All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S01E05.The.King.of.Omashu.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,067 --> 00:00:09,900 Water... 2 00:00:10,067 --> 00:00:11,767 Earth... 3 00:00:11,933 --> 00:00:14,400 Fire... 4 00:00:14,567 --> 00:00:16,300 Air. 5 00:00:16,467 --> 00:00:20,700 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:20,867 --> 00:00:25,167 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:25,333 --> 00:00:27,900 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:28,067 --> 00:00:29,533 could stop them. 9 00:00:29,700 --> 00:00:31,167 But when the world needed him most, 10 00:00:31,333 --> 00:00:32,533 he vanished. 11 00:00:32,700 --> 00:00:34,367 100 years passed, 12 00:00:34,533 --> 00:00:36,533 and my brother and I discovered the new Avatar-- 13 00:00:36,700 --> 00:00:38,333 an Airbender named Aang. 14 00:00:38,500 --> 00:00:40,367 And although his Airbending skills are great, 15 00:00:40,533 --> 00:00:43,233 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,067 Oof! 17 00:00:45,233 --> 00:00:47,133 But I believe Aang can save the world. 18 00:00:56,767 --> 00:00:58,200 I'm the Avatar. 19 00:00:58,367 --> 00:00:59,767 That's impossible. 20 00:01:00,067 --> 00:01:01,333 The last Avatar was an Airbender 21 00:01:01,500 --> 00:01:03,133 who disappeared 100 years ago. 22 00:01:03,300 --> 00:01:04,700 That's me. 23 00:01:04,867 --> 00:01:06,100 I have friends all over the world, 24 00:01:06,267 --> 00:01:07,767 even in the Fire Nation. 25 00:01:07,933 --> 00:01:09,300 I've never seen any war. 26 00:01:16,067 --> 00:01:18,600 Send word to the Fire Lord immediately. 27 00:01:18,767 --> 00:01:21,300 The Avatar has returned. 28 00:01:21,467 --> 00:01:25,400 Monk Gyatso and the other Airbenders may be gone, 29 00:01:25,567 --> 00:01:28,300 but you still have a family. 30 00:01:28,467 --> 00:01:31,200 Sokka and I, we're your family now! 31 00:01:31,367 --> 00:01:32,833 I really am the last Airbender. 32 00:01:44,733 --> 00:01:47,400 The Earth Kingdom city of Omashu! 33 00:01:50,633 --> 00:01:51,900 I used to always come here 34 00:01:52,067 --> 00:01:52,800 to visit my friend Bumi. 35 00:01:52,967 --> 00:01:54,633 Wow! 36 00:01:54,800 --> 00:01:56,333 We don't have cities like this in the south pole. 37 00:01:56,500 --> 00:01:58,633 They have buildings here that don't melt. 38 00:01:58,800 --> 00:02:00,233 Well, let's go, slowpokes. 39 00:02:00,400 --> 00:02:03,100 The real fun is inside the city! 40 00:02:03,267 --> 00:02:04,633 Wait, Aang. 41 00:02:04,800 --> 00:02:06,233 It could be dangerous 42 00:02:06,400 --> 00:02:07,600 if people find out you're the Avatar. 43 00:02:07,767 --> 00:02:09,167 You need a disguise. 44 00:02:09,333 --> 00:02:10,700 So, what am I supposed to do, 45 00:02:10,867 --> 00:02:12,233 grow a mustache? 46 00:02:14,533 --> 00:02:17,200 This is so itchy. 47 00:02:17,367 --> 00:02:19,800 How do you live in this stuff? 48 00:02:21,200 --> 00:02:22,667 Great! 49 00:02:22,833 --> 00:02:24,233 Now you look just like my grandfather. 50 00:02:24,400 --> 00:02:25,967 Technically, Aang is 112 years old. 51 00:02:27,933 --> 00:02:30,533 Now, let's get to skipping, young whippersnappers! 52 00:02:30,700 --> 00:02:31,900 The big city awaits! 53 00:02:47,633 --> 00:02:50,200 You guys are gonna love Omashu. 54 00:02:50,367 --> 00:02:52,333 The people here are the friendliest in the world. 55 00:02:54,700 --> 00:02:56,800 What kind of slum do you think this is?! 56 00:03:03,667 --> 00:03:04,800 No! My cabbages! 57 00:03:08,233 --> 00:03:09,533 Just keep smiling. 58 00:03:11,667 --> 00:03:12,567 Heh heh heh. 59 00:03:16,233 --> 00:03:17,267 State your business! 60 00:03:19,133 --> 00:03:21,167 My business is my business, young man, 61 00:03:21,333 --> 00:03:22,933 and none of yours. 62 00:03:23,100 --> 00:03:24,500 I've got half a mind to bend you over my knee 63 00:03:24,667 --> 00:03:26,133 and paddle your backside. 64 00:03:26,300 --> 00:03:27,967 Settle down, old timer. 65 00:03:28,133 --> 00:03:29,900 Just tell me who you are. 66 00:03:30,067 --> 00:03:34,433 Name's Bonzoo Pippenpadlopsicopolis the Third. 67 00:03:34,600 --> 00:03:36,600 And these are my grandkids. 68 00:03:36,767 --> 00:03:38,767 Hi. June Pippenpadlopsicopolis. 69 00:03:38,933 --> 00:03:41,233 Nice to meet you. 70 00:03:41,400 --> 00:03:44,067 You seem like a responsible young lady. 71 00:03:44,200 --> 00:03:46,467 See that your grandfather stays out of trouble. 72 00:03:46,633 --> 00:03:47,533 Enjoy Omashu. 73 00:03:47,700 --> 00:03:48,667 We will. 74 00:03:51,967 --> 00:03:53,067 Wait a minute! 75 00:03:55,633 --> 00:03:58,467 You're a strong young boy. 76 00:03:58,633 --> 00:04:00,233 Show some respect for the elderly 77 00:04:00,400 --> 00:04:01,900 and carry your grandfather's bag. 78 00:04:02,067 --> 00:04:03,500 Good idea. 79 00:04:31,767 --> 00:04:34,600 This is the Omashu delivery system-- 80 00:04:34,767 --> 00:04:37,200 miles and miles of tubes and chutes. 81 00:04:39,200 --> 00:04:41,367 Earthbending brings the packages up, 82 00:04:41,533 --> 00:04:44,667 and gravity brings them down. 83 00:04:44,833 --> 00:04:46,700 Great, so they get their mail on time. 84 00:04:46,867 --> 00:04:48,300 They do get their mail on time. 85 00:04:48,467 --> 00:04:49,933 But my friend Bumi 86 00:04:50,100 --> 00:04:51,567 found a better use for these chutes. 87 00:04:55,667 --> 00:04:56,867 Look around you! 88 00:04:57,067 --> 00:04:57,867 What do you see?! 89 00:04:58,067 --> 00:04:59,067 Um... 90 00:04:59,233 --> 00:05:00,900 the mail system. 91 00:05:01,067 --> 00:05:02,633 Instead of seeing what they want you to see, 92 00:05:02,800 --> 00:05:04,100 you gotta open your brain 93 00:05:04,267 --> 00:05:06,067 to the possibilities. 94 00:05:06,167 --> 00:05:08,067 A package-sending system? 95 00:05:08,200 --> 00:05:11,433 The world's greatest super slide! 96 00:05:11,600 --> 00:05:14,067 Bumi, you're a mad genius. 97 00:05:21,333 --> 00:05:22,733 Yeah! Ha ha ha ha! 98 00:05:26,400 --> 00:05:28,067 One ride... 99 00:05:28,200 --> 00:05:29,167 then we're off to the north pole... 100 00:05:29,333 --> 00:05:30,700 Airbender's honor. 101 00:05:30,867 --> 00:05:32,133 This sounded like fun at first, 102 00:05:32,300 --> 00:05:34,067 but now that I'm here, 103 00:05:34,167 --> 00:05:37,500 I'm starting to have second thoughts! 104 00:05:43,067 --> 00:05:44,467 Yeah! 105 00:05:44,633 --> 00:05:45,533 Ha ha ha ha! 106 00:06:00,400 --> 00:06:00,933 I'm on it! 107 00:06:06,367 --> 00:06:09,567 Men, you'll be going off to combat soon. 108 00:06:09,733 --> 00:06:11,567 It's important that you be prepared for anything. 109 00:06:21,533 --> 00:06:22,900 Aang, do something! 110 00:06:23,067 --> 00:06:24,400 Use your Airbending! 111 00:06:24,567 --> 00:06:26,367 Yeah! good idea! 112 00:06:26,533 --> 00:06:28,067 That will make us go even faster. 113 00:07:04,233 --> 00:07:04,867 Sorry! 114 00:07:22,433 --> 00:07:24,067 My cabbages! 115 00:07:24,167 --> 00:07:25,267 You're gonna pay for this! 116 00:07:27,233 --> 00:07:28,567 Two cabbages, please. 117 00:07:43,700 --> 00:07:45,067 Your majesty, 118 00:07:45,200 --> 00:07:46,100 these juveniles were arrested 119 00:07:46,267 --> 00:07:47,667 for vandalism, 120 00:07:47,833 --> 00:07:49,500 traveling under false pretenses, 121 00:07:49,667 --> 00:07:50,833 and malicious destruction of cabbages. 122 00:07:51,067 --> 00:07:52,300 Off with their heads! 123 00:07:52,467 --> 00:07:53,467 One for each head of cabbage! 124 00:07:53,633 --> 00:07:55,100 Silence! 125 00:07:55,267 --> 00:07:57,067 Only the king can pass down judgment. 126 00:07:57,233 --> 00:07:58,633 What is your judgment, sire? 127 00:08:11,367 --> 00:08:13,533 Throw them... 128 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 a feast. 129 00:08:26,800 --> 00:08:28,267 The people in my city 130 00:08:28,433 --> 00:08:31,133 have gotten fat from too many feasts. 131 00:08:31,300 --> 00:08:34,500 So, I hope you like your chicken with no skin. 132 00:08:34,667 --> 00:08:36,133 Thanks, but I don't eat meat. 133 00:08:36,300 --> 00:08:37,600 How about you? 134 00:08:37,767 --> 00:08:39,767 I bet you like meat. 135 00:08:42,367 --> 00:08:43,867 Is it just me, 136 00:08:44,067 --> 00:08:46,633 or is this guy's crown a little crooked? 137 00:08:46,800 --> 00:08:49,800 So, tell me, young bald one, 138 00:08:49,967 --> 00:08:51,067 where are you from? 139 00:08:51,233 --> 00:08:54,600 I'm from Kangaroo Island. 140 00:08:54,767 --> 00:08:57,133 Kangaroo Island? 141 00:08:57,300 --> 00:09:00,933 I hear that place is really hopping. 142 00:09:06,800 --> 00:09:07,967 What? 143 00:09:08,133 --> 00:09:09,067 It was pretty funny. 144 00:09:11,700 --> 00:09:14,700 All these good jokes are making me tired. 145 00:09:14,867 --> 00:09:17,233 Guess it's time to hit the hay. 146 00:09:22,067 --> 00:09:24,367 There's an Airbender in our presence, 147 00:09:24,533 --> 00:09:27,067 and not just any Airbender-- 148 00:09:27,167 --> 00:09:28,567 the Avatar. 149 00:09:31,067 --> 00:09:34,200 Now, what do you have to say for yourself, 150 00:09:34,367 --> 00:09:35,833 Mr. Pippenpadlopsicopolis? 151 00:09:42,533 --> 00:09:44,733 OK, you caught me. 152 00:09:44,900 --> 00:09:46,433 I'm the Avatar... 153 00:09:46,600 --> 00:09:47,867 doing my Avatar thing, 154 00:09:48,067 --> 00:09:49,833 keeping the world safe. 155 00:09:50,067 --> 00:09:51,267 Everything checks out. 156 00:09:51,433 --> 00:09:52,700 No Firebenders here. 157 00:09:52,867 --> 00:09:54,167 So, good work, everybody. 158 00:09:54,333 --> 00:09:55,433 Love each other, 159 00:09:55,600 --> 00:09:56,967 respect all life, 160 00:09:57,133 --> 00:09:58,400 and don't run with your spears. 161 00:09:58,567 --> 00:09:59,800 We'll see you next time! 162 00:10:02,900 --> 00:10:04,100 You can't keep us here. 163 00:10:04,267 --> 00:10:06,700 Let us leave! 164 00:10:06,867 --> 00:10:07,833 Lettuce leaf? 165 00:10:11,267 --> 00:10:12,700 We're in serious trouble. 166 00:10:12,867 --> 00:10:14,633 This guy is nuts. 167 00:10:14,800 --> 00:10:19,067 Tomorrow, the Avatar will face three deadly challenges. 168 00:10:19,233 --> 00:10:22,767 But for now, the guards will show you to your chamber. 169 00:10:22,933 --> 00:10:24,367 My liege, do you mean 170 00:10:24,533 --> 00:10:25,700 the good chamber or the bad chamber? 171 00:10:25,867 --> 00:10:27,500 The newly-refurbished chamber. 172 00:10:27,667 --> 00:10:29,800 Wait. Which one are we talking about? 173 00:10:29,967 --> 00:10:32,667 The one that used to be the bad chamber... 174 00:10:32,833 --> 00:10:35,267 until the recent refurbishing, that is. 175 00:10:35,433 --> 00:10:37,567 Of course, we've been calling it the new chamber, 176 00:10:37,733 --> 00:10:39,033 but we really should number them. 177 00:10:40,800 --> 00:10:42,000 Take them to the refurbished chamber 178 00:10:42,167 --> 00:10:43,733 that was once bad. 179 00:10:52,167 --> 00:10:54,100 This is a prison cell? 180 00:10:54,267 --> 00:10:55,600 But it's so nice. 181 00:10:55,767 --> 00:10:57,700 He did say it was newly refurbished. 182 00:10:57,867 --> 00:10:59,900 Nice or not, we're prisoners. 183 00:11:00,133 --> 00:11:02,200 I wonder what these challenges are gonna be. 184 00:11:02,367 --> 00:11:04,600 We're not sticking around to find out. 185 00:11:04,767 --> 00:11:06,367 There's gotta be some way out of here. 186 00:11:06,533 --> 00:11:07,400 The air vents! 187 00:11:10,133 --> 00:11:11,533 If you think we're gonna fit through there, 188 00:11:11,700 --> 00:11:13,067 you're crazier than that king. 189 00:11:13,233 --> 00:11:14,400 We can't. 190 00:11:14,567 --> 00:11:15,933 But Momo can. 191 00:11:18,667 --> 00:11:20,500 Momo, I need you to find Appa 192 00:11:20,667 --> 00:11:21,733 and bust us out of here. 193 00:11:29,733 --> 00:11:30,767 Go on, boy! 194 00:11:30,933 --> 00:11:33,067 Get Appa! 195 00:11:33,233 --> 00:11:35,767 How was Appa supposed to save us anyway? 196 00:11:35,933 --> 00:11:38,433 Appa is a 10-ton flying bison. 197 00:11:38,600 --> 00:11:40,867 I think he could figure something out. 198 00:11:41,067 --> 00:11:43,833 Well, no point arguing about it now. 199 00:11:44,067 --> 00:11:45,733 Get some rest, Aang. 200 00:11:45,900 --> 00:11:47,333 Looks like you'll need it for tomorrow. 201 00:11:56,167 --> 00:11:58,400 Sokka? Katara?! 202 00:11:58,567 --> 00:12:00,567 Where are my friends?! 203 00:12:00,733 --> 00:12:02,633 The king will free them if you complete your challenges. 204 00:12:02,800 --> 00:12:04,433 And if I fail? 205 00:12:04,600 --> 00:12:05,733 He didn't say. 206 00:12:05,900 --> 00:12:07,267 Your staff, please? 207 00:12:13,267 --> 00:12:15,533 First, Avatar, 208 00:12:15,700 --> 00:12:17,400 what do you think of my new outfit? 209 00:12:17,567 --> 00:12:18,933 I want your honest opinion. 210 00:12:22,067 --> 00:12:23,900 I'm waiting. 211 00:12:24,067 --> 00:12:25,067 I... 212 00:12:25,200 --> 00:12:26,400 Guess it's fine. 213 00:12:26,567 --> 00:12:27,900 Excellent. 214 00:12:28,067 --> 00:12:29,467 You've passed the first test. 215 00:12:29,633 --> 00:12:30,900 Really? 216 00:12:31,067 --> 00:12:32,367 Well... 217 00:12:32,533 --> 00:12:33,967 Not one of the deadly tests. 218 00:12:34,133 --> 00:12:36,133 The real challenges are much more... 219 00:12:36,300 --> 00:12:37,067 challenging. 220 00:12:39,700 --> 00:12:41,733 I don't have time for your crazy games. 221 00:12:41,900 --> 00:12:43,967 Give me my friends back. We're leaving! 222 00:12:44,133 --> 00:12:47,100 I thought you might refuse, 223 00:12:47,267 --> 00:12:51,300 so I will give your friends some special souvenirs. 224 00:12:51,467 --> 00:12:53,167 Those delightful rings 225 00:12:53,333 --> 00:12:55,133 are made of pure genomite... 226 00:12:55,300 --> 00:12:58,233 Also known as creeping crystal. 227 00:12:58,400 --> 00:13:01,533 It's crystal that grows remarkably fast. 228 00:13:01,700 --> 00:13:03,367 By nightfall, your friends will be 229 00:13:03,533 --> 00:13:05,067 completely covered in it. 230 00:13:05,233 --> 00:13:06,633 Terrible fate, really. 231 00:13:06,800 --> 00:13:08,067 I can stop it, 232 00:13:08,167 --> 00:13:10,567 but only if you cooperate. 233 00:13:10,733 --> 00:13:12,833 Agh! it's already creeping! 234 00:13:14,733 --> 00:13:16,133 I'll do what you want. 235 00:13:21,500 --> 00:13:23,800 Ha ha ha ha ha! 236 00:13:27,967 --> 00:13:30,533 It seems I've lost my lunchbox key, 237 00:13:30,700 --> 00:13:31,800 and I'm hungry. 238 00:13:35,833 --> 00:13:37,700 There it is! 239 00:13:37,867 --> 00:13:39,433 Would you mind fetching it for me? 240 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Ooh! 241 00:13:58,367 --> 00:13:59,800 Climbing the ladder. 242 00:14:00,067 --> 00:14:01,467 No one's thought of that before! 243 00:14:04,467 --> 00:14:05,300 Aah! 244 00:14:30,567 --> 00:14:31,933 That's right. 245 00:14:32,100 --> 00:14:33,467 Keep diving head in. 246 00:14:33,633 --> 00:14:34,867 I'm sure it will work eventually. 247 00:14:50,633 --> 00:14:52,800 There! Enjoy your lunch! 248 00:14:52,967 --> 00:14:54,667 I want my friends back now! 249 00:14:54,833 --> 00:14:56,300 Not yet. 250 00:14:56,467 --> 00:14:58,433 I need help with another matter. 251 00:14:58,600 --> 00:15:01,600 It seems I've lost my pet Flopsy. 252 00:15:03,300 --> 00:15:04,500 OK, found him. 253 00:15:04,667 --> 00:15:06,067 Bring him to me. 254 00:15:06,167 --> 00:15:08,267 Daddy wants a kiss from Flopsy. 255 00:15:08,433 --> 00:15:11,233 Come here, Flopsy. 256 00:15:11,400 --> 00:15:12,867 Heh heh. 257 00:15:17,700 --> 00:15:18,800 Flopsy, wait! 258 00:15:18,967 --> 00:15:20,067 Flopsy! 259 00:15:24,300 --> 00:15:25,133 Flopsy! 260 00:15:36,633 --> 00:15:38,200 Wait a minute. 261 00:15:42,167 --> 00:15:42,933 Flopsy? 262 00:15:48,600 --> 00:15:49,933 Flopsy! 263 00:15:57,167 --> 00:15:59,533 That's a good boy. 264 00:15:59,700 --> 00:16:02,067 Yes! Who has a soft belly?! 265 00:16:04,233 --> 00:16:06,200 Guys, are you OK? 266 00:16:06,367 --> 00:16:08,767 Other than the crystal slowly encasing my entire body, 267 00:16:08,933 --> 00:16:09,633 doing great. 268 00:16:14,467 --> 00:16:16,333 Yes. 269 00:16:16,500 --> 00:16:19,300 Come on. I'm ready for the next challenge. 270 00:16:19,467 --> 00:16:22,967 Ha ha ha ha ha! 271 00:16:25,133 --> 00:16:27,467 Your final test is a duel. 272 00:16:27,633 --> 00:16:30,067 And, as a special treat, 273 00:16:30,233 --> 00:16:31,767 you may choose your opponent. 274 00:16:40,767 --> 00:16:42,333 Point and choose. 275 00:16:42,500 --> 00:16:46,133 So, you're saying whoever I point to... 276 00:16:46,300 --> 00:16:47,567 that's the person I get to fight? 277 00:16:47,733 --> 00:16:50,067 Choose wisely. 278 00:16:52,167 --> 00:16:54,067 I... 279 00:16:54,200 --> 00:16:55,867 choose... 280 00:16:56,067 --> 00:16:57,200 you. 281 00:16:57,367 --> 00:16:59,667 Ha ha. Wrong choice. 282 00:17:09,633 --> 00:17:12,233 Whoa! 283 00:17:12,400 --> 00:17:12,933 Oof! 284 00:17:26,800 --> 00:17:28,867 You thought I was a frail old man, 285 00:17:29,067 --> 00:17:31,067 but I'm the most powerful Earthbender 286 00:17:31,167 --> 00:17:32,700 you'll ever see. 287 00:17:32,867 --> 00:17:35,433 Can I fight the guy with the ax instead? 288 00:17:35,600 --> 00:17:38,767 There are no take-backsies in my kingdom. 289 00:17:38,933 --> 00:17:40,667 You might need this. 290 00:17:47,100 --> 00:17:49,300 Typical Airbender tactic-- 291 00:17:49,467 --> 00:17:51,300 avoid and evade. 292 00:17:51,467 --> 00:17:53,800 I'd hoped the Avatar would be less predictable. 293 00:17:56,667 --> 00:17:59,167 Don't you have any surprises for me? 294 00:17:59,333 --> 00:18:01,700 Sooner or later, you'll have to strike back. 295 00:18:17,467 --> 00:18:18,867 You'll have to be 296 00:18:19,067 --> 00:18:20,267 a little more creative than that. 297 00:18:31,167 --> 00:18:34,233 Did someone leave the windows open? 298 00:18:34,400 --> 00:18:36,933 It feels a little drafty in here. 299 00:18:37,100 --> 00:18:39,733 Are you hoping I'll catch a cold? 300 00:18:53,300 --> 00:18:54,933 How are you going to get me 301 00:18:55,100 --> 00:18:56,967 from way over there? 302 00:19:19,167 --> 00:19:19,867 Oof! 303 00:20:04,267 --> 00:20:06,500 Aah! 304 00:20:13,333 --> 00:20:16,433 Ha ha. Well done, Avatar. 305 00:20:16,600 --> 00:20:19,600 You fight with much fire in your heart. 306 00:20:31,300 --> 00:20:33,933 You've passed all my tests. 307 00:20:34,100 --> 00:20:37,300 Now, you must answer one question. 308 00:20:37,467 --> 00:20:39,467 That's not fair. 309 00:20:39,633 --> 00:20:41,433 You said you would release my friends if I finish your tests. 310 00:20:41,600 --> 00:20:43,900 But what's the point of tests 311 00:20:44,067 --> 00:20:45,433 if you don't learn anything? 312 00:20:45,600 --> 00:20:46,700 Come on! 313 00:20:46,867 --> 00:20:48,933 Answer this one question 314 00:20:49,100 --> 00:20:51,933 and I will set your friends free. 315 00:20:52,100 --> 00:20:56,067 What is my name? 316 00:20:56,233 --> 00:20:57,800 From the looks of your friends, 317 00:20:57,967 --> 00:21:01,233 I'd say you only have a few minutes. 318 00:21:01,400 --> 00:21:03,167 How am I supposed to know his name? 319 00:21:03,333 --> 00:21:04,767 Think about the challenges. 320 00:21:04,933 --> 00:21:06,167 Maybe it's some kind of riddle. 321 00:21:06,333 --> 00:21:07,600 I got it! Yeah?! 322 00:21:07,767 --> 00:21:08,667 He's an Earthbender, right? 323 00:21:08,833 --> 00:21:09,867 Rocky... 324 00:21:11,667 --> 00:21:12,833 You know, because of all the rocks. 325 00:21:13,067 --> 00:21:14,467 We're gonna keep trying, 326 00:21:14,633 --> 00:21:15,967 but that is a good backup. 327 00:21:16,133 --> 00:21:18,133 OK, so back to the challenges. 328 00:21:18,300 --> 00:21:20,267 I got a key from a waterfall, 329 00:21:20,433 --> 00:21:22,600 I saved his pet, and I had a duel. 330 00:21:22,767 --> 00:21:24,367 And what did you learn? 331 00:21:24,533 --> 00:21:27,467 Well, everything was different than I expected. 332 00:21:27,633 --> 00:21:29,600 And... 333 00:21:29,767 --> 00:21:31,567 Well... 334 00:21:31,733 --> 00:21:34,333 They weren't straightforward. To solve each test, 335 00:21:34,500 --> 00:21:37,167 I had to think differently than I usually would. 336 00:21:37,333 --> 00:21:38,967 I know his name. 337 00:21:41,233 --> 00:21:42,833 I solved the question 338 00:21:43,067 --> 00:21:44,667 the same way I solved the challenges. 339 00:21:44,833 --> 00:21:47,300 As you said a long time ago, 340 00:21:47,467 --> 00:21:49,967 I had to open my brain to the possibilities. 341 00:21:53,467 --> 00:21:55,700 Bumi, you're a mad genius. 342 00:21:57,733 --> 00:21:59,233 Aang, 343 00:21:59,400 --> 00:22:00,767 it's good to see you. 344 00:22:00,933 --> 00:22:03,167 You haven't changed a bit... 345 00:22:03,333 --> 00:22:04,633 literally. 346 00:22:04,800 --> 00:22:06,467 Over here. 347 00:22:06,633 --> 00:22:07,533 A little help. 348 00:22:10,733 --> 00:22:13,900 Genomite is made of rock candy. 349 00:22:15,067 --> 00:22:16,067 Delicious! 350 00:22:16,233 --> 00:22:17,900 So, this crazy king 351 00:22:18,067 --> 00:22:20,133 is your old friend Bumi? 352 00:22:20,300 --> 00:22:21,300 Who you calling old?! 353 00:22:21,467 --> 00:22:23,633 OK, I'm old. 354 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 Why did you do all this 355 00:22:25,567 --> 00:22:27,500 instead of just telling Aang who you were? 356 00:22:27,667 --> 00:22:29,167 First of all, 357 00:22:29,333 --> 00:22:30,700 it's pretty fun messing with people. 358 00:22:30,867 --> 00:22:31,933 Ha ha. 359 00:22:32,100 --> 00:22:33,633 But I do have a reason. 360 00:22:33,800 --> 00:22:36,467 Aang, you have a difficult task ahead. 361 00:22:36,633 --> 00:22:39,667 The world has changed in the 100 years you've been gone. 362 00:22:39,833 --> 00:22:41,533 It's the duty of the Avatar 363 00:22:41,700 --> 00:22:43,100 to restore balance to the world 364 00:22:43,267 --> 00:22:45,700 by defeating Fire Lord Ozai. 365 00:22:45,867 --> 00:22:47,267 You have much to learn. 366 00:22:47,433 --> 00:22:49,167 You must master the 4 elements 367 00:22:49,333 --> 00:22:50,900 and confront the Fire Lord. 368 00:22:51,067 --> 00:22:52,567 And when you do, 369 00:22:52,733 --> 00:22:55,067 I hope you will think like a mad genius. 370 00:22:59,267 --> 00:23:01,800 And it looks like you're in good hands. 371 00:23:01,967 --> 00:23:03,433 You'll need your friends 372 00:23:03,600 --> 00:23:05,533 to help you defeat the Fire Nation. 373 00:23:07,367 --> 00:23:09,467 And you'll need Momo, too. 374 00:23:09,633 --> 00:23:11,233 Thank you for your wisdom. 375 00:23:11,400 --> 00:23:12,667 But before we leave, 376 00:23:12,833 --> 00:23:15,133 I have a challenge for you. 377 00:23:17,067 --> 00:23:18,533 Yeah! Whoo! 378 00:23:22,400 --> 00:23:23,867 My cabbages! 24706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.