00:13:24,930
[car honking]
-Ah!!!
397
00:13:24,978 --> 00:13:26,108
I farted.
398
00:13:27,197 --> 00:13:28,107
Yes!
399
00:13:28,938 --> 00:13:30,198
Body roll.
400
00:13:30,244 --> 00:13:32,464
[lively instrumental]
401
00:13:32,507 --> 00:13:33,417
[keys clinking]
402
00:13:33,464 --> 00:13:35,034
Fuck!
403
00:13:35,075 --> 00:13:36,985
[suspenseful instrumental]
404
00:13:37,033 --> 00:13:38,083
[car honking]
405
00:13:38,121 --> 00:13:39,431
[garbled] Just one second.
406
00:13:41,168 --> 00:13:42,428
That's right,
she's flexible too.
407
00:13:43,997 --> 00:13:46,427
Yes, woohoo!
408
00:13:46,477 --> 00:13:47,697
Got it!
409
00:13:48,001 --> 00:13:49,961
And I got, ah, fu-
410
00:13:50,003 --> 00:13:52,143
[car honking]
411
00:13:52,179 --> 00:13:57,359
Hold on, 64, it's 64.
412
00:13:57,401 --> 00:13:59,101
It's 64!!!
413
00:13:59,142 --> 00:14:00,452
Oh wait, is that a
crescent or a boulevard?
414
00:14:00,491 --> 00:14:01,711
Is that a-
415
00:14:02,058 --> 00:14:06,238
[tense instrumental]
416
00:14:06,280 --> 00:14:07,980
Yes?
-Hey, yeah.
417
00:14:08,021 --> 00:14:09,151
Just a second.
418
00:14:10,066 --> 00:14:11,196
I'm having some-
419
00:14:12,155 --> 00:14:13,455
It's just, it's a thing right-
420
00:14:15,202 --> 00:14:17,032
I got it, you know
what seemed to work?
421
00:14:17,073 --> 00:14:18,123
Knuckles.
422
00:14:18,161 --> 00:14:19,381
Are you going to
move or what?
423
00:14:19,423 --> 00:14:20,163
What's going on here?
I don't have all day.
424
00:14:20,207 --> 00:14:21,507
Yeah I'm gonna,
I'm gonna move.
425
00:14:21,556 --> 00:14:23,116
I just was having trouble.
I just got my nails done.
426
00:14:23,166 --> 00:14:25,386
You know, I've seen some
bad female drivers before
427
00:14:25,429 --> 00:14:27,039
but this is ridiculous.
[tense instrumental stops]
428
00:14:27,083 --> 00:14:28,303
What did you just say to me?
429
00:14:28,345 --> 00:14:31,035
I said you're a
bad female driv-
430
00:14:31,087 --> 00:14:34,087
Aaahh!
[squishing]
431
00:14:34,134 --> 00:14:35,094
Oh my god!
432
00:14:35,135 --> 00:14:37,525
Now who's going to
be the bad driver?
433
00:14:37,572 --> 00:14:41,142
64 Beaches Road.
434
00:14:41,184 --> 00:14:43,014
Okay, yeah this
works way better.
435
00:14:49,323 --> 00:14:51,063
Oh shit.
436
00:14:52,195 --> 00:14:58,155
[inspirational marathon music]
437
00:14:58,201 --> 00:15:08,301
♪
438
00:15:08,342 --> 00:15:23,272
♪
439
00:15:27,187 --> 00:15:27,967
Can you hurry up,
440
00:15:28,014 --> 00:15:29,714
the whole bus is waiting.
441
00:15:30,190 --> 00:15:31,150
Oh, I'm so sorry,
442
00:15:31,191 --> 00:15:32,061
I don't know what
that was about,
443
00:15:32,105 --> 00:15:34,185
so strange, anyway,
get right on.
444
00:15:34,237 --> 00:15:35,237
Sorry everyone.
445
00:15:35,282 --> 00:15:36,332
Sorry, sorry about that.
446
00:15:38,894 --> 00:15:40,294
Oh morning Joan,
447
00:15:40,330 --> 00:15:41,850
we have a meeting in the
boardroom in ten minutes.
448
00:15:41,897 --> 00:15:42,847
Great.
449
00:15:42,898 --> 00:15:43,898
Oh whoa whoa,
450
00:15:43,943 --> 00:15:44,993
what happened to your foot?
451
00:15:45,031 --> 00:15:46,161
Joan:
Oh no, I'm fine, I'm fine.
452
00:15:46,206 --> 00:15:47,636
I just tore it on a nail
453
00:15:47,685 --> 00:15:48,635
that was sticking out of my
floorboard this morning,
454
00:15:48,686 --> 00:15:49,726
but I'm fine.
455
00:15:49,774 --> 00:15:50,474
I'm just going to
grab my TMS report
456
00:15:50,514 --> 00:15:51,784
and we'll go to the
meeting, let's go.
457
00:15:51,820 --> 00:15:53,170
No no no no no, you sit down
and I'll get the report.
458
00:15:53,213 --> 00:15:55,523
I'm fine, I put Purell on it
in the streetcar this morning.
459
00:15:55,563 --> 00:15:56,353
Why?
460
00:15:56,390 --> 00:15:57,390
I thought it had
healing properties.
461
00:15:57,434 --> 00:15:59,224
Oh it doesn't.
- No it stings a lot.
462
00:15:59,262 --> 00:16:00,872
You just sit down and
I'll go get the report.-You know what I'm just-
463
00:16:00,916 --> 00:16:01,866
[bang]
Ow! Jesus!
464
00:16:01,917 --> 00:16:03,267
Oh my gosh Tanya,
are you okay?
465
00:16:03,310 --> 00:16:04,440
Oooh. Yeah, no I'm
fine, I'm fine.
466
00:16:04,485 --> 00:16:05,695
Look at your eyes, I
think they're leaking.
467
00:16:05,747 --> 00:16:07,787
I think maybe I
nicked my corneas.
468
00:16:07,836 --> 00:16:09,746
Ah, you know, I'll just have
a poached egg for lunch.
469
00:16:09,794 --> 00:16:11,144
I'm fine. I'm fine.
-A poached egg okay, fine.
470
00:16:11,187 --> 00:16:12,487
Yeah, I'm just going to
wrap them up. I'll be fine.
471
00:16:12,536 --> 00:16:14,796
I'm fine, you're fine,
we're fine. I'm just grabbing-
472
00:16:14,843 --> 00:16:17,283
Hey you guys, are you still
going to the meeting?
473
00:16:17,324 --> 00:16:19,204
Oh my god Marlene,
what happened?
474
00:16:19,239 --> 00:16:20,889
Oh you sound terrible.
475
00:16:20,936 --> 00:16:23,196
I think I'm just allergic to
citrus suddenly or something,
476
00:16:23,243 --> 00:16:24,243
but I ate some garlic,
so I'll be okay.
477
00:16:24,287 --> 00:16:25,197
Joan:
Are you sure?
478
00:16:25,245 --> 00:16:27,285
Yeah, no I'm fine.
479
00:16:27,334 --> 00:16:28,814
Are you fine?
-Yeah.
480
00:16:28,857 --> 00:16:31,157
[laboured breathing]Okay, hold on, I'm
just going to quickly,
481
00:16:31,207 --> 00:16:33,297
[laboured breathing] um, just do up a
little splint here.
482
00:16:33,340 --> 00:16:35,260
Marlene let's go to the meeting.
-Let's go.
483
00:16:35,298 --> 00:16:40,038
We're fine, we're fine.
[overlapping chatter]
484
00:16:40,086 --> 00:16:42,516
Yeah, are you okay?
-Yeah, are you okay?
485
00:16:42,566 --> 00:16:44,256
Yeah yeah,
I'm okay, I just,
486
00:16:44,307 --> 00:16:46,307
I think my, uh, well my water
hasn't broken yet, so I'm okay.
487
00:16:46,353 --> 00:16:48,493
Yeah, ooohhh!
[screaming]
488
00:16:48,529 --> 00:16:50,099
Tanya:
My feet are wet.
489
00:16:50,139 --> 00:16:52,139
Oh. No it's okay, I've got about
twenty minutes before, uh,
490
00:16:52,185 --> 00:16:54,095
I gotta just keep going.
491
00:16:54,143 --> 00:16:55,103
Okay, okay.
492
00:16:55,144 --> 00:16:56,584
I'll be fine.
493
00:16:57,320 --> 00:17:00,060
Okay, okay, okay.
We'll be fine.
494
00:17:00,106 --> 00:17:01,276
Hey.
-Oh my gosh.
495
00:17:01,324 --> 00:17:02,724
What happened?
496
00:17:02,760 --> 00:17:04,240
Oh no I'm fine,
497
00:17:04,284 --> 00:17:05,984
just a real light-real light
hit and run
498
00:17:06,025 --> 00:17:07,495
on the way on my bike,
its nothing, I'm fine.
499
00:17:07,548 --> 00:17:09,248
You're fine?
-I'm fine.
500
00:17:09,289 --> 00:17:11,249
Yeah you seem okay.
501
00:17:11,291 --> 00:17:12,421
Okay, let's go.
502
00:17:12,466 --> 00:17:13,676
This meeting is going
to be amazing.
503
00:17:13,728 --> 00:17:14,728
Hey.
504
00:17:14,772 --> 00:17:15,772
[in unison] Hey.
505
00:17:15,817 --> 00:17:16,507
Meeting's cancelled.
506
00:17:16,557 --> 00:17:18,337
What?
-What happened?
507
00:17:18,385 --> 00:17:20,255
I got a pretty deep paper-cut.
508
00:17:20,300 --> 00:17:21,390
[in unison] Oh.
509
00:17:22,258 --> 00:17:23,298
I'm going to take a half day.
510
00:17:23,346 --> 00:17:25,346
Okay.
-Yeah you do that.
511
00:17:25,392 --> 00:17:27,352
Actually it stings pretty bad.
512
00:17:27,394 --> 00:17:30,274
I'm going to take a full day.
513
00:17:30,310 --> 00:17:31,220
Okay.
514
00:17:31,267 --> 00:17:32,957
Sure, sure.
515
00:17:34,357 --> 00:17:35,357
Are we fine?
516
00:17:35,402 --> 00:17:36,322
I don't think this is fine.
517
00:17:36,359 --> 00:17:38,269
I don't think this is fine.
518
00:17:39,623 --> 00:17:42,503
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
519
00:17:45,238 --> 00:17:48,068
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
520
00:17:49,242 --> 00:17:50,112
Jennifer:
Who would fall for him?
521
00:17:50,156 --> 00:17:52,106
He's sexist,
he's racist,
522
00:17:52,158 --> 00:17:53,378
he's homophobic,
523
00:17:53,420 --> 00:17:54,770
given the chance he would
roll back every single right
524
00:17:54,812 --> 00:17:57,342
we've all been fighting for
for the past forty years,
525
00:17:57,380 --> 00:17:58,250
who votes for that?
526
00:17:58,294 --> 00:17:59,734
Well, I voted for him.
527
00:17:59,774 --> 00:18:01,474
What? Why?
528
00:18:01,515 --> 00:18:05,205
Well, they say do one thing
every day that scares you,
529
00:18:05,258 --> 00:18:07,128
so that was that day.
530
00:18:13,309 --> 00:18:14,309
Come on, come on.
531
00:18:14,354 --> 00:18:15,184
Wife:
Hi!
532
00:18:15,224 --> 00:18:16,314
Babe, I'm so sorry I'm late.
533
00:18:17,270 --> 00:18:18,230
I'm so glad you're safe,
534
00:18:18,271 --> 00:18:19,711
I was calling your cellphone,
but it's dead.
535
00:18:19,750 --> 00:18:21,010
Please if you're going
to be out that late,
536
00:18:21,056 --> 00:18:22,536
you gotta make sure it's
charged, okay, I worry.
537
00:18:22,579 --> 00:18:25,449
Oh honey, you're so sweet,
but you don't have to worry.
538
00:18:25,495 --> 00:18:27,535
I mean, statistically speaking,
539
00:18:27,584 --> 00:18:32,294
I'm much more likely to get
murdered by you hahaha,
540
00:18:32,328 --> 00:18:34,288
boop, doodoo.
541
00:18:34,330 --> 00:18:35,850
I'm just going to grab a shower.
542
00:18:39,292 --> 00:18:40,252
I'll be right up.
543
00:18:40,293 --> 00:18:41,343
Wife:
Sleep with one eye open,
544
00:18:41,381 --> 00:18:43,431
that's what my mom
always taught me.
545
00:18:45,385 --> 00:18:49,125
Some leftover
risotto if you want.
546
00:18:50,477 --> 00:18:55,347
[dramatic instrumental]
547
00:18:55,395 --> 00:18:56,395
Hi.
548
00:18:57,701 --> 00:18:59,831
Um, I just think that there
has been a bit of a mistake.
549
00:18:59,877 --> 00:19:01,267
So I died, waa,
550
00:19:01,314 --> 00:19:03,364
and then I was at
the gates of heaven,
551
00:19:03,403 --> 00:19:05,453
and I was having a little
chat with Saint Peter
552
00:19:05,492 --> 00:19:06,232
and then I don't know
how it happened,
553
00:19:06,275 --> 00:19:07,575
but Mother Teresa came up
554
00:19:07,624 --> 00:19:09,244
and I just mentioned that
her charities were like,
555
00:19:09,278 --> 00:19:10,238
a little bit shady,
556
00:19:10,279 --> 00:19:13,459
and then there's
this big oooooshhh,
557
00:19:13,500 --> 00:19:15,420
and then I'm here,
I ended up here, so.
558
00:19:15,458 --> 00:19:16,198
Yes, you're in
the wrong place.
559
00:19:16,242 --> 00:19:17,422
Thank you.
560
00:19:17,460 --> 00:19:19,550
There's a special place
in hell for women
561
00:19:19,593 --> 00:19:21,293
[demonic voice] who don't
support other women.
562
00:19:21,334 --> 00:19:22,384
What?
563
00:19:22,422 --> 00:19:23,212
It's down the hall.
564
00:19:23,249 --> 00:19:24,899
When you see the
immature improv show,
565
00:19:24,946 --> 00:19:25,856
you're halfway there.
566
00:19:25,903 --> 00:19:27,043
[demonic chuckle]
567
00:19:29,429 --> 00:19:30,259
Improv Performer:
For this next one,
568
00:19:30,299 --> 00:19:33,219
I'm going to be a genre
and the tool that-
569
00:19:33,259 --> 00:19:35,389
[soft classical music]
570
00:19:35,435 --> 00:19:36,305
[background chatter]
571
00:19:36,349 --> 00:19:37,309
[in unison] Oooh.
572
00:19:37,350 --> 00:19:39,310
[in unison] Hi.
573
00:19:39,352 --> 00:19:40,222
Hello, welcome.
574
00:19:40,266 --> 00:19:41,306
Thank you.
575
00:19:41,354 --> 00:19:42,624
I'm Tracey.
-I'm Heather.
576
00:19:42,659 --> 00:19:44,489
What brings you to this
special place in hell?
577
00:19:44,531 --> 00:19:46,751
I just, I wanted to
have a little gossip
578
00:19:46,794 --> 00:19:48,454
like about Mother Teresa
and then-
579
00:19:48,491 --> 00:19:49,231
Oh.
-Yeah that will do it.
580
00:19:49,275 --> 00:19:50,925
Really?
-Yeah.
581
00:19:50,972 --> 00:19:53,372
I left a negative comment on a
mommy blogger's think piece.
582
00:19:53,409 --> 00:19:56,369
I didn't really love
Mindy Kaling's last book.
583
00:19:56,412 --> 00:19:58,682
I lied, I said I liked
Nannette but I didn't.
584
00:19:58,719 --> 00:20:01,459
Okay, this is just
different points of view,
585
00:20:01,504 --> 00:20:02,594
it doesn't show a
lack of support.
586
00:20:02,636 --> 00:20:04,506
I don't think it warrants
a special place in hell.
587
00:20:04,551 --> 00:20:06,471
I mean, like come on!
588
00:20:08,685 --> 00:20:10,295
Where's all the other men
that don't support other men,
589
00:20:10,339 --> 00:20:11,729
do they, they have a?
590
00:20:11,775 --> 00:20:14,295
They don't go to hell,
they get promoted.
-Mhm.
591
00:20:14,343 --> 00:20:15,693
Okay, stop it!
592
00:20:16,432 --> 00:20:18,092
This is bullshit!
593
00:20:18,129 --> 00:20:19,609
We need to mobilize.
594
00:20:19,653 --> 00:20:21,393
We're going to fight back.
595
00:20:21,437 --> 00:20:24,347
[laughter]
596
00:20:24,397 --> 00:20:25,437
No no.
597
00:20:25,485 --> 00:20:27,565
I'm so sorry, it's just that
one woman tried that once
598
00:20:27,617 --> 00:20:29,317
and it didn't go so well.
599
00:20:29,358 --> 00:20:31,928
Satan made an extra special
place in hell for her.
600
00:20:31,969 --> 00:20:34,319
She has to spend eternity
with a music nerd
601
00:20:34,363 --> 00:20:36,373
mansplaining his
vinyl collection.
602
00:20:36,409 --> 00:20:37,539
What?
603
00:20:37,584 --> 00:20:38,804
Mimosa?
604
00:20:38,846 --> 00:20:40,016
Oh, okay well,
605
00:20:41,501 --> 00:20:42,591
that doesn't seem that bad.
606
00:20:43,372 --> 00:20:45,722
This is the baby shower
that never ends.
607
00:20:45,766 --> 00:20:46,766
What?
608
00:20:46,810 --> 00:20:48,510
[eerie chords]
609
00:20:48,551 --> 00:20:50,811
Mom-To-Be:
Swaddling blankets you guys,
pass them around.
610
00:20:50,858 --> 00:20:52,508
Oh fuck.
[eerie instrumental]
611
00:20:52,555 --> 00:20:54,035
Oh oh,
612
00:20:54,078 --> 00:20:55,338
you'll never get drunk.
613
00:20:55,384 --> 00:20:56,564
What?
614
00:20:56,603 --> 00:20:58,563
Swaddling blankets you guys,
pass them around.
615
00:20:58,605 --> 00:21:00,425
How long have you
been here for?
616
00:21:00,476 --> 00:21:01,556
[demonic voice] Centuries!
617
00:21:01,608 --> 00:21:04,178
Swaddling blankets you guys,
pass them around.
618
00:21:04,915 --> 00:21:07,565
Swaddling blankets you guys,
pass them around.
42599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.