All language subtitles for Baroness.Von.Sketch.Show.S04E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:04,181 Hi. -Hi. 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,051 ["Wedding March" instrumental] 3 00:00:05,092 --> 00:00:06,142 Oh, okay. 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,140 Wait, I'm so sorry, just one second. 5 00:00:08,182 --> 00:00:10,052 Um, so you go first, 6 00:00:10,097 --> 00:00:13,137 and then I wait five seconds and then I follow you, do, you, or- 7 00:00:13,187 --> 00:00:15,317 Oh, Jesus Christ, Lydia. 8 00:00:15,363 --> 00:00:17,103 This is so simple and you're fucking up her special day. 9 00:00:17,147 --> 00:00:18,187 I'm sorry. 10 00:00:18,235 --> 00:00:19,795 Oh no, you're sorry now. 11 00:00:19,845 --> 00:00:21,275 You know what, why don't you just like shut your mouth, 12 00:00:21,325 --> 00:00:23,195 and follow me and do exactly what I do. 13 00:00:23,240 --> 00:00:24,550 Can you handle that? -Yeah. 14 00:00:25,155 --> 00:00:26,805 Okay, phew. 15 00:00:30,117 --> 00:00:31,157 Ahhh! 16 00:00:31,205 --> 00:00:34,075 Lydia: Oh! Oh, wow! 17 00:00:34,121 --> 00:00:35,301 Ah! 18 00:00:37,298 --> 00:00:38,338 Okay. -Okay, it's going to be fine. 19 00:00:38,386 --> 00:00:40,126 It's gonna be fine. 20 00:00:41,128 --> 00:00:42,218 Whah! 21 00:00:42,259 --> 00:00:44,089 Oh! No! -What? Oh my goodness. 22 00:00:45,306 --> 00:00:48,136 [groaning] 23 00:00:48,178 --> 00:00:49,178 Okay, yeah. 24 00:00:49,223 --> 00:00:50,623 Uh, let's take the elevator. 25 00:00:50,659 --> 00:00:53,099 Sure. Okay. 26 00:00:53,140 --> 00:00:55,100 ["Dancing Underwater" by Brave Shores] 27 00:00:55,142 --> 00:00:58,282 ♪ Me and my friends will spike the punch 28 00:00:58,319 --> 00:01:01,279 ♪ Rolling in the party we'll start the fun 29 00:01:01,322 --> 00:01:03,282 ♪ Get fancy 30 00:01:03,324 --> 00:01:04,374 ♪ Hey Hey 31 00:01:04,412 --> 00:01:07,112 ♪ There's no clouds its just the sun 32 00:01:07,154 --> 00:01:10,114 ♪ Living in times that are meant for fun, yeah 33 00:01:13,377 --> 00:01:16,287 ♪ Hold your breath a little longer 34 00:01:16,337 --> 00:01:19,247 ♪ Let's go dancing underwater 35 00:01:19,296 --> 00:01:22,166 ♪ Oh, oh, oh oh 36 00:01:23,300 --> 00:01:24,260 Carolyn: One, two. 37 00:01:24,301 --> 00:01:25,301 Aaah! 38 00:01:25,346 --> 00:01:26,166 Not bad. -Not bad. 39 00:01:26,216 --> 00:01:27,736 How many was that? 40 00:01:27,783 --> 00:01:28,783 That was just two. 41 00:01:28,827 --> 00:01:30,387 That's still good. -It's not bad 42 00:01:30,438 --> 00:01:31,568 'Cause before it was one, remember. 43 00:01:31,613 --> 00:01:32,533 Carolyn: You've got to come with us, 44 00:01:32,570 --> 00:01:33,700 we got a queer dance party. 45 00:01:33,745 --> 00:01:34,785 I know you're- -Oh right, you gotta come. 46 00:01:34,833 --> 00:01:37,363 We're allowed to bring straight people so come. 47 00:01:37,401 --> 00:01:38,321 Hat Woman: Yeah, come. 48 00:01:38,359 --> 00:01:39,749 You know what, actually I don't know. 49 00:01:39,795 --> 00:01:40,835 Carolyn: Why? 50 00:01:40,883 --> 00:01:41,713 I just don't want to be that cliché. 51 00:01:41,753 --> 00:01:43,063 I don't want to embarrass you. 52 00:01:43,103 --> 00:01:44,103 What cliché? -What cliché? 53 00:01:44,147 --> 00:01:45,147 Yeah, what are you talking about? 54 00:01:45,192 --> 00:01:47,282 Classic cliché of the straight girl 55 00:01:47,324 --> 00:01:49,284 hanging out with all the queers acting like, oh she belongs. 56 00:01:49,326 --> 00:01:50,276 Oh like a fag hag? 57 00:01:50,327 --> 00:01:51,287 Oh no it's not that, 58 00:01:51,328 --> 00:01:52,158 what is it when it's with queer women? 59 00:01:52,199 --> 00:01:54,029 Friends. 60 00:01:54,070 --> 00:01:56,380 Ah really, all your friends are going to be like, oh who's that? 61 00:01:56,420 --> 00:01:58,290 Who's that sturdy, McStraight straight, 62 00:01:58,335 --> 00:02:00,765 oh that straight classic straight girl cliché. 63 00:02:00,816 --> 00:02:01,896 What is she doing? 64 00:02:01,947 --> 00:02:03,857 Oh she's just grinding up on all the lesbians. 65 00:02:03,906 --> 00:02:05,076 She's like, oh look at the straight girl, 66 00:02:05,125 --> 00:02:09,345 just like grabbing hips, mmm, mmm, mmm, oh you gay? 67 00:02:09,390 --> 00:02:10,740 Oh I'm straight. 68 00:02:10,782 --> 00:02:13,352 Let's do this together on the dance floor all night long. 69 00:02:13,394 --> 00:02:14,704 Carolyn: Are you planning on doing that? 70 00:02:14,743 --> 00:02:18,403 You're going to rub your puss on just people or what? 71 00:02:18,442 --> 00:02:19,362 I'm a walking cliché. 72 00:02:19,400 --> 00:02:20,530 What is the cliché? Like break it down. 73 00:02:20,575 --> 00:02:21,965 Okay it's like, uh, 74 00:02:22,011 --> 00:02:23,581 the straight girl that has a crush on her lesbian friend, 75 00:02:23,621 --> 00:02:26,151 she always has, always will 76 00:02:26,189 --> 00:02:28,629 and she'll deeply, deeply, deeply regret it if she dies 77 00:02:28,670 --> 00:02:30,540 and she's never slept with a woman. 78 00:02:31,325 --> 00:02:32,365 That's not a cliché. -That's not a cliché. 79 00:02:32,413 --> 00:02:33,463 You know the one, 80 00:02:33,501 --> 00:02:34,681 she orders a strap-on online, 81 00:02:34,719 --> 00:02:37,199 she wears it all the time just to see how it feels, 82 00:02:37,244 --> 00:02:38,904 and she carries it around in her purse, 83 00:02:38,941 --> 00:02:40,331 you know, just like, oh it's in there, 84 00:02:40,377 --> 00:02:41,337 just in case that she needs it, 85 00:02:41,378 --> 00:02:42,418 please let me need it, you know, 86 00:02:42,466 --> 00:02:45,466 and then she's constantly bringing it up in conversation, 87 00:02:45,513 --> 00:02:46,343 that one, what's that called? 88 00:02:46,383 --> 00:02:47,383 Coming out. -Coming out, yeah. 89 00:02:47,428 --> 00:02:51,258 Is it so wrong for a straight woman just to have 90 00:02:51,301 --> 00:02:55,221 hot, sweaty, strap-on sex with another woman? 91 00:02:55,262 --> 00:02:58,312 I don't think you know what straight means. 92 00:02:58,352 --> 00:02:59,532 Still has her underwear on, 93 00:02:59,570 --> 00:03:01,490 you're just coming on in just like that, 94 00:03:01,529 --> 00:03:02,309 just teasing ya a little bit. 95 00:03:02,356 --> 00:03:03,616 [soft instrumental] 96 00:03:03,661 --> 00:03:05,451 Officiant: Queer family, 97 00:03:05,489 --> 00:03:06,489 we are gathered here 98 00:03:06,534 --> 00:03:12,674 to celebrate the joyous union of Selena and Pam. 99 00:03:12,714 --> 00:03:14,504 I know what you're all thinking, 100 00:03:14,542 --> 00:03:16,242 classic straight girl cliché, right? 101 00:03:16,283 --> 00:03:18,503 Is that [stutters] what they're thinking? 102 00:03:18,546 --> 00:03:19,716 That's what they're thinking. 103 00:03:19,764 --> 00:03:21,334 Wants to have hot barn burning sex with another woman, 104 00:03:21,375 --> 00:03:22,675 just like get it on, 105 00:03:22,724 --> 00:03:24,254 but she's got to get married first. 106 00:03:24,291 --> 00:03:26,601 Sorry, I'm just a-I'm just a cliché. 107 00:03:26,641 --> 00:03:28,471 No one's thinking that. 108 00:03:28,512 --> 00:03:30,472 Shut up, I don't care. 109 00:03:30,514 --> 00:03:32,044 [soft romantic instrumental] 110 00:03:33,300 --> 00:03:35,260 Oh my god, Ebony! Oh hi! -Oh my god, hiiii! 111 00:03:35,302 --> 00:03:36,352 Hi! 112 00:03:36,390 --> 00:03:37,350 Oh it's so good to see you. 113 00:03:37,391 --> 00:03:38,781 Ebony: And yes, so good to see you. 114 00:03:38,827 --> 00:03:40,827 Oh my god, how are you? How's James? 115 00:03:40,872 --> 00:03:41,962 How's your love? 116 00:03:42,004 --> 00:03:43,274 He's good, he's so cute. 117 00:03:43,310 --> 00:03:45,490 How's your little guy? How's sweet Sebastian? 118 00:03:45,529 --> 00:03:46,789 He is so tall, you wouldn't even believe it. 119 00:03:46,835 --> 00:03:49,525 It's been so long since I've seen him. 120 00:03:49,577 --> 00:03:50,837 I've gotta see the kid. 121 00:03:50,882 --> 00:03:53,452 Actually, any chance you can babysit tomorrow night? 122 00:03:53,494 --> 00:03:54,674 Yeah, I'm free. I'm totally free. 123 00:03:54,712 --> 00:03:56,282 Thank you. -I would love that. 124 00:03:56,323 --> 00:03:58,543 Would it be okay if James came as well? 125 00:03:58,586 --> 00:03:59,536 Oh totally, you guys could watch him together. 126 00:03:59,587 --> 00:04:00,717 Yay! -So much fun. 127 00:04:00,762 --> 00:04:02,072 It would be so great and don't worry, 128 00:04:02,111 --> 00:04:03,421 he's allowed around kids. 129 00:04:03,895 --> 00:04:04,895 What? 130 00:04:04,940 --> 00:04:09,510 Oh it's just like he's not weird with kids. 131 00:04:09,553 --> 00:04:11,513 You're just, you're just. 132 00:04:11,555 --> 00:04:12,765 I'm just letting you know. 133 00:04:12,817 --> 00:04:14,557 Oh my god, did something happen? 134 00:04:14,602 --> 00:04:16,952 With what? -With James and-and kids? 135 00:04:16,995 --> 00:04:18,205 Oh my god, no! 136 00:04:19,433 --> 00:04:21,573 Jesus, stop! No! -I just, I- 137 00:04:21,609 --> 00:04:23,439 Oh my god, no. -I'm so sorry. 138 00:04:23,480 --> 00:04:25,870 It's okay, no no no no no, 139 00:04:25,917 --> 00:04:28,307 he is totally cool, cool, cool, cool, cool, cool 140 00:04:28,355 --> 00:04:31,225 with the kids kids kids kids kids kids kids. 141 00:04:32,533 --> 00:04:33,623 Okay. -Great, so what time? 142 00:04:34,535 --> 00:04:35,405 I'm-I'm so sorry, 143 00:04:35,449 --> 00:04:38,319 just-just there's-there's nothing I need to know 144 00:04:38,365 --> 00:04:42,325 about James that somehow hasn't come up before? 145 00:04:42,369 --> 00:04:43,409 Would you stop. 146 00:04:43,457 --> 00:04:46,067 No, he is totally allowed around kids, 147 00:04:46,111 --> 00:04:50,511 and he's never not been allowed around zeh kids. 148 00:04:50,551 --> 00:04:51,901 Yay! -Okay. 149 00:04:52,553 --> 00:04:53,903 Can't wait. 150 00:04:55,599 --> 00:04:57,039 Are you allowed around kids? 151 00:04:57,079 --> 00:05:00,559 Oh god no, not without supervision, so no. 152 00:05:00,604 --> 00:05:01,564 So I'll see you at 6? 153 00:05:01,605 --> 00:05:02,905 What is it that kids like? 154 00:05:04,260 --> 00:05:05,260 Tequila? 155 00:05:06,915 --> 00:05:08,565 [in funny voice] Hello little sweater muffin. 156 00:05:08,612 --> 00:05:10,832 Hello, I'm Valeta. I'm- 157 00:05:10,875 --> 00:05:12,615 Knocky knockers, hey. -Whoa. 158 00:05:12,660 --> 00:05:14,440 Okay so I have some options for you. 159 00:05:14,488 --> 00:05:17,358 I could not find the Melinda lace in your size. -Oh. 160 00:05:17,404 --> 00:05:18,494 But I did bring a great option for you. 161 00:05:18,535 --> 00:05:21,095 This is the Ron. 162 00:05:21,146 --> 00:05:23,536 It also comes in beige and dark beige. 163 00:05:23,584 --> 00:05:24,934 Ah, it looks, um, 164 00:05:26,543 --> 00:05:27,463 sturdy. 165 00:05:27,501 --> 00:05:28,551 Yeah, they put in this extra strap 166 00:05:28,589 --> 00:05:31,029 so it really cantilevers the girls right up there. 167 00:05:31,069 --> 00:05:33,459 Customer: I was really hoping that you had this cute little number 168 00:05:33,507 --> 00:05:35,197 in my size. 169 00:05:35,247 --> 00:05:36,207 In an F cup? 170 00:05:36,248 --> 00:05:37,728 Yeah. -Hahaha! 171 00:05:37,772 --> 00:05:38,862 Oh my god no. -No. 172 00:05:38,903 --> 00:05:39,953 Uh, but I do have something 173 00:05:39,991 --> 00:05:41,561 I think you're really going to like. 174 00:05:41,602 --> 00:05:43,392 This is the Stu. 175 00:05:43,430 --> 00:05:45,390 Why do all my bras have old man names? 176 00:05:45,432 --> 00:05:46,612 I don't know. 177 00:05:46,650 --> 00:05:48,130 Wait a second, that, that's the same bra. 178 00:05:48,173 --> 00:05:50,833 Oh no no no, the Ron is 275 dollars, 179 00:05:50,872 --> 00:05:53,182 and the Stu is 310 dollars. 180 00:05:53,222 --> 00:05:55,702 310 dollars for something that looks like 181 00:05:55,746 --> 00:05:57,616 you need a doctor's prescription to wear it? 182 00:05:57,661 --> 00:05:58,661 It's made in France. 183 00:05:58,706 --> 00:06:00,486 Yeah a depressed part of France, 184 00:06:00,534 --> 00:06:01,624 is the war still raging there? 185 00:06:01,665 --> 00:06:03,315 You know what, 186 00:06:03,363 --> 00:06:04,493 these look depressed to you? 187 00:06:04,538 --> 00:06:06,238 Oh my god. 188 00:06:06,975 --> 00:06:08,535 Oh my god, those are fantastic. 189 00:06:08,585 --> 00:06:09,795 I know. 190 00:06:09,847 --> 00:06:10,977 Sales Clerk: It's like Jesus cried a little bit, 191 00:06:11,022 --> 00:06:12,202 and his tear drops kind of ran down your chest, 192 00:06:12,241 --> 00:06:15,071 and they just solidified there in this fleshy- 193 00:06:15,113 --> 00:06:16,033 I'm sorry, may I? 194 00:06:16,071 --> 00:06:17,071 You may. 195 00:06:17,115 --> 00:06:18,635 Oh my god. 196 00:06:18,682 --> 00:06:19,992 Customer: Right? -Oh. 197 00:06:20,031 --> 00:06:25,431 Now would you encase happiness in sadness made carnate? No. 198 00:06:25,472 --> 00:06:26,952 Oh my god, 199 00:06:26,995 --> 00:06:29,385 it's like you've been punished for having big beautiful boobs. 200 00:06:29,432 --> 00:06:31,522 And I'm only an F cup. 201 00:06:31,565 --> 00:06:34,125 Imagine what our sisters at the end of the alphabet 202 00:06:34,176 --> 00:06:35,346 are suffering with. 203 00:06:35,395 --> 00:06:36,345 Oh my god! 204 00:06:36,396 --> 00:06:37,436 You're woke now. 205 00:06:37,484 --> 00:06:38,794 I am awake. -You are awake! 206 00:06:38,833 --> 00:06:39,663 Yes! 207 00:06:39,703 --> 00:06:40,973 Alright and now that you're awake, 208 00:06:41,009 --> 00:06:44,619 can I have a regular pretty bra in my size? 209 00:06:44,665 --> 00:06:45,575 No. -No? 210 00:06:45,622 --> 00:06:47,282 Yeah this is all we have. 211 00:06:50,758 --> 00:06:52,718 Alright fine, I'll take the Stu. 212 00:06:52,760 --> 00:06:54,110 There you go, it's a great choice. 213 00:06:54,152 --> 00:06:55,372 Anyway, enjoy. 214 00:06:56,503 --> 00:06:57,983 [whispering] I'm so sorry. 215 00:06:58,679 --> 00:06:59,509 [crowd murmuring] 216 00:06:59,549 --> 00:07:01,419 Wow it's so busy. 217 00:07:01,551 --> 00:07:02,731 Meredith: I'm so glad we made it. 218 00:07:02,770 --> 00:07:03,990 I think you're really going to like her. 219 00:07:04,032 --> 00:07:06,732 She was kicked out of her last university 220 00:07:06,774 --> 00:07:07,954 for being like way too edgy. 221 00:07:07,992 --> 00:07:09,122 Oh oh, cool. 222 00:07:09,167 --> 00:07:10,597 Professor: Good afternoon, settle everybody. 223 00:07:10,647 --> 00:07:12,477 Take your seats, 224 00:07:12,519 --> 00:07:13,739 or don't, 225 00:07:13,781 --> 00:07:15,741 your personal grammars don't really need a revaluate 226 00:07:15,783 --> 00:07:17,483 a directional tilt from me, now do they? 227 00:07:17,524 --> 00:07:19,614 [murmuring and chuckling] 228 00:07:19,656 --> 00:07:23,746 Professor: The demonic insemination of truth. 229 00:07:23,791 --> 00:07:25,751 What? -She speaks in metaphors. 230 00:07:25,793 --> 00:07:27,233 Professor: The demon presence 231 00:07:27,272 --> 00:07:30,972 is deeply connected to the turbulence of water forms, 232 00:07:31,015 --> 00:07:33,665 the tadpole, the Norse Kelpie, 233 00:07:33,714 --> 00:07:37,674 flowings of abject actuality, but not in a literal sense. 234 00:07:37,718 --> 00:07:40,628 [laughter] 235 00:07:40,677 --> 00:07:42,507 Professor: How many of us have kitchen cabinets? 236 00:07:42,549 --> 00:07:43,719 Right, yes. -You have cabinets. 237 00:07:43,767 --> 00:07:47,637 Your kitchen is a place of shame, 238 00:07:47,684 --> 00:07:52,784 of cabinetry because it is a primordial water source, 239 00:07:52,820 --> 00:07:55,740 the feminine hearth warm, 240 00:07:55,779 --> 00:07:57,169 castrating, 241 00:07:57,215 --> 00:08:00,735 drying out our sources of spiritual sustenance. 242 00:08:00,784 --> 00:08:01,664 [scoffs] 243 00:08:01,698 --> 00:08:04,178 Um, excuse me. 244 00:08:04,222 --> 00:08:05,012 Yes? 245 00:08:05,049 --> 00:08:08,709 Um, A, what are you talking about, 246 00:08:08,749 --> 00:08:09,659 and B, 247 00:08:09,706 --> 00:08:15,186 did you just draw a giant dick on the projector? 248 00:08:15,233 --> 00:08:17,543 [crowd gasps] 249 00:08:17,584 --> 00:08:18,674 Oh, uh, I see what's happening here, 250 00:08:18,715 --> 00:08:21,625 you're conflating meaning with thinking of things. 251 00:08:21,675 --> 00:08:23,585 Okay, but that's a huge dick, 252 00:08:23,633 --> 00:08:25,113 like are you denying 253 00:08:25,156 --> 00:08:28,066 that you just drew a huge dick on the projector? 254 00:08:28,116 --> 00:08:31,156 Are you embarrassed by the male form? 255 00:08:31,206 --> 00:08:33,556 Okay, so you at least admitting now that that's what that is? 256 00:08:33,600 --> 00:08:35,250 I can neither confirm nor deny that. 257 00:08:35,297 --> 00:08:37,127 It's a dick. -Wow. 258 00:08:37,168 --> 00:08:40,518 Perception says more about the perceiver 259 00:08:40,563 --> 00:08:41,833 than it does about the object. 260 00:08:41,869 --> 00:08:43,129 It's a dick. 261 00:08:43,174 --> 00:08:44,964 If you cross your eyes like this, 262 00:08:45,002 --> 00:08:46,662 it feels like it could be something important. 263 00:08:46,700 --> 00:08:47,920 Okay, you know what, this is ridiculous. 264 00:08:47,962 --> 00:08:49,702 I'm not going to cross my eyes and look at two dicks. 265 00:08:49,746 --> 00:08:51,266 I gotta go. 266 00:08:51,313 --> 00:08:52,403 Don't do this to me. 267 00:08:52,444 --> 00:08:53,054 I have other things I could be doing. 268 00:08:53,097 --> 00:08:55,617 Enjoy your dick time. -One dick here. 269 00:08:55,665 --> 00:08:56,665 Honestly, if anyone wants to follow me. 270 00:08:56,710 --> 00:08:57,970 No one's following ya dick. -Okay, okay. 271 00:08:58,015 --> 00:09:00,315 We have been privileged to witness in real time 272 00:09:00,365 --> 00:09:02,755 somebody completely forgetting rule number 11. 273 00:09:02,803 --> 00:09:04,073 [laughter] 274 00:09:04,108 --> 00:09:06,238 Professor: Did everybody complete their assignments? 275 00:09:06,284 --> 00:09:07,554 Bring them out. 276 00:09:08,635 --> 00:09:09,935 Very good. 277 00:09:09,984 --> 00:09:11,684 Throw off the chains of conformity 278 00:09:11,725 --> 00:09:13,065 and rise as individuals. 279 00:09:13,901 --> 00:09:14,991 Wonderful. 280 00:09:15,685 --> 00:09:17,505 And buy my book! 281 00:09:17,557 --> 00:09:20,467 [cheering] 282 00:09:21,691 --> 00:09:24,611 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 283 00:09:26,783 --> 00:09:29,663 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 284 00:09:32,223 --> 00:09:33,623 Oh excuse me, I'm so sorry. 285 00:09:33,660 --> 00:09:35,050 22. 286 00:09:38,708 --> 00:09:39,668 [elevator music] 287 00:09:39,709 --> 00:09:41,619 [electrical surge] 288 00:09:42,756 --> 00:09:44,706 What? Whoa, whoa, whoa 289 00:09:44,758 --> 00:09:45,758 Is there a call button? 290 00:09:45,802 --> 00:09:46,722 'Cause there's usually a call button. 291 00:09:46,760 --> 00:09:49,500 Let's fucking do this. 292 00:09:49,545 --> 00:09:50,545 My name's Jane everybody, 293 00:09:50,590 --> 00:09:52,770 stay calm, you understand me? 294 00:09:52,809 --> 00:09:53,809 You want to get out of here? 295 00:09:53,854 --> 00:09:55,734 Then you gotta listen to everything I say, 296 00:09:55,769 --> 00:09:57,729 do you understand me? 297 00:09:57,771 --> 00:10:00,691 Yippee ki-yay [bleep]! 298 00:10:01,731 --> 00:10:02,951 You get over here, 299 00:10:02,993 --> 00:10:04,173 hey, get against the wall, 300 00:10:04,212 --> 00:10:06,482 make yourself goddamn useful. 301 00:10:06,518 --> 00:10:07,388 Hey, chill out. -Whoa. 302 00:10:08,433 --> 00:10:09,393 Right you, get out here, put your ass in the air. 303 00:10:09,434 --> 00:10:12,444 Hey hey hey hey hey. -I said squat [beep]. 304 00:10:12,481 --> 00:10:13,741 Do you have children? 305 00:10:13,787 --> 00:10:15,007 You want to see your kids? 306 00:10:15,049 --> 00:10:16,219 Let's go, let's go, let's go, let's go. 307 00:10:16,267 --> 00:10:17,437 Man: Hey, that's Armani. 308 00:10:17,486 --> 00:10:20,446 Don't worry, Jane is going to get you out. 309 00:10:20,489 --> 00:10:21,709 [deep voice] This is it! 310 00:10:21,751 --> 00:10:23,191 [elevator dings] 311 00:10:23,231 --> 00:10:26,761 [elevator music] 312 00:10:26,800 --> 00:10:29,930 Jane: Nooooooooo! 313 00:10:32,806 --> 00:10:34,156 Oh look there's a dime. 314 00:10:35,939 --> 00:10:37,029 Cute place. 315 00:10:37,071 --> 00:10:38,811 Yeah and they have a great craft beer selection. 316 00:10:39,726 --> 00:10:40,676 Hello. 317 00:10:40,727 --> 00:10:42,117 Hi. 318 00:10:42,163 --> 00:10:43,863 Can I start you two off with something to drink? 319 00:10:43,904 --> 00:10:45,864 Yes please, I will have a white wine. 320 00:10:45,906 --> 00:10:48,036 Ha, no, sorry, that's not what I meant to say. 321 00:10:48,082 --> 00:10:49,822 I'll have a white wine. 322 00:10:49,866 --> 00:10:52,776 Sorry, that's not what I want. 323 00:10:52,826 --> 00:10:54,916 I would like a white wine. 324 00:10:55,742 --> 00:10:57,092 What is happening? 325 00:10:58,309 --> 00:10:59,879 How 'bout I give you another minute? 326 00:11:01,922 --> 00:11:03,232 That was so weird. 327 00:11:03,924 --> 00:11:05,194 I think I know what's happening? 328 00:11:05,229 --> 00:11:06,059 What? 329 00:11:06,100 --> 00:11:08,020 You're, uh, what? Uh, 42, 43? 330 00:11:08,058 --> 00:11:10,098 I'll be 42 next month. 331 00:11:10,147 --> 00:11:13,057 I'm sorry, but you drink white wine now. 332 00:11:13,107 --> 00:11:16,757 No, no no. I only drink beer. 333 00:11:17,807 --> 00:11:18,807 Yeah, not anymore. 334 00:11:18,852 --> 00:11:20,852 Look, I know it's unfair 335 00:11:20,897 --> 00:11:22,247 but the fact of the matter is 336 00:11:22,290 --> 00:11:25,030 is that when you reach a certain age as a white woman 337 00:11:25,075 --> 00:11:27,335 well, you're going to want to exclusively drink white wine. 338 00:11:27,382 --> 00:11:28,912 I hate white wine. 339 00:11:28,949 --> 00:11:31,129 I love beer. - Have you decided? 340 00:11:31,168 --> 00:11:32,868 Ah, yes, what is your house white? 341 00:11:32,909 --> 00:11:34,959 It's a delicious Pinot Grigio, 342 00:11:34,998 --> 00:11:36,828 very crisp and hints of green apple. 343 00:11:36,870 --> 00:11:38,050 Oh that sounds delightful. 344 00:11:38,088 --> 00:11:39,868 I'd rather drink my own piss. 345 00:11:39,916 --> 00:11:41,566 Ew, okay, I'll be back in a minute. 346 00:11:41,962 --> 00:11:43,182 Look, I know this is very upsetting, 347 00:11:43,224 --> 00:11:45,974 but it's not like you can never have another beer again. 348 00:11:46,009 --> 00:11:46,839 Really? - Yes of course. 349 00:11:46,880 --> 00:11:48,140 When you go on vacation, 350 00:11:48,185 --> 00:11:50,835 you will be able to have one Coronita beside the pool, 351 00:11:50,884 --> 00:11:52,234 but only one because 352 00:11:52,276 --> 00:11:54,016 [in unison] more than one makes you feel bloated. 353 00:11:54,061 --> 00:11:54,981 [gasps] 354 00:11:55,018 --> 00:11:56,188 Yes. 355 00:11:56,237 --> 00:11:57,017 No. 356 00:11:57,064 --> 00:11:59,814 Have we decided? -Yes, yes. 357 00:11:59,849 --> 00:12:00,889 I have decided. 358 00:12:00,937 --> 00:12:03,067 I would like a- 359 00:12:04,854 --> 00:12:07,864 mmm mmm, 360 00:12:07,901 --> 00:12:09,381 beer agrigio! 361 00:12:09,424 --> 00:12:10,384 No, okay, okay, 362 00:12:10,425 --> 00:12:11,465 I'm just gonna- 363 00:12:11,513 --> 00:12:13,083 I'm gonna point to the list, okay. 364 00:12:16,605 --> 00:12:17,865 Fuck you. 365 00:12:17,911 --> 00:12:18,831 That's not happening. 366 00:12:18,868 --> 00:12:20,038 No I've got it. 367 00:12:20,087 --> 00:12:21,697 Oh this is just sad. 368 00:12:21,741 --> 00:12:22,871 Um, we're going to have two glasses of your house white. 369 00:12:22,916 --> 00:12:24,306 Yeah, I figured as much, 370 00:12:24,352 --> 00:12:25,272 here you go. 371 00:12:25,309 --> 00:12:26,049 Thank you. 372 00:12:26,093 --> 00:12:27,663 Two Pinot Grigios 373 00:12:27,703 --> 00:12:30,363 and I brought a glass of ice on the side for the table. 374 00:12:30,401 --> 00:12:31,361 Oh, thank you. 375 00:12:31,402 --> 00:12:32,322 Ah ah ah. 376 00:12:35,929 --> 00:12:37,059 That's better. 377 00:12:39,933 --> 00:12:41,243 It's delicious. 378 00:12:41,282 --> 00:12:43,332 You know chin up, it's not all bad, 379 00:12:43,371 --> 00:12:46,111 you don't need the flashlight on your phone to read the menu yet. 380 00:12:46,896 --> 00:12:48,066 Yeah. 381 00:12:50,421 --> 00:12:51,161 [car honk] 382 00:12:51,205 --> 00:12:52,945 Oh, do you want in? 383 00:12:52,989 --> 00:12:55,819 I'm sorry, got my nails done. 384 00:12:56,297 --> 00:12:57,517 Sorry. 385 00:12:57,951 --> 00:13:00,821 [lively instrumental] 386 00:13:00,867 --> 00:13:02,867 Oh, ah. 387 00:13:05,001 --> 00:13:05,961 [car honking] 388 00:13:06,002 --> 00:13:08,402 Sorry I got, it's not, what?! 389 00:13:08,439 --> 00:13:09,179 Haha! 390 00:13:09,223 --> 00:13:11,403 [lively instrumental] 391 00:13:11,442 --> 00:13:12,232 [car honking] 392 00:13:12,269 --> 00:13:14,229 Don't, I just don't, I just- 393 00:13:14,271 --> 00:13:16,141 Can I-can I help you or? -No. 394 00:13:16,926 --> 00:13:18,186 Yaaay! 395 00:13:18,232 --> 00:13:21,102 [lively instrumental] 396 00:13:24,020 --> 00:13:24,930 [car honking] -Ah!!! 397 00:13:24,978 --> 00:13:26,108 I farted. 398 00:13:27,197 --> 00:13:28,107 Yes! 399 00:13:28,938 --> 00:13:30,198 Body roll. 400 00:13:30,244 --> 00:13:32,464 [lively instrumental] 401 00:13:32,507 --> 00:13:33,417 [keys clinking] 402 00:13:33,464 --> 00:13:35,034 Fuck! 403 00:13:35,075 --> 00:13:36,985 [suspenseful instrumental] 404 00:13:37,033 --> 00:13:38,083 [car honking] 405 00:13:38,121 --> 00:13:39,431 [garbled] Just one second. 406 00:13:41,168 --> 00:13:42,428 That's right, she's flexible too. 407 00:13:43,997 --> 00:13:46,427 Yes, woohoo! 408 00:13:46,477 --> 00:13:47,697 Got it! 409 00:13:48,001 --> 00:13:49,961 And I got, ah, fu- 410 00:13:50,003 --> 00:13:52,143 [car honking] 411 00:13:52,179 --> 00:13:57,359 Hold on, 64, it's 64. 412 00:13:57,401 --> 00:13:59,101 It's 64!!! 413 00:13:59,142 --> 00:14:00,452 Oh wait, is that a crescent or a boulevard? 414 00:14:00,491 --> 00:14:01,711 Is that a- 415 00:14:02,058 --> 00:14:06,238 [tense instrumental] 416 00:14:06,280 --> 00:14:07,980 Yes? -Hey, yeah. 417 00:14:08,021 --> 00:14:09,151 Just a second. 418 00:14:10,066 --> 00:14:11,196 I'm having some- 419 00:14:12,155 --> 00:14:13,455 It's just, it's a thing right- 420 00:14:15,202 --> 00:14:17,032 I got it, you know what seemed to work? 421 00:14:17,073 --> 00:14:18,123 Knuckles. 422 00:14:18,161 --> 00:14:19,381 Are you going to move or what? 423 00:14:19,423 --> 00:14:20,163 What's going on here? I don't have all day. 424 00:14:20,207 --> 00:14:21,507 Yeah I'm gonna, I'm gonna move. 425 00:14:21,556 --> 00:14:23,116 I just was having trouble. I just got my nails done. 426 00:14:23,166 --> 00:14:25,386 You know, I've seen some bad female drivers before 427 00:14:25,429 --> 00:14:27,039 but this is ridiculous. [tense instrumental stops] 428 00:14:27,083 --> 00:14:28,303 What did you just say to me? 429 00:14:28,345 --> 00:14:31,035 I said you're a bad female driv- 430 00:14:31,087 --> 00:14:34,087 Aaahh! [squishing] 431 00:14:34,134 --> 00:14:35,094 Oh my god! 432 00:14:35,135 --> 00:14:37,525 Now who's going to be the bad driver? 433 00:14:37,572 --> 00:14:41,142 64 Beaches Road. 434 00:14:41,184 --> 00:14:43,014 Okay, yeah this works way better. 435 00:14:49,323 --> 00:14:51,063 Oh shit. 436 00:14:52,195 --> 00:14:58,155 [inspirational marathon music] 437 00:14:58,201 --> 00:15:08,301 ♪ 438 00:15:08,342 --> 00:15:23,272 ♪ 439 00:15:27,187 --> 00:15:27,967 Can you hurry up, 440 00:15:28,014 --> 00:15:29,714 the whole bus is waiting. 441 00:15:30,190 --> 00:15:31,150 Oh, I'm so sorry, 442 00:15:31,191 --> 00:15:32,061 I don't know what that was about, 443 00:15:32,105 --> 00:15:34,185 so strange, anyway, get right on. 444 00:15:34,237 --> 00:15:35,237 Sorry everyone. 445 00:15:35,282 --> 00:15:36,332 Sorry, sorry about that. 446 00:15:38,894 --> 00:15:40,294 Oh morning Joan, 447 00:15:40,330 --> 00:15:41,850 we have a meeting in the boardroom in ten minutes. 448 00:15:41,897 --> 00:15:42,847 Great. 449 00:15:42,898 --> 00:15:43,898 Oh whoa whoa, 450 00:15:43,943 --> 00:15:44,993 what happened to your foot? 451 00:15:45,031 --> 00:15:46,161 Joan: Oh no, I'm fine, I'm fine. 452 00:15:46,206 --> 00:15:47,636 I just tore it on a nail 453 00:15:47,685 --> 00:15:48,635 that was sticking out of my floorboard this morning, 454 00:15:48,686 --> 00:15:49,726 but I'm fine. 455 00:15:49,774 --> 00:15:50,474 I'm just going to grab my TMS report 456 00:15:50,514 --> 00:15:51,784 and we'll go to the meeting, let's go. 457 00:15:51,820 --> 00:15:53,170 No no no no no, you sit down and I'll get the report. 458 00:15:53,213 --> 00:15:55,523 I'm fine, I put Purell on it in the streetcar this morning. 459 00:15:55,563 --> 00:15:56,353 Why? 460 00:15:56,390 --> 00:15:57,390 I thought it had healing properties. 461 00:15:57,434 --> 00:15:59,224 Oh it doesn't. - No it stings a lot. 462 00:15:59,262 --> 00:16:00,872 You just sit down and I'll go get the report.-You know what I'm just- 463 00:16:00,916 --> 00:16:01,866 [bang] Ow! Jesus! 464 00:16:01,917 --> 00:16:03,267 Oh my gosh Tanya, are you okay? 465 00:16:03,310 --> 00:16:04,440 Oooh. Yeah, no I'm fine, I'm fine. 466 00:16:04,485 --> 00:16:05,695 Look at your eyes, I think they're leaking. 467 00:16:05,747 --> 00:16:07,787 I think maybe I nicked my corneas. 468 00:16:07,836 --> 00:16:09,746 Ah, you know, I'll just have a poached egg for lunch. 469 00:16:09,794 --> 00:16:11,144 I'm fine. I'm fine. -A poached egg okay, fine. 470 00:16:11,187 --> 00:16:12,487 Yeah, I'm just going to wrap them up. I'll be fine. 471 00:16:12,536 --> 00:16:14,796 I'm fine, you're fine, we're fine. I'm just grabbing- 472 00:16:14,843 --> 00:16:17,283 Hey you guys, are you still going to the meeting? 473 00:16:17,324 --> 00:16:19,204 Oh my god Marlene, what happened? 474 00:16:19,239 --> 00:16:20,889 Oh you sound terrible. 475 00:16:20,936 --> 00:16:23,196 I think I'm just allergic to citrus suddenly or something, 476 00:16:23,243 --> 00:16:24,243 but I ate some garlic, so I'll be okay. 477 00:16:24,287 --> 00:16:25,197 Joan: Are you sure? 478 00:16:25,245 --> 00:16:27,285 Yeah, no I'm fine. 479 00:16:27,334 --> 00:16:28,814 Are you fine? -Yeah. 480 00:16:28,857 --> 00:16:31,157 [laboured breathing]Okay, hold on, I'm just going to quickly, 481 00:16:31,207 --> 00:16:33,297 [laboured breathing] um, just do up a little splint here. 482 00:16:33,340 --> 00:16:35,260 Marlene let's go to the meeting. -Let's go. 483 00:16:35,298 --> 00:16:40,038 We're fine, we're fine. [overlapping chatter] 484 00:16:40,086 --> 00:16:42,516 Yeah, are you okay? -Yeah, are you okay? 485 00:16:42,566 --> 00:16:44,256 Yeah yeah, I'm okay, I just, 486 00:16:44,307 --> 00:16:46,307 I think my, uh, well my water hasn't broken yet, so I'm okay. 487 00:16:46,353 --> 00:16:48,493 Yeah, ooohhh! [screaming] 488 00:16:48,529 --> 00:16:50,099 Tanya: My feet are wet. 489 00:16:50,139 --> 00:16:52,139 Oh. No it's okay, I've got about twenty minutes before, uh, 490 00:16:52,185 --> 00:16:54,095 I gotta just keep going. 491 00:16:54,143 --> 00:16:55,103 Okay, okay. 492 00:16:55,144 --> 00:16:56,584 I'll be fine. 493 00:16:57,320 --> 00:17:00,060 Okay, okay, okay. We'll be fine. 494 00:17:00,106 --> 00:17:01,276 Hey. -Oh my gosh. 495 00:17:01,324 --> 00:17:02,724 What happened? 496 00:17:02,760 --> 00:17:04,240 Oh no I'm fine, 497 00:17:04,284 --> 00:17:05,984 just a real light-real light hit and run 498 00:17:06,025 --> 00:17:07,495 on the way on my bike, its nothing, I'm fine. 499 00:17:07,548 --> 00:17:09,248 You're fine? -I'm fine. 500 00:17:09,289 --> 00:17:11,249 Yeah you seem okay. 501 00:17:11,291 --> 00:17:12,421 Okay, let's go. 502 00:17:12,466 --> 00:17:13,676 This meeting is going to be amazing. 503 00:17:13,728 --> 00:17:14,728 Hey. 504 00:17:14,772 --> 00:17:15,772 [in unison] Hey. 505 00:17:15,817 --> 00:17:16,507 Meeting's cancelled. 506 00:17:16,557 --> 00:17:18,337 What? -What happened? 507 00:17:18,385 --> 00:17:20,255 I got a pretty deep paper-cut. 508 00:17:20,300 --> 00:17:21,390 [in unison] Oh. 509 00:17:22,258 --> 00:17:23,298 I'm going to take a half day. 510 00:17:23,346 --> 00:17:25,346 Okay. -Yeah you do that. 511 00:17:25,392 --> 00:17:27,352 Actually it stings pretty bad. 512 00:17:27,394 --> 00:17:30,274 I'm going to take a full day. 513 00:17:30,310 --> 00:17:31,220 Okay. 514 00:17:31,267 --> 00:17:32,957 Sure, sure. 515 00:17:34,357 --> 00:17:35,357 Are we fine? 516 00:17:35,402 --> 00:17:36,322 I don't think this is fine. 517 00:17:36,359 --> 00:17:38,269 I don't think this is fine. 518 00:17:39,623 --> 00:17:42,503 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 519 00:17:45,238 --> 00:17:48,068 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 520 00:17:49,242 --> 00:17:50,112 Jennifer: Who would fall for him? 521 00:17:50,156 --> 00:17:52,106 He's sexist, he's racist, 522 00:17:52,158 --> 00:17:53,378 he's homophobic, 523 00:17:53,420 --> 00:17:54,770 given the chance he would roll back every single right 524 00:17:54,812 --> 00:17:57,342 we've all been fighting for for the past forty years, 525 00:17:57,380 --> 00:17:58,250 who votes for that? 526 00:17:58,294 --> 00:17:59,734 Well, I voted for him. 527 00:17:59,774 --> 00:18:01,474 What? Why? 528 00:18:01,515 --> 00:18:05,205 Well, they say do one thing every day that scares you, 529 00:18:05,258 --> 00:18:07,128 so that was that day. 530 00:18:13,309 --> 00:18:14,309 Come on, come on. 531 00:18:14,354 --> 00:18:15,184 Wife: Hi! 532 00:18:15,224 --> 00:18:16,314 Babe, I'm so sorry I'm late. 533 00:18:17,270 --> 00:18:18,230 I'm so glad you're safe, 534 00:18:18,271 --> 00:18:19,711 I was calling your cellphone, but it's dead. 535 00:18:19,750 --> 00:18:21,010 Please if you're going to be out that late, 536 00:18:21,056 --> 00:18:22,536 you gotta make sure it's charged, okay, I worry. 537 00:18:22,579 --> 00:18:25,449 Oh honey, you're so sweet, but you don't have to worry. 538 00:18:25,495 --> 00:18:27,535 I mean, statistically speaking, 539 00:18:27,584 --> 00:18:32,294 I'm much more likely to get murdered by you hahaha, 540 00:18:32,328 --> 00:18:34,288 boop, doodoo. 541 00:18:34,330 --> 00:18:35,850 I'm just going to grab a shower. 542 00:18:39,292 --> 00:18:40,252 I'll be right up. 543 00:18:40,293 --> 00:18:41,343 Wife: Sleep with one eye open, 544 00:18:41,381 --> 00:18:43,431 that's what my mom always taught me. 545 00:18:45,385 --> 00:18:49,125 Some leftover risotto if you want. 546 00:18:50,477 --> 00:18:55,347 [dramatic instrumental] 547 00:18:55,395 --> 00:18:56,395 Hi. 548 00:18:57,701 --> 00:18:59,831 Um, I just think that there has been a bit of a mistake. 549 00:18:59,877 --> 00:19:01,267 So I died, waa, 550 00:19:01,314 --> 00:19:03,364 and then I was at the gates of heaven, 551 00:19:03,403 --> 00:19:05,453 and I was having a little chat with Saint Peter 552 00:19:05,492 --> 00:19:06,232 and then I don't know how it happened, 553 00:19:06,275 --> 00:19:07,575 but Mother Teresa came up 554 00:19:07,624 --> 00:19:09,244 and I just mentioned that her charities were like, 555 00:19:09,278 --> 00:19:10,238 a little bit shady, 556 00:19:10,279 --> 00:19:13,459 and then there's this big oooooshhh, 557 00:19:13,500 --> 00:19:15,420 and then I'm here, I ended up here, so. 558 00:19:15,458 --> 00:19:16,198 Yes, you're in the wrong place. 559 00:19:16,242 --> 00:19:17,422 Thank you. 560 00:19:17,460 --> 00:19:19,550 There's a special place in hell for women 561 00:19:19,593 --> 00:19:21,293 [demonic voice] who don't support other women. 562 00:19:21,334 --> 00:19:22,384 What? 563 00:19:22,422 --> 00:19:23,212 It's down the hall. 564 00:19:23,249 --> 00:19:24,899 When you see the immature improv show, 565 00:19:24,946 --> 00:19:25,856 you're halfway there. 566 00:19:25,903 --> 00:19:27,043 [demonic chuckle] 567 00:19:29,429 --> 00:19:30,259 Improv Performer: For this next one, 568 00:19:30,299 --> 00:19:33,219 I'm going to be a genre and the tool that- 569 00:19:33,259 --> 00:19:35,389 [soft classical music] 570 00:19:35,435 --> 00:19:36,305 [background chatter] 571 00:19:36,349 --> 00:19:37,309 [in unison] Oooh. 572 00:19:37,350 --> 00:19:39,310 [in unison] Hi. 573 00:19:39,352 --> 00:19:40,222 Hello, welcome. 574 00:19:40,266 --> 00:19:41,306 Thank you. 575 00:19:41,354 --> 00:19:42,624 I'm Tracey. -I'm Heather. 576 00:19:42,659 --> 00:19:44,489 What brings you to this special place in hell? 577 00:19:44,531 --> 00:19:46,751 I just, I wanted to have a little gossip 578 00:19:46,794 --> 00:19:48,454 like about Mother Teresa and then- 579 00:19:48,491 --> 00:19:49,231 Oh. -Yeah that will do it. 580 00:19:49,275 --> 00:19:50,925 Really? -Yeah. 581 00:19:50,972 --> 00:19:53,372 I left a negative comment on a mommy blogger's think piece. 582 00:19:53,409 --> 00:19:56,369 I didn't really love Mindy Kaling's last book. 583 00:19:56,412 --> 00:19:58,682 I lied, I said I liked Nannette but I didn't. 584 00:19:58,719 --> 00:20:01,459 Okay, this is just different points of view, 585 00:20:01,504 --> 00:20:02,594 it doesn't show a lack of support. 586 00:20:02,636 --> 00:20:04,506 I don't think it warrants a special place in hell. 587 00:20:04,551 --> 00:20:06,471 I mean, like come on! 588 00:20:08,685 --> 00:20:10,295 Where's all the other men that don't support other men, 589 00:20:10,339 --> 00:20:11,729 do they, they have a? 590 00:20:11,775 --> 00:20:14,295 They don't go to hell, they get promoted. -Mhm. 591 00:20:14,343 --> 00:20:15,693 Okay, stop it! 592 00:20:16,432 --> 00:20:18,092 This is bullshit! 593 00:20:18,129 --> 00:20:19,609 We need to mobilize. 594 00:20:19,653 --> 00:20:21,393 We're going to fight back. 595 00:20:21,437 --> 00:20:24,347 [laughter] 596 00:20:24,397 --> 00:20:25,437 No no. 597 00:20:25,485 --> 00:20:27,565 I'm so sorry, it's just that one woman tried that once 598 00:20:27,617 --> 00:20:29,317 and it didn't go so well. 599 00:20:29,358 --> 00:20:31,928 Satan made an extra special place in hell for her. 600 00:20:31,969 --> 00:20:34,319 She has to spend eternity with a music nerd 601 00:20:34,363 --> 00:20:36,373 mansplaining his vinyl collection. 602 00:20:36,409 --> 00:20:37,539 What? 603 00:20:37,584 --> 00:20:38,804 Mimosa? 604 00:20:38,846 --> 00:20:40,016 Oh, okay well, 605 00:20:41,501 --> 00:20:42,591 that doesn't seem that bad. 606 00:20:43,372 --> 00:20:45,722 This is the baby shower that never ends. 607 00:20:45,766 --> 00:20:46,766 What? 608 00:20:46,810 --> 00:20:48,510 [eerie chords] 609 00:20:48,551 --> 00:20:50,811 Mom-To-Be: Swaddling blankets you guys, pass them around. 610 00:20:50,858 --> 00:20:52,508 Oh fuck. [eerie instrumental] 611 00:20:52,555 --> 00:20:54,035 Oh oh, 612 00:20:54,078 --> 00:20:55,338 you'll never get drunk. 613 00:20:55,384 --> 00:20:56,564 What? 614 00:20:56,603 --> 00:20:58,563 Swaddling blankets you guys, pass them around. 615 00:20:58,605 --> 00:21:00,425 How long have you been here for? 616 00:21:00,476 --> 00:21:01,556 [demonic voice] Centuries! 617 00:21:01,608 --> 00:21:04,178 Swaddling blankets you guys, pass them around. 618 00:21:04,915 --> 00:21:07,565 Swaddling blankets you guys, pass them around. 42599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.