All language subtitles for Banditi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,282 --> 00:00:39,205 A short while ago, when the facts related in this film occurred, 2 00:00:39,305 --> 00:00:42,656 We asked ourselves: Why so much violence? 3 00:00:42,756 --> 00:00:47,903 Why this word 'lynching'? 4 00:00:48,003 --> 00:00:52,007 Commissioner, you were in that crowd, you were actually there. 5 00:00:52,107 --> 00:00:56,115 Yes. -You're young, ever seen anything like it? 6 00:00:56,215 --> 00:01:01,901 I've been in Milan for 7 years, I was commissioner until yesterday. 7 00:01:02,001 --> 00:01:05,670 I was in uniform for two years, then I moved to homicide. 8 00:01:05,770 --> 00:01:10,121 Us youngsters have also seen this city change with our own eyes. 9 00:01:10,221 --> 00:01:12,932 To give you a quick idea about the difference, I offer an interview, 10 00:01:13,032 --> 00:01:17,054 ...with someone from the old 'mala vita'. (Lit. Bad life). Luigi Rosetti, 11 00:01:17,154 --> 00:01:23,214 He served ten years and has been released due to ill health, here he is: 12 00:01:23,215 --> 00:01:28,980 Gino, what's the difference between criminals today and those in your time? 13 00:01:28,981 --> 00:01:34,785 The difference is this: We were more... 14 00:01:34,786 --> 00:01:41,035 Like gentlemen! We avoided shootouts and violent situations. 15 00:01:41,036 --> 00:01:48,668 Today they've matured too young, reading those comics. 16 00:01:48,768 --> 00:01:54,882 When they go out and commit crimes, they don't care, they shoot back. 17 00:01:54,883 --> 00:02:00,065 Help us undertand better, how did you rob banks? 18 00:02:00,066 --> 00:02:04,833 You could say one is born a bankrobber. 19 00:02:04,834 --> 00:02:13,329 You see, it's about making the right entrance going in, and getting out, 20 00:02:13,330 --> 00:02:21,163 One way to put the hostages at ease is to show a little smile, 21 00:02:21,164 --> 00:02:30,539 It shows you're human, then the bank tellers, the guards, managers... 22 00:02:30,639 --> 00:02:34,901 They don't fight back because they aren't so scared. 23 00:02:34,902 --> 00:02:40,854 Faces like that are known all over but we can never put them away. 24 00:02:40,954 --> 00:02:46,308 You see, the rackets only started appearing over the last two years. 25 00:02:46,309 --> 00:02:48,384 Let me describe a scene: 26 00:02:48,385 --> 00:02:53,581 Here's how you bend the chains on a necklace to strangle the economy. 27 00:02:53,582 --> 00:02:57,615 It's a simple process. 28 00:03:05,603 --> 00:03:09,721 Make some music. 29 00:03:10,584 --> 00:03:15,044 I see it's going well. Get up. 30 00:03:21,418 --> 00:03:25,645 Great, eh? It's really great. 31 00:03:25,646 --> 00:03:28,804 I imagine it cost a lot? -Enough. 32 00:03:28,805 --> 00:03:36,911 We're old friends. You see, a building so delicate should be protected. 33 00:03:36,912 --> 00:03:40,301 But we're friends, 34 00:03:40,302 --> 00:03:46,313 You give me ten percent of the takings and you won't have any more problems... 35 00:03:46,413 --> 00:03:50,868 ...with your old friends. Doesn't that seem right? -No. 36 00:03:50,869 --> 00:03:54,454 We have to eat as well. 37 00:04:04,613 --> 00:04:09,008 What reason do you have for not telling the police about this? 38 00:04:09,009 --> 00:04:13,559 Look at what they've done, I've got other places as well... 39 00:04:13,659 --> 00:04:19,423 I prefer not tell on people. it's better to deal with it alone. 40 00:04:19,424 --> 00:04:24,699 But the law also has it's purpose? -Call them about this damage? 41 00:04:24,700 --> 00:04:31,197 This retisense spreads from 10, 30, 50 nightclubs, then spreads to the shops. 42 00:04:31,198 --> 00:04:37,534 They find themselves protected by various groups who've struck gold in the casinos. 43 00:04:37,535 --> 00:04:41,966 It's estimated to be worth over 100 million Lira a year. 44 00:04:41,967 --> 00:04:44,295 Even here the mechanics are quite simple. 45 00:04:44,296 --> 00:04:46,895 It's been repeated a dozen times lately. 46 00:04:46,896 --> 00:04:50,140 The casino's,watched over by cultural institutions, 47 00:04:50,141 --> 00:04:55,575 were put into place to give the public a sense of the forbidden. 48 00:04:56,974 --> 00:05:00,468 Eighteen of them. -Okay, you can leave. 49 00:05:01,525 --> 00:05:05,166 A bad night, but you don't let it get you down? 50 00:05:05,167 --> 00:05:08,173 I can get it back as easily as I lost it. 51 00:05:08,174 --> 00:05:11,183 You have a system? -Yes. 52 00:05:11,184 --> 00:05:14,409 A very personal one. 53 00:05:15,801 --> 00:05:20,225 Don't bother saving it, I'm here to get the money I lost. 54 00:05:20,226 --> 00:05:23,499 If you're calling your monkey, he'll be here soon. 55 00:05:23,500 --> 00:05:25,219 Here he is. 56 00:05:26,635 --> 00:05:32,455 Andrea, get our refund. -But we pay our protection money? 57 00:05:32,456 --> 00:05:36,325 They're not doing a good job! How are they protecting you? 58 00:05:36,326 --> 00:05:41,160 Hire us if you don't want trouble. We'll settle for half every month, 59 00:05:41,161 --> 00:05:43,441 It'll run smoothly then. 60 00:05:43,442 --> 00:05:46,578 One million exactly, want to check? 61 00:05:46,678 --> 00:05:51,184 Don't hire us and we'll take double next time. 62 00:05:51,185 --> 00:05:55,072 This'll never work. -Let us see about that. 63 00:06:01,338 --> 00:06:04,582 Shoot out: Two Killed. 64 00:06:05,496 --> 00:06:11,075 Did they come here often? -No, just friend's visiting. 65 00:06:20,524 --> 00:06:25,102 Tell our friend the authorities must intervene! 66 00:06:25,103 --> 00:06:27,062 You'll go far Commissioner... 67 00:06:27,063 --> 00:06:28,642 To Sardinia! 68 00:06:28,643 --> 00:06:34,837 Instead of thinking about where I'm going, be more careful of yourself, 69 00:06:34,838 --> 00:06:39,322 ...because instead of 'just playing', your harbouring a nest of thieves! 70 00:06:39,323 --> 00:06:42,623 The same wall of silence everywhere. 71 00:06:42,624 --> 00:06:45,641 Even prostitution has changed: 72 00:06:45,642 --> 00:06:51,458 Recruitment is usually done in clubs, with photo's or short films... 73 00:06:51,459 --> 00:06:58,018 The more money they make, it's less likely people will talk. 74 00:06:58,019 --> 00:07:04,290 This woman was burnt alive two years ago and no one came forward. 75 00:07:04,291 --> 00:07:09,341 Her career could also be recontstructed like that. 76 00:07:11,568 --> 00:07:14,229 Contest: Voice of the Year 77 00:07:14,230 --> 00:07:16,795 You sang very well, thank you. 78 00:07:16,796 --> 00:07:20,150 Now we await the jury. This way. 79 00:07:26,025 --> 00:07:34,384 Miss, I'm part of the jury and I liked your voice, interested in a contract? 80 00:07:34,385 --> 00:07:39,685 Would you like to be a professional singer abroad? 81 00:07:39,686 --> 00:07:43,680 Yes, it's what I'm looking for. -Do you have a manager? 82 00:07:43,681 --> 00:07:45,342 No. 83 00:07:45,343 --> 00:07:51,246 She can't be a solo artist, so I want her to join a group, 84 00:07:51,247 --> 00:07:56,816 She needs a manager because it's dangerous, 85 00:07:56,817 --> 00:08:01,593 She'll need help with contracts and everything. 86 00:08:01,594 --> 00:08:04,737 From what you're saying it's not only about singing? 87 00:08:04,738 --> 00:08:08,605 You mean someone who can give her wider protection? 88 00:08:08,606 --> 00:08:14,520 Understood. He's called Papa Ruffiano, but it's Crow in French. 89 00:08:14,521 --> 00:08:19,800 We have other work, like looking out for the girls. 90 00:08:46,795 --> 00:08:50,602 Milan is a big city, and it's very dangerous, 91 00:08:52,603 --> 00:08:56,810 If you put yourselves in good hands you'll have great success, 92 00:08:56,811 --> 00:08:59,561 and make a fortune. 93 00:08:59,562 --> 00:09:03,809 Without even singing! 94 00:10:26,807 --> 00:10:32,047 Take them outside, you as well, get up! 95 00:10:37,197 --> 00:10:40,487 Lights. Police, stay still. 96 00:10:40,587 --> 00:10:43,732 Stay still over there, your documents. 97 00:10:57,167 --> 00:10:59,622 I'm a doctor, here for work. 98 00:10:59,623 --> 00:11:02,502 But she's an adult! 99 00:11:07,848 --> 00:11:10,516 Madam, you as well! 100 00:11:10,517 --> 00:11:13,024 I'm widowed, and I cite the constitution! 101 00:11:13,025 --> 00:11:16,673 Perhaps these reconstructions have been a bit rudimentary? 102 00:11:16,674 --> 00:11:21,693 When we reproduce a crime we only cover the essential points. 103 00:11:21,694 --> 00:11:27,150 No, don't pretend to forget it, you have to punch him in the head. 104 00:11:28,983 --> 00:11:34,365 Let's get it right this time. -Who is he? Fellini? 105 00:11:34,366 --> 00:11:38,139 This is the ideology of the new criminality sweeping the north, 106 00:11:38,140 --> 00:11:41,344 It's set to change these parts into a modern-day Chicago, 107 00:11:41,345 --> 00:11:45,859 Organisation and implementation of crime on an industrial scale. 108 00:11:45,959 --> 00:11:51,003 The police's reaction is one of silence and indifference. 109 00:12:01,155 --> 00:12:06,338 Twelve kilometers of asphalt, red with blood. 110 00:12:40,174 --> 00:12:43,725 Children! Please don't shoot! 111 00:12:49,775 --> 00:12:52,920 I don't know, I don't remember. 112 00:12:54,182 --> 00:12:57,576 Have you seen my father? 113 00:13:11,422 --> 00:13:15,162 The blood! Let me go, I don't know anything. 114 00:13:15,163 --> 00:13:18,241 Where's my father? 115 00:13:23,535 --> 00:13:25,795 What's your name? -Martollini. 116 00:13:25,796 --> 00:13:27,296 Where you from? -Torino. 117 00:13:27,297 --> 00:13:30,345 Their names? -I don't know. 118 00:13:30,946 --> 00:13:32,794 Tell me! 119 00:13:32,795 --> 00:13:36,739 Catano. -Get that to central office! 120 00:13:36,740 --> 00:13:40,641 And? -I don't know! 121 00:13:40,642 --> 00:13:43,753 They'll kill me. I don't know! 122 00:13:47,666 --> 00:13:52,082 Milan gang wars: 22 people wounded. 123 00:14:03,480 --> 00:14:05,456 Excuse me. 124 00:14:05,556 --> 00:14:08,191 Where do I get my 100,000? 125 00:14:08,192 --> 00:14:13,097 What 100,000? -The money bandits stole from me. 126 00:14:13,098 --> 00:14:17,063 Where do I get it? -There's a department for it. 127 00:14:17,064 --> 00:14:20,093 I'm being sent from one office to another. 128 00:14:20,094 --> 00:14:23,110 Please accompany me. 129 00:14:23,111 --> 00:14:28,171 Calling all cars: Now transmitting... 130 00:14:28,271 --> 00:14:32,059 ...a list of vehicles stolen in the last two hours. 131 00:14:32,060 --> 00:14:37,606 Approach with extreme caution, one of the vehicles... 132 00:14:37,706 --> 00:14:45,203 ...may contain the robbers: Number plate Novarra 105 3 19. 133 00:15:21,282 --> 00:15:25,401 My name's Cesarina Galla, I saw three men from my balcony... 134 00:15:25,402 --> 00:15:29,689 ...they were carrying sacks. Yes, they looked very suspicious. 135 00:15:29,690 --> 00:15:33,486 They got on the thirty eight bus. -Did you see them clearly? 136 00:15:33,487 --> 00:15:37,740 Of course, I never make mistakes. -One of them was wounded... 137 00:15:37,741 --> 00:15:43,303 They went in to fourty eight, Via Cinisio. Stop tickling me! 138 00:15:43,304 --> 00:15:50,372 Yes, I was coming in and saw the door open, looks like someone was waiting. 139 00:15:52,537 --> 00:16:00,230 No, I can't come forward, I've got a family to support... 140 00:16:00,231 --> 00:16:03,488 I can't take risks. 141 00:16:03,489 --> 00:16:08,454 Imagine Rosanna when she sees the police at her house! 142 00:16:24,214 --> 00:16:27,599 They're in my garden. -Who, madam? 143 00:16:27,600 --> 00:16:31,247 The bandits! They're all over the papers, It could be them! 144 00:16:31,248 --> 00:16:37,088 Just tell me what you saw. -Maybe it wasn't them exactly... 145 00:16:37,089 --> 00:16:38,847 I'm listening. 146 00:16:38,876 --> 00:16:45,582 They could come here and attack me. -How do you know? Have they phoned you? 147 00:16:45,583 --> 00:16:50,658 No, but I'm still scared, they might strangle me, drown me... 148 00:16:50,659 --> 00:16:57,177 Men like them, drunk, behaving like wolves. They're wolves! 149 00:16:57,178 --> 00:17:04,881 If I don't please them they'll commit more violent crimes on other citizens. 150 00:17:04,882 --> 00:17:09,060 Sounds like you're a little crazy. -Listen, I'm not crazy... 151 00:17:09,061 --> 00:17:13,102 I'm just scared, I see them all around. I hear them! 152 00:17:13,103 --> 00:17:16,365 Where do you live madam? -Lugano. 153 00:17:16,366 --> 00:17:22,969 Then call the Swiss police! -I know but the Italian police force... 154 00:17:22,970 --> 00:17:26,708 ...serves it's citizens. -Thanks for your call. 155 00:17:26,709 --> 00:17:31,743 Why don't you come by yourself. -Listen... 156 00:17:31,744 --> 00:17:38,480 You can't refuse me, but if you really can't then send a lower rank... 157 00:17:38,580 --> 00:17:43,189 ...a strong robust officer who'll defend me. -Okay. 158 00:17:43,190 --> 00:17:45,917 Hello? Milano? 159 00:17:45,918 --> 00:17:49,156 They've stolen my car. 160 00:17:49,157 --> 00:17:53,563 A red Dino, yes, a red Dino. The license? Wait... 161 00:17:53,564 --> 00:17:55,553 The license plate! 162 00:17:55,554 --> 00:18:01,983 Commissioner, they're all false alarms. -We still have to check them out. 163 00:18:01,984 --> 00:18:04,531 Get the license plate. 164 00:18:06,298 --> 00:18:10,433 We've got roadblocks on the Milano- Torino, Milano-Bologna and Milano-Venezia. 165 00:18:10,434 --> 00:18:13,004 We've requested the closure of Ponte Chiasso (Border). 166 00:18:13,005 --> 00:18:17,692 Certainly, Bremmer as well. This is an emergency. 167 00:18:17,693 --> 00:18:21,287 Well? -I might have something interesting... 168 00:18:21,288 --> 00:18:27,598 A red Dino was taken twenty minutes after their escape. 169 00:18:27,599 --> 00:18:31,314 Very well. Get traffic police to hurry up, helicopters as well. 170 00:18:31,315 --> 00:18:35,574 When do we start the interrogation? -You start it. 171 00:18:35,575 --> 00:18:36,975 Thanks. 172 00:19:04,818 --> 00:19:08,558 We got the red Dino but they were just some local car thieves. 173 00:19:08,559 --> 00:19:13,644 At the San Siro they've stopped a volkswagen with bullet holes. 174 00:19:13,645 --> 00:19:15,997 Keep us in contact. -Okay. 175 00:19:18,708 --> 00:19:21,604 Documents, please. 176 00:19:22,891 --> 00:19:29,565 It's a new craze amongst the kids, there's nothing harmful about it. 177 00:19:29,566 --> 00:19:34,695 They've ordered another ten of them. Look over there, what else can I do? 178 00:19:38,454 --> 00:19:41,635 We still don't know ourselves. 179 00:19:41,636 --> 00:19:46,350 Are the bandits in Largo Zandinai the same ones you're looking for? 180 00:19:46,351 --> 00:19:50,850 We'll have a press conference soon, please have some patience. 181 00:19:50,851 --> 00:19:53,959 Do you know their names? -We'll tell you everything later. 182 00:19:53,960 --> 00:19:57,063 Remember me? -Not really. 183 00:19:57,064 --> 00:20:00,220 I've seen you twice. -Twice? 184 00:20:00,320 --> 00:20:04,499 When I pulled you from the car, and before during the chase... 185 00:20:04,500 --> 00:20:07,758 I saw you shooting. -I never fired. 186 00:20:09,154 --> 00:20:12,867 The Commissioner says you fired. -Okay, one moment... 187 00:20:12,868 --> 00:20:17,444 If you didn't, what about your arm? 188 00:20:17,445 --> 00:20:21,804 I didn't shoot. -I'll say this, you drive like a pro. 189 00:20:25,628 --> 00:20:28,985 Is this the place where I can get my 100,000? 190 00:20:28,986 --> 00:20:32,005 It's downstairs. -But they sent me here. 191 00:20:32,006 --> 00:20:36,813 Upstairs, second floor. -So, you were saying... 192 00:20:36,814 --> 00:20:41,047 You were saying... -There's no Cataneo... 193 00:20:41,147 --> 00:20:43,996 Tell us his name! -Canevaro. 194 00:20:43,997 --> 00:20:48,285 What? Canevaro? -Canestraro. 195 00:20:48,286 --> 00:20:52,773 Canevaro or Canestraro? -Canestraro. 196 00:20:52,774 --> 00:20:53,773 His first name? -Piero. 197 00:20:53,774 --> 00:20:55,654 From Torino? -Yes. 198 00:20:55,655 --> 00:20:58,961 It'll be worse for you if you don't tell us. Who are they? 199 00:20:58,962 --> 00:21:02,492 Call Torino? -No, go there. 200 00:21:02,493 --> 00:21:06,326 Don't tell the press their names. 201 00:21:06,327 --> 00:21:08,767 His name? -Gian Antonio. 202 00:21:08,867 --> 00:21:12,011 First name? -Sandro. 203 00:21:12,012 --> 00:21:17,466 Boss, those prostitutes? -It's a holiday, send them home. 204 00:21:17,938 --> 00:21:19,516 Gian Antonio, Sandro. 205 00:21:19,616 --> 00:21:21,664 Panic in Milan 206 00:21:21,665 --> 00:21:23,699 Gangsters may be hiding out by the docks 207 00:21:23,700 --> 00:21:31,111 You need to rest. -Let me continue, he'll break now. 208 00:21:32,195 --> 00:21:35,464 Where were we? -The 17th robbery. 209 00:21:37,465 --> 00:21:46,502 Yes, it was the 17th, it didn't go well, It's always been an unlucky number. 210 00:21:46,503 --> 00:21:52,189 Mine too, when I was a kid a sheep fell on my head... 211 00:21:52,285 --> 00:21:56,930 I was also seventeen. 212 00:21:56,931 --> 00:21:59,414 So, it was Piero who planned todays heist? 213 00:21:59,415 --> 00:22:03,745 Yes, it was his idea. 214 00:22:03,746 --> 00:22:10,822 He was always the boss, he was in charge of myself, Sandro... 215 00:22:10,823 --> 00:22:12,639 ...and his boy. -Right. 216 00:22:12,640 --> 00:22:15,789 After the triple... -The triple? 217 00:22:15,889 --> 00:22:19,426 Three robberies in 40 minutes. -My friend lost his head. 218 00:22:19,427 --> 00:22:23,536 You did well on that one, wasn't it three years ago? 219 00:22:23,537 --> 00:22:25,855 Exactly. 220 00:22:33,817 --> 00:22:42,896 Piero, why did you set off the alarm? -Do I have to write it down for you? 221 00:22:42,897 --> 00:22:49,477 We've got three million, let's stop. -Call me stubborn! 222 00:22:51,452 --> 00:22:58,061 They're hearing the first alarm and we're already in another bank! 223 00:22:59,884 --> 00:23:01,922 Quit laughing, we've got all the time we need now. 224 00:23:03,477 --> 00:23:07,547 This is a robbery, hands on your head! 225 00:23:15,291 --> 00:23:20,644 This is our second robbery in five minutes, we're a little nervous. 226 00:23:20,645 --> 00:23:24,905 Stop... Stop. We might shoot. 227 00:23:24,906 --> 00:23:28,342 Calm down, they're only playing. 228 00:23:33,547 --> 00:23:36,547 Where's the alarm? 229 00:23:36,548 --> 00:23:40,427 Sound the alarm! 230 00:23:46,610 --> 00:23:51,478 Another robbery on Via Pisanello 10. Calling all cars... 231 00:23:51,479 --> 00:23:59,581 Bank robbery, Via Pisanello, Commercial bank, San Siro into Sampione.. 232 00:24:01,142 --> 00:24:05,796 Sampione to Fosso, hurry. -Piazale Brescia... 233 00:24:05,797 --> 00:24:10,433 Magenta into Piazale Brescia, Genova. 234 00:24:14,583 --> 00:24:17,826 Another robbery on Viale Regina Giovana, 25. 235 00:24:17,827 --> 00:24:21,730 Calling all cars... 236 00:24:21,731 --> 00:24:27,759 Viale Regina Giovana, 25, Popular Bank of Novarra... 237 00:24:27,760 --> 00:24:30,220 Another bank robbery. 238 00:24:30,985 --> 00:24:33,614 What are you waiting for? 239 00:24:33,714 --> 00:24:36,636 Let's go. 240 00:24:36,637 --> 00:24:40,390 Barbieri, Napoleon, imagine the papers! 241 00:24:40,391 --> 00:24:42,670 It's America in the thirties. 242 00:24:42,671 --> 00:24:46,850 You're were inside, right? -Yes, I was inside once... 243 00:24:46,851 --> 00:24:50,024 I stole fifty shoes once but I was young... 244 00:24:50,025 --> 00:24:53,291 They were all left feet. 245 00:24:53,292 --> 00:24:57,525 The judge gave me six and half months... 246 00:24:57,625 --> 00:25:00,015 He was from my village... 247 00:25:00,115 --> 00:25:04,382 ...and we sang together in the choir at functions. 248 00:25:34,965 --> 00:25:37,496 Great. 249 00:25:38,305 --> 00:25:43,615 Instead of a life of crime, why didn't you enter some contests? 250 00:25:43,715 --> 00:25:47,013 Yes, I sang a lot in nightclubs. -Really? 251 00:25:47,014 --> 00:25:50,868 I was too old for the festivals. 252 00:25:50,869 --> 00:25:52,722 I felt embarrased. 253 00:25:52,723 --> 00:25:56,589 Were Sandro and Piero ever arrested? 254 00:25:56,590 --> 00:26:01,120 Yes, they were arrested as well, but they were never convicted. 255 00:26:01,121 --> 00:26:06,317 Piero decided that Sandro should go to Genoa for strategic reasons... 256 00:26:06,318 --> 00:26:10,849 That's what he said, anyway. He got a flat for him and his wife.. 257 00:26:10,850 --> 00:26:13,789 They were recently married. 258 00:26:13,790 --> 00:26:16,601 That was the wife of the finance marshall... 259 00:26:16,602 --> 00:26:21,461 She said if we needed anything she's just across the hall... 260 00:26:21,561 --> 00:26:24,147 She's very nice. 261 00:26:24,148 --> 00:26:30,438 We've got to keep a low profile. -Are you jealous? 262 00:26:30,439 --> 00:26:33,137 Maybe. 263 00:26:34,592 --> 00:26:36,571 I'll get it. 264 00:26:39,850 --> 00:26:43,329 Yes? -It's me, are you sleeping? 265 00:26:43,330 --> 00:26:47,856 Come on, we need more sales. Yes, it's tomorrow, the usual crap. 266 00:26:47,857 --> 00:26:51,555 Tomorrow? -Yes, at six thirty. 267 00:26:51,556 --> 00:26:54,808 Okay. -Ciao. Mum, wait a minute... 268 00:26:54,809 --> 00:26:59,925 There was another one yesterday. -Pass me the brush. 269 00:27:05,092 --> 00:27:08,499 Look at this poor beast. 270 00:27:09,553 --> 00:27:12,791 Want to party? 271 00:27:18,587 --> 00:27:22,241 Look at the widow! -Yeah, it's been a while. 272 00:27:22,242 --> 00:27:25,438 I put money for the week on the your desk. 273 00:27:25,439 --> 00:27:29,706 18,000 isn't enough, I've got bills to pay. 274 00:27:30,539 --> 00:27:36,034 No, you should've told me before, I don't like debt... 275 00:27:36,132 --> 00:27:39,666 Nobody will bring shame on our name, are we clear? 276 00:27:39,667 --> 00:27:44,835 Settle it, next week It'll be 20,000, but make it last... 277 00:27:44,836 --> 00:27:46,887 I don't steal money! 278 00:27:47,886 --> 00:27:51,679 Let's try, otherwise he'll be so agitated. 279 00:28:06,751 --> 00:28:10,780 Call me when it's ready. -Okay. 280 00:28:18,242 --> 00:28:20,716 'The Warriors Rest' 281 00:28:21,299 --> 00:28:27,992 To conceal our activities, Piero decided to open up a business. 282 00:28:30,993 --> 00:28:36,348 It's been two hours. -Okay... 283 00:28:36,349 --> 00:28:41,208 Ladies, what's all this? You'll have a reply by tomorrow... 284 00:28:41,209 --> 00:28:46,852 For now, accept 10,000 for making you wait. 285 00:28:48,254 --> 00:28:51,252 Pay the others. 286 00:29:12,825 --> 00:29:20,478 It seems real; offices, secretaries, all that money on the design... 287 00:29:22,166 --> 00:29:25,439 Why don't we do some serious work? 288 00:29:25,440 --> 00:29:30,504 Cut it out, you're annoying me. Stop being so theatrical. 289 00:29:30,604 --> 00:29:36,340 Theatrical? I'll go do a comedy. -Get a job, see if they pay you! 290 00:29:44,616 --> 00:29:48,255 It's a welcoming gift for your first day of work. 291 00:29:48,256 --> 00:29:52,119 Thanks, you're so kind. 292 00:29:54,011 --> 00:29:57,633 Anyone called? -No. 293 00:29:57,634 --> 00:30:05,642 I'm sorry madam, not that I don't like them, but we don't permit... 294 00:30:05,742 --> 00:30:08,560 ...short dresses. -Very well. 295 00:30:08,660 --> 00:30:12,158 Another mundane thing, for the other tenants, doormen... 296 00:30:12,159 --> 00:30:17,132 I don't want your boyfriend to collect you, I imagine you have one? 297 00:30:17,133 --> 00:30:21,354 We have our standards. -That's fine. 298 00:30:21,742 --> 00:30:25,823 One more thing, do you drive? -Yes. 299 00:30:26,918 --> 00:30:30,104 I'll be right back. 300 00:30:31,102 --> 00:30:34,056 I just had an idea... Don't think badly of me...! 301 00:30:34,057 --> 00:30:37,028 No. -I want to see how you drive. 302 00:30:37,029 --> 00:30:38,928 Yes. 303 00:30:39,508 --> 00:30:42,794 Don't break the gears! 304 00:30:44,652 --> 00:30:46,689 Slow down. 305 00:30:47,951 --> 00:30:50,986 Park in that space. 306 00:30:50,987 --> 00:30:56,553 I need to send you to driving school. -That would be nice! Thanks. 307 00:30:58,036 --> 00:31:02,620 You brake so well. 308 00:31:07,455 --> 00:31:09,331 My love... 309 00:31:09,332 --> 00:31:12,123 Take it... -No, no. 310 00:31:12,124 --> 00:31:16,748 Come here, people are watching. Turn around, I'll watch you walk in... 311 00:31:16,848 --> 00:31:20,324 You're cute. -See you round. 312 00:31:22,272 --> 00:31:25,803 Have you read the papers? -No. 313 00:31:25,804 --> 00:31:30,696 Listen to what a masterful plan your colleague has devised... 314 00:31:30,796 --> 00:31:34,597 To all banking institutions, objective: bank robberies... 315 00:31:34,598 --> 00:31:37,608 We've been in this field for some time and we are very satisfied with our... 316 00:31:37,708 --> 00:31:40,739 ...preparation, and use of manpower; That means you two... 317 00:31:40,839 --> 00:31:45,557 Unfortunately, the same cannot be said for the banks, until now we've settled.... 318 00:31:45,558 --> 00:31:48,031 ...on relatively small amounts of around 70 million... 319 00:31:48,131 --> 00:31:52,696 Considering the complexities of our organisation, and our expenses.... 320 00:31:52,796 --> 00:31:55,887 We have decided to move into a more concrete phase... 321 00:31:55,888 --> 00:32:01,078 We ask you to collaborate with us until it's no longer possible... 322 00:32:01,079 --> 00:32:03,341 ...or there'll be consequences. 323 00:32:03,342 --> 00:32:05,915 We will adhere to the following: 324 00:32:05,916 --> 00:32:12,557 When we get to the cashier, they must have at least one million, 325 00:32:12,657 --> 00:32:16,827 They have sixty seconds or we'll start shooting... 326 00:32:16,828 --> 00:32:20,387 Any attempt to intervene, or prevent our escape... 327 00:32:20,388 --> 00:32:25,157 Will result in execution of hostages. Armed guards, police intervention... 328 00:32:25,158 --> 00:32:29,155 ...serves no purpose other than create a danger to the public... 329 00:32:29,156 --> 00:32:33,340 We can strike when and where we want and we've shown this... 330 00:32:33,341 --> 00:32:37,927 ...with operation Tris in Milan. Please take this seriously... 331 00:32:37,928 --> 00:32:41,848 Please feel free to discuss this and be warned... 332 00:32:41,948 --> 00:32:48,348 ...until you behave properly responsibly for public safety will rest entirely on you. 333 00:32:49,374 --> 00:32:56,048 Here is my letter, reproduced in it's entirety in all the papers. 334 00:32:58,657 --> 00:33:01,811 Listen to what The Chronicle has to say: 335 00:33:01,812 --> 00:33:05,904 'The letter was written by a cultured person...' 336 00:33:05,905 --> 00:33:11,008 It's not just them saying it, it's all of the press! 337 00:33:18,962 --> 00:33:24,080 Eight fifteen. 338 00:33:26,577 --> 00:33:32,420 We'll go out tomorrow morning, a quick operation, commando style. 339 00:33:32,421 --> 00:33:35,653 We'll hit two banks. 340 00:33:41,957 --> 00:33:44,530 Hands up, this is robbery! 341 00:33:44,531 --> 00:33:48,488 No one move or we'll shoot! 342 00:34:03,099 --> 00:34:07,041 Don't touch him, leave him where he is. 343 00:34:15,686 --> 00:34:18,501 You're coming with us. 344 00:34:18,502 --> 00:34:23,900 Wait sixty seconds or she's never coming back. Call an ambulance! 345 00:34:29,448 --> 00:34:35,164 Straight on for one kilometre, then a left and it's clear roads. 346 00:34:38,222 --> 00:34:41,070 Cover your face. 347 00:34:41,071 --> 00:34:44,955 Give me your documents. Stay still. 348 00:34:49,585 --> 00:34:58,106 If you give them a description of us, I know where to find you. 349 00:35:02,013 --> 00:35:05,427 Keep your eyes on the road. 350 00:35:10,034 --> 00:35:12,658 Get out. 351 00:35:12,659 --> 00:35:16,220 Be grateful it went well for you. 352 00:35:51,388 --> 00:35:56,532 Sorry, but I'm trying to eat here. 353 00:35:56,533 --> 00:36:01,011 They should be sentenced to death. 354 00:36:01,012 --> 00:36:04,181 But we were all watching it... 355 00:36:04,182 --> 00:36:09,064 We could've listened to what leads they've got? 356 00:36:09,065 --> 00:36:15,812 They'll never catch them, one of those bandits is smart... 357 00:36:15,813 --> 00:36:19,465 If he wasn't a bandit, he could be... 358 00:36:19,466 --> 00:36:22,196 ..a general. 359 00:36:22,197 --> 00:36:25,048 Who knows where he could get? 360 00:36:25,049 --> 00:36:30,561 Pass me some pasta, I've got a full mouth but I'm not talking nonsense. 361 00:36:30,562 --> 00:36:33,687 You don't agree? -Whatever. 362 00:36:33,688 --> 00:36:39,126 All bandits fall in the end, they always slip up over something stupid. 363 00:36:39,127 --> 00:36:41,001 She's right...! 364 00:36:41,002 --> 00:36:44,140 Even these two could catch them... 365 00:36:44,141 --> 00:36:49,898 If they could find their guns! 366 00:36:56,178 --> 00:36:58,696 Have you finished the accounts? 367 00:36:58,697 --> 00:37:03,812 Then we agree, 20% of the takings and 1000 Lira for every bullet fired. 368 00:37:03,813 --> 00:37:07,786 1000? 800 a bullet, one million in total. Come on, pay him. 369 00:37:07,787 --> 00:37:12,400 This is the last time, I don't just find this stuff on the street. 370 00:37:12,500 --> 00:37:16,983 You should calm down, you've upset a lot of people round here... 371 00:37:16,984 --> 00:37:19,667 First they kicked you out of the gang and then...- 372 00:37:19,668 --> 00:37:23,864 I was never kicked out, I left of my free will. 373 00:37:23,865 --> 00:37:27,151 They're all great guys. 374 00:37:27,152 --> 00:37:31,398 I want eat now and I'll start this war myself, I'm a dragon... 375 00:37:31,399 --> 00:37:34,061 I came from the masses. 376 00:37:34,062 --> 00:37:38,630 I'm not here to make fur coats. You're from the mountains... 377 00:37:38,631 --> 00:37:41,814 One day I'll make you one. -Leave it... 378 00:37:41,815 --> 00:37:46,338 From one friend to another, I know what you guys are up to... 379 00:37:46,438 --> 00:37:53,537 Be careful, I won't be going to prison but you might end up there. 380 00:37:53,538 --> 00:37:59,527 Prison? We're honest citizens, can't you see? 381 00:38:13,334 --> 00:38:15,712 You'll find it. 382 00:38:17,016 --> 00:38:22,042 The fourth was called Tuccio, but I don't know his surname... 383 00:38:22,043 --> 00:38:24,668 He worked with his father, Dell Piero... 384 00:38:24,669 --> 00:38:29,825 One day, by chance, he found his father's stash of guns. 385 00:38:59,564 --> 00:39:02,882 I can keep quiet, if I want. 386 00:39:09,362 --> 00:39:17,551 How much does my father pay you? -10,000 a week, not much for an apprentice. 387 00:39:17,552 --> 00:39:24,105 I'll help you out now. Here, buy some football boots. 388 00:39:27,652 --> 00:39:31,111 I've seen you play... 389 00:39:31,211 --> 00:39:34,571 Not bad. 390 00:39:37,442 --> 00:39:40,573 Pass the ball, come on! 391 00:39:47,416 --> 00:39:50,879 You're not like the others. 392 00:39:50,880 --> 00:39:55,139 Here Marlon Brando is a legend. 393 00:39:56,783 --> 00:40:00,558 You'll see, when you work for us... 394 00:40:00,559 --> 00:40:05,629 ...it'll be different, more exciting, I'll pull you out of the masses. 395 00:40:11,439 --> 00:40:16,590 Calm down with the artillery, this stuff isn't cheap... 396 00:40:16,591 --> 00:40:19,561 It's 300 Lira a bullet. 397 00:40:21,183 --> 00:40:26,528 Torino, 06:00 on the day of the last robbery. 398 00:40:30,533 --> 00:40:35,934 What is it? -Nothing, go back to sleep. 399 00:41:13,608 --> 00:41:17,712 You didn't have to wake up so early. 400 00:41:30,025 --> 00:41:32,896 Don't worry... 401 00:41:32,897 --> 00:41:35,754 If something goes right today we'll be set up for life. 402 00:41:35,854 --> 00:41:38,662 When are you coming back? -Early... 403 00:41:38,663 --> 00:41:41,055 I'll take you to the cinema. -Okay. 404 00:41:41,056 --> 00:41:44,746 If it goes well, I'll buy you a Fiat. -We'll see. 405 00:41:51,318 --> 00:41:55,495 Stop making me laugh, what child you are! 406 00:41:55,496 --> 00:42:02,781 You should stop dreaming and take after your father... 407 00:42:02,782 --> 00:42:06,277 ...and your brother. Something more secure. 408 00:42:06,278 --> 00:42:11,074 Okay, mum. I won't be home for dinner, I'm working late. 409 00:42:11,075 --> 00:42:14,774 Don't worry. 410 00:43:09,559 --> 00:43:14,820 11:00, Milano, Piazza Castelli. 411 00:43:48,318 --> 00:43:52,275 Just a small drink, don't behave like pigs. 412 00:45:27,398 --> 00:45:33,376 My wife says they'll kill me but I can't live without them. 413 00:45:34,699 --> 00:45:36,524 Thanks. 414 00:46:58,329 --> 00:47:03,558 Eight employees, safe in the middle. 415 00:47:19,555 --> 00:47:26,631 Security guards look strong, Ah! He's left-handed. 416 00:47:29,125 --> 00:47:33,227 It changes every thirty seconds. 417 00:47:40,924 --> 00:47:46,550 Can I help you? -It's too late, I'll return this afternoon. 418 00:48:04,137 --> 00:48:08,027 Put the call through. 419 00:48:15,120 --> 00:48:22,035 Hello? This is the bank of Naples, agency number 11, Largo Dandonai. 420 00:48:28,199 --> 00:48:31,880 Who called? -Bank of Naples. 421 00:48:33,460 --> 00:48:39,480 Squad car Genoa, get over to Via. Forzi Armati, number 35... 422 00:48:39,481 --> 00:48:45,723 The Rossi family, a domestic. See if you can cool them down. 423 00:49:32,046 --> 00:49:37,166 Gentlemen don't run, they're always late. 424 00:49:38,513 --> 00:49:41,718 Slow down. 425 00:49:45,979 --> 00:49:49,694 That's the entrance to the bank. 426 00:49:50,438 --> 00:49:53,119 Go. 427 00:50:08,721 --> 00:50:13,371 It changes on odd, we've got to be out of the agency by 15:23... 428 00:50:13,372 --> 00:50:20,038 30 seconds away from the bank the lights should be green. 429 00:50:40,041 --> 00:50:46,341 Look how many! Choose one. -Okay. 430 00:51:29,306 --> 00:51:33,576 Come on, get in. 431 00:51:48,516 --> 00:51:54,400 Slow down. There she is, the old Commercial bank, what a beauty... 432 00:51:54,401 --> 00:51:59,271 We know the routine, we robbed them last year. 433 00:51:59,272 --> 00:52:03,158 Let's return to the scene of the crime! 434 00:52:04,184 --> 00:52:07,313 Only two robberies today... 435 00:52:07,314 --> 00:52:13,189 A duet, with hunting rifles. 436 00:52:13,821 --> 00:52:18,429 Okay. -Hurry up, it's late. 437 00:52:18,430 --> 00:52:29,389 14:00 - 14:30, some people are leaving their homes for the last time. 438 00:52:36,557 --> 00:52:40,812 I just add these legs I made out of newspaper... 439 00:52:40,813 --> 00:52:44,132 What wonderful legs, like a classical ballet! 440 00:52:44,133 --> 00:52:48,063 Hi dad. If anyone in Milan takes a shot they fall over. 441 00:52:48,163 --> 00:52:52,494 Yes, and Inter are any better? 442 00:52:54,422 --> 00:52:58,852 I don't like you walking everywhere, take the Fiat 500... 443 00:52:58,952 --> 00:53:05,549 To Piazza Napoli on foot! -I'll walk there as long as I want. 444 00:53:05,550 --> 00:53:09,206 Want me to take you? 445 00:53:09,746 --> 00:53:15,778 It's quarter to six, dad. You'll miss your bus. 446 00:53:19,820 --> 00:53:24,818 Be careful. -I'm not a child anymore. 447 00:53:38,542 --> 00:53:46,957 This'll be a breeze, in a few hours there'll be one more rich Italian! 448 00:53:53,325 --> 00:54:00,792 Calling all cars, keep your eyes open the banks will be opening soon. 449 00:54:31,985 --> 00:54:35,631 Running fast. 450 00:54:45,473 --> 00:54:49,528 Don't lose your cool. You, turn on the engine. 451 00:54:49,628 --> 00:54:54,279 15:10, San Vittore prison requests police back up because an inmate... 452 00:54:54,379 --> 00:54:59,543 ...nicknamed Tarzan, is threatening commit suicide, the bank of naples is unguarded. 453 00:54:59,544 --> 00:55:08,052 I'm not coming down, I want justice, I want my lawyer, come and get me! 454 00:55:08,053 --> 00:55:10,559 Still with Tarzan at San Vittore, what shall we do? 455 00:55:10,560 --> 00:55:12,950 Stay put. -Okay. 456 00:55:13,050 --> 00:55:15,037 I want my lawyer! 457 00:55:15,038 --> 00:55:19,947 Only Sempione to remain. -Understood, over and out. 458 00:55:46,924 --> 00:55:49,342 Do you know what this is? 459 00:55:49,442 --> 00:55:51,857 Raise your hands and stand still or I'll kill you all. 460 00:55:51,858 --> 00:55:55,674 Is this a carnival? -No, this is serious, it's a robbery. 461 00:55:56,643 --> 00:56:00,881 Nobody move and don't touch him. 462 00:56:02,674 --> 00:56:05,182 Hands up! 463 00:56:10,908 --> 00:56:13,822 What's going on? -They're making a film. 464 00:56:13,823 --> 00:56:18,059 Can I see? -Get lost. 465 00:56:23,492 --> 00:56:27,622 Don't be scared, lower your hands. 466 00:56:28,371 --> 00:56:33,457 50 seconds. -Hurry up. 467 00:56:49,492 --> 00:56:52,777 The clock is ticking! 468 00:56:52,778 --> 00:56:56,985 Don't move for one minute. 469 00:57:00,348 --> 00:57:03,001 Did you see those rogues? 470 00:57:05,725 --> 00:57:10,187 I saw the license plate, let's call the police. 471 00:57:12,024 --> 00:57:15,285 We spent too long on the safe, now the lights are changing. 472 00:57:15,286 --> 00:57:18,080 Go through them. 473 00:57:18,581 --> 00:57:23,874 I'm not happy about all that, we're too nervous. Still, it's okay now... 474 00:57:23,875 --> 00:57:29,137 Nobody saw us, or the car. We can relax a little now. 475 00:57:31,524 --> 00:57:40,521 Calling all cars, circle the area and keep your radio open. 476 00:57:40,522 --> 00:57:45,435 There were three, one was outside. The man who beat me was tall with dark hair. 477 00:57:45,436 --> 00:57:50,037 Come on, you'll make this one as well! 478 00:57:51,945 --> 00:57:57,174 500 Magenta to central, received. -We'll check all dark Fiat 1000's. 479 00:57:57,175 --> 00:58:01,930 Look out for the right plate. 480 00:58:02,030 --> 00:58:05,474 We've spotted a 1000 with the same plate. 481 00:58:10,943 --> 00:58:14,002 Look at this mess we're in! 482 00:58:14,003 --> 00:58:17,105 We've lost contact, they must be on Piazza Velasquez. 483 00:58:19,242 --> 00:58:22,314 We're police, take me to a phone. 484 00:58:22,315 --> 00:58:30,400 Calling all cars: squad car San Sirro, get to the crossroads in zone 17, A.S... 485 00:58:30,401 --> 00:58:35,709 Squad car Genoa, Contigua zone, heading north west. 486 00:58:49,929 --> 00:58:53,987 Squad car Mussocco, head to the objective point. 487 00:58:53,988 --> 00:58:56,573 Calling all cars... 488 00:58:56,574 --> 00:59:01,106 Attention central, this is Genoa, we see them. 489 00:59:06,865 --> 00:59:11,126 Hurry up, they're stuck to us. Take a right and try to lose them... 490 00:59:18,292 --> 00:59:24,469 Stay calm and this will all be resolved. Come on, move it! 491 00:59:31,779 --> 00:59:37,385 Calling Genoa, try to apprehend them without shooting. 492 00:59:46,582 --> 00:59:51,821 Squad car Genoa to Piazza Buonarotti, to Piazale Camparra... 493 00:59:51,822 --> 00:59:56,566 Mussocco, from Piazale Serinunte to Piazza Sienna.... 494 00:59:56,666 --> 01:00:00,072 Let's drive them out of the city. 495 01:00:41,350 --> 01:00:47,752 Don't shoot until you're out of the city. 496 01:00:49,360 --> 01:00:54,839 They want to force us out, turn back to the centre. 497 01:00:56,906 --> 01:01:02,523 Can we shoot? -Not yet, wait until we're further out. 498 01:01:02,924 --> 01:01:07,314 Damn it, they're coming back in. 499 01:01:22,032 --> 01:01:28,448 Let me out... I'm scared! -Bastard! Shoot, damn you! 500 01:01:52,944 --> 01:01:59,065 Let me out! -An obstacle! Quick, shoot the truck... 501 01:02:22,890 --> 01:02:28,736 Delinquents! Did you get the license plate? 502 01:02:30,627 --> 01:02:34,831 This is Magenta, make way, I'm coming through. 503 01:02:37,645 --> 01:02:42,705 Don't worry we'll get there on time. -Yes, yes. Take your time. 504 01:02:42,706 --> 01:02:46,948 I'm turning here, then the first right. -Very well. 505 01:02:48,242 --> 01:02:50,637 What's happening? 506 01:02:52,499 --> 01:02:56,110 You should pull over. -I'll pull over now. 507 01:03:03,204 --> 01:03:05,720 Help! 508 01:03:05,721 --> 01:03:08,501 My son. 509 01:03:14,256 --> 01:03:16,135 I'm hit. 510 01:03:16,235 --> 01:03:24,280 Don't crap yourself, that's nothing. Dry yourself, we're getting off soon. 511 01:03:35,560 --> 01:03:39,053 Come on then! 512 01:03:55,818 --> 01:03:58,572 Stay still. 513 01:03:59,639 --> 01:04:01,408 Stay still. 514 01:04:01,409 --> 01:04:05,872 Slow down, they aren't bandits, they're crazy! 515 01:04:34,677 --> 01:04:38,194 Magenta to central, we're preparing to attack. 516 01:04:38,195 --> 01:04:42,710 Magenta to Sempione, converge on Piazza Firenze. 517 01:04:42,711 --> 01:04:45,109 Speed up. 518 01:04:59,911 --> 01:05:02,817 You want to blow the tyres? Go to the Serpentine. 519 01:05:02,917 --> 01:05:05,847 Get down! 520 01:05:23,143 --> 01:05:27,412 Magenta to Corsico, meet me on Piazza Lotto. 521 01:05:28,405 --> 01:05:31,962 Hurry up! He's dying. 522 01:05:33,457 --> 01:05:36,838 Straight to the hospital. 523 01:05:44,469 --> 01:05:46,758 Stay back. 524 01:05:48,462 --> 01:05:52,327 Stop that ambulance. 525 01:06:19,317 --> 01:06:23,010 850 Alpha 03 to Central... 526 01:06:23,011 --> 01:06:28,735 We're following them now, they haven't noticed us. 527 01:06:31,573 --> 01:06:34,117 The police... Stay down! 528 01:06:34,217 --> 01:06:37,506 Shoot at the 850. 529 01:06:44,600 --> 01:06:49,461 They got me! -Stay back, I'll shoot them. 530 01:07:05,376 --> 01:07:10,230 Promise me you'll get them. 531 01:07:10,231 --> 01:07:13,452 Alpha 03 to central: two men injured. 532 01:07:24,758 --> 01:07:29,341 Don't shoot around the children. -Don't worry, we're police. 533 01:07:46,141 --> 01:07:49,638 Stop! 534 01:07:49,639 --> 01:07:52,989 I've seen an armed man. 535 01:08:09,840 --> 01:08:14,199 What is it? Let me help you. -It's nothing. 536 01:08:21,582 --> 01:08:25,873 There he is, get him! It's him, I saw him... 537 01:08:25,874 --> 01:08:28,103 He went over there... 538 01:08:28,104 --> 01:08:31,307 Stop! It's him! 539 01:08:34,862 --> 01:08:38,816 Get him. -Murderers. 540 01:08:54,723 --> 01:08:57,496 Murderer. 541 01:09:02,093 --> 01:09:05,499 What's your name? -I'm injured. 542 01:09:07,208 --> 01:09:09,403 Bartolini. -What? 543 01:09:09,503 --> 01:09:12,809 Bartolini. -Talk! 544 01:09:16,853 --> 01:09:19,589 I don't know. -Talk! 545 01:09:19,590 --> 01:09:23,575 He wanted to kill me! I'm injured. -What was his name? 546 01:09:23,576 --> 01:09:25,245 Catano. -The others? 547 01:09:25,246 --> 01:09:28,460 I don't know. -Get that to central. 548 01:09:30,071 --> 01:09:34,320 Are you okay? -I've got a condition... 549 01:09:34,321 --> 01:09:39,120 Could you take me to hospital, I can feel my heart going. 550 01:09:40,649 --> 01:09:44,796 What happened? -The bandits, there's been a robbery... 551 01:09:44,797 --> 01:09:46,250 They killed some people. 552 01:09:46,350 --> 01:09:49,293 They're looking everywhere for them. 553 01:09:51,088 --> 01:09:54,435 Two brandies, please. 554 01:10:19,248 --> 01:10:24,518 And you knew nothing about it? -I told you, I couldn't go in the room... 555 01:10:24,519 --> 01:10:30,215 They had the key, they'd lock themselves in and talk and talk... 556 01:10:30,216 --> 01:10:36,885 I swear I don't know anything. My father told me to be careful... 557 01:10:36,886 --> 01:10:43,803 How could I have known? They treated me so well. 558 01:10:43,804 --> 01:10:50,712 I just want to work. -Calm down, try not to worry. 559 01:10:53,546 --> 01:10:56,174 Tuccio... Yes. 560 01:10:56,175 --> 01:11:01,622 His name is Tuccio, he's 18, but no one knows his surname. 561 01:11:51,306 --> 01:11:53,651 What's wrong? -Nothing. 562 01:11:53,652 --> 01:11:59,784 You're injured. -Don't worry, It was an accident. 563 01:11:59,785 --> 01:12:06,945 I just need some sleep. ...It's nothing. 564 01:12:53,740 --> 01:12:56,571 'No let up in the hunt for the phantom bandits' 565 01:13:39,424 --> 01:13:44,760 Is your son Tuccio at home? -No, is this about the accident? 566 01:13:44,761 --> 01:13:48,908 Yes, it's about the accident. Don't worry, it's a formality. 567 01:13:48,909 --> 01:13:53,316 Why did you all have to come? -You know how kids are... 568 01:13:53,317 --> 01:13:58,240 ...they get scared and do something stupid. Do you know where he went? 569 01:13:58,241 --> 01:14:05,945 He should be nearby. -We'll look around while we wait. 570 01:14:22,908 --> 01:14:26,196 Tuccio, is that you? 571 01:14:26,197 --> 01:14:28,210 Yes... 572 01:14:28,211 --> 01:14:33,128 There's no one here, come up, please. 573 01:14:47,134 --> 01:14:51,103 Why? -Calm down, madam. 574 01:14:51,104 --> 01:14:54,287 What has he done? -Please calm down. 575 01:14:55,211 --> 01:14:57,649 Why? 576 01:14:59,393 --> 01:15:02,439 What is it? What have you done? 577 01:15:02,440 --> 01:15:06,840 The gangster with no name captured in Torino. 578 01:15:06,841 --> 01:15:10,706 Another one caught - Three dead 579 01:15:19,637 --> 01:15:22,985 You had a career... 580 01:15:22,986 --> 01:15:26,357 Good at football. If you'd gotten away with it... 581 01:15:26,358 --> 01:15:32,669 I'm curious, what do you think you'd have ended up being? 582 01:15:32,670 --> 01:15:34,794 Be honest. 583 01:15:35,395 --> 01:15:38,136 A champion. 584 01:15:55,393 --> 01:16:02,517 Emergency roadblocks in place. Entering plan B, B for Bologna. 585 01:16:40,315 --> 01:16:44,050 I don't want my mother and wife to suffer because of me... 586 01:16:44,051 --> 01:16:45,651 I've thought about it... 587 01:16:45,746 --> 01:16:50,452 I'll go home, kill them both, then I'll blow my brains out. 588 01:16:51,382 --> 01:16:55,613 Wait, Piero. Don't leave me alone. 589 01:16:56,790 --> 01:16:59,116 Get down. 590 01:18:35,197 --> 01:18:38,638 This is going to cost them. 591 01:18:56,243 --> 01:18:59,243 700 police - Three helicopters 592 01:19:04,129 --> 01:19:14,619 It can't have be him, it's not true. My little boy. I don't believe it. 593 01:19:14,620 --> 01:19:17,729 He didn't do it! 594 01:19:21,463 --> 01:19:24,740 We're at Crescentino. 595 01:19:58,000 --> 01:20:02,412 Think we'll make it abroad? -No... No. 596 01:20:02,413 --> 01:20:06,138 Think we can resolve this with a shootout? 597 01:20:06,139 --> 01:20:08,044 No. 598 01:20:08,045 --> 01:20:12,394 Think anyone would want to help us? 599 01:20:17,629 --> 01:20:20,390 There's nothing left to do but shoot each other. 600 01:20:25,711 --> 01:20:30,203 I just want to call my wife. 601 01:20:50,265 --> 01:20:56,402 5th day of the hunt, the only certainty is that they've little room to manouver... 602 01:20:56,403 --> 01:21:01,695 Because they have been deprived of their loot. 603 01:21:30,527 --> 01:21:35,321 Nothing doing here. 604 01:22:15,606 --> 01:22:18,406 That village... -What? 605 01:22:25,355 --> 01:22:31,388 It's early, there's no one around, pull yourself together. 606 01:22:48,448 --> 01:22:52,147 Good morning, can I help you? 607 01:22:54,643 --> 01:22:58,882 Is that everything? -Yes, that's all of it. Thanks. 608 01:23:01,636 --> 01:23:05,074 The strong tobacco? -It's all there. 609 01:23:05,075 --> 01:23:09,151 The cheese? -Yes, it's all there. 610 01:23:12,180 --> 01:23:17,127 You've given me too much. -Thanks. 611 01:23:22,976 --> 01:23:26,751 Were you laying eggs in there?! 612 01:23:27,269 --> 01:23:31,366 You forgot your bag. 613 01:23:33,478 --> 01:23:35,910 Thanks. 614 01:23:44,887 --> 01:23:46,501 Listen... 615 01:23:46,797 --> 01:23:49,779 They looked like the bandits. -I thought so too. 616 01:23:49,780 --> 01:23:53,647 What shall we do? -Let's go to the police. 617 01:23:58,994 --> 01:24:02,117 Let's try over there. 618 01:24:35,640 --> 01:24:38,887 Quiet. 619 01:25:26,007 --> 01:25:31,734 Five years of work and it's seventeen robberies... 620 01:25:31,735 --> 01:25:40,138 75 million, 14 million a year, divided by three... 621 01:25:40,139 --> 01:25:45,264 ...works out at approximately four million per person... 622 01:25:45,265 --> 01:25:48,619 A little more than 300,000 per month. 623 01:25:48,620 --> 01:25:56,037 You can also include the expenses, the office, the cars, motorways, meals... 624 01:25:56,038 --> 01:25:59,571 It's expensive being a robber. 625 01:25:59,572 --> 01:26:03,588 I hadn't even finished paying my bills. 626 01:26:24,353 --> 01:26:28,478 What is it? Not sleeping? 627 01:26:50,330 --> 01:26:52,604 8th day of the hunt: 628 01:26:52,605 --> 01:26:57,184 The phonecall from the two women has alerted the local police... 629 01:26:57,284 --> 01:27:04,274 With so many false leads, the police consider it unlikely to be a real lead. 630 01:27:50,570 --> 01:27:54,624 Hands up! -Don't shoot, don't do anything silly. 631 01:27:54,625 --> 01:27:57,658 Raise your hands slowly, this one looks nervous. 632 01:27:57,659 --> 01:28:00,693 Are you the bandits from Milan? -Yes, that's us. 633 01:28:00,694 --> 01:28:02,696 Marshall, they're here. -Marshall... 634 01:28:02,796 --> 01:28:06,177 From this moment on consider us guests of the state... 635 01:28:06,178 --> 01:28:09,916 We're hungry, what's for dinner? 636 01:28:20,713 --> 01:28:25,824 What's happened? -Don't you know? 4 dead and 25 wounded. 637 01:28:25,825 --> 01:28:30,158 That's societies fault, I've been cheated as well, a garage, 14 million... 638 01:28:30,159 --> 01:28:35,263 Why didn't you shoot when they saw you? -Just like the song: You must know how to lose. 639 01:28:36,264 --> 01:28:40,737 Were you tired? -Tired! It's like going to an Inter - Juve game... 640 01:28:40,738 --> 01:28:44,538 You go to see Juve win, but Inter do! -Who is your lawyer? 641 01:28:44,539 --> 01:28:48,396 Lawyer! Perry Mason couldn't get me out of this! 642 01:28:48,496 --> 01:28:52,177 What can you tell us? -He doesn't know, I'm the dragon... 643 01:28:52,277 --> 01:28:55,406 ...ask me any questions, I was responsible. 644 01:28:55,407 --> 01:29:00,496 What do you think of your boss? -Two years ago in Milan... 645 01:29:00,497 --> 01:29:05,636 ...I forgot to open the safe so he hit me with his gun and said... 646 01:29:05,637 --> 01:29:09,564 'You're stupid, next time I'll use someone else.' 647 01:29:10,210 --> 01:29:12,918 Did you shoot? -I don't understand. 648 01:29:12,919 --> 01:29:19,422 Why didn't you betray him? -I didn't because he's my boss. 649 01:29:19,423 --> 01:29:23,388 Let's do a group shot for the photographers. 650 01:29:24,639 --> 01:29:28,832 Ever robbed a bank? -I'm a journalist! 651 01:29:28,833 --> 01:29:31,733 It's not easy to make them put their hands up, inside a bank... 652 01:29:31,833 --> 01:29:36,751 ...and get out quickly with millions. Even the Beatles couldn't do that! 653 01:29:36,752 --> 01:29:40,408 How many banks did you rob? -Seventeen. 654 01:30:06,965 --> 01:30:12,157 What do you think of Dell Piero? -I didn't like him... 655 01:30:12,158 --> 01:30:15,471 Why? -He's a loose cannon... 656 01:30:15,472 --> 01:30:20,248 ...and he got caught like an idiot. -Right, like you were any smarter? 657 01:30:32,394 --> 01:30:35,766 I'll put in a good word for you Marshall. 658 01:30:39,486 --> 01:30:42,335 Accelerate. 659 01:30:57,938 --> 01:31:02,796 Calm down, nothing's going to happen. 54632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.