Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,067 --> 00:00:09,900
Water...
2
00:00:10,067 --> 00:00:11,767
Earth...
3
00:00:11,933 --> 00:00:14,400
Fire...
4
00:00:14,567 --> 00:00:16,300
Air.
5
00:00:16,467 --> 00:00:20,700
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:20,867 --> 00:00:25,167
Then, everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:25,333 --> 00:00:27,900
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:28,067 --> 00:00:29,533
could stop them.
9
00:00:29,700 --> 00:00:31,167
But when the world
needed him most,
10
00:00:31,333 --> 00:00:32,533
he vanished.
11
00:00:32,700 --> 00:00:34,367
100 years passed,
12
00:00:34,533 --> 00:00:36,533
and my brother and I
discovered the new Avatar--
13
00:00:36,700 --> 00:00:38,333
an Airbender named Aang.
14
00:00:38,500 --> 00:00:40,367
And although his Airbending
skills are great,
15
00:00:40,533 --> 00:00:43,233
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,067
Oof!
17
00:00:45,233 --> 00:00:47,133
But I believe Aang
can save the world.
18
00:00:56,767 --> 00:00:58,200
I'm the Avatar.
19
00:00:58,367 --> 00:00:59,767
That's impossible.
20
00:01:00,067 --> 00:01:01,333
The last Avatar was an Airbender
21
00:01:01,500 --> 00:01:03,133
who disappeared 100 years ago.
22
00:01:03,300 --> 00:01:04,700
That's me.
23
00:01:04,867 --> 00:01:06,100
I have friends
all over the world,
24
00:01:06,267 --> 00:01:07,767
even in the Fire Nation.
25
00:01:07,933 --> 00:01:09,300
I've never seen any war.
26
00:01:16,067 --> 00:01:18,600
Send word to the Fire
Lord immediately.
27
00:01:18,767 --> 00:01:21,300
The Avatar has returned.
28
00:01:21,467 --> 00:01:25,400
Monk Gyatso and the other
Airbenders may be gone,
29
00:01:25,567 --> 00:01:28,300
but you still have a family.
30
00:01:28,467 --> 00:01:31,200
Sokka and I, we're
your family now!
31
00:01:31,367 --> 00:01:32,833
I really am the last Airbender.
32
00:01:44,733 --> 00:01:47,400
The Earth Kingdom
city of Omashu!
33
00:01:50,633 --> 00:01:51,900
I used to always come here
34
00:01:52,067 --> 00:01:52,800
to visit my friend Bumi.
35
00:01:52,967 --> 00:01:54,633
Wow!
36
00:01:54,800 --> 00:01:56,333
We don't have cities like
this in the south pole.
37
00:01:56,500 --> 00:01:58,633
They have buildings
here that don't melt.
38
00:01:58,800 --> 00:02:00,233
Well, let's go, slowpokes.
39
00:02:00,400 --> 00:02:03,100
The real fun is inside the city!
40
00:02:03,267 --> 00:02:04,633
Wait, Aang.
41
00:02:04,800 --> 00:02:06,233
It could be dangerous
42
00:02:06,400 --> 00:02:07,600
if people find out
you're the Avatar.
43
00:02:07,767 --> 00:02:09,167
You need a disguise.
44
00:02:09,333 --> 00:02:10,700
So, what am I supposed to do,
45
00:02:10,867 --> 00:02:12,233
grow a mustache?
46
00:02:14,533 --> 00:02:17,200
This is so itchy.
47
00:02:17,367 --> 00:02:19,800
How do you live in this stuff?
48
00:02:21,200 --> 00:02:22,667
Great!
49
00:02:22,833 --> 00:02:24,233
Now you look just
like my grandfather.
50
00:02:24,400 --> 00:02:25,967
Technically,
Aang is 112 years old.
51
00:02:27,933 --> 00:02:30,533
Now, let's get to skipping,
young whippersnappers!
52
00:02:30,700 --> 00:02:31,900
The big city awaits!
53
00:02:47,633 --> 00:02:50,200
You guys are
gonna love Omashu.
54
00:02:50,367 --> 00:02:52,333
The people here are
the friendliest in the world.
55
00:02:54,700 --> 00:02:56,800
What kind of slum
do you think this is?!
56
00:03:03,667 --> 00:03:04,800
No! My cabbages!
57
00:03:08,233 --> 00:03:09,533
Just keep smiling.
58
00:03:11,667 --> 00:03:12,567
Heh heh heh.
59
00:03:16,233 --> 00:03:17,267
State your business!
60
00:03:19,133 --> 00:03:21,167
My business is
my business, young man,
61
00:03:21,333 --> 00:03:22,933
and none of yours.
62
00:03:23,100 --> 00:03:24,500
I've got half a mind to
bend you over my knee
63
00:03:24,667 --> 00:03:26,133
and paddle your backside.
64
00:03:26,300 --> 00:03:27,967
Settle down, old timer.
65
00:03:28,133 --> 00:03:29,900
Just tell me who you are.
66
00:03:30,067 --> 00:03:34,433
Name's Bonzoo
Pippenpadlopsicopolis the Third.
67
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
And these are my grandkids.
68
00:03:36,767 --> 00:03:38,767
Hi. June Pippenpadlopsicopolis.
69
00:03:38,933 --> 00:03:41,233
Nice to meet you.
70
00:03:41,400 --> 00:03:44,067
You seem like a
responsible young lady.
71
00:03:44,200 --> 00:03:46,467
See that your grandfather
stays out of trouble.
72
00:03:46,633 --> 00:03:47,533
Enjoy Omashu.
73
00:03:47,700 --> 00:03:48,667
We will.
74
00:03:51,967 --> 00:03:53,067
Wait a minute!
75
00:03:55,633 --> 00:03:58,467
You're a strong young boy.
76
00:03:58,633 --> 00:04:00,233
Show some respect
for the elderly
77
00:04:00,400 --> 00:04:01,900
and carry your
grandfather's bag.
78
00:04:02,067 --> 00:04:03,500
Good idea.
79
00:04:31,767 --> 00:04:34,600
This is the Omashu
delivery system--
80
00:04:34,767 --> 00:04:37,200
miles and miles of
tubes and chutes.
81
00:04:39,200 --> 00:04:41,367
Earthbending brings
the packages up,
82
00:04:41,533 --> 00:04:44,667
and gravity brings them down.
83
00:04:44,833 --> 00:04:46,700
Great, so they get
their mail on time.
84
00:04:46,867 --> 00:04:48,300
They do get their mail on time.
85
00:04:48,467 --> 00:04:49,933
But my friend Bumi
86
00:04:50,100 --> 00:04:51,567
found a better use
for these chutes.
87
00:04:55,667 --> 00:04:56,867
Look around you!
88
00:04:57,067 --> 00:04:57,867
What do you see?!
89
00:04:58,067 --> 00:04:59,067
Um...
90
00:04:59,233 --> 00:05:00,900
the mail system.
91
00:05:01,067 --> 00:05:02,633
Instead of seeing what
they want you to see,
92
00:05:02,800 --> 00:05:04,100
you gotta open your brain
93
00:05:04,267 --> 00:05:06,067
to the possibilities.
94
00:05:06,167 --> 00:05:08,067
A package-sending system?
95
00:05:08,200 --> 00:05:11,433
The world's greatest
super slide!
96
00:05:11,600 --> 00:05:14,067
Bumi, you're a mad genius.
97
00:05:21,333 --> 00:05:22,733
Yeah! Ha ha ha ha!
98
00:05:26,400 --> 00:05:28,067
One ride...
99
00:05:28,200 --> 00:05:29,167
then we're off to
the north pole...
100
00:05:29,333 --> 00:05:30,700
Airbender's honor.
101
00:05:30,867 --> 00:05:32,133
This sounded like fun at first,
102
00:05:32,300 --> 00:05:34,067
but now that I'm here,
103
00:05:34,167 --> 00:05:37,500
I'm starting to have
second thoughts!
104
00:05:43,067 --> 00:05:44,467
Yeah!
105
00:05:44,633 --> 00:05:45,533
Ha ha ha ha!
106
00:06:00,400 --> 00:06:00,933
I'm on it!
107
00:06:06,367 --> 00:06:09,567
Men, you'll be going
off to combat soon.
108
00:06:09,733 --> 00:06:11,567
It's important that you
be prepared for anything.
109
00:06:21,533 --> 00:06:22,900
Aang, do something!
110
00:06:23,067 --> 00:06:24,400
Use your Airbending!
111
00:06:24,567 --> 00:06:26,367
Yeah! good idea!
112
00:06:26,533 --> 00:06:28,067
That will make us
go even faster.
113
00:07:04,233 --> 00:07:04,867
Sorry!
114
00:07:22,433 --> 00:07:24,067
My cabbages!
115
00:07:24,167 --> 00:07:25,267
You're gonna pay for this!
116
00:07:27,233 --> 00:07:28,567
Two cabbages, please.
117
00:07:43,700 --> 00:07:45,067
Your majesty,
118
00:07:45,200 --> 00:07:46,100
these juveniles were arrested
119
00:07:46,267 --> 00:07:47,667
for vandalism,
120
00:07:47,833 --> 00:07:49,500
traveling under false pretenses,
121
00:07:49,667 --> 00:07:50,833
and malicious destruction
of cabbages.
122
00:07:51,067 --> 00:07:52,300
Off with their heads!
123
00:07:52,467 --> 00:07:53,467
One for each head of cabbage!
124
00:07:53,633 --> 00:07:55,100
Silence!
125
00:07:55,267 --> 00:07:57,067
Only the king can
pass down judgment.
126
00:07:57,233 --> 00:07:58,633
What is your judgment, sire?
127
00:08:11,367 --> 00:08:13,533
Throw them...
128
00:08:13,700 --> 00:08:14,700
a feast.
129
00:08:26,800 --> 00:08:28,267
The people in my city
130
00:08:28,433 --> 00:08:31,133
have gotten fat
from too many feasts.
131
00:08:31,300 --> 00:08:34,500
So, I hope you like your
chicken with no skin.
132
00:08:34,667 --> 00:08:36,133
Thanks, but I don't eat meat.
133
00:08:36,300 --> 00:08:37,600
How about you?
134
00:08:37,767 --> 00:08:39,767
I bet you like meat.
135
00:08:42,367 --> 00:08:43,867
Is it just me,
136
00:08:44,067 --> 00:08:46,633
or is this guy's crown
a little crooked?
137
00:08:46,800 --> 00:08:49,800
So, tell me, young bald one,
138
00:08:49,967 --> 00:08:51,067
where are you from?
139
00:08:51,233 --> 00:08:54,600
I'm from Kangaroo Island.
140
00:08:54,767 --> 00:08:57,133
Kangaroo Island?
141
00:08:57,300 --> 00:09:00,933
I hear that place
is really hopping.
142
00:09:06,800 --> 00:09:07,967
What?
143
00:09:08,133 --> 00:09:09,067
It was pretty funny.
144
00:09:11,700 --> 00:09:14,700
All these good jokes
are making me tired.
145
00:09:14,867 --> 00:09:17,233
Guess it's time to hit the hay.
146
00:09:22,067 --> 00:09:24,367
There's an Airbender
in our presence,
147
00:09:24,533 --> 00:09:27,067
and not just any Airbender--
148
00:09:27,167 --> 00:09:28,567
the Avatar.
149
00:09:31,067 --> 00:09:34,200
Now, what do you have
to say for yourself,
150
00:09:34,367 --> 00:09:35,833
Mr. Pippenpadlopsicopolis?
151
00:09:42,533 --> 00:09:44,733
OK, you caught me.
152
00:09:44,900 --> 00:09:46,433
I'm the Avatar...
153
00:09:46,600 --> 00:09:47,867
doing my Avatar thing,
154
00:09:48,067 --> 00:09:49,833
keeping the world safe.
155
00:09:50,067 --> 00:09:51,267
Everything checks out.
156
00:09:51,433 --> 00:09:52,700
No Firebenders here.
157
00:09:52,867 --> 00:09:54,167
So, good work, everybody.
158
00:09:54,333 --> 00:09:55,433
Love each other,
159
00:09:55,600 --> 00:09:56,967
respect all life,
160
00:09:57,133 --> 00:09:58,400
and don't run with your spears.
161
00:09:58,567 --> 00:09:59,800
We'll see you next time!
162
00:10:02,900 --> 00:10:04,100
You can't keep us here.
163
00:10:04,267 --> 00:10:06,700
Let us leave!
164
00:10:06,867 --> 00:10:07,833
Lettuce leaf?
165
00:10:11,267 --> 00:10:12,700
We're in serious trouble.
166
00:10:12,867 --> 00:10:14,633
This guy is nuts.
167
00:10:14,800 --> 00:10:19,067
Tomorrow, the Avatar will
face three deadly challenges.
168
00:10:19,233 --> 00:10:22,767
But for now, the guards will
show you to your chamber.
169
00:10:22,933 --> 00:10:24,367
My liege, do you mean
170
00:10:24,533 --> 00:10:25,700
the good chamber
or the bad chamber?
171
00:10:25,867 --> 00:10:27,500
The newly-refurbished chamber.
172
00:10:27,667 --> 00:10:29,800
Wait. Which one are
we talking about?
173
00:10:29,967 --> 00:10:32,667
The one that used to
be the bad chamber...
174
00:10:32,833 --> 00:10:35,267
until the recent
refurbishing, that is.
175
00:10:35,433 --> 00:10:37,567
Of course, we've been
calling it the new chamber,
176
00:10:37,733 --> 00:10:39,033
but we really
should number them.
177
00:10:40,800 --> 00:10:42,000
Take them to
the refurbished chamber
178
00:10:42,167 --> 00:10:43,733
that was once bad.
179
00:10:52,167 --> 00:10:54,100
This is a prison cell?
180
00:10:54,267 --> 00:10:55,600
But it's so nice.
181
00:10:55,767 --> 00:10:57,700
He did say it was
newly refurbished.
182
00:10:57,867 --> 00:10:59,900
Nice or not, we're prisoners.
183
00:11:00,133 --> 00:11:02,200
I wonder what these
challenges are gonna be.
184
00:11:02,367 --> 00:11:04,600
We're not sticking
around to find out.
185
00:11:04,767 --> 00:11:06,367
There's gotta be
some way out of here.
186
00:11:06,533 --> 00:11:07,400
The air vents!
187
00:11:10,133 --> 00:11:11,533
If you think we're gonna
fit through there,
188
00:11:11,700 --> 00:11:13,067
you're crazier than that king.
189
00:11:13,233 --> 00:11:14,400
We can't.
190
00:11:14,567 --> 00:11:15,933
But Momo can.
191
00:11:18,667 --> 00:11:20,500
Momo, I need you to find Appa
192
00:11:20,667 --> 00:11:21,733
and bust us out of here.
193
00:11:29,733 --> 00:11:30,767
Go on, boy!
194
00:11:30,933 --> 00:11:33,067
Get Appa!
195
00:11:33,233 --> 00:11:35,767
How was Appa supposed
to save us anyway?
196
00:11:35,933 --> 00:11:38,433
Appa is a 10-ton flying bison.
197
00:11:38,600 --> 00:11:40,867
I think he could figure
something out.
198
00:11:41,067 --> 00:11:43,833
Well, no point
arguing about it now.
199
00:11:44,067 --> 00:11:45,733
Get some rest, Aang.
200
00:11:45,900 --> 00:11:47,333
Looks like you'll
need it for tomorrow.
201
00:11:56,167 --> 00:11:58,400
Sokka? Katara?!
202
00:11:58,567 --> 00:12:00,567
Where are my friends?!
203
00:12:00,733 --> 00:12:02,633
The king will free them if you
complete your challenges.
204
00:12:02,800 --> 00:12:04,433
And if I fail?
205
00:12:04,600 --> 00:12:05,733
He didn't say.
206
00:12:05,900 --> 00:12:07,267
Your staff, please?
207
00:12:13,267 --> 00:12:15,533
First, Avatar,
208
00:12:15,700 --> 00:12:17,400
what do you think
of my new outfit?
209
00:12:17,567 --> 00:12:18,933
I want your honest opinion.
210
00:12:22,067 --> 00:12:23,900
I'm waiting.
211
00:12:24,067 --> 00:12:25,067
I...
212
00:12:25,200 --> 00:12:26,400
Guess it's fine.
213
00:12:26,567 --> 00:12:27,900
Excellent.
214
00:12:28,067 --> 00:12:29,467
You've passed the first test.
215
00:12:29,633 --> 00:12:30,900
Really?
216
00:12:31,067 --> 00:12:32,367
Well...
217
00:12:32,533 --> 00:12:33,967
Not one of the deadly tests.
218
00:12:34,133 --> 00:12:36,133
The real challenges
are much more...
219
00:12:36,300 --> 00:12:37,067
challenging.
220
00:12:39,700 --> 00:12:41,733
I don't have time
for your crazy games.
221
00:12:41,900 --> 00:12:43,967
Give me my friends back.
We're leaving!
222
00:12:44,133 --> 00:12:47,100
I thought you might refuse,
223
00:12:47,267 --> 00:12:51,300
so I will give your friends
some special souvenirs.
224
00:12:51,467 --> 00:12:53,167
Those delightful rings
225
00:12:53,333 --> 00:12:55,133
are made of pure genomite...
226
00:12:55,300 --> 00:12:58,233
Also known as creeping crystal.
227
00:12:58,400 --> 00:13:01,533
It's crystal that grows
remarkably fast.
228
00:13:01,700 --> 00:13:03,367
By nightfall,
your friends will be
229
00:13:03,533 --> 00:13:05,067
completely covered in it.
230
00:13:05,233 --> 00:13:06,633
Terrible fate, really.
231
00:13:06,800 --> 00:13:08,067
I can stop it,
232
00:13:08,167 --> 00:13:10,567
but only if you cooperate.
233
00:13:10,733 --> 00:13:12,833
Agh! it's already creeping!
234
00:13:14,733 --> 00:13:16,133
I'll do what you want.
235
00:13:21,500 --> 00:13:23,800
Ha ha ha ha ha!
236
00:13:27,967 --> 00:13:30,533
It seems I've lost
my lunchbox key,
237
00:13:30,700 --> 00:13:31,800
and I'm hungry.
238
00:13:35,833 --> 00:13:37,700
There it is!
239
00:13:37,867 --> 00:13:39,433
Would you mind
fetching it for me?
240
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Ooh!
241
00:13:58,367 --> 00:13:59,800
Climbing the ladder.
242
00:14:00,067 --> 00:14:01,467
No one's thought of that before!
243
00:14:04,467 --> 00:14:05,300
Aah!
244
00:14:30,567 --> 00:14:31,933
That's right.
245
00:14:32,100 --> 00:14:33,467
Keep diving head in.
246
00:14:33,633 --> 00:14:34,867
I'm sure it will
work eventually.
247
00:14:50,633 --> 00:14:52,800
There! Enjoy your lunch!
248
00:14:52,967 --> 00:14:54,667
I want my friends back now!
249
00:14:54,833 --> 00:14:56,300
Not yet.
250
00:14:56,467 --> 00:14:58,433
I need help with another matter.
251
00:14:58,600 --> 00:15:01,600
It seems I've lost
my pet Flopsy.
252
00:15:03,300 --> 00:15:04,500
OK, found him.
253
00:15:04,667 --> 00:15:06,067
Bring him to me.
254
00:15:06,167 --> 00:15:08,267
Daddy wants a kiss from Flopsy.
255
00:15:08,433 --> 00:15:11,233
Come here, Flopsy.
256
00:15:11,400 --> 00:15:12,867
Heh heh.
257
00:15:17,700 --> 00:15:18,800
Flopsy, wait!
258
00:15:18,967 --> 00:15:20,067
Flopsy!
259
00:15:24,300 --> 00:15:25,133
Flopsy!
260
00:15:36,633 --> 00:15:38,200
Wait a minute.
261
00:15:42,167 --> 00:15:42,933
Flopsy?
262
00:15:48,600 --> 00:15:49,933
Flopsy!
263
00:15:57,167 --> 00:15:59,533
That's a good boy.
264
00:15:59,700 --> 00:16:02,067
Yes! Who has a soft belly?!
265
00:16:04,233 --> 00:16:06,200
Guys, are you OK?
266
00:16:06,367 --> 00:16:08,767
Other than the crystal slowly
encasing my entire body,
267
00:16:08,933 --> 00:16:09,633
doing great.
268
00:16:14,467 --> 00:16:16,333
Yes.
269
00:16:16,500 --> 00:16:19,300
Come on. I'm ready for
the next challenge.
270
00:16:19,467 --> 00:16:22,967
Ha ha ha ha ha!
271
00:16:25,133 --> 00:16:27,467
Your final test is a duel.
272
00:16:27,633 --> 00:16:30,067
And, as a special treat,
273
00:16:30,233 --> 00:16:31,767
you may choose your opponent.
274
00:16:40,767 --> 00:16:42,333
Point and choose.
275
00:16:42,500 --> 00:16:46,133
So, you're saying
whoever I point to...
276
00:16:46,300 --> 00:16:47,567
that's the person
I get to fight?
277
00:16:47,733 --> 00:16:50,067
Choose wisely.
278
00:16:52,167 --> 00:16:54,067
I...
279
00:16:54,200 --> 00:16:55,867
choose...
280
00:16:56,067 --> 00:16:57,200
you.
281
00:16:57,367 --> 00:16:59,667
Ha ha. Wrong choice.
282
00:17:09,633 --> 00:17:12,233
Whoa!
283
00:17:12,400 --> 00:17:12,933
Oof!
284
00:17:26,800 --> 00:17:28,867
You thought I was
a frail old man,
285
00:17:29,067 --> 00:17:31,067
but I'm the most
powerful Earthbender
286
00:17:31,167 --> 00:17:32,700
you'll ever see.
287
00:17:32,867 --> 00:17:35,433
Can I fight the guy
with the ax instead?
288
00:17:35,600 --> 00:17:38,767
There are no take-backsies
in my kingdom.
289
00:17:38,933 --> 00:17:40,667
You might need this.
290
00:17:47,100 --> 00:17:49,300
Typical Airbender tactic--
291
00:17:49,467 --> 00:17:51,300
avoid and evade.
292
00:17:51,467 --> 00:17:53,800
I'd hoped the Avatar would
be less predictable.
293
00:17:56,667 --> 00:17:59,167
Don't you have any
surprises for me?
294
00:17:59,333 --> 00:18:01,700
Sooner or later, you'll
have to strike back.
295
00:18:17,467 --> 00:18:18,867
You'll have to be
296
00:18:19,067 --> 00:18:20,267
a little more
creative than that.
297
00:18:31,167 --> 00:18:34,233
Did someone leave
the windows open?
298
00:18:34,400 --> 00:18:36,933
It feels a little
drafty in here.
299
00:18:37,100 --> 00:18:39,733
Are you hoping
I'll catch a cold?
300
00:18:53,300 --> 00:18:54,933
How are you going to get me
301
00:18:55,100 --> 00:18:56,967
from way over there?
302
00:19:19,167 --> 00:19:19,867
Oof!
303
00:20:04,267 --> 00:20:06,500
Aah!
304
00:20:13,333 --> 00:20:16,433
Ha ha. Well done, Avatar.
305
00:20:16,600 --> 00:20:19,600
You fight with much
fire in your heart.
306
00:20:31,300 --> 00:20:33,933
You've passed all my tests.
307
00:20:34,100 --> 00:20:37,300
Now, you must
answer one question.
308
00:20:37,467 --> 00:20:39,467
That's not fair.
309
00:20:39,633 --> 00:20:41,433
You said you would release my
friends if I finish your tests.
310
00:20:41,600 --> 00:20:43,900
But what's
the point of tests
311
00:20:44,067 --> 00:20:45,433
if you don't learn anything?
312
00:20:45,600 --> 00:20:46,700
Come on!
313
00:20:46,867 --> 00:20:48,933
Answer this one question
314
00:20:49,100 --> 00:20:51,933
and I will set
your friends free.
315
00:20:52,100 --> 00:20:56,067
What is my name?
316
00:20:56,233 --> 00:20:57,800
From the looks of your friends,
317
00:20:57,967 --> 00:21:01,233
I'd say you only
have a few minutes.
318
00:21:01,400 --> 00:21:03,167
How am I supposed
to know his name?
319
00:21:03,333 --> 00:21:04,767
Think about the challenges.
320
00:21:04,933 --> 00:21:06,167
Maybe it's some kind of riddle.
321
00:21:06,333 --> 00:21:07,600
I got it! Yeah?!
322
00:21:07,767 --> 00:21:08,667
He's an Earthbender, right?
323
00:21:08,833 --> 00:21:09,867
Rocky...
324
00:21:11,667 --> 00:21:12,833
You know, because
of all the rocks.
325
00:21:13,067 --> 00:21:14,467
We're gonna keep trying,
326
00:21:14,633 --> 00:21:15,967
but that is a good backup.
327
00:21:16,133 --> 00:21:18,133
OK, so back to the challenges.
328
00:21:18,300 --> 00:21:20,267
I got a key from a waterfall,
329
00:21:20,433 --> 00:21:22,600
I saved his pet,
and I had a duel.
330
00:21:22,767 --> 00:21:24,367
And what did you learn?
331
00:21:24,533 --> 00:21:27,467
Well, everything was
different than I expected.
332
00:21:27,633 --> 00:21:29,600
And...
333
00:21:29,767 --> 00:21:31,567
Well...
334
00:21:31,733 --> 00:21:34,333
They weren't straightforward.
To solve each test,
335
00:21:34,500 --> 00:21:37,167
I had to think differently
than I usually would.
336
00:21:37,333 --> 00:21:38,967
I know his name.
337
00:21:41,233 --> 00:21:42,833
I solved the question
338
00:21:43,067 --> 00:21:44,667
the same way I solved
the challenges.
339
00:21:44,833 --> 00:21:47,300
As you said a long time ago,
340
00:21:47,467 --> 00:21:49,967
I had to open my brain
to the possibilities.
341
00:21:53,467 --> 00:21:55,700
Bumi, you're a mad genius.
342
00:21:57,733 --> 00:21:59,233
Aang,
343
00:21:59,400 --> 00:22:00,767
it's good to see you.
344
00:22:00,933 --> 00:22:03,167
You haven't changed a bit...
345
00:22:03,333 --> 00:22:04,633
literally.
346
00:22:04,800 --> 00:22:06,467
Over here.
347
00:22:06,633 --> 00:22:07,533
A little help.
348
00:22:10,733 --> 00:22:13,900
Genomite is made of rock candy.
349
00:22:15,067 --> 00:22:16,067
Delicious!
350
00:22:16,233 --> 00:22:17,900
So, this crazy king
351
00:22:18,067 --> 00:22:20,133
is your old friend Bumi?
352
00:22:20,300 --> 00:22:21,300
Who you calling old?!
353
00:22:21,467 --> 00:22:23,633
OK, I'm old.
354
00:22:23,800 --> 00:22:25,400
Why did you do all this
355
00:22:25,567 --> 00:22:27,500
instead of just telling
Aang who you were?
356
00:22:27,667 --> 00:22:29,167
First of all,
357
00:22:29,333 --> 00:22:30,700
it's pretty fun
messing with people.
358
00:22:30,867 --> 00:22:31,933
Ha ha.
359
00:22:32,100 --> 00:22:33,633
But I do have a reason.
360
00:22:33,800 --> 00:22:36,467
Aang, you have
a difficult task ahead.
361
00:22:36,633 --> 00:22:39,667
The world has changed in
the 100 years you've been gone.
362
00:22:39,833 --> 00:22:41,533
It's the duty of the Avatar
363
00:22:41,700 --> 00:22:43,100
to restore balance to the world
364
00:22:43,267 --> 00:22:45,700
by defeating Fire Lord Ozai.
365
00:22:45,867 --> 00:22:47,267
You have much to learn.
366
00:22:47,433 --> 00:22:49,167
You must master the 4 elements
367
00:22:49,333 --> 00:22:50,900
and confront the Fire Lord.
368
00:22:51,067 --> 00:22:52,567
And when you do,
369
00:22:52,733 --> 00:22:55,067
I hope you will think
like a mad genius.
370
00:22:59,267 --> 00:23:01,800
And it looks like
you're in good hands.
371
00:23:01,967 --> 00:23:03,433
You'll need your friends
372
00:23:03,600 --> 00:23:05,533
to help you defeat
the Fire Nation.
373
00:23:07,367 --> 00:23:09,467
And you'll need Momo, too.
374
00:23:09,633 --> 00:23:11,233
Thank you for your wisdom.
375
00:23:11,400 --> 00:23:12,667
But before we leave,
376
00:23:12,833 --> 00:23:15,133
I have a challenge for you.
377
00:23:17,067 --> 00:23:18,533
Yeah! Whoo!
378
00:23:22,400 --> 00:23:23,867
My cabbages!
24706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.