Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,035
Apparently my knuckles
are very young.
2
00:00:03,071 --> 00:00:04,341
Oooh, that's good.
-Oh, look at you.
3
00:00:04,372 --> 00:00:07,012
That's what the doctor said.
-Ooh, I am so hungry,
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,411
I hope our food comes soon.
5
00:00:08,442 --> 00:00:09,242
Oh, I can't wait,
6
00:00:09,277 --> 00:00:11,047
the lasagna here is the best.
7
00:00:11,079 --> 00:00:13,749
Uh, see, I always order wrong.
8
00:00:13,781 --> 00:00:14,981
I didn't know that.
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,015
Oh well, you won't have
that problem here,
10
00:00:16,050 --> 00:00:17,390
everything is good.
11
00:00:17,418 --> 00:00:18,848
Oh, here it comes.
12
00:00:18,886 --> 00:00:20,146
Sorry for the wait.
13
00:00:20,188 --> 00:00:21,918
Who's having the wild
mushroom rosemary risotto?
14
00:00:21,955 --> 00:00:23,015
Here.
15
00:00:23,057 --> 00:00:24,287
And the ricotta
spinach lasagna?
16
00:00:24,325 --> 00:00:25,825
Right here.
-There you go.
17
00:00:25,859 --> 00:00:26,859
That looks great.
18
00:00:26,894 --> 00:00:28,234
The old baby onesie
19
00:00:28,262 --> 00:00:30,832
with mayonnaise
and ground beef,
20
00:00:30,864 --> 00:00:32,234
for you.
21
00:00:32,833 --> 00:00:34,003
Enjoy.
22
00:00:36,204 --> 00:00:38,814
Like how do I always
order the worst thing?
23
00:00:38,839 --> 00:00:40,209
No.
24
00:00:40,241 --> 00:00:41,941
Carolyn:
It looks so good on
the menu, you know.
25
00:00:41,975 --> 00:00:44,345
("Dancing Underwater"
by Brave Shores)
26
00:00:44,378 --> 00:00:46,978
* Me and my friends
will spike the punch
27
00:00:47,014 --> 00:00:49,454
* Rolling in the party
we'll start the fun
28
00:00:49,483 --> 00:00:51,853
* Get fancy
29
00:00:51,885 --> 00:00:52,915
* Hey Hey
30
00:00:52,953 --> 00:00:56,023
* There's no clouds
its just the sun
31
00:00:56,056 --> 00:00:59,356
* Living in times that
are meant for fun, yeah
32
00:01:01,995 --> 00:01:04,895
* Hold your breath
a little longer
33
00:01:04,932 --> 00:01:07,872
* Let's go dancing underwater
34
00:01:07,901 --> 00:01:11,041
* Oh, oh, oh oh oh
35
00:01:11,905 --> 00:01:17,875
(ballroom instrumental)
36
00:01:17,911 --> 00:01:20,251
Hello, oh.
(static)
37
00:01:20,281 --> 00:01:21,351
Hello.
38
00:01:21,382 --> 00:01:24,222
First I'd like to
remind everyone here
39
00:01:24,252 --> 00:01:26,152
to turn off your
cell phones.
40
00:01:27,121 --> 00:01:29,021
Before we begin this
evening's performance,
41
00:01:29,056 --> 00:01:31,256
we would like to acknowledge
that this theatre
42
00:01:31,292 --> 00:01:33,832
stands on territory
of the Anishinaabe,
43
00:01:33,861 --> 00:01:34,901
the Haudenosaunee,
44
00:01:34,928 --> 00:01:36,158
the Huron-Wendat
45
00:01:36,197 --> 00:01:37,367
and the Petun First Nations.
46
00:01:37,398 --> 00:01:39,428
We are also mindful
of broken convenants,
47
00:01:39,467 --> 00:01:42,697
and the need to make right
with all our relations.
48
00:01:44,037 --> 00:01:45,737
And now, please
enjoy the show.
49
00:01:45,773 --> 00:01:47,483
Oh, ah, sorry hello.
50
00:01:47,508 --> 00:01:48,478
Oh, oh I'm sorry.
51
00:01:48,509 --> 00:01:49,339
Excuse me, um,
52
00:01:49,377 --> 00:01:52,477
should we, um,
should we go?
53
00:01:52,513 --> 00:01:53,713
Excuse me?
54
00:01:53,747 --> 00:01:56,877
Oh no, no I just mean if
we're on someone else's land,
55
00:01:56,917 --> 00:01:58,847
shouldn't we,
shouldn't we leave?
56
00:01:58,886 --> 00:01:59,886
Oh no no no no no,
57
00:01:59,920 --> 00:02:01,090
the-the theatre is here now
58
00:02:01,121 --> 00:02:02,991
and we just like to
acknowledge whose land it is.
59
00:02:03,023 --> 00:02:04,463
I'm sorry, I'm so confused.
60
00:02:04,492 --> 00:02:07,062
So if we're on someone
else's land shouldn't-
61
00:02:07,094 --> 00:02:09,464
shouldn't we do
something about that or?
62
00:02:09,497 --> 00:02:11,767
Ah, hopefully we'll
enjoy the performance.
63
00:02:11,799 --> 00:02:13,069
Oh, okay, so some of the,
64
00:02:13,100 --> 00:02:14,840
the money from the
ticket sales of the show
65
00:02:14,868 --> 00:02:16,538
are going to the
indigenous communities?
66
00:02:17,571 --> 00:02:18,771
Well no.
67
00:02:18,806 --> 00:02:21,066
A portion of-of them?
68
00:02:21,108 --> 00:02:23,638
No, no, the-the ticket
sales go to the theatre.
69
00:02:23,677 --> 00:02:27,107
So is the money from the
bottled water sold here
70
00:02:27,147 --> 00:02:29,977
going to the First Nations
for clean drinking water or?
71
00:02:30,017 --> 00:02:31,517
Oh no, that money
goes to Nestle.
72
00:02:31,552 --> 00:02:32,792
Nestle.
73
00:02:32,820 --> 00:02:33,820
They're our sponsor.
74
00:02:33,854 --> 00:02:35,594
I'm so sorry,
I'm so confused.
75
00:02:35,623 --> 00:02:36,963
Whose-whose land are we on?
76
00:02:36,990 --> 00:02:38,330
Wha-what are we?
77
00:02:38,992 --> 00:02:39,992
What are we doing?
78
00:02:40,027 --> 00:02:41,957
It's a dialogue, um...
79
00:02:43,030 --> 00:02:44,900
How are we making right?
80
00:02:44,932 --> 00:02:48,002
Well there's uh, uh,
there-there's a plaque
81
00:02:48,035 --> 00:02:49,035
you can read in the lobby.
82
00:02:49,069 --> 00:02:51,069
I'm just, I don't understand.
83
00:02:51,104 --> 00:02:52,914
I'm getting a message
from the stage manager
84
00:02:52,940 --> 00:02:54,010
that we need to
begin the show,
85
00:02:54,041 --> 00:02:55,981
so please take your seats,
86
00:02:56,009 --> 00:02:56,939
have a good time.
87
00:02:56,977 --> 00:02:58,507
Woman:
But, um-
88
00:02:58,546 --> 00:02:59,546
Good night.
89
00:02:59,580 --> 00:03:00,980
I guess I'll sit down?
90
00:03:02,015 --> 00:03:03,575
Enjoy the show.
91
00:03:03,617 --> 00:03:05,687
I'll just enjoy the show.
92
00:03:05,719 --> 00:03:07,659
Why do you always do this?
93
00:03:07,688 --> 00:03:09,918
This is my day.
94
00:03:09,957 --> 00:03:13,157
Why are you always
stealing attention?
95
00:03:13,193 --> 00:03:14,363
No.
96
00:03:15,229 --> 00:03:16,359
What?
97
00:03:17,231 --> 00:03:18,631
Helen.
98
00:03:18,666 --> 00:03:21,026
What is she talking about?
99
00:03:21,068 --> 00:03:22,998
I thought you liked purple!
100
00:03:23,036 --> 00:03:24,436
Oh god, I'm sorry-
101
00:03:24,472 --> 00:03:26,142
Come on now.
102
00:03:26,173 --> 00:03:29,043
(soft instrumental)
(background chatter)
103
00:03:29,076 --> 00:03:30,676
Jennifer:
How sweet it is.
104
00:03:30,711 --> 00:03:31,581
Aurora:
Oh, thank you.
105
00:03:32,946 --> 00:03:34,976
Alright, I guess
I'll take the guys.
106
00:03:35,015 --> 00:03:36,375
Seriously?
107
00:03:37,084 --> 00:03:39,694
Over those two nice ladies?
108
00:03:39,720 --> 00:03:41,220
You're new.
109
00:03:41,255 --> 00:03:44,185
Look, there is no table worse
than two middle-aged women.
110
00:03:44,224 --> 00:03:47,304
Oh, come on.
-Shhh, that's (stammering).
111
00:03:47,328 --> 00:03:48,428
You'll see.
112
00:03:53,467 --> 00:03:54,897
Hi ladies.
113
00:03:54,935 --> 00:03:56,735
The music is very loud in here,
would you mind turning it down?
114
00:03:56,770 --> 00:03:58,970
Aurora:
And this table's a bit sticky,
it needs a wipe.
115
00:03:59,006 --> 00:04:00,136
Of course,
116
00:04:00,173 --> 00:04:02,683
but first, what can
I get you to drink?
117
00:04:02,710 --> 00:04:03,580
(in unison) White wine.
118
00:04:03,611 --> 00:04:06,081
Server:
Okay, we have a chardonnay,
119
00:04:06,113 --> 00:04:07,083
a sauvignon blanc-
120
00:04:07,114 --> 00:04:08,684
(in unison) Pinot grigio.
121
00:04:09,283 --> 00:04:11,083
We don't have a
pinot grigio by the glass.
122
00:04:11,118 --> 00:04:13,148
(thundering chord)
123
00:04:13,186 --> 00:04:14,916
Well do you have
it by the bottle?
124
00:04:14,955 --> 00:04:16,585
Yes but-
125
00:04:16,624 --> 00:04:17,734
Oh, well then you can
just open a bottle,
126
00:04:17,758 --> 00:04:19,058
pour us each a glass,
127
00:04:19,092 --> 00:04:20,892
and then charge us what
you would have charged us
128
00:04:20,928 --> 00:04:22,728
for another bottle
by the glass.
129
00:04:22,763 --> 00:04:24,163
Server:
That's not how-
130
00:04:24,197 --> 00:04:27,297
Oh and could you bring us
different complimentary bread.
131
00:04:27,335 --> 00:04:29,195
Aurora:
Just remind the kitchen that
the quality of the bread
132
00:04:29,236 --> 00:04:30,796
reflects the quality
of the restaurant.
133
00:04:30,838 --> 00:04:32,008
Mm.
134
00:04:32,039 --> 00:04:34,169
Server:
Sure, they love hearing that.
135
00:04:34,207 --> 00:04:36,137
How is the red pepper
stuffed fish prepared?
136
00:04:36,176 --> 00:04:39,606
Well, it's a whole branzino
stuffed with red pepper-
137
00:04:39,647 --> 00:04:41,647
Aurora:
Ah see, I can't
eat red pepper.
138
00:04:41,682 --> 00:04:43,722
Server:
Ah, well in that case
might I suggest-
139
00:04:43,751 --> 00:04:45,751
Jennifer:
Well why don't you
just ask your chef
140
00:04:45,786 --> 00:04:47,086
to stuff it with
something else?
141
00:04:47,120 --> 00:04:49,190
Wait, does this
fish have bones?
142
00:04:50,223 --> 00:04:52,633
Well some.
It's a whole fish.
143
00:04:52,660 --> 00:04:55,230
So I'm expected to pay
full price for an entree
144
00:04:55,262 --> 00:04:57,102
that I have to debone
myself at the table?
145
00:04:57,130 --> 00:05:00,200
It's, um, Italian.
146
00:05:00,233 --> 00:05:01,773
Well, I don't care if
it sits up on my plate
147
00:05:01,802 --> 00:05:03,202
and sings "That's Amore",
148
00:05:03,236 --> 00:05:05,206
it's not my job to
prepare the meal,
149
00:05:05,238 --> 00:05:08,678
I could do that
at home for free.
150
00:05:08,709 --> 00:05:09,809
Ah-
- Never mind, never mind,
151
00:05:09,843 --> 00:05:10,883
here's what we're going to do.
152
00:05:10,911 --> 00:05:13,381
We're going to get
several small appetizers.
153
00:05:13,414 --> 00:05:15,324
(ringing echoing instrumental)
I'll do that one,
that one and that one.
154
00:05:15,349 --> 00:05:17,119
(muted) But I would like you
to bring them all together
155
00:05:17,150 --> 00:05:18,220
as a single main.
156
00:05:18,251 --> 00:05:19,751
(muted) And can you divide-
157
00:05:19,787 --> 00:05:23,387
(dreamlike instrumental)
158
00:05:23,424 --> 00:05:24,224
(demonic laughter)
159
00:05:24,257 --> 00:05:25,327
Aurora:
Miss? Miss?
160
00:05:25,359 --> 00:05:26,389
Hm?
161
00:05:26,427 --> 00:05:28,257
You know what, this
table is still sticky.
162
00:05:28,295 --> 00:05:29,425
I'm just going to
wipe it down for you.
163
00:05:29,463 --> 00:05:30,363
Jennifer:
Yes, you know what,
164
00:05:30,398 --> 00:05:31,768
the music is
still too loud,
165
00:05:31,799 --> 00:05:33,569
I'll just turn it down.
166
00:05:33,601 --> 00:05:35,571
And, uh (grunts).
167
00:05:37,405 --> 00:05:38,435
Told you.
168
00:05:38,472 --> 00:05:40,542
And oh, look, you
can see already
169
00:05:40,574 --> 00:05:42,314
I've got some dirt you probably
didn't even know about.
170
00:05:42,342 --> 00:05:44,612
It's alright, I've done
your job so many times.
171
00:05:44,645 --> 00:05:46,575
Thank you for the tip.
172
00:05:46,614 --> 00:05:48,084
You're so welcome.
173
00:05:48,115 --> 00:05:49,645
It's good to have
a humble attitude
174
00:05:49,683 --> 00:05:51,083
when you're starting out.
175
00:05:51,118 --> 00:05:54,248
(toilet flushing)
176
00:06:00,360 --> 00:06:01,560
Ah, god.
177
00:06:02,863 --> 00:06:04,603
Ah, come on.
178
00:06:05,499 --> 00:06:06,769
Ah, what am I a ghost?
179
00:06:07,300 --> 00:06:10,440
Oh, oh my god, wow, yes.
180
00:06:10,471 --> 00:06:11,971
Wow, I died there.
181
00:06:13,173 --> 00:06:16,483
(gasps) That's why
I'm always cold.
182
00:06:16,510 --> 00:06:19,350
Huh, okay, well, wooo!
183
00:06:20,581 --> 00:06:23,421
Oh my god, I am so jazzed
about this road trip.
-Me too!
184
00:06:23,451 --> 00:06:24,691
Like, so jazzed.
185
00:06:24,718 --> 00:06:26,418
Woo!
-Woohoo!
186
00:06:26,454 --> 00:06:27,664
Let's go!
187
00:06:27,688 --> 00:06:28,718
Yeah.
188
00:06:28,756 --> 00:06:30,156
I am super excited.
189
00:06:30,190 --> 00:06:31,730
I didn't get out of the city
all summer, so this is it.
190
00:06:31,759 --> 00:06:32,989
This is my mini vacation.
191
00:06:33,026 --> 00:06:35,396
Well honestly, like
I don't mean to brag
192
00:06:35,429 --> 00:06:37,869
but I put a lot of effort
into our playlist.
193
00:06:37,898 --> 00:06:39,428
I've got like eight hours
194
00:06:39,467 --> 00:06:41,567
of songs you can
sing in the shower.
-Yeah.
195
00:06:41,602 --> 00:06:43,902
I've got podcasts,
like your top podcasts,
196
00:06:43,937 --> 00:06:46,107
the best killers
and serial killers
197
00:06:46,139 --> 00:06:48,909
and sociopaths and
pet detectives, pet psychics,
198
00:06:48,942 --> 00:06:50,012
like you name it,
it's all there.
199
00:06:50,043 --> 00:06:51,683
This is fantastic.
-Yeah.
200
00:06:51,712 --> 00:06:52,682
I don't want to brag.
201
00:06:52,713 --> 00:06:53,713
Okay, what do you got?
202
00:06:53,747 --> 00:06:57,687
I have the best car snack
for this road trip ever.
203
00:06:57,718 --> 00:06:58,818
Okay, I'm slightly concerned
204
00:06:58,852 --> 00:07:00,252
that you used it
in the singular,
205
00:07:00,287 --> 00:07:01,457
but I'm, probably just
means it's amazing.
206
00:07:01,489 --> 00:07:04,219
Brrrrrr, jaw breakers!
207
00:07:04,525 --> 00:07:05,755
What?
208
00:07:05,793 --> 00:07:07,463
* Two little blue
balls in the bag,
209
00:07:07,495 --> 00:07:09,755
* let's suck 'em, suck 'em,
suck 'em, suck 'em, suck 'em *
210
00:07:09,797 --> 00:07:11,397
Seriously? That's
the only snack
211
00:07:11,431 --> 00:07:12,601
you brought for an
eight hour drive?
212
00:07:12,633 --> 00:07:16,003
Eight hours straight
sucking and licking
213
00:07:16,036 --> 00:07:18,436
'til you get to the
super sour centre.
214
00:07:18,472 --> 00:07:22,412
Baby, ah ah ah, do
you want yours now?
-No.
215
00:07:22,442 --> 00:07:24,312
These are big,
I didn't skimp out.
216
00:07:24,344 --> 00:07:25,184
Look at it.
-Oh my god.
217
00:07:25,212 --> 00:07:26,282
Is this seriously
all you brought?
218
00:07:26,313 --> 00:07:28,053
Try it. Eat it.
-No, I'm trying to drive.
219
00:07:28,081 --> 00:07:29,151
Give it a lick.
-No.
220
00:07:29,182 --> 00:07:30,182
A tiny lick.
-No.
221
00:07:30,217 --> 00:07:31,917
Whatever.
-I'm not touching it.
222
00:07:32,586 --> 00:07:33,916
Your loss.
223
00:07:33,954 --> 00:07:37,634
(sucking and slobbering)
224
00:07:37,658 --> 00:07:38,628
Driver:
You're disgusting.
225
00:07:38,659 --> 00:07:40,789
Like, I could have packed
all sorts of stuff.
226
00:07:40,828 --> 00:07:42,528
(garbled) I can't
feel my tongue.
227
00:07:43,631 --> 00:07:44,701
Seven hours to go!
228
00:07:49,469 --> 00:07:51,139
(garbled) Where
did you get that?
229
00:07:51,705 --> 00:07:53,335
Got it at the,
uh, gas station.
230
00:07:54,675 --> 00:07:56,735
How's that, uh,
jaw breaker treating you?
231
00:07:56,777 --> 00:07:58,777
(garbled) Good, I love it.
232
00:07:58,812 --> 00:08:00,452
(garbled) Do you
want yours now?
233
00:08:00,480 --> 00:08:01,650
No thanks.
234
00:08:01,682 --> 00:08:03,352
(garbled) More for me I guess.
235
00:08:07,588 --> 00:08:09,358
Deeelicious!
236
00:08:16,564 --> 00:08:17,904
Oh god.
237
00:08:17,931 --> 00:08:19,531
(garbled) I've got a
little surprise for ya.
238
00:08:19,567 --> 00:08:20,527
What?
239
00:08:21,635 --> 00:08:22,535
Passenger:
Dessert.
240
00:08:24,337 --> 00:08:25,337
Mmm.
241
00:08:26,974 --> 00:08:28,384
No, no.
242
00:08:31,679 --> 00:08:34,379
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh
243
00:08:36,349 --> 00:08:39,449
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh
244
00:08:40,287 --> 00:08:41,347
(humming)
245
00:08:41,388 --> 00:08:43,118
Oh, hold the elevator please.
246
00:08:43,591 --> 00:08:45,061
Thank you.
-No worries.
247
00:08:45,092 --> 00:08:46,092
Which floor?
-15.
248
00:08:46,126 --> 00:08:47,386
There you go.
249
00:08:47,427 --> 00:08:51,297
(humming "Wake Me Up
Before You Go-go")
250
00:08:51,331 --> 00:08:53,471
Yo yo.
-Yo yo, oh I love that song.
251
00:08:53,500 --> 00:08:54,640
(lively instrumental)
252
00:08:54,668 --> 00:08:55,538
Boss:
So as you know
253
00:08:55,569 --> 00:08:58,139
the systems for the
TMS reports are-
254
00:08:58,171 --> 00:09:00,171
I'm so sorry I'm late,
the streetcar was delayed.
255
00:09:02,309 --> 00:09:03,339
Nuts.
256
00:09:03,376 --> 00:09:05,076
Oh, hold the elevator please.
-Oh.
257
00:09:06,346 --> 00:09:07,746
Thanks.
-Which floor?
258
00:09:07,781 --> 00:09:09,281
15.
-There we go.
259
00:09:10,217 --> 00:09:12,547
(humming "Wake Me Up
Before You Go-go")
260
00:09:12,586 --> 00:09:14,146
Yo yo.
-Yo yo.
261
00:09:14,187 --> 00:09:15,487
I love that song, yeah.
262
00:09:16,657 --> 00:09:18,027
Boss:
As you know the
systems for the TMS-
263
00:09:18,058 --> 00:09:19,588
I'm so sorry I'm late,
the streetcar was delayed.
264
00:09:19,627 --> 00:09:22,627
Ah. Nuts.
- Digitized.
265
00:09:22,663 --> 00:09:24,133
Hold the elevator please.
-Oh.
266
00:09:25,365 --> 00:09:26,595
Oh, thank you.
267
00:09:26,634 --> 00:09:27,744
No problem, which floor?
268
00:09:27,768 --> 00:09:29,398
Um, 15.
-Great.
269
00:09:30,337 --> 00:09:34,707
(humming "Wake Me Up
Before You Go-go")
270
00:09:34,742 --> 00:09:36,082
Yo yo.
-Yo yo.
271
00:09:36,109 --> 00:09:37,509
Ah, I love that song.
(eerie instrumental)
272
00:09:37,544 --> 00:09:40,114
Yeah, I know.
273
00:09:40,147 --> 00:09:41,177
Okay, as you know
274
00:09:41,214 --> 00:09:43,184
the systems for
the TMS report-
275
00:09:43,216 --> 00:09:46,386
So sorry I'm late.
The streetcar was delayed.
276
00:09:46,419 --> 00:09:47,419
Oh nuts.
-Oh nuts.
277
00:09:47,454 --> 00:09:49,624
I knew you were
going to say that.
278
00:09:50,523 --> 00:09:53,233
Everything is happening the
exact same as it did yesterday.
279
00:09:53,260 --> 00:09:55,230
(crescendoing suspenseful music)
280
00:09:55,262 --> 00:09:57,362
God, I'm in a groundhog loop!
281
00:09:57,397 --> 00:09:58,327
Fuck yeah!
282
00:09:58,365 --> 00:09:59,225
Yes!
283
00:09:59,266 --> 00:10:00,596
Ah Beth, what's, uh,
what's going on?
284
00:10:00,634 --> 00:10:01,374
I'm never going to age.
285
00:10:01,401 --> 00:10:03,471
I'm going to read
all the books.
286
00:10:03,503 --> 00:10:05,213
I'm going to learn all
the fucking languages,
287
00:10:05,238 --> 00:10:06,208
and that's not all.
288
00:10:06,239 --> 00:10:09,409
I'm going to fuck
you and you and you,
289
00:10:09,442 --> 00:10:10,912
and even you Gary.
290
00:10:10,944 --> 00:10:14,184
There will be no
consequences for my actions!
291
00:10:14,214 --> 00:10:15,624
(uplifting instrumental)
292
00:10:15,649 --> 00:10:17,319
Beth, Beth that's enough,
293
00:10:17,350 --> 00:10:18,290
you're not in a
groundhog day loop,
294
00:10:18,318 --> 00:10:20,318
you just live a
really boring life,
295
00:10:20,353 --> 00:10:22,263
you do the same thing
every day, we all do.
296
00:10:22,289 --> 00:10:23,559
Co-Worker:
It's true.
297
00:10:24,357 --> 00:10:28,597
Oh, I have misread
the situation.
298
00:10:28,628 --> 00:10:29,458
I'm sorry.
299
00:10:29,496 --> 00:10:32,296
It was a nice try though.
-Thank you.
300
00:10:32,332 --> 00:10:34,432
You know, we could still, uh-
301
00:10:34,467 --> 00:10:35,567
Shut up, Gary.
302
00:10:36,870 --> 00:10:39,110
Boss:
So digitization is a
process that requires-
303
00:10:39,639 --> 00:10:41,409
Billy:
Donny, you should
check that out.
304
00:10:41,441 --> 00:10:42,641
Oh yeah.
305
00:10:42,676 --> 00:10:44,406
Look at that face!
-Yeah.
306
00:10:44,444 --> 00:10:45,684
Stunning.
307
00:10:45,713 --> 00:10:47,453
That's something else.
-Yeah.
308
00:10:47,480 --> 00:10:48,650
You think, uh-
309
00:10:49,883 --> 00:10:53,293
You think I should go over
there and get a number off her?
310
00:10:53,320 --> 00:10:55,060
Yeah, yeah, man,
totally, bro, go.
311
00:10:55,088 --> 00:10:58,358
Really? Okay, alright,
how do I look?
312
00:10:58,391 --> 00:10:59,391
Go on, man.
313
00:10:59,426 --> 00:11:00,986
Alright.
-Just go.
314
00:11:06,466 --> 00:11:08,866
Hey, I'm Billy.
315
00:11:08,902 --> 00:11:10,142
Hi.
316
00:11:10,170 --> 00:11:11,500
I just want to say,
317
00:11:11,538 --> 00:11:12,638
like I'm really digging
what you got going on here,
318
00:11:12,672 --> 00:11:14,342
and I was, uh,
319
00:11:14,374 --> 00:11:16,844
I was hoping I could get
a number off of you?
320
00:11:16,877 --> 00:11:18,447
Oh, um, okay.
321
00:11:22,482 --> 00:11:23,452
There you go.
322
00:11:23,483 --> 00:11:24,383
Thank you very much.
323
00:11:25,185 --> 00:11:27,245
(children chatter)
Number 11!
324
00:11:27,287 --> 00:11:28,717
Ah yeah!
325
00:11:28,756 --> 00:11:29,756
Look, we're number 13,
326
00:11:29,790 --> 00:11:31,190
it's just like two away.
-Yes yes yes.
327
00:11:31,224 --> 00:11:32,764
I'm going to get my
face like a kitty cat.
328
00:11:32,793 --> 00:11:34,693
Dude, that is going
to look sick.
329
00:11:34,728 --> 00:11:35,828
So good, man.
330
00:11:35,863 --> 00:11:37,263
I might get like a
mermaid on one cheek
331
00:11:37,297 --> 00:11:38,597
and like a unicorn on the other.
-That's so good.
332
00:11:38,631 --> 00:11:40,971
Like a wood elf or some shit,
I don't know.
333
00:11:41,001 --> 00:11:43,601
Yeah, she does, uh,
dinosaurs and butterflies.
334
00:11:43,636 --> 00:11:45,806
She's really skilled.
-Are you kidding me?
335
00:11:45,839 --> 00:11:47,469
Oh look, there's a
banana in my pocket.
336
00:11:47,507 --> 00:11:49,037
Can I have a bite?
337
00:11:51,144 --> 00:11:52,284
No man, fuck that,
338
00:11:52,312 --> 00:11:54,282
come on let's go get
our faces painted.
339
00:11:54,314 --> 00:11:55,984
They're great for potassium.
340
00:11:58,251 --> 00:12:00,721
So Tina, the results of
your hearing test are in.
341
00:12:00,754 --> 00:12:02,164
Oh god, is it bad?
342
00:12:02,189 --> 00:12:03,289
Well it's not ideal.
343
00:12:03,323 --> 00:12:05,763
Um, it turns out you're
a half listener.
344
00:12:05,793 --> 00:12:07,193
I can't run a half marathon.
345
00:12:07,227 --> 00:12:09,197
No, no you're a
half listener.
346
00:12:09,229 --> 00:12:10,729
My sister, she just had twins.
347
00:12:10,764 --> 00:12:11,874
Ah, never mind.
348
00:12:11,899 --> 00:12:14,229
Listen, I'm going to need
you to stay off the socials,
349
00:12:14,267 --> 00:12:16,097
and try not to run
for office, okay.
350
00:12:16,136 --> 00:12:19,136
Oh, it is so nice to hear that
I can count on your vote.
351
00:12:19,172 --> 00:12:20,712
You're giving me your tote?
352
00:12:20,740 --> 00:12:21,880
Tina:
What?
353
00:12:21,909 --> 00:12:23,739
I guess it's a coat,
I call it a blazer.
354
00:12:23,777 --> 00:12:25,107
Oh my god,
it's contagious.
355
00:12:25,145 --> 00:12:26,675
It is outrageous.
356
00:12:30,383 --> 00:12:31,623
Doctor?
357
00:12:31,852 --> 00:12:33,022
Meredith:
Toronto's great.
358
00:12:33,053 --> 00:12:34,193
Life is good,
anyway I'm boring.
359
00:12:34,221 --> 00:12:37,391
You two, homeowners now.
360
00:12:37,424 --> 00:12:38,164
Yeah.
-Yeah.
361
00:12:38,191 --> 00:12:40,261
Moved outside of Toronto.
-Yeah.
362
00:12:40,293 --> 00:12:41,803
I can't believe it,
how's Hamilton?
363
00:12:41,829 --> 00:12:42,799
Oh my god, Hamilton!
364
00:12:42,830 --> 00:12:44,260
It's-it's great.
-Yeah.
365
00:12:44,297 --> 00:12:46,327
It's amazing, the
suburbs of the suburbs.
366
00:12:46,366 --> 00:12:48,736
Yeah, honestly it just feels
good to get out of Toronto.
367
00:12:48,768 --> 00:12:51,268
We love it, it's like the,
what the, Brooklyn of Jersey?
368
00:12:51,304 --> 00:12:52,374
I'd say it's the
Jersey of Brooklyn.
369
00:12:52,405 --> 00:12:53,565
I don't know what that means.
370
00:12:53,606 --> 00:12:56,176
It's perfect, it's beautiful,
it's thriving.
371
00:12:56,209 --> 00:12:57,539
Oh my god, it's
such a good scene.
372
00:12:57,577 --> 00:12:59,177
Our house is huge compared
to what you can get here.
373
00:12:59,212 --> 00:13:00,282
Aurora:
Its up and coming.
374
00:13:00,313 --> 00:13:03,083
Yeah, like our
mortgage is so low,
375
00:13:03,116 --> 00:13:05,086
we're going to have it
paid off in like no time.
376
00:13:05,118 --> 00:13:06,518
Friday nights there's
this art crawl.
377
00:13:06,553 --> 00:13:07,923
Aurora:
There's an emerging food scene.
378
00:13:07,955 --> 00:13:09,815
Carolyn:
Yeah, it's super hard to
meet new people, you know,
379
00:13:09,857 --> 00:13:10,917
when you're 40.
380
00:13:10,958 --> 00:13:12,058
Yeah, we have no friends.
381
00:13:12,092 --> 00:13:13,392
Yeah, Toronto is still
so close, right.
382
00:13:13,426 --> 00:13:14,486
You hop in your car and you're
here in like 20 minutes.
383
00:13:14,527 --> 00:13:17,397
Oh yeah, our door to downtown,
40 minutes easy.
384
00:13:17,430 --> 00:13:19,270
Carolyn:
We put on a podcast,
leave before the sun comes up,
385
00:13:19,299 --> 00:13:21,129
you're here in like an hour.
386
00:13:21,168 --> 00:13:22,098
Aurora:
And what would you say, like our
place to Toronto, round trip?
387
00:13:22,135 --> 00:13:24,465
Oh roundtrip, I'd say
that's like a cool-
388
00:13:24,504 --> 00:13:25,914
Four hours?
-Yeah.
389
00:13:25,939 --> 00:13:28,009
That is, I think
you're having a-
390
00:13:28,041 --> 00:13:29,011
that's good.
391
00:13:29,042 --> 00:13:30,042
Aurora:
It is.
392
00:13:30,077 --> 00:13:31,137
Yeah, best thing we
could have done.
393
00:13:31,178 --> 00:13:32,008
Aurora: Great culture.
-Yeah, great food.
394
00:13:32,045 --> 00:13:33,045
And I've handcuffed
myself to you.
395
00:13:33,080 --> 00:13:33,710
What?
- You're going to love Hamilton.
396
00:13:33,746 --> 00:13:35,516
No, you're joking.
397
00:13:35,548 --> 00:13:37,848
Aurora:
We're going to hang
out all the time.
398
00:13:37,885 --> 00:13:38,915
You should stop.
399
00:13:38,952 --> 00:13:40,392
And here comes the chloroform.
400
00:13:40,420 --> 00:13:42,820
And out you'll go and
we're picking you up.
401
00:13:42,856 --> 00:13:47,286
Ooh, and taking you back to
wonderful, wonderful Hamilton.
402
00:13:47,327 --> 00:13:48,657
To hang out with
all our friends.
403
00:13:48,695 --> 00:13:49,855
All our, a friend.
404
00:13:49,897 --> 00:13:51,697
Our friend.
-Yeah.
405
00:13:51,731 --> 00:13:54,201
The one, I mean we have a
realtor, we have Chandler.
406
00:13:54,234 --> 00:13:55,504
He's our friend.
-Yeah.
407
00:13:55,535 --> 00:13:57,095
Aurora:
I mean we pay him
but he's friendly.
408
00:13:57,137 --> 00:13:58,607
He doesn't really want
to hang out with us.
409
00:13:58,638 --> 00:13:59,808
He comes and visits though.
410
00:13:59,839 --> 00:14:00,909
Yeah. Well when we-
411
00:14:00,941 --> 00:14:02,241
When we have an
appointment, yeah.
412
00:14:02,910 --> 00:14:06,310
(soft rhythmic music)
413
00:14:06,346 --> 00:14:07,876
(phone chiming)
Okay, you guys,
414
00:14:07,915 --> 00:14:08,975
I've called the Uber
415
00:14:09,016 --> 00:14:11,116
and it's going to be here
in, um, six minutes,
416
00:14:11,151 --> 00:14:12,121
so we got to get going.
417
00:14:12,152 --> 00:14:13,452
Okay.
-Okay, great.
418
00:14:14,922 --> 00:14:15,892
Marie?
419
00:14:15,923 --> 00:14:16,923
Yeah?
420
00:14:16,957 --> 00:14:18,227
I just called the Uber,
421
00:14:18,258 --> 00:14:19,688
it's going to be here
in like, uh, 5 minutes.
422
00:14:19,726 --> 00:14:21,056
Okay, cool.
423
00:14:24,431 --> 00:14:25,471
Ginger:
I'm just putting on my coat,
424
00:14:25,498 --> 00:14:26,868
does everyone know
where their coat is?
425
00:14:26,900 --> 00:14:27,870
Aurora:
Yeah.
426
00:14:27,901 --> 00:14:28,841
Ginger:
Marie?
427
00:14:28,868 --> 00:14:30,338
Yeah?
428
00:14:30,370 --> 00:14:31,970
Like honestly, can you put
on like your coat and stuff?
429
00:14:32,005 --> 00:14:33,135
The Uber is going to
be here in 4 minutes,
430
00:14:33,173 --> 00:14:35,113
so that's like pretty soon.
431
00:14:36,376 --> 00:14:37,946
Jennifer:
Does my hair look okay?
432
00:14:37,978 --> 00:14:39,848
I think we can
do better, I do.
433
00:14:39,879 --> 00:14:41,919
Oh no your hair looks fine,
your hair looks totally fine.
434
00:14:41,949 --> 00:14:43,379
No no, it looks fine.
435
00:14:43,416 --> 00:14:44,746
Look, the Uber is going to be
here in like 4 minutes, so.
436
00:14:44,784 --> 00:14:45,954
Oh, it's tons of time.
437
00:14:45,986 --> 00:14:48,516
Honestly, it's not a lot
of time because like,
438
00:14:48,555 --> 00:14:50,785
you have to get your coat on,
you have to get your bags,
439
00:14:50,823 --> 00:14:52,193
we have to get
downstairs to the lobby.
440
00:14:52,225 --> 00:14:53,455
You should do a French braid.
I can do that if you want.
441
00:14:53,493 --> 00:14:54,633
(gasps) Would you?
442
00:14:54,661 --> 00:14:55,961
Yeah, you know what you guys,
there's no time to braid.
443
00:14:55,996 --> 00:14:58,296
You guys, the Uber is going to
be here in three minutes, okay.
444
00:14:58,331 --> 00:15:00,131
I thought you just said
it was four minutes away?
445
00:15:00,167 --> 00:15:01,997
Yeah, it got closer.
446
00:15:02,035 --> 00:15:02,995
I'm going to do a fishtail.
447
00:15:03,036 --> 00:15:03,996
Oh I love a fishtail.
448
00:15:04,037 --> 00:15:05,307
You guys, honestly,
449
00:15:05,338 --> 00:15:06,638
the Uber is going to be
here in like two minutes.
450
00:15:06,673 --> 00:15:08,543
Aurora:
Hey, who wants another
swig of wine before we go?
451
00:15:08,575 --> 00:15:09,535
We're not having wine!
452
00:15:09,576 --> 00:15:10,676
Aurora:
Oooh!
453
00:15:10,710 --> 00:15:12,150
Come on!
454
00:15:13,280 --> 00:15:14,550
Well we're going to have to
clean up all this glass.
455
00:15:14,581 --> 00:15:16,051
Just walk over it!
456
00:15:16,083 --> 00:15:17,423
No, I don't have shoes on,
I'm wearing my sockettes.
457
00:15:17,450 --> 00:15:19,390
Oh, oh I can make you
a quick pair of shoes.
458
00:15:19,419 --> 00:15:21,589
Marie:
She can, she just graduated
from cobbler school.
459
00:15:21,621 --> 00:15:22,421
Like I'm not kidding.
460
00:15:22,455 --> 00:15:24,055
Okay, I'm going to
get the elevator.
461
00:15:24,091 --> 00:15:25,961
My god, cobbler school,
I love that.
462
00:15:25,993 --> 00:15:26,993
I know right.
463
00:15:27,027 --> 00:15:27,927
Will you do my hair?
464
00:15:27,961 --> 00:15:29,461
Oh yeah.
465
00:15:29,496 --> 00:15:31,996
Oh shit, you guys honestly,
no, the elevator is broken.
466
00:15:32,032 --> 00:15:33,002
Let's cancel the car.
467
00:15:33,033 --> 00:15:36,003
I-I can't cancel the car!!
468
00:15:36,036 --> 00:15:37,466
Oh my god he's here.
469
00:15:37,504 --> 00:15:40,344
No, he's actually here now.
(murmuring)
470
00:15:40,373 --> 00:15:42,983
No, he's actually here!
He's actually here!
471
00:15:43,010 --> 00:15:43,980
Look at the car!
472
00:15:44,011 --> 00:15:45,011
I can see it.
473
00:15:45,045 --> 00:15:47,075
You guys, I've
been super polite!!
474
00:15:47,114 --> 00:15:49,054
I've been waiting for
you guys to come!!
475
00:15:49,082 --> 00:15:50,982
I've been really
nice to all of you!
476
00:15:51,018 --> 00:15:52,048
And now he's here!!
477
00:15:52,085 --> 00:15:55,515
He's here! He's here!
He's here!!
478
00:15:55,555 --> 00:15:56,915
Ahhhh!!!
479
00:15:56,956 --> 00:15:57,916
Stranger.
480
00:15:57,957 --> 00:15:58,857
Ginger, we're
right behind you.
481
00:15:58,891 --> 00:16:00,431
She's so worked up
in her big coat.
482
00:16:00,460 --> 00:16:01,890
She's extra.
483
00:16:01,928 --> 00:16:03,958
Okay, come on guys,
I'm serious now.
484
00:16:06,633 --> 00:16:07,603
(screaming)
485
00:16:07,634 --> 00:16:09,644
(in unison) Oooh!
486
00:16:09,669 --> 00:16:10,899
Marie:
You were rushing.
487
00:16:10,937 --> 00:16:12,007
Ginger:
Come on, he's here!
488
00:16:12,039 --> 00:16:13,639
Ah, fuck, ow!
489
00:16:13,673 --> 00:16:14,473
Be right there.
-Oh.
490
00:16:14,507 --> 00:16:15,807
We're just going to
make some shoes.
491
00:16:15,842 --> 00:16:18,082
Oh can you rebraid my hair
'cause I think it fell out?
492
00:16:18,111 --> 00:16:19,081
Marie:
Her braid fell out.
493
00:16:19,112 --> 00:16:21,082
Ginger:
No, he's out front you guys!
494
00:16:21,114 --> 00:16:23,784
He drives away in two minutes.
495
00:16:23,816 --> 00:16:25,216
Aurora:
I'm going to have a shower!
496
00:16:25,952 --> 00:16:29,062
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh
497
00:16:31,058 --> 00:16:34,128
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh
498
00:16:35,528 --> 00:16:36,498
Done.
499
00:16:36,529 --> 00:16:37,929
Done, done.
500
00:16:37,964 --> 00:16:39,504
Okay.
-Okay.
501
00:16:39,532 --> 00:16:41,032
So this is
502
00:16:41,068 --> 00:16:43,938
the name of the celebrity
that we are officially
503
00:16:43,970 --> 00:16:45,440
allowed to sleep with
504
00:16:45,472 --> 00:16:47,442
should the opportunity
ever present itself.
505
00:16:47,474 --> 00:16:48,444
Yes.
-Yes.
506
00:16:48,475 --> 00:16:49,435
You ready?
507
00:16:49,476 --> 00:16:50,406
I'm ready.
508
00:16:50,443 --> 00:16:52,253
1,2,3.
509
00:16:55,982 --> 00:17:00,622
Um, you've got to
choose one celebrity.
510
00:17:00,653 --> 00:17:03,963
Ah, this is going to be hard.
511
00:17:03,990 --> 00:17:06,090
One?
-Yes.
512
00:17:06,126 --> 00:17:07,356
Who's the one with the
scuba mask and one eye?
513
00:17:07,394 --> 00:17:08,434
I don't...
514
00:17:08,461 --> 00:17:09,801
I've always wanted
to be fingered
515
00:17:09,829 --> 00:17:11,129
by someone with one eye.
516
00:17:11,164 --> 00:17:13,074
I'll take him. Stuart.
517
00:17:13,100 --> 00:17:14,970
Maybe we should be
writing fan fiction.
518
00:17:15,001 --> 00:17:16,601
Okay.
-Okay.
519
00:17:16,636 --> 00:17:21,506
(eerie instrumental)
520
00:17:21,541 --> 00:17:24,541
*
521
00:17:31,618 --> 00:17:34,618
*
522
00:17:44,197 --> 00:17:45,367
No.
523
00:17:46,233 --> 00:17:47,333
No.
524
00:17:47,367 --> 00:17:48,997
No no, stop.
525
00:17:49,035 --> 00:17:51,995
Stop, don't come any closer!
526
00:17:52,038 --> 00:17:54,008
Don't come any closer!
527
00:17:54,040 --> 00:17:55,140
No, get away from me!
528
00:17:55,175 --> 00:17:56,905
Stay away from me!
529
00:17:56,943 --> 00:17:58,913
Noooo!
530
00:17:58,945 --> 00:18:00,245
Oh god!
531
00:18:00,280 --> 00:18:03,020
These are new goddamn shoes!
532
00:18:03,049 --> 00:18:05,049
These are suede!
533
00:18:05,084 --> 00:18:07,124
I just bought them!
534
00:18:07,154 --> 00:18:10,064
Oh god, somebody
help my new shoes!
535
00:18:10,089 --> 00:18:11,989
Oh Jesus Christ!
536
00:18:13,126 --> 00:18:17,196
Ah, ah, they were on sale.
537
00:18:18,131 --> 00:18:21,701
They were on sale for 50% off.
538
00:18:21,734 --> 00:18:22,904
Sandra:
I don't know,
539
00:18:22,935 --> 00:18:23,865
I'm just thrilled that
you came out to visit,
540
00:18:23,903 --> 00:18:25,103
and, uh, it's been too long.
541
00:18:25,138 --> 00:18:26,068
Well it's great to see you
542
00:18:26,105 --> 00:18:27,305
and you know what Sandra,
543
00:18:27,340 --> 00:18:29,680
I have to say the place
is looking spotless.
544
00:18:29,709 --> 00:18:31,039
Oh what, thank you.
545
00:18:31,077 --> 00:18:32,347
Thank you.
546
00:18:32,379 --> 00:18:34,379
I mean to be honest, I have
had a little bit of help.
547
00:18:34,414 --> 00:18:36,054
But, uh, anyway, would
you care for some wine?
548
00:18:36,082 --> 00:18:37,382
Sure, thank you.
549
00:18:37,417 --> 00:18:39,087
Okay, fantastic, guys.
(clicks fingers)
550
00:18:41,053 --> 00:18:44,763
(in unison) Hi. Hello,
hi, how can we help?
551
00:18:44,791 --> 00:18:46,431
Um, would you
mind picking up
552
00:18:46,459 --> 00:18:48,059
a bottle of wine
from the basement,
553
00:18:48,094 --> 00:18:50,134
maybe an Amaroni,
a couple of glasses,
554
00:18:50,163 --> 00:18:52,133
and if you can check on
the Ragu in the kitchen,
555
00:18:52,165 --> 00:18:53,625
I think that, uh, something
might be burning.
556
00:18:53,666 --> 00:18:54,996
Yes, okay.
-Thank you.
557
00:18:55,034 --> 00:18:56,374
Thank you.
558
00:18:58,371 --> 00:19:00,771
Anyway, so how's
business going for you?
559
00:19:00,807 --> 00:19:02,707
Sandra, who are those people?
560
00:19:02,742 --> 00:19:03,712
What?
-Them.
561
00:19:04,244 --> 00:19:05,684
Oh, oh my god have
I not told you?
562
00:19:05,712 --> 00:19:07,012
No.
563
00:19:07,046 --> 00:19:08,746
Oh I'm so sorry, my dad
passed away recently.
564
00:19:08,781 --> 00:19:09,721
Oh.
-Oh don't worry,
565
00:19:09,749 --> 00:19:10,749
you know, we weren't close.
566
00:19:10,783 --> 00:19:12,223
Hadn't seen him in
over twenty years.
567
00:19:12,252 --> 00:19:14,222
But the long and the
short of it is he um,
568
00:19:14,254 --> 00:19:16,724
well he left me his
cult in his will. So-
569
00:19:16,756 --> 00:19:18,016
Oh. Thank you.
570
00:19:18,057 --> 00:19:20,587
Thank you so much.
Appreciate it.
571
00:19:20,627 --> 00:19:21,727
Uh, his cult?
-Yeah.
572
00:19:21,761 --> 00:19:22,731
I didn't know he had a cult.
573
00:19:22,762 --> 00:19:24,032
Well neither did I actually,
574
00:19:24,063 --> 00:19:25,733
I mean, it came as
a total surprise,
575
00:19:25,765 --> 00:19:27,765
but as his only daughter,
576
00:19:27,800 --> 00:19:30,200
I'm his representative
on earth,
577
00:19:30,237 --> 00:19:32,167
so um, anyway, I've been
making the most of it
578
00:19:32,205 --> 00:19:34,105
and it's actually not too bad.
579
00:19:34,774 --> 00:19:35,744
Do you fancy some music?
580
00:19:35,775 --> 00:19:38,275
Um, sure.
-Okay, great.
581
00:19:38,311 --> 00:19:39,481
(ringing)
582
00:19:41,013 --> 00:19:42,183
Hi. Hello.
583
00:19:42,215 --> 00:19:44,215
(in unison) Hi, how
can we help, hi.
584
00:19:44,251 --> 00:19:45,521
Sandra:
Music please.
585
00:19:49,256 --> 00:19:52,856
* She's got the whole world
586
00:19:52,892 --> 00:19:54,862
* in her hands
-I'm-I'm the she.
587
00:19:54,894 --> 00:19:58,404
* She's got the
whole wide world
588
00:19:58,431 --> 00:19:59,901
* in her hands
589
00:19:59,932 --> 00:20:01,932
* She's got the whole world
-Okay, enough.
590
00:20:03,270 --> 00:20:07,210
Anyway, I just love
these little dumplings,
591
00:20:07,240 --> 00:20:08,140
they're coming
along really well,
592
00:20:08,174 --> 00:20:09,384
and I gotta say
593
00:20:09,409 --> 00:20:11,779
it's just really nice having
them around the house.
594
00:20:11,811 --> 00:20:13,251
No, no stop.
I'm sorry.
595
00:20:13,280 --> 00:20:15,850
I'm sorry, this is a
human rights issue.
596
00:20:15,882 --> 00:20:17,322
What?
-You could go to jail for this.
597
00:20:17,350 --> 00:20:20,320
What?
-These people are brainwashed.
598
00:20:20,353 --> 00:20:22,823
Guys, don't you have
families to go to? Lives?
599
00:20:22,855 --> 00:20:24,815
No.
-No, they really don't.
600
00:20:24,857 --> 00:20:25,857
Sandra.
-What?
601
00:20:25,892 --> 00:20:27,392
They need to be free.
602
00:20:27,427 --> 00:20:28,297
What?
603
00:20:28,328 --> 00:20:32,298
Oh, man, no,
come on, Tina.
604
00:20:32,332 --> 00:20:34,302
I've been so lonely
and honestly
605
00:20:34,334 --> 00:20:36,274
they are so good with orgies,
606
00:20:36,303 --> 00:20:37,473
like they really, I know.
607
00:20:37,504 --> 00:20:38,944
Tina:
I'm sorry,
608
00:20:38,971 --> 00:20:40,441
I'm really uncomfortable
with this Sandra,
609
00:20:40,473 --> 00:20:42,413
guys, out.
610
00:20:42,442 --> 00:20:43,512
What? No.
611
00:20:43,543 --> 00:20:44,883
Tina:
Go, go, scoot.
Come on, out you go.
612
00:20:44,911 --> 00:20:45,851
Tina.
-Out you go.
613
00:20:45,878 --> 00:20:46,908
I'm so sorry,
bye you guys.
614
00:20:46,946 --> 00:20:48,206
I'm going to miss your bodies.
615
00:20:48,247 --> 00:20:49,647
Goodbye.
-Go, go, go, go, go.
616
00:20:49,682 --> 00:20:52,352
I'm going to miss you, Pony.
I'm going to miss you, Pony.
617
00:20:52,385 --> 00:20:53,545
Oh dear.
618
00:20:53,586 --> 00:20:54,546
Okay, bye.
619
00:20:55,855 --> 00:20:58,155
Tina:
Hey, hey, hey, hey, hey,
620
00:20:58,190 --> 00:21:00,090
hey guys, hey guys,
hey guys, wait up.
621
00:21:01,394 --> 00:21:02,304
Want to party?
622
00:21:02,329 --> 00:21:04,859
You, yeah, my place,
big fuck pile,
623
00:21:04,897 --> 00:21:06,097
bring the triangle,
624
00:21:06,132 --> 00:21:07,632
leave the guns.
43139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.