All language subtitles for Baroness.Von.Sketch.Show.S04E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,835 Excuse me. 2 00:00:02,870 --> 00:00:03,870 (sighs) 3 00:00:03,904 --> 00:00:04,774 Excuse me. -Okay, you know what? 4 00:00:04,805 --> 00:00:06,965 I chose the window seat for a reason 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,177 because I like to just keep to myself. 6 00:00:08,209 --> 00:00:09,939 So I'm not interested in talking to you. 7 00:00:09,977 --> 00:00:11,007 I don't want to hear about your life. 8 00:00:11,045 --> 00:00:12,305 I don't want to know what you do for a living. 9 00:00:12,346 --> 00:00:13,346 I don't want to hear about your kids 10 00:00:13,381 --> 00:00:14,781 and what they had for breakfast. 11 00:00:14,815 --> 00:00:15,945 I just want to sit here. 12 00:00:15,983 --> 00:00:17,393 I want to play on my phone. 13 00:00:17,418 --> 00:00:18,848 I want to watch some Just for Laughs gags, 14 00:00:18,886 --> 00:00:20,786 and in turn, I'm not going to bother you. 15 00:00:20,821 --> 00:00:21,821 I'm not going to get up. 16 00:00:21,855 --> 00:00:23,255 I'm not going to move your tray. 17 00:00:23,291 --> 00:00:24,831 I'm not going to scooch in front of you. 18 00:00:24,858 --> 00:00:26,288 I'm not going to go to the bathroom. 19 00:00:26,327 --> 00:00:28,427 I'm not going to ask to take a walk up and down the aisles. 20 00:00:28,462 --> 00:00:31,302 I'm going to sit here politely in my seat, 21 00:00:31,332 --> 00:00:33,872 and all I ask is that you refrain from touching me, 22 00:00:33,901 --> 00:00:36,741 bothering me or talking to me, cool? 23 00:00:36,770 --> 00:00:39,370 Woman: I just wondered if you wanted your oxygen mask. 24 00:00:39,407 --> 00:00:41,807 Oh, yeah, it actually makes a lot of sense. (passengers screaming) 25 00:00:41,842 --> 00:00:42,712 Thanks so much. Cool. 26 00:00:42,743 --> 00:00:44,883 Oh yeah, this is, this helps a lot. 27 00:00:44,912 --> 00:00:46,812 Actually, I was getting a bit light headed. 28 00:00:46,847 --> 00:00:47,847 Where the fuck is my mask? 29 00:00:47,881 --> 00:00:49,881 ("Dancing Underwater" by Brave Shores) 30 00:00:49,917 --> 00:00:52,947 * Me and my friends will spike the punch 31 00:00:52,986 --> 00:00:55,816 * Rolling in the party we'll start the fun 32 00:00:55,856 --> 00:00:57,786 * Get fancy 33 00:00:57,825 --> 00:00:58,855 * Hey Hey 34 00:00:58,892 --> 00:01:01,962 * There's no clouds its just the sun 35 00:01:01,995 --> 00:01:05,395 * Living in times that are meant for fun, yeah 36 00:01:07,935 --> 00:01:10,865 * Hold your breath a little longer 37 00:01:10,904 --> 00:01:14,444 * Let's go dancing underwater 38 00:01:14,475 --> 00:01:17,205 * Oh, oh, oh oh 39 00:01:17,878 --> 00:01:24,748 (dramatic instrumental) 40 00:01:24,785 --> 00:01:29,885 * 41 00:01:29,923 --> 00:01:31,263 Man: Oh! 42 00:01:34,962 --> 00:01:36,902 Welcome to justice, 43 00:01:36,930 --> 00:01:38,670 population, you. 44 00:01:39,967 --> 00:01:41,467 Wondrous Woman. 45 00:01:41,969 --> 00:01:43,639 Superior Girl. 46 00:01:43,671 --> 00:01:44,541 Captain Marvellous, 47 00:01:44,572 --> 00:01:46,042 the city needs your help. 48 00:01:46,073 --> 00:01:48,083 What do you need us to do, Commissioner Ginger? 49 00:01:48,509 --> 00:01:49,879 Over there. 50 00:01:49,910 --> 00:01:50,880 (coughing) 51 00:01:50,911 --> 00:01:52,511 Hey, newsflash, 52 00:01:52,546 --> 00:01:53,946 this is a free country 53 00:01:53,981 --> 00:01:55,621 and I can smoke wherever I want, okay. 54 00:01:55,883 --> 00:01:56,853 Get him! 55 00:01:56,884 --> 00:01:59,054 Uh, I don't know, 56 00:01:59,086 --> 00:02:02,116 I'd feel kind of awkward saying something, you know. 57 00:02:02,156 --> 00:02:05,026 I'm tough and I-I can shoot lasers from my eyes, 58 00:02:05,058 --> 00:02:05,988 as I blow things up, 59 00:02:06,026 --> 00:02:07,626 but really bad, 60 00:02:07,661 --> 00:02:09,001 -Yeah. super bad at interpersonal conflict, 61 00:02:09,029 --> 00:02:10,359 not my thing. 62 00:02:10,398 --> 00:02:12,968 Yeah, nobody really wants to be that lady, you know. 63 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 What? 64 00:02:14,034 --> 00:02:14,974 That lady? 65 00:02:15,002 --> 00:02:16,342 Yes. 66 00:02:17,505 --> 00:02:19,035 That Lady. 67 00:02:19,072 --> 00:02:26,152 (god-like instrumental) 68 00:02:26,180 --> 00:02:27,850 * 69 00:02:27,881 --> 00:02:29,021 Is there a problem here? 70 00:02:29,049 --> 00:02:30,979 That Lady, 71 00:02:31,018 --> 00:02:33,218 the people on that patio need your help. 72 00:02:34,054 --> 00:02:35,624 That is so rude. 73 00:02:35,656 --> 00:02:37,086 Excuse me, 74 00:02:37,124 --> 00:02:41,034 sir, excuse me, sir, yes you. 75 00:02:41,061 --> 00:02:42,261 Excuse me, 76 00:02:42,296 --> 00:02:43,856 you can't do that here. 77 00:02:43,897 --> 00:02:45,127 Oh fuck off you old hag. 78 00:02:45,165 --> 00:02:49,035 Haha, you did not just say that to me. 79 00:02:50,170 --> 00:02:52,170 You need to realize that you have no right 80 00:02:52,206 --> 00:02:53,966 to blow your shitty smoke everywhere. 81 00:02:54,007 --> 00:02:56,077 These people are too polite to say anything 82 00:02:56,109 --> 00:02:58,379 but they did not come here 83 00:02:58,412 --> 00:03:01,182 to have their evening ruined by some asshole. 84 00:03:01,215 --> 00:03:03,045 And if you would like me to call the manager, 85 00:03:03,083 --> 00:03:05,193 I will do that. 86 00:03:05,219 --> 00:03:07,189 That's literally what I do. 87 00:03:07,221 --> 00:03:09,291 So come on, make my evening. 88 00:03:10,023 --> 00:03:11,163 I was, you don't have to do- 89 00:03:11,191 --> 00:03:13,391 I'm sorry, I'm sorry. 90 00:03:13,427 --> 00:03:15,297 That's better. Apology accepted. 91 00:03:16,997 --> 00:03:18,167 Thank you, That Lady. 92 00:03:18,198 --> 00:03:20,168 I would have never said anything. 93 00:03:20,200 --> 00:03:21,540 Oh my god, you're so welcome, 94 00:03:21,569 --> 00:03:22,739 no problem at all. 95 00:03:23,170 --> 00:03:24,740 Like seriously though, guys, 96 00:03:24,772 --> 00:03:26,172 you couldn't have done that? 97 00:03:26,206 --> 00:03:28,176 That Lady does what no one else can. 98 00:03:28,208 --> 00:03:30,538 But no one wants to be that lady. 99 00:03:30,578 --> 00:03:32,208 It's her tragedy. 100 00:03:32,246 --> 00:03:34,006 Yeah. I mean, she's super embarrassing 101 00:03:34,047 --> 00:03:35,177 but she totally gets shit done. 102 00:03:35,215 --> 00:03:36,015 Really, like, really good at it. 103 00:03:36,049 --> 00:03:36,979 Captain Marvellous: Yeah. 104 00:03:37,017 --> 00:03:40,317 Wow, someone's parked in the bike lane. 105 00:03:40,354 --> 00:03:42,994 Oh no, that goes against the traffic by-laws 106 00:03:43,023 --> 00:03:44,263 of the municipality. 107 00:03:44,292 --> 00:03:45,792 Go take care of it. 108 00:03:45,826 --> 00:03:46,886 Oh, well. 109 00:03:46,927 --> 00:03:48,227 I'm sure it'll sort itself out. 110 00:03:48,262 --> 00:03:49,902 I'm shy. -Yeah. 111 00:03:49,930 --> 00:03:51,600 Fine, is this a job for That Lady? 112 00:03:53,467 --> 00:03:54,567 That Lady? 113 00:03:55,369 --> 00:03:56,199 Ah. 114 00:03:56,236 --> 00:04:00,106 (deific instrumental) 115 00:04:00,140 --> 00:04:01,210 Excuse me. 116 00:04:01,241 --> 00:04:03,211 The city is safe again. 117 00:04:03,243 --> 00:04:05,283 (deific instrumental) 118 00:04:05,313 --> 00:04:06,253 Woman: You know I think it's good, 119 00:04:06,280 --> 00:04:07,550 it's not great, it's good, 120 00:04:07,581 --> 00:04:09,351 you know, it's a good movie, it was a good movie. 121 00:04:10,818 --> 00:04:13,088 Um, listen Dave, 122 00:04:13,120 --> 00:04:15,860 I've been having a really great time with you. 123 00:04:15,889 --> 00:04:16,889 Yeah, me too. 124 00:04:16,924 --> 00:04:20,464 And this is our third date. 125 00:04:20,494 --> 00:04:22,334 Third date. 126 00:04:22,363 --> 00:04:24,303 And, you know, I hope that someday 127 00:04:24,332 --> 00:04:27,342 I get invited to your place, 128 00:04:27,368 --> 00:04:31,268 or maybe I can invite you to mine. 129 00:04:31,305 --> 00:04:32,835 Ah, cha-yeah. 130 00:04:33,941 --> 00:04:36,781 But, um, before that happens 131 00:04:36,810 --> 00:04:39,880 there is something that I need to tell you. 132 00:04:39,913 --> 00:04:42,383 I have herpes, 133 00:04:42,416 --> 00:04:44,986 and I have had it for about five years, 134 00:04:45,018 --> 00:04:46,948 and it's totally under control, 135 00:04:46,987 --> 00:04:48,417 and as far as I know 136 00:04:48,456 --> 00:04:49,956 I've never passed it on to anyone else. 137 00:04:49,990 --> 00:04:50,890 I just wanted to tell you, 138 00:04:50,924 --> 00:04:52,864 and be up front 'cause I really like you. 139 00:04:52,893 --> 00:04:56,463 And, um, I can answer any questions that you may have 140 00:04:56,497 --> 00:04:59,467 in case you're freaked out 'cause sometimes people are. 141 00:04:59,500 --> 00:05:01,370 Oh god. 142 00:05:01,402 --> 00:05:03,342 Thank you for your honesty, but- 143 00:05:03,971 --> 00:05:05,511 I don't care. 144 00:05:05,539 --> 00:05:06,369 Really? 145 00:05:06,407 --> 00:05:07,937 Yeah really, I mean, 146 00:05:07,975 --> 00:05:11,405 the whole stigma with herpes is blown way out of proportion. 147 00:05:11,445 --> 00:05:13,005 Yes. -You don't need to worry at all, 148 00:05:13,046 --> 00:05:17,346 I promise I am a 100% okay with that. 149 00:05:17,385 --> 00:05:18,615 That's great news. 150 00:05:18,652 --> 00:05:20,152 Dave: Oh yeah. 151 00:05:20,187 --> 00:05:23,057 -Uh huh. Anyways, while we're letting each other know about things. 152 00:05:23,090 --> 00:05:24,790 I wanted to let you know- -Uh huh. 153 00:05:24,825 --> 00:05:26,385 um, that I have... 154 00:05:28,529 --> 00:05:31,529 a close up magic show this Saturday, 155 00:05:31,565 --> 00:05:33,495 and I would love it if you could come. 156 00:05:33,534 --> 00:05:35,574 I can-I can get you a tick-a ticket- 157 00:05:42,643 --> 00:05:43,843 This is for you. 158 00:05:43,877 --> 00:05:44,877 Dave: Thank you. 159 00:05:44,912 --> 00:05:47,822 I can either pay with my Visa- 160 00:05:49,650 --> 00:05:50,780 (tinkle) 161 00:05:51,719 --> 00:05:52,849 Or one of these. 162 00:05:54,722 --> 00:05:55,862 Seriously? 163 00:05:56,824 --> 00:05:58,194 Ugh. 164 00:06:01,795 --> 00:06:03,825 Doctor: Well I've drawn my conclusions, 165 00:06:03,864 --> 00:06:06,534 but I suppose it comes down to a question I've been asking, 166 00:06:06,567 --> 00:06:07,697 and I'll ask one more time. 167 00:06:07,735 --> 00:06:08,495 Patient: Okay. 168 00:06:08,536 --> 00:06:10,866 Were you trying to kiss your cat? 169 00:06:10,904 --> 00:06:12,244 Pssht. 170 00:06:13,373 --> 00:06:14,543 Whatever. What? 171 00:06:14,575 --> 00:06:15,535 It's a simple question. 172 00:06:15,576 --> 00:06:16,506 Patient: What was it? 173 00:06:16,544 --> 00:06:18,114 Were you trying to kiss your cat? 174 00:06:18,712 --> 00:06:20,552 There's really no other explanation. 175 00:06:20,581 --> 00:06:21,821 I don't know what you're- 176 00:06:21,849 --> 00:06:23,449 Were you trying to change a tampon with your face? 177 00:06:23,484 --> 00:06:25,724 Like I pulled it out and slapped it all over my face? 178 00:06:25,753 --> 00:06:28,023 Was it a really skinny tampon that looked like a cat's paw? 179 00:06:28,055 --> 00:06:29,655 Sure, that's what happened. 180 00:06:29,690 --> 00:06:31,560 Okay, well that makes the most sense. 181 00:06:32,225 --> 00:06:33,755 Do you ever kiss your cat? 182 00:06:34,828 --> 00:06:37,098 Maybe that's the question you want to ask yourself. 183 00:06:37,130 --> 00:06:38,770 Does my face look like I kiss my cat? 184 00:06:38,799 --> 00:06:39,929 I'm a dog person. 185 00:06:41,835 --> 00:06:42,765 Don't forget it. 186 00:06:42,803 --> 00:06:44,743 (overlapping chatter) 187 00:06:44,772 --> 00:06:45,972 Okay, everyone. 188 00:06:46,006 --> 00:06:47,166 Guys, guys, guys, 189 00:06:47,207 --> 00:06:48,837 I think, I think it's present time, yeah? 190 00:06:48,876 --> 00:06:50,606 Bring it on! -Yeah, yeah, let's do it. 191 00:06:50,644 --> 00:06:52,654 Okay, it's, uh, nothing much, 192 00:06:52,680 --> 00:06:53,980 but I think you're really going to like it. 193 00:06:54,014 --> 00:06:55,554 I'm sure I will love it. 194 00:06:56,784 --> 00:06:58,024 Oh my god! 195 00:06:58,051 --> 00:06:59,991 It's a Bulk Barn gift card! 196 00:07:00,020 --> 00:07:00,850 Oh thank you so much, 197 00:07:00,888 --> 00:07:04,358 I love Bulk Barn, oh, thank you, ooh. 198 00:07:04,391 --> 00:07:06,091 Pink Shirt: Well, uh, this one's from me. 199 00:07:06,126 --> 00:07:07,856 Oh, thank you. -Happy birthday. 200 00:07:07,895 --> 00:07:08,855 Oh, what is it? 201 00:07:09,396 --> 00:07:11,826 It's another Bulk Barn gift card! 202 00:07:11,865 --> 00:07:13,295 (laughter) 203 00:07:13,333 --> 00:07:15,843 Carol's going to be putting a dent in the bins this Saturday. 204 00:07:15,869 --> 00:07:16,769 Alright. 205 00:07:16,804 --> 00:07:18,274 Okay, well, this one's from me, so. 206 00:07:18,305 --> 00:07:19,865 Carol: Thank you. 207 00:07:19,907 --> 00:07:22,237 * Happy birthday 208 00:07:22,275 --> 00:07:24,845 Oh, it's another 209 00:07:25,479 --> 00:07:26,809 Bulk Barn card. 210 00:07:26,847 --> 00:07:28,677 Oooh, right, yay! 211 00:07:28,716 --> 00:07:30,846 I didn't realize I was such a, 212 00:07:30,884 --> 00:07:33,794 a known bulk enthusiast. 213 00:07:33,821 --> 00:07:35,391 Yeah. -It's all you talk about. 214 00:07:35,422 --> 00:07:36,922 Well they sell cashew butter, 215 00:07:36,957 --> 00:07:37,987 and it's exciting. 216 00:07:38,025 --> 00:07:39,055 Of course. -Let's move on. 217 00:07:40,027 --> 00:07:43,697 Oh, oh okay, what do we have? 218 00:07:44,765 --> 00:07:45,895 Really? 219 00:07:46,767 --> 00:07:47,767 Really. 220 00:07:47,801 --> 00:07:50,001 Who the fuck puts a gift card in a gift bag? 221 00:07:52,840 --> 00:07:54,980 Hey Cindy, whatcha doing there? 222 00:07:55,008 --> 00:07:56,238 Where's your gift, Cindy? 223 00:07:56,276 --> 00:07:58,706 Happy birthday, I love this time with you 224 00:07:58,746 --> 00:08:01,176 and I didn't get what birthday present 225 00:08:01,214 --> 00:08:02,954 and I forgot it, the dog ate it. 226 00:08:02,983 --> 00:08:04,993 I left it at home. 227 00:08:05,018 --> 00:08:06,918 Ha-happy birthday. 228 00:08:06,954 --> 00:08:07,924 Give me 229 00:08:08,956 --> 00:08:09,916 the card. 230 00:08:20,033 --> 00:08:20,933 It's a Bulk Barn gift card! 231 00:08:20,968 --> 00:08:23,768 I know it's a Bulk Barn gift card, Cindy! 232 00:08:25,005 --> 00:08:26,335 There it is. 233 00:08:27,007 --> 00:08:27,937 You know what? 234 00:08:27,975 --> 00:08:31,875 So I like buying loose candies and powders. 235 00:08:31,912 --> 00:08:33,852 Did you know it's a more economical to shop? 236 00:08:33,881 --> 00:08:35,021 Did you know 237 00:08:35,048 --> 00:08:36,278 it's a more environmentally friendly way to shop? 238 00:08:36,316 --> 00:08:38,216 Oh. -Hey, I bring my own containers. 239 00:08:38,251 --> 00:08:39,221 Oh. 240 00:08:39,252 --> 00:08:40,252 So yes, 241 00:08:40,287 --> 00:08:43,217 I am a bulker. 242 00:08:43,256 --> 00:08:44,626 Sue me. 243 00:08:45,726 --> 00:08:47,696 That is not all that I am, 244 00:08:47,728 --> 00:08:49,858 you've reduced me to bulk. 245 00:08:51,298 --> 00:08:53,368 You know what, 246 00:08:53,400 --> 00:08:55,970 I'm really sorry to sound ungrateful, 247 00:08:56,003 --> 00:08:58,473 but this is turning into a bit of a sad evening for me, 248 00:08:58,505 --> 00:08:59,805 so, you know, I'll just- 249 00:09:01,041 --> 00:09:01,881 Thank you. 250 00:09:01,909 --> 00:09:08,849 (pattering) 251 00:09:08,882 --> 00:09:10,022 (sighs) 252 00:09:13,987 --> 00:09:15,157 Well shit, 253 00:09:15,856 --> 00:09:17,886 they had a special on mung beans 254 00:09:18,959 --> 00:09:20,129 and Skittles. 255 00:09:20,160 --> 00:09:21,490 Oh. 256 00:09:22,329 --> 00:09:23,929 And, um- 257 00:09:24,998 --> 00:09:26,628 I took advantage of it. 258 00:09:26,667 --> 00:09:27,937 Cindy: Can I have a Skittle? 259 00:09:28,602 --> 00:09:29,942 Help yourself. 260 00:09:30,804 --> 00:09:33,944 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh 261 00:09:35,876 --> 00:09:38,776 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh 262 00:09:40,748 --> 00:09:42,648 Carolyn: But then I said if that's the case, 263 00:09:42,683 --> 00:09:44,023 you better talk to Jane Sibbery. 264 00:09:44,051 --> 00:09:45,821 You did not say that! 265 00:09:45,853 --> 00:09:46,893 No. 266 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 That's amazing. 267 00:09:47,955 --> 00:09:51,085 Guys stop it, stop, stop all fun, it's 7pm, 268 00:09:51,124 --> 00:09:52,394 we have to call the cab, 269 00:09:52,425 --> 00:09:53,685 we have to get to the restaurant. 270 00:09:53,727 --> 00:09:55,727 Oh, we're having such a great time here. 271 00:09:55,763 --> 00:09:56,733 Yeah, this place is so great. 272 00:09:56,764 --> 00:09:58,774 I mean, we could stay here if you want. 273 00:09:58,799 --> 00:10:00,329 The thing is it took me like six months 274 00:10:00,367 --> 00:10:01,897 to get a reservation at Gooza. 275 00:10:01,935 --> 00:10:02,765 (in unison) Oh. 276 00:10:02,803 --> 00:10:03,973 But we- -That's a tough reservation. 277 00:10:04,004 --> 00:10:05,774 Well isn't this what we're always striving for? 278 00:10:05,806 --> 00:10:06,936 Like just to have a time like this? 279 00:10:06,974 --> 00:10:07,944 We are having a great time here, 280 00:10:07,975 --> 00:10:08,805 you're having a great time here, 281 00:10:08,842 --> 00:10:09,742 I can see how much you're laughing. 282 00:10:09,777 --> 00:10:11,277 I know. I know, it's so much fun. 283 00:10:11,311 --> 00:10:12,551 Why don't I just whip something up. 284 00:10:12,579 --> 00:10:13,749 I've got stuff in the kitchen, like honestly, 285 00:10:13,781 --> 00:10:15,651 I know I've got like onions and garlic 286 00:10:15,683 --> 00:10:17,583 and all sorts of stuff in the fridge. 287 00:10:17,617 --> 00:10:18,747 Really? You don't mind? -No not at all. 288 00:10:18,786 --> 00:10:20,386 I'll make us a little something, we'll just stay here. 289 00:10:20,420 --> 00:10:21,690 If it's good with you, it's good with me. 290 00:10:21,722 --> 00:10:22,722 You know what they say, 291 00:10:22,756 --> 00:10:23,956 you never leave a winning table, right? 292 00:10:23,991 --> 00:10:25,591 (in unison) Yay! 293 00:10:25,625 --> 00:10:26,855 Winning table. (lively instrumental) 294 00:10:26,894 --> 00:10:28,134 No one's allergic to tomatoes, right? 295 00:10:28,161 --> 00:10:30,001 (in unison) No! 296 00:10:30,030 --> 00:10:31,830 Are those homemade? 297 00:10:31,865 --> 00:10:33,125 Man: Wow, she's upping the ante. 298 00:10:33,967 --> 00:10:36,637 (excited chatter) (lively instrumental) 299 00:10:36,670 --> 00:10:37,940 Oh my god, it's craziness. 300 00:10:38,638 --> 00:10:39,768 Onions on the loose. 301 00:10:39,807 --> 00:10:41,207 Man: You got 'em girl, you got 'em! 302 00:10:41,241 --> 00:10:42,181 Aurora: We got totally lost 303 00:10:42,209 --> 00:10:44,849 and I literally fell into his backyard. 304 00:10:44,878 --> 00:10:46,108 She literally fell into your lap? 305 00:10:46,146 --> 00:10:47,506 She did. 306 00:10:48,782 --> 00:10:49,622 Jennifer: I know who I am, I am the birthday girl, 307 00:10:49,649 --> 00:10:50,719 so I don't have to do anything. 308 00:10:50,751 --> 00:10:51,521 Man: There you go. - I'm the princess. 309 00:10:51,551 --> 00:10:53,151 Aurora: We'll do the dishes. 310 00:10:53,186 --> 00:10:54,416 Carolyn: Okay. 311 00:10:54,454 --> 00:10:55,324 (lively instrumental) 312 00:10:55,355 --> 00:10:58,125 And, tada! 313 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 Man: Wow. 314 00:11:01,862 --> 00:11:04,032 Jennifer: What is this? 315 00:11:04,064 --> 00:11:05,904 A mountain of cheese. 316 00:11:05,933 --> 00:11:08,903 Here are some nice onions on crackers 317 00:11:08,936 --> 00:11:10,896 and some maraschino cherries for colour. 318 00:11:10,938 --> 00:11:12,868 Over here, a delicious stewed tomato. 319 00:11:12,906 --> 00:11:15,876 French lentil used for crunch, 320 00:11:15,909 --> 00:11:17,779 and then, um, there's this. 321 00:11:19,312 --> 00:11:21,312 This my 45th birthday dinner. 322 00:11:21,348 --> 00:11:22,878 I said I had stuff in the fridge, 323 00:11:22,916 --> 00:11:24,786 I-I didn't say I knew how to cook. 324 00:11:25,719 --> 00:11:27,249 It was implied. 325 00:11:27,287 --> 00:11:28,117 Yeah. 326 00:11:28,155 --> 00:11:29,755 Aurora: Maybe we could call Gooza 327 00:11:29,790 --> 00:11:31,830 and see if they have a reservation 328 00:11:31,859 --> 00:11:33,129 in another six months. - Yeah, good luck. 329 00:11:33,160 --> 00:11:35,030 I need you to talk me through that goddamn cracker. 330 00:11:35,062 --> 00:11:37,062 Talk me through it, go! - I don't know. 331 00:11:38,732 --> 00:11:43,702 (bubbling noises) 332 00:11:43,737 --> 00:11:45,937 Hey. -Hey. 333 00:11:45,973 --> 00:11:47,243 Hey. 334 00:11:47,841 --> 00:11:51,711 Oooh, oof, someone's looking tired. 335 00:11:51,745 --> 00:11:53,905 Oh, I, thanks. 336 00:11:53,947 --> 00:11:55,517 I just worked late last night. 337 00:11:55,548 --> 00:11:57,248 You, should drink more water. 338 00:11:57,284 --> 00:11:58,554 I drink water. 339 00:11:58,585 --> 00:12:01,915 Oooh, you can always drink more. 340 00:12:01,955 --> 00:12:04,925 Honestly, it gives me ten times the energy than caffeine does. 341 00:12:04,958 --> 00:12:07,858 Yeah, it's cool, it's important to stay hydrated, I hear you. 342 00:12:07,895 --> 00:12:09,095 I don't even need to moisturize anymore 343 00:12:09,129 --> 00:12:10,229 because of all the water that I drink. 344 00:12:10,263 --> 00:12:12,873 Well you should probably still use moisturizer 345 00:12:12,900 --> 00:12:14,940 'cause, you know, we're not getting any younger. 346 00:12:15,803 --> 00:12:17,873 Actually, honestly, 347 00:12:17,905 --> 00:12:19,335 because of all the water that I drink, 348 00:12:19,372 --> 00:12:21,982 I think I might be getting younger. Hahahahaha. 349 00:12:22,009 --> 00:12:22,779 (dribbling) 350 00:12:22,810 --> 00:12:24,810 Back to the grind I guess. -Mhm. 351 00:12:24,845 --> 00:12:26,245 You're drenched in piss, by the way. 352 00:12:26,279 --> 00:12:30,379 Mmm, my skin's never looked better, hair. 353 00:12:30,417 --> 00:12:32,947 Hey, buddy how's it going? 354 00:12:32,986 --> 00:12:35,356 Listen, have you thought about what we talked about? 355 00:12:35,388 --> 00:12:37,988 I can get you a really good deal on litre bottles, 356 00:12:38,025 --> 00:12:39,985 and you just like, you get a backpack, 357 00:12:40,027 --> 00:12:40,757 you just put it right in your mouth, 358 00:12:40,794 --> 00:12:42,434 you're going to feel amazing. 359 00:12:42,462 --> 00:12:43,662 Honestly, I've never felt better. 360 00:12:43,696 --> 00:12:45,596 I feel like, you know, 361 00:12:45,632 --> 00:12:47,402 I kind of feel like, um, 362 00:12:47,434 --> 00:12:48,674 I'm a better person. 363 00:12:48,701 --> 00:12:49,841 I'm a more awake person, 364 00:12:49,870 --> 00:12:51,540 a more creative person, you know, 365 00:12:51,571 --> 00:12:52,771 like everything is better, breathing- 366 00:12:52,806 --> 00:12:54,136 Whoa! -Ah! 367 00:12:55,843 --> 00:12:56,983 Doctor: Hm. 368 00:12:59,913 --> 00:13:05,493 So what are we looking to get done today? 369 00:13:05,518 --> 00:13:06,718 Well I- 370 00:13:06,753 --> 00:13:08,563 Oh before you start talking, let me guess,. 371 00:13:08,588 --> 00:13:10,288 Let me guess. Okay. 372 00:13:12,559 --> 00:13:13,989 Your chin. 373 00:13:14,027 --> 00:13:14,997 Ah, no. 374 00:13:15,028 --> 00:13:17,898 Doctor: Really? Huh, okay. 375 00:13:17,931 --> 00:13:19,871 So we're just going to do the lazy eye then? 376 00:13:19,900 --> 00:13:21,840 Um, I don't have a lazy eye. 377 00:13:22,669 --> 00:13:25,169 Alright, so an earlobe reduction? 378 00:13:25,205 --> 00:13:26,005 I really don't think so. 379 00:13:26,039 --> 00:13:27,669 Have you been pulling at them? -No. 380 00:13:27,707 --> 00:13:28,837 Do you have a baby who sucked on your earlobes 381 00:13:28,876 --> 00:13:29,976 instead of your nipples? 382 00:13:30,010 --> 00:13:31,180 No. 383 00:13:31,578 --> 00:13:32,648 Tooth softening. 384 00:13:32,679 --> 00:13:34,049 Why would I want that? 385 00:13:34,081 --> 00:13:35,821 Studies have shown that women don't like to make noise 386 00:13:35,849 --> 00:13:37,319 when they're eating crunchy things, 387 00:13:37,350 --> 00:13:41,020 and this procedure helps eliminate that entirely. 388 00:13:41,054 --> 00:13:42,064 Look see, 389 00:13:42,089 --> 00:13:43,989 I had the procedure done myself. 390 00:13:46,093 --> 00:13:47,563 Okay, I'm kind of suspicious of that science. 391 00:13:47,594 --> 00:13:48,804 I'm going to pass. 392 00:13:48,828 --> 00:13:50,128 So then you'd just like the full body peel? 393 00:13:50,163 --> 00:13:51,033 No. 394 00:13:51,064 --> 00:13:51,764 We rip the skin right off- - No. 395 00:13:51,798 --> 00:13:52,798 Burn it with an acid- -No. 396 00:13:52,832 --> 00:13:54,942 And you'll be screaming like a baby, 397 00:13:54,968 --> 00:13:56,638 bloody and new. -No! 398 00:13:56,669 --> 00:13:57,639 Really? -Yes. 399 00:13:57,670 --> 00:13:58,670 Seriously? -Seriously. 400 00:13:58,705 --> 00:14:00,035 You don't want me to do that? -I do not. 401 00:14:00,073 --> 00:14:02,213 You'll look younger. -I don't care. 402 00:14:02,242 --> 00:14:04,042 You don't? -Noo. 403 00:14:04,077 --> 00:14:05,577 Huh, no, no judgement, that's fine. 404 00:14:05,612 --> 00:14:07,082 What I really was- 405 00:14:07,114 --> 00:14:09,054 Looking for is tattooing along the side 406 00:14:09,082 --> 00:14:11,152 to add some shading and contouring 407 00:14:11,184 --> 00:14:13,024 so that you don't look so flabby. 408 00:14:13,053 --> 00:14:14,223 Pass. 409 00:14:14,254 --> 00:14:16,324 How 'bout we replace the sweat glands under your arms 410 00:14:16,356 --> 00:14:17,656 with air freshening misters? 411 00:14:17,690 --> 00:14:18,730 Pass. 412 00:14:18,758 --> 00:14:20,128 Make you more popular at the gym. 413 00:14:20,160 --> 00:14:21,760 I'm okay with being pretty anonymous at the gym. I don't- 414 00:14:21,794 --> 00:14:23,834 No, you don't go to the gym, do you? 415 00:14:23,863 --> 00:14:27,003 Okay, why don't we pin your eyelids open like this, 416 00:14:27,034 --> 00:14:29,404 so you always look interested when people are talking, 417 00:14:29,436 --> 00:14:31,066 even when you're bored stiff. 418 00:14:31,104 --> 00:14:33,614 I don't really think that fits in with my lifestyle. 419 00:14:34,274 --> 00:14:36,714 Okay, you're-you're-you're scaring me now. 420 00:14:36,743 --> 00:14:39,183 Okay, listen, let me stop scaring you 421 00:14:39,212 --> 00:14:40,752 and why don't you scare yourself? 422 00:14:40,780 --> 00:14:41,810 Now tell me, 423 00:14:41,848 --> 00:14:44,148 how has your nose failed you? 424 00:14:44,184 --> 00:14:45,894 Okay, stop. 425 00:14:45,919 --> 00:14:48,759 I just came here to get this tiny little mole removed, 426 00:14:48,788 --> 00:14:50,088 that's it. 427 00:14:50,123 --> 00:14:53,133 And I just came here to give you this brochure. 428 00:14:53,160 --> 00:14:54,130 There are a lot of procedures here, 429 00:14:54,161 --> 00:14:55,761 we can tackle them over the months, 430 00:14:55,795 --> 00:14:58,125 and soon you'll be looking like a person 431 00:14:58,165 --> 00:15:01,365 who wants to be on the planet. 432 00:15:02,402 --> 00:15:04,242 See, we could do something about that face, 433 00:15:04,271 --> 00:15:05,911 that face you're making right now, 434 00:15:05,939 --> 00:15:08,479 thousands of dollars and you'd be looking like her. 435 00:15:08,508 --> 00:15:09,878 (huffs) 436 00:15:13,746 --> 00:15:14,746 (squishes) 437 00:15:14,781 --> 00:15:16,181 Oooh. Oh, yeah. 438 00:15:16,216 --> 00:15:17,376 There you go, thanks Doc, 439 00:15:17,417 --> 00:15:18,447 that was great. 440 00:15:18,485 --> 00:15:20,385 I thought that mole was cute. 441 00:15:20,420 --> 00:15:21,920 Oh, really? 442 00:15:21,955 --> 00:15:25,325 At a cost we can do a mole reattachment surgery. 443 00:15:25,358 --> 00:15:27,328 Now I'd advise putting the mole on your face, 444 00:15:27,360 --> 00:15:29,700 so that there's less of your face for people to see. 445 00:15:29,729 --> 00:15:32,329 I am not interested, thank you very much. 446 00:15:32,365 --> 00:15:35,195 I'll just look out the window until you leave. 447 00:15:37,904 --> 00:15:39,214 You're still here, aren't you? 448 00:15:39,239 --> 00:15:41,409 Patient: I am, I need you to validate my parking. 449 00:15:41,441 --> 00:15:42,811 Dammit, okay. 450 00:15:42,842 --> 00:15:44,812 (horn blaring) 451 00:15:45,478 --> 00:15:50,448 (dramatic instrumental) 452 00:15:50,483 --> 00:15:51,823 (gasps) 453 00:15:53,420 --> 00:15:54,450 Oh no. 454 00:15:54,487 --> 00:15:56,387 Oh no no no no no no no! 455 00:15:56,423 --> 00:15:57,793 Iceberg! 456 00:15:57,824 --> 00:15:59,494 Oh no. 457 00:15:59,526 --> 00:16:02,326 Oh, this is bad. This is bad. 458 00:16:02,362 --> 00:16:04,232 Chugga chugga chugga chugga chugga. 459 00:16:04,264 --> 00:16:07,734 Oh my god, how many stairs are on this G.D. ship? 460 00:16:07,767 --> 00:16:08,767 You're killing me with this 461 00:16:08,801 --> 00:16:10,341 buddy, go, move it, all right. 462 00:16:10,370 --> 00:16:11,340 Here we go, here we go, perfect. 463 00:16:11,371 --> 00:16:14,511 Oh no, wait, just, no, out of my way. Ah! 464 00:16:14,541 --> 00:16:15,881 Still waters. Looks good. 465 00:16:15,908 --> 00:16:17,338 Okay, perfect. 466 00:16:17,377 --> 00:16:19,377 (intense instrumental) 467 00:16:19,412 --> 00:16:22,522 Ooooh, I came in here to tell you something, 468 00:16:22,549 --> 00:16:25,619 um, shoot, what was it? 469 00:16:25,652 --> 00:16:28,522 Ah, ah, it was important. 470 00:16:28,555 --> 00:16:30,085 I was going to tell you something important, um- 471 00:16:30,123 --> 00:16:31,523 About the crew, was it about the crew? 472 00:16:31,558 --> 00:16:32,588 No, not about the crew. 473 00:16:32,625 --> 00:16:33,585 Meredith: Passengers, about the passengers? 474 00:16:33,626 --> 00:16:35,456 Dinner time, mess hall? -No. 475 00:16:35,495 --> 00:16:37,455 Was it about piranhas? Ah shit, I hate piranhas. 476 00:16:37,497 --> 00:16:39,627 (banging) Will you let that go, there's no piranhas. 477 00:16:39,666 --> 00:16:41,326 Captain: Was it about that banging? 478 00:16:42,635 --> 00:16:44,095 I guess it's gone, oh well, 479 00:16:44,137 --> 00:16:45,767 you know I'll probably remember it at 3 in the morning. 480 00:16:45,805 --> 00:16:46,765 That always happens to me. 481 00:16:46,806 --> 00:16:47,766 Always. -Drives me crazy. 482 00:16:47,807 --> 00:16:48,977 I'm still thinking about piranhas. 483 00:16:49,008 --> 00:16:50,608 There are no piranhas. 484 00:16:50,643 --> 00:16:51,943 You got to let that go, man. 485 00:16:51,978 --> 00:16:52,908 We're in the North Atlantic, there are river fish. 486 00:16:52,945 --> 00:16:55,245 Okay, I'm going to go down below I guess, 487 00:16:55,282 --> 00:16:56,082 does anybody need anything while I'm? 488 00:16:56,116 --> 00:16:57,316 Captain: Oh, yeah, you know what? 489 00:16:57,350 --> 00:16:59,150 I'd love a cold glass of water with some ice. 490 00:16:59,186 --> 00:17:01,646 Ah!!! (dramatic instrumental) 491 00:17:01,688 --> 00:17:02,818 Sailor: That's it! 492 00:17:02,855 --> 00:17:04,085 I'm not drinking enough water. 493 00:17:04,124 --> 00:17:05,734 I'm not drinking enough water. 494 00:17:05,758 --> 00:17:07,928 That's why you can't remember anything, you're dehydrated. 495 00:17:07,960 --> 00:17:10,630 Okay, be right back with that ice water. 496 00:17:10,663 --> 00:17:12,633 You can chat guys. 497 00:17:12,665 --> 00:17:13,825 Ah, oh my brain. 498 00:17:13,866 --> 00:17:14,796 What a jack ass. 499 00:17:14,834 --> 00:17:15,804 Who was that? 500 00:17:15,835 --> 00:17:17,165 I don't know. 501 00:17:17,904 --> 00:17:21,014 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh 502 00:17:22,942 --> 00:17:25,682 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh 503 00:17:26,379 --> 00:17:27,909 Daughter: It's our civic duty, 504 00:17:27,947 --> 00:17:28,877 and if we want to see social change, 505 00:17:28,915 --> 00:17:30,415 we need to engage the electorate, 506 00:17:30,450 --> 00:17:32,750 and not forget about older folks on voting day 507 00:17:32,785 --> 00:17:35,385 just because they live in a residence or a nursing home. 508 00:17:35,422 --> 00:17:36,962 You got your voting card there, Mom? 509 00:17:36,989 --> 00:17:38,229 Yes darling. -Okay. 510 00:17:38,258 --> 00:17:39,428 Wow, you are so good to your mother. 511 00:17:39,459 --> 00:17:40,959 Oh, it's not about my mother actually, 512 00:17:40,993 --> 00:17:42,033 it's about the election and, 513 00:17:42,061 --> 00:17:44,701 and elections are won one vote at a time. 514 00:17:44,731 --> 00:17:45,631 So if we make sure 515 00:17:45,665 --> 00:17:47,425 that everybody gets to the voting polls 516 00:17:47,467 --> 00:17:49,967 then, you know, we'll be able to make a better society. 517 00:17:50,002 --> 00:17:50,872 Do you know who she's voting for? 518 00:17:50,903 --> 00:17:52,143 I don't know. 519 00:17:52,172 --> 00:17:54,412 Oh, I like the bald man with the big smile, 520 00:17:54,441 --> 00:17:57,881 who wants to dig a moat all around the country 521 00:17:57,910 --> 00:17:59,880 to protect us from immigrants. 522 00:17:59,912 --> 00:18:01,952 Okay, and back to your room. 523 00:18:01,981 --> 00:18:04,051 Okay, here we go. 524 00:18:04,083 --> 00:18:06,023 Ah, just put her back in her room and- 525 00:18:06,052 --> 00:18:07,122 Man: Yeah, we'll- 526 00:18:07,154 --> 00:18:08,364 Daughter: Find another old person. Yeah. 527 00:18:08,388 --> 00:18:11,558 Man: Yeah all of these folks will do I suppose. 528 00:18:11,591 --> 00:18:15,631 (dramatic chords) 1300, 1400, 1500, 1600 dollars. 529 00:18:15,662 --> 00:18:17,032 You don't have to do this. 530 00:18:17,063 --> 00:18:19,073 So, um, this Magda, 531 00:18:19,098 --> 00:18:20,268 is she some kind of a, a witch? 532 00:18:20,300 --> 00:18:21,500 Shh, don't say that. -No. 533 00:18:21,534 --> 00:18:23,044 A sorceress, that's what she likes to go by. 534 00:18:23,069 --> 00:18:24,039 I found her on Yelp, 535 00:18:24,070 --> 00:18:26,010 I find most of my things on Yelp- 536 00:18:28,007 --> 00:18:29,377 Hello. 537 00:18:31,478 --> 00:18:32,308 My name is- 538 00:18:32,345 --> 00:18:33,905 Don't tell me why you're here. -Okay. 539 00:18:33,946 --> 00:18:35,576 Magda: Because I already know. 540 00:18:35,615 --> 00:18:37,775 One of you wants to reunite with their dead mother. 541 00:18:37,817 --> 00:18:38,917 Oh my god that would mean so much. 542 00:18:38,951 --> 00:18:40,451 Thank you. 543 00:18:40,487 --> 00:18:41,217 Magda: And the other one wants to be able to go braless. 544 00:18:41,254 --> 00:18:43,124 I'm so sorry, can we just have, 545 00:18:43,156 --> 00:18:44,186 that's what you came here for? 546 00:18:44,224 --> 00:18:45,934 Um, I thought our requests would be private. 547 00:18:45,958 --> 00:18:48,598 The old gods have no secrets, honey. 548 00:18:50,062 --> 00:18:50,932 I can help both of you. 549 00:18:50,963 --> 00:18:52,333 That is wonderful. -That's amazing. 550 00:18:52,365 --> 00:18:53,795 Thank you very much. -You. 551 00:18:53,833 --> 00:18:55,703 I want you to take your most precious photo of your mother, 552 00:18:55,735 --> 00:18:57,965 the one you love, the one that brings her back for you, 553 00:18:58,004 --> 00:18:59,444 and I want you to burn it on your bed. 554 00:18:59,472 --> 00:19:00,272 Yes. 555 00:19:00,307 --> 00:19:01,467 Magda: Blow on the ashes- -Hoo. 556 00:19:01,508 --> 00:19:03,678 And then your mother will come to you in a dream. 557 00:19:03,710 --> 00:19:05,140 I'm not talking about one of those weird dreams 558 00:19:05,178 --> 00:19:06,508 where you think you're falling and then you wake up. 559 00:19:06,546 --> 00:19:07,746 One of those shitty little dreams where like, 560 00:19:07,780 --> 00:19:08,880 everybody is looking at you 561 00:19:08,915 --> 00:19:10,015 while you're on the toilet or something. 562 00:19:10,049 --> 00:19:11,919 I'm talking a real deal dream. 563 00:19:11,951 --> 00:19:12,921 You get your questions ready 564 00:19:12,952 --> 00:19:14,022 'cause your mom is going to show up. 565 00:19:14,053 --> 00:19:15,463 Thank you. -Oh my god. 566 00:19:15,488 --> 00:19:16,858 Magda: You! (suspenseful chords) 567 00:19:16,889 --> 00:19:19,989 In order for you to achieve the shape that you desire, 568 00:19:20,026 --> 00:19:21,926 you must sacrifice 569 00:19:21,961 --> 00:19:23,001 your best friend. 570 00:19:23,029 --> 00:19:24,229 (crescendoing suspenseful music) 571 00:19:24,264 --> 00:19:25,774 Wow, I had to burn a picture. 572 00:19:25,798 --> 00:19:26,768 Like that's it. 573 00:19:26,799 --> 00:19:27,999 And this is a high, high price. 574 00:19:28,034 --> 00:19:29,404 Look at my tits. -Okay. 575 00:19:29,436 --> 00:19:30,396 Magda: Do you think they look good? 576 00:19:30,437 --> 00:19:32,207 I would get on those all day, all night. 577 00:19:32,239 --> 00:19:33,409 I'm not wearing a bra. 578 00:19:33,440 --> 00:19:34,410 Meredith: They look so good. 579 00:19:34,441 --> 00:19:35,811 Magda: You know what I used to be? 580 00:19:35,842 --> 00:19:37,282 A double G. -Whoa. 581 00:19:37,310 --> 00:19:38,080 Meredith: I don't think that's a thing. Is that a thing? 582 00:19:38,110 --> 00:19:38,980 No. Magda: Yes it's a thing. 583 00:19:39,011 --> 00:19:41,111 I was a double G since I was 13, 584 00:19:41,147 --> 00:19:43,417 every single day strapping on that straitjacket, 585 00:19:43,450 --> 00:19:44,750 it was hell, 586 00:19:44,784 --> 00:19:46,154 'til one day I woke up and I realized that I had the power 587 00:19:46,185 --> 00:19:49,415 to change that with magic, and you know what I gave up? 588 00:19:49,456 --> 00:19:50,656 What? 589 00:19:50,690 --> 00:19:52,460 Oooh Sally! 590 00:19:52,492 --> 00:19:53,632 What did you do? 591 00:19:53,660 --> 00:19:55,260 It looks like you put a candle out with your face! 592 00:19:55,295 --> 00:19:56,855 It was worth it to me, 593 00:19:56,896 --> 00:19:58,296 is it worth it to you? 594 00:19:58,331 --> 00:20:00,271 Yeah. (sinister instrumental) 595 00:20:00,300 --> 00:20:01,270 Okay, let's do this. 596 00:20:01,301 --> 00:20:02,131 Whoa, whoa, whoa, wow, 597 00:20:02,168 --> 00:20:04,898 for you I have a really good idea, 598 00:20:04,937 --> 00:20:05,807 and why don't you just not wear a bra. 599 00:20:05,838 --> 00:20:08,068 Oh whatever A cup. 600 00:20:08,107 --> 00:20:09,277 I push a B. 601 00:20:09,309 --> 00:20:10,939 Do you know what I'd look like without a bra? 602 00:20:10,977 --> 00:20:12,907 Imagine two honeydew melons 603 00:20:12,945 --> 00:20:14,705 attached to slinkies stuck to my chest, 604 00:20:14,747 --> 00:20:16,247 and I just let them go and they're like, 605 00:20:16,283 --> 00:20:17,323 boom boom boom boom boom. 606 00:20:17,350 --> 00:20:18,350 Bongity bongity bong. 607 00:20:18,385 --> 00:20:20,345 I just want to be able to wear- 608 00:20:20,387 --> 00:20:21,317 (in unison) Backless sundress. 609 00:20:21,354 --> 00:20:22,464 Meredith: Stop it! 610 00:20:22,489 --> 00:20:23,359 It's called surgery, you should get it, 611 00:20:23,390 --> 00:20:24,620 it doesn't leave any scars. 612 00:20:24,657 --> 00:20:26,957 It's better than killing off your best friend! 613 00:20:26,993 --> 00:20:28,063 What do you care if Tina dies, 614 00:20:28,094 --> 00:20:28,934 you don't even like her that much? 615 00:20:28,961 --> 00:20:29,961 Did you say Tina? 616 00:20:29,996 --> 00:20:31,326 Dude, she was my maid of honour. 617 00:20:31,364 --> 00:20:33,374 She smells like donkey. 618 00:20:33,400 --> 00:20:34,300 Have you got this sorted out? 619 00:20:34,334 --> 00:20:35,504 Meredith: You know what, I'm glad. 620 00:20:35,535 --> 00:20:36,965 Tina, see ya. 621 00:20:37,003 --> 00:20:38,343 Go for it, get what you need. 622 00:20:38,371 --> 00:20:40,371 (eerie instrumental) 623 00:20:40,407 --> 00:20:42,507 Abracadabra. (chuckling) 624 00:20:42,542 --> 00:20:43,342 What? 625 00:20:43,376 --> 00:20:44,206 You're saying abracadabra, come on. 626 00:20:44,243 --> 00:20:45,913 It's a cliché because it works. 627 00:20:45,945 --> 00:20:48,045 Abracadabra, abracadabra. 628 00:20:48,080 --> 00:20:49,150 (echoing clap) 629 00:20:49,181 --> 00:20:51,351 (gasps) Oh my god. 630 00:20:51,384 --> 00:20:53,454 These are amazing, will a chick- 631 00:20:54,487 --> 00:20:55,317 She's, uh- 632 00:20:55,355 --> 00:20:59,355 Oh shit, oooh, haha. 633 00:20:59,392 --> 00:21:01,992 Guess I liked her more than I thought. 634 00:21:02,028 --> 00:21:03,028 Magda: Mm. 635 00:21:03,062 --> 00:21:04,432 It was worth though, right? 636 00:21:04,464 --> 00:21:05,574 Magda: It always is. 637 00:21:05,598 --> 00:21:06,568 Yeah. 638 00:21:06,599 --> 00:21:08,739 Oooh, I'm gonna just, yeah, there we go. 44256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.