All language subtitles for Ashes.of.Love.E52.720p-WEB.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 52 22 00:02:26,940 --> 00:02:27,780 Xufeng. 23 00:02:29,220 --> 00:02:30,060 No need to look for it. 24 00:02:38,020 --> 00:02:39,180 My mother was the model mother 25 00:02:39,260 --> 00:02:40,420 of the Heavenly Realm for thousands of years. 26 00:02:42,020 --> 00:02:44,100 You can't insult her after she died. 27 00:02:44,460 --> 00:02:45,860 She was unqualified 28 00:02:47,340 --> 00:02:48,580 for the Xianxian Hall. 29 00:02:49,060 --> 00:02:50,380 You can't defame 30 00:02:51,500 --> 00:02:53,180 my mother's achievements. 31 00:02:53,740 --> 00:02:54,620 Achievements? 32 00:02:55,420 --> 00:02:56,940 Father and your mother deceived the public 33 00:02:57,020 --> 00:02:57,980 to build up a reputation for thousands of years. 34 00:02:58,820 --> 00:03:00,060 What were their achievements? 35 00:03:01,900 --> 00:03:05,820 They brought the six realms only endless slaughter 36 00:03:06,620 --> 00:03:08,500 and oppression. 37 00:03:08,700 --> 00:03:09,980 If it wasn't for the whole situation, 38 00:03:10,420 --> 00:03:13,860 Father's memorial tablet wouldn't be placed here. 39 00:03:14,180 --> 00:03:16,980 You are not qualified to talk about our parents' merits and faults. 40 00:03:18,420 --> 00:03:20,380 Even though Mother was evil, 41 00:03:21,380 --> 00:03:22,780 she was your legal mother 42 00:03:23,660 --> 00:03:25,260 who raised you for several thousand years. 43 00:03:26,020 --> 00:03:27,420 After you killed your parents, 44 00:03:28,140 --> 00:03:29,780 did you really feel no shame? 45 00:03:30,660 --> 00:03:32,100 I was so blind 46 00:03:33,100 --> 00:03:34,540 that I regarded you, 47 00:03:35,380 --> 00:03:38,980 an ungrateful and cruel hypocrite, 48 00:03:39,620 --> 00:03:40,820 as my brother. 49 00:03:41,500 --> 00:03:42,580 If I'm not qualified, 50 00:03:43,740 --> 00:03:44,860 are you? 51 00:03:45,700 --> 00:03:47,300 You know clearly how Father played politics, 52 00:03:48,060 --> 00:03:49,540 how domineering Tuyao was, 53 00:03:49,980 --> 00:03:52,820 how this led to the death of many innocent people 54 00:03:53,500 --> 00:03:54,700 and how much pain I endured 55 00:03:55,660 --> 00:03:56,940 in the past several thousand years. 56 00:03:57,900 --> 00:03:59,100 You know it very well. 57 00:03:59,460 --> 00:04:00,780 In the current situation, 58 00:04:02,060 --> 00:04:04,140 don't be so high-sounding 59 00:04:05,060 --> 00:04:06,820 to cover your diabolical ambitions. 60 00:04:07,380 --> 00:04:08,220 Xufeng, 61 00:04:10,060 --> 00:04:11,260 for several thousand years, 62 00:04:12,260 --> 00:04:13,780 you took it for granted that 63 00:04:14,420 --> 00:04:18,140 you were specially privileged 64 00:04:18,780 --> 00:04:21,620 under the protection of your parents. 65 00:04:22,060 --> 00:04:23,940 Have you ever seen clearly 66 00:04:25,050 --> 00:04:27,170 what sort of Heavenly Realm 67 00:04:28,340 --> 00:04:29,980 you were in? 68 00:04:30,380 --> 00:04:31,380 Have you thought about 69 00:04:31,780 --> 00:04:32,980 the reason why Water Immortal 70 00:04:33,060 --> 00:04:35,380 preferred marrying Jinmi to me than you? 71 00:04:36,860 --> 00:04:39,380 How is it that I, a traitor, 72 00:04:40,260 --> 00:04:41,540 can ascend the throne 73 00:04:42,660 --> 00:04:45,580 successfully when I started a rebellion? 74 00:04:46,820 --> 00:04:48,580 Why did no one in all of the Heavenly Realm say anything 75 00:04:49,540 --> 00:04:53,260 as your mother jumped off the Linyuan Tower? 76 00:04:53,820 --> 00:04:54,740 I can tell you. 77 00:04:55,100 --> 00:04:58,500 It wasn't because I'm calculating and dictatorial, 78 00:04:58,980 --> 00:05:02,020 but because they were reactionary 79 00:05:02,540 --> 00:05:03,500 and deserted by their followers. 80 00:05:04,380 --> 00:05:05,220 Nonsense. 81 00:05:05,660 --> 00:05:06,700 You lie! 82 00:05:06,940 --> 00:05:07,980 As the Heavenly Emperor, 83 00:05:08,820 --> 00:05:10,220 I own all of the Heavenly Realm, 84 00:05:11,180 --> 00:05:12,820 including Jinmi certainly, 85 00:05:13,460 --> 00:05:15,780 while you have nothing. 86 00:05:16,420 --> 00:05:17,820 Why should I lie to you? 87 00:05:18,300 --> 00:05:20,100 The Heavenly Realm is well-administrated and harmonious now. 88 00:05:20,420 --> 00:05:21,300 Everything is fine. 89 00:05:22,060 --> 00:05:23,060 So is Jinmi. 90 00:05:23,420 --> 00:05:24,700 We don't need you at all. 91 00:05:25,540 --> 00:05:27,220 -Why do you come back? -Stop! 92 00:05:29,420 --> 00:05:30,980 Don't mention her. 93 00:05:35,860 --> 00:05:36,700 Xufeng, 94 00:05:38,300 --> 00:05:39,540 you died. 95 00:05:40,860 --> 00:05:43,700 I've even arranged a grand funeral for you, 96 00:05:45,220 --> 00:05:49,420 while you come back to invite humiliation, 97 00:05:50,220 --> 00:05:52,100 which is quite disappointing. 98 00:05:54,340 --> 00:05:55,180 Fine. 99 00:05:56,860 --> 00:06:00,420 Since I could kill you with Jinmi, 100 00:06:01,740 --> 00:06:03,260 we can kill you again. 101 00:06:08,140 --> 00:06:10,500 Remember what you said today. 102 00:06:13,740 --> 00:06:15,700 You'll regret it. 103 00:06:26,700 --> 00:06:28,340 Wait and see. 104 00:06:56,620 --> 00:07:00,540 They are your former subordinates who were promoted 105 00:07:02,980 --> 00:07:05,540 Now they've abandoned you for me. 106 00:07:09,020 --> 00:07:10,660 "Who said that we have no clothes? 107 00:07:12,100 --> 00:07:13,420 I can share the robe with you." 108 00:07:14,740 --> 00:07:15,780 You're just in time. 109 00:07:17,260 --> 00:07:18,140 Xufeng, 110 00:07:19,380 --> 00:07:23,580 congratulations for serving the emperor 111 00:07:27,500 --> 00:07:28,540 and getting promoted continuously. 112 00:07:30,420 --> 00:07:32,420 The God of War is unparalleled in the world. 113 00:07:33,180 --> 00:07:35,500 Show the six realms 114 00:07:35,820 --> 00:07:37,660 how you'll kill your brother 115 00:07:38,180 --> 00:07:39,780 and deal with former fellow officers. 116 00:07:40,500 --> 00:07:41,420 All generals, 117 00:07:42,100 --> 00:07:43,820 Xufeng trespassed in the forbidden area of the Heavenly Realm. 118 00:07:44,140 --> 00:07:45,540 Death will atone for his offence. 119 00:07:46,020 --> 00:07:47,740 -Catch him. -Stop. 120 00:07:51,460 --> 00:07:52,420 Don't come over. 121 00:07:53,300 --> 00:07:54,620 Mi. 122 00:08:01,180 --> 00:08:02,580 I killed you back then. 123 00:08:03,540 --> 00:08:04,860 No hatred without cause. 124 00:08:05,580 --> 00:08:06,580 You can kill me. 125 00:08:10,580 --> 00:08:11,660 You... 126 00:08:13,700 --> 00:08:15,460 do love Runyu so deeply 127 00:08:17,940 --> 00:08:19,700 that you even protect him with your life. 128 00:08:21,140 --> 00:08:24,580 I wonder whether he loves you 129 00:08:25,380 --> 00:08:27,180 as deeply as you do. 130 00:08:29,100 --> 00:08:31,220 Leave. Leave. 131 00:08:32,980 --> 00:08:34,940 Stop pretending. 132 00:08:36,300 --> 00:08:37,500 You even want to protect the Heavenly Emperor 133 00:08:38,300 --> 00:08:40,220 and me at the same time? 134 00:08:41,180 --> 00:08:43,250 What are you doing now? 135 00:08:44,940 --> 00:08:46,130 Playing cat and mouse? 136 00:08:46,370 --> 00:08:48,100 Mi. Come here. 137 00:08:48,580 --> 00:08:49,660 Please. 138 00:08:49,890 --> 00:08:50,820 Leave. 139 00:08:51,100 --> 00:08:52,540 Don't come over. 140 00:08:53,788 --> 00:08:59,468 ♫ I quickly turn time into years ♫ 141 00:09:00,460 --> 00:09:01,300 Let her go 142 00:09:02,140 --> 00:09:03,340 and I'll let you go today. 143 00:09:03,740 --> 00:09:04,660 Don't come over. 144 00:09:05,980 --> 00:09:06,820 Don't come over. 145 00:09:12,060 --> 00:09:12,940 Leave now. 146 00:09:14,100 --> 00:09:15,300 Leave now. 147 00:09:16,980 --> 00:09:18,180 Our tree... 148 00:09:21,020 --> 00:09:21,860 is dead. 149 00:09:33,620 --> 00:09:34,500 Chase him. 150 00:09:34,900 --> 00:09:35,780 Yes. 151 00:09:38,300 --> 00:09:40,940 No! No. 152 00:09:42,340 --> 00:09:45,020 Your Majesty, you said you'd let him go just now. 153 00:09:45,580 --> 00:09:46,620 Please don't go back on your word. 154 00:09:46,700 --> 00:09:48,340 I promised you nothing just now. 155 00:09:48,820 --> 00:09:50,500 My patience isn't endless. 156 00:09:50,940 --> 00:09:53,260 Don't challenge my bottom line time and again. 157 00:09:54,180 --> 00:09:55,500 If you don't let him go today, 158 00:09:57,500 --> 00:09:58,780 I'll die with him. 159 00:09:59,540 --> 00:10:00,660 Calm down. 160 00:10:04,900 --> 00:10:05,820 Mi. 161 00:10:06,740 --> 00:10:08,140 If you come over, 162 00:10:09,620 --> 00:10:10,780 I'll kill myself. 163 00:10:12,060 --> 00:10:13,100 I mean it. 164 00:10:13,900 --> 00:10:15,180 Please let him go. 165 00:10:15,948 --> 00:10:18,548 ♫ When worries blossom into a lotus ♫ 166 00:10:19,268 --> 00:10:25,788 ♫ Stop giving me distracting thoughts ♫ 167 00:10:26,315 --> 00:10:31,828 ♫ My left hand points at the moon, my right hand holds a red thread ♫ 168 00:10:33,148 --> 00:10:38,388 ♫ Bestow us with the love we're asking for ♫ 169 00:10:38,825 --> 00:10:41,828 ♫ Under the moonlight ♫ 170 00:10:45,060 --> 00:10:47,780 His Majesty ordered to kill him. 171 00:10:59,380 --> 00:11:00,420 Do you want to rebel? 172 00:11:00,700 --> 00:11:01,660 Immortal Taisi, 173 00:11:02,500 --> 00:11:03,700 but for the kindness of His Highness, 174 00:11:04,340 --> 00:11:05,820 you wouldn't be here today. 175 00:11:10,420 --> 00:11:12,580 Your Highness, when we subdued Taowu back then, 176 00:11:13,140 --> 00:11:15,980 I was saved by you from Taowu. 177 00:11:16,060 --> 00:11:17,180 Please, Your Highness. 178 00:11:24,780 --> 00:11:27,220 When I fell into Wangchuan River, you saved me 179 00:11:27,300 --> 00:11:28,260 in the Third War between the two realms, 180 00:11:28,340 --> 00:11:29,700 or I would have lost my legs. 181 00:11:29,780 --> 00:11:31,300 Please, Your Highness. 182 00:11:35,980 --> 00:11:38,420 You saved my brother in the Yu Abyss. 183 00:11:39,100 --> 00:11:40,700 Please, Your Highness. 184 00:11:48,180 --> 00:11:49,140 Please, Your Highness. 185 00:11:49,460 --> 00:11:50,300 Please, Your Highness. 186 00:11:50,780 --> 00:11:52,220 Please, Your Highness. 187 00:12:07,540 --> 00:12:08,500 After we part here today, 188 00:12:09,180 --> 00:12:10,020 Your Highness, 189 00:12:10,900 --> 00:12:11,820 please take care of yourself. 190 00:12:20,140 --> 00:12:22,180 I came back to worship my parents today. 191 00:12:23,660 --> 00:12:25,260 Thank you very much 192 00:12:26,620 --> 00:12:27,740 for making an exception for me. 193 00:12:29,460 --> 00:12:30,420 However, 194 00:12:31,020 --> 00:12:31,940 as we take different paths, 195 00:12:32,860 --> 00:12:33,860 we can't work together. 196 00:12:55,980 --> 00:12:57,340 I cut my robe to break off our friendships today. 197 00:12:58,260 --> 00:12:59,180 Our connection comes to an end. 198 00:12:59,900 --> 00:13:01,180 If we fight against each other later, 199 00:13:01,940 --> 00:13:03,540 show no mercy. 200 00:13:07,420 --> 00:13:08,740 -Your Highness. -Your Highness. 201 00:13:25,220 --> 00:13:26,860 Though so many people tried to stop him, 202 00:13:28,180 --> 00:13:29,940 the God of Fire escaped safely. 203 00:13:30,820 --> 00:13:32,940 If someone didn't let him go, 204 00:13:33,300 --> 00:13:35,620 he wouldn't have escaped easily. 205 00:13:36,180 --> 00:13:38,780 Your Majesty, I let him go. 206 00:13:38,860 --> 00:13:39,700 Please punish me. 207 00:13:40,620 --> 00:13:42,860 Pojun, why did you go against my order? 208 00:13:43,220 --> 00:13:44,060 Your Majesty, 209 00:13:44,780 --> 00:13:48,020 His Highness saved me twice on the battlefield in the past. 210 00:13:49,140 --> 00:13:52,540 I owed him great favors. 211 00:13:53,380 --> 00:13:54,260 Pojun, 212 00:13:54,820 --> 00:13:56,540 you abused your power for personal interests. 213 00:13:56,820 --> 00:13:58,780 Did you even think of 214 00:13:58,860 --> 00:14:00,580 His Majesty and the law of the Heavenly Realm? 215 00:14:01,260 --> 00:14:03,220 I'm guilty. Please punish me, Your Majesty. 216 00:14:03,540 --> 00:14:05,740 We're guilty too, Your Majesty. 217 00:14:06,700 --> 00:14:07,620 I said... 218 00:14:08,660 --> 00:14:10,180 I'll use virtuous and talented people 219 00:14:10,780 --> 00:14:12,300 regardless of their past. 220 00:14:12,900 --> 00:14:17,060 You returned Xufeng's favor with a favor. 221 00:14:17,580 --> 00:14:20,420 I admire you for your loyalty. 222 00:14:21,300 --> 00:14:23,580 The law cannot be enforced when everyone is an offender in this case. 223 00:14:24,100 --> 00:14:25,620 However, you can never go on like this. 224 00:14:26,540 --> 00:14:28,340 There is law in the Heavenly Realm. 225 00:14:29,260 --> 00:14:32,820 Just this once. 226 00:14:33,220 --> 00:14:34,420 I hope you can strictly observe your duty 227 00:14:35,140 --> 00:14:36,220 and be loyal to the Heavenly Realm. 228 00:14:37,620 --> 00:14:40,500 Yes, Your Majesty. 229 00:14:41,180 --> 00:14:42,420 Rise. 230 00:14:45,060 --> 00:14:45,900 Thanks, Your Majesty. 231 00:14:48,500 --> 00:14:49,340 Pojun, 232 00:14:50,420 --> 00:14:52,020 you're the Palace General, 233 00:14:52,660 --> 00:14:55,460 and my safety depends on you. 234 00:14:56,340 --> 00:14:57,660 Though he saved you twice, 235 00:14:58,540 --> 00:15:02,140 the favor is returned now, 236 00:15:03,580 --> 00:15:04,420 otherwise... 237 00:15:07,060 --> 00:15:08,900 you'll owe me. 238 00:15:10,380 --> 00:15:12,140 It won't happen again. 239 00:15:24,900 --> 00:15:26,700 QIZHENG HALL 240 00:15:26,780 --> 00:15:27,620 Immortal. 241 00:15:29,300 --> 00:15:30,420 Is His Majesty in there? 242 00:15:30,820 --> 00:15:32,180 His Majesty said he won't see anybody. 243 00:15:32,900 --> 00:15:34,620 Please go back. Immortal. 244 00:15:35,060 --> 00:15:35,900 Immortal. 245 00:15:36,540 --> 00:15:37,380 Your Majesty! 246 00:15:38,660 --> 00:15:40,660 Xufeng just came to worship his parents. 247 00:15:41,020 --> 00:15:42,660 Please be lenient with him. 248 00:15:43,300 --> 00:15:44,700 You have all of the Heavenly Realm, 249 00:15:45,540 --> 00:15:47,180 while he has nothing. 250 00:15:49,180 --> 00:15:50,580 I beg you, Your Majesty. 251 00:15:55,500 --> 00:15:56,420 Your Majesty, 252 00:15:57,620 --> 00:15:58,580 I beg you. 253 00:15:58,900 --> 00:15:59,740 Immortal. 254 00:16:03,620 --> 00:16:05,740 Immortal. Please go back. 255 00:16:06,100 --> 00:16:07,100 Immortal. 256 00:16:17,900 --> 00:16:18,740 Your Majesty. 257 00:16:20,500 --> 00:16:22,900 Your Majesty, Water Immortal is outside. 258 00:16:23,100 --> 00:16:24,100 I won't see her. 259 00:16:24,580 --> 00:16:26,740 But, but, but... 260 00:16:26,820 --> 00:16:28,780 I underestimated his prestige in the Heavenly Realm. 261 00:16:30,340 --> 00:16:31,980 Though he is alone, 262 00:16:32,980 --> 00:16:34,940 he owns what I value most, 263 00:16:35,980 --> 00:16:36,900 public support. 264 00:16:43,060 --> 00:16:44,740 He made a scene in Xianxian Hall today, 265 00:16:45,940 --> 00:16:47,500 entering and leaving easily. 266 00:16:49,100 --> 00:16:50,220 Even Pojun 267 00:16:51,140 --> 00:16:52,220 took the lead in letting him go. 268 00:16:52,980 --> 00:16:54,020 If it goes on like this, 269 00:16:54,620 --> 00:16:57,780 are the 1,000,000 heavenly troops going to change sides? 270 00:16:58,540 --> 00:17:00,900 Your Majesty, you think too much. 271 00:17:02,060 --> 00:17:04,100 If they were disloyal, 272 00:17:04,780 --> 00:17:06,740 they would have gone with the second Prince just now. 273 00:17:07,900 --> 00:17:11,260 They were trained and promoted by him 274 00:17:12,860 --> 00:17:15,420 and braved countless dangers with him, 275 00:17:16,700 --> 00:17:19,700 so there is a deep connection between them. 276 00:17:20,940 --> 00:17:21,980 You're right. 277 00:17:27,290 --> 00:17:29,570 It's time for them to cut the connection. 278 00:17:32,860 --> 00:17:34,020 Kuanglu, you can leave. 279 00:17:34,900 --> 00:17:36,140 I'll think about it. 280 00:17:36,940 --> 00:17:37,780 Yes. 281 00:17:48,460 --> 00:17:49,300 Mi, 282 00:17:51,100 --> 00:17:54,260 you only care about Xufeng 283 00:17:55,300 --> 00:17:56,620 heart and soul. 284 00:17:58,260 --> 00:18:00,220 No matter what I've done for you, 285 00:18:01,540 --> 00:18:03,020 even though I was badly injured 286 00:18:05,100 --> 00:18:07,100 and my lifetime was reduced by half, 287 00:18:08,100 --> 00:18:09,460 you ignored it. 288 00:18:12,340 --> 00:18:14,540 All of you 289 00:18:15,900 --> 00:18:18,420 betrayed me for him. 290 00:18:20,340 --> 00:18:21,500 In this case, 291 00:18:23,900 --> 00:18:25,820 don't blame me for being merciless. 292 00:18:38,580 --> 00:18:41,860 The Spirit Fire Beads are Father's token for Mother. 293 00:18:43,660 --> 00:18:45,260 She loved it most before death. 294 00:18:46,420 --> 00:18:50,660 Let me build her cenotaph here with the beads. 295 00:19:05,820 --> 00:19:06,660 Please accept my condolences, Your Highness. 296 00:19:08,740 --> 00:19:10,540 As a bystander, 297 00:19:13,540 --> 00:19:15,740 what do you think about my mother? 298 00:19:16,860 --> 00:19:18,660 Was she really 299 00:19:20,220 --> 00:19:21,940 as evil as others say? 300 00:19:23,100 --> 00:19:23,940 Your Highness, 301 00:19:24,700 --> 00:19:25,660 just let her rest in peace 302 00:19:26,500 --> 00:19:27,620 and let it go. 303 00:19:30,020 --> 00:19:32,220 It seems that what he said is true. 304 00:19:33,700 --> 00:19:34,660 In the past, 305 00:19:36,940 --> 00:19:39,580 under the protection of my parents, 306 00:19:41,500 --> 00:19:43,580 I thought they were supreme in the Heavenly Realm, 307 00:19:44,420 --> 00:19:48,380 so all their orders were certainly correct 308 00:19:49,500 --> 00:19:50,420 and 309 00:19:51,460 --> 00:19:54,580 others should submit to them. 310 00:19:56,340 --> 00:19:59,300 I haven't doubted and self-reflected 311 00:20:00,500 --> 00:20:01,620 at all. 312 00:20:03,060 --> 00:20:04,660 However, now it seems that 313 00:20:07,580 --> 00:20:09,020 I should be responsible 314 00:20:10,540 --> 00:20:12,860 for their tragedy 315 00:20:15,220 --> 00:20:17,180 as I didn't try to persuade them 316 00:20:19,980 --> 00:20:22,020 when they made mistakes. 317 00:20:22,980 --> 00:20:24,100 Don't blame yourself, Your Highness. 318 00:20:25,220 --> 00:20:26,540 You shouldn't be blamed 319 00:20:27,220 --> 00:20:28,700 for your parents' mistakes. 320 00:20:29,820 --> 00:20:30,780 There are causes 321 00:20:31,980 --> 00:20:33,500 of good and evil. 322 00:20:34,620 --> 00:20:36,980 When I was the shadow guard of the Zifangyun Palace, 323 00:20:38,860 --> 00:20:40,580 I often saw the late Heavenly Empress 324 00:20:42,100 --> 00:20:45,660 weeping sadly alone in secret. 325 00:20:46,060 --> 00:20:47,540 If I didn't see it personally, 326 00:20:48,620 --> 00:20:49,820 I wouldn't believe that 327 00:20:51,340 --> 00:20:54,580 a commanding senior with high status 328 00:20:55,060 --> 00:20:57,820 was just a poor and miserable woman 329 00:20:58,700 --> 00:21:01,940 in the end. 330 00:21:02,820 --> 00:21:04,500 Both Father and I 331 00:21:06,980 --> 00:21:08,180 are to be blamed 332 00:21:12,580 --> 00:21:13,940 for making Mother act like that. 333 00:21:17,100 --> 00:21:18,300 When she was alive, 334 00:21:19,780 --> 00:21:22,300 I didn't have a meal 335 00:21:24,100 --> 00:21:26,820 or talk with her attentively. 336 00:21:28,300 --> 00:21:29,180 Now, 337 00:21:32,740 --> 00:21:33,980 even though 338 00:21:36,740 --> 00:21:38,180 I want to support her, she is dead. 339 00:21:48,900 --> 00:21:50,860 When I went back to the Heavenly Realm today, 340 00:21:53,900 --> 00:21:55,140 I found everything has changed. 341 00:22:02,980 --> 00:22:04,980 Facing Runyu, 342 00:22:06,220 --> 00:22:08,780 I suddenly felt helpless. 343 00:22:09,980 --> 00:22:12,100 He talked confidently, 344 00:22:13,260 --> 00:22:14,300 while I 345 00:22:16,300 --> 00:22:18,500 couldn't refute him. 346 00:22:19,780 --> 00:22:22,340 I couldn't defend 347 00:22:24,860 --> 00:22:26,580 the last dignity of my parents. 348 00:22:28,100 --> 00:22:29,860 It was so strange to me there. 349 00:22:31,220 --> 00:22:33,380 It is no longer my hometown. 350 00:22:35,300 --> 00:22:36,740 Even the phoenix tree... 351 00:22:47,140 --> 00:22:51,220 Now I'm homeless like you. 352 00:22:52,420 --> 00:22:53,260 Your Highness, 353 00:22:54,860 --> 00:22:55,700 you're wrong. 354 00:22:56,580 --> 00:22:58,100 When I kept watch on the late Water Immortal 355 00:22:58,820 --> 00:23:00,060 by the order of the late Heavenly Empress, 356 00:23:00,780 --> 00:23:04,180 I overheard something said by him with emotion. 357 00:23:04,940 --> 00:23:07,500 It still makes sense to me now. 358 00:23:09,020 --> 00:23:09,940 What is it? 359 00:23:10,700 --> 00:23:11,780 Wherever makes me feel at ease 360 00:23:12,740 --> 00:23:13,740 is my hometown. 361 00:23:14,980 --> 00:23:16,580 Wherever makes me feel at ease 362 00:23:18,780 --> 00:23:20,260 is my hometown. 363 00:23:20,860 --> 00:23:22,260 Perhaps you have no idea. 364 00:23:23,940 --> 00:23:25,100 Many years ago 365 00:23:26,540 --> 00:23:27,660 when I lost my parents, 366 00:23:28,340 --> 00:23:29,380 other family members 367 00:23:30,700 --> 00:23:31,820 and my hometown, 368 00:23:33,220 --> 00:23:34,500 I was always afraid of 369 00:23:36,180 --> 00:23:40,780 facing the rising sun at dawn. 370 00:23:41,700 --> 00:23:43,460 I was supported 371 00:23:44,700 --> 00:23:45,620 by hatred back then. 372 00:23:47,140 --> 00:23:48,020 However, 373 00:23:48,940 --> 00:23:50,980 after countless sleepless nights, 374 00:23:51,980 --> 00:23:53,180 I gradually understood 375 00:23:55,020 --> 00:23:56,500 my parents and others in the family 376 00:23:58,060 --> 00:23:59,500 protected me with their lives 377 00:24:01,460 --> 00:24:02,980 as they hoped that I could have a good life, 378 00:24:03,820 --> 00:24:05,580 rather than live with hatred. 379 00:24:06,180 --> 00:24:07,860 Because I was the only hope to them. 380 00:24:08,300 --> 00:24:09,740 I'm the whole family alone. 381 00:24:10,380 --> 00:24:11,700 I must try hard to live on. 382 00:24:12,420 --> 00:24:13,380 Eventually, 383 00:24:14,220 --> 00:24:18,260 I became supported by hope, until now. 384 00:24:32,100 --> 00:24:33,100 Freeze. 385 00:24:34,860 --> 00:24:35,700 Where are you going? 386 00:24:36,380 --> 00:24:37,820 It has nothing to do with you. 387 00:24:38,380 --> 00:24:39,660 I don't have to tell you. 388 00:24:41,380 --> 00:24:42,220 You behaved furtively. 389 00:24:43,220 --> 00:24:45,540 -I'm afraid you'll hurt Xufeng. -Liuying, 390 00:24:46,500 --> 00:24:48,940 just be easy on Suihe. She won't hurt me. 391 00:24:53,180 --> 00:24:54,100 I'll get some tonics for you. 392 00:24:54,860 --> 00:24:56,140 Thank you. 393 00:25:01,740 --> 00:25:03,180 I thank her for taking care of you. 394 00:25:03,540 --> 00:25:07,380 -However, I'm angry at the sight of her. -Forget it. 395 00:25:07,940 --> 00:25:11,700 When I was betrayed and killed, 396 00:25:12,860 --> 00:25:14,740 you and Suihe saved me 397 00:25:15,300 --> 00:25:16,260 and gave me another life. 398 00:25:16,780 --> 00:25:18,180 As she made me reborn, 399 00:25:18,580 --> 00:25:22,020 I owe her a favor anyway. 400 00:25:24,420 --> 00:25:27,580 Xufeng, Muci, my father 401 00:25:28,300 --> 00:25:29,460 and I will be your family. 402 00:25:31,260 --> 00:25:32,180 Thank you. 403 00:25:33,260 --> 00:25:34,100 Take a seat. 404 00:25:39,060 --> 00:25:40,780 Xufeng, how do you feel? 405 00:25:41,620 --> 00:25:42,620 Fine. 406 00:25:43,300 --> 00:25:45,220 What does it mean? 407 00:25:45,620 --> 00:25:47,340 Have you gained stronger magic power or a better appetite? 408 00:25:49,300 --> 00:25:52,060 You only care about these? 409 00:25:52,140 --> 00:25:52,980 Focus on other things. 410 00:25:53,420 --> 00:25:54,860 No need. 411 00:25:54,940 --> 00:25:57,780 It's most important to be happy whether as an immortal or a demon. 412 00:26:00,260 --> 00:26:01,220 That makes sense. 413 00:26:02,700 --> 00:26:03,540 After surviving a great disaster, 414 00:26:03,620 --> 00:26:04,540 you are bound to have good fortune in later years. 415 00:26:06,580 --> 00:26:08,540 Here you are. It's helpful to improve your magic power. 416 00:26:11,100 --> 00:26:12,260 The egg of rosefinch. 417 00:26:18,740 --> 00:26:19,660 You little demon. 418 00:26:20,180 --> 00:26:22,460 Your body is cold in nature. You can only be nourished by water. 419 00:26:22,540 --> 00:26:25,020 How dare you eat the eggs of my rosefinch. 420 00:26:25,460 --> 00:26:26,620 I'm a grape. 421 00:26:26,700 --> 00:26:27,740 I grow on the ground. 422 00:26:27,820 --> 00:26:28,820 Not in the water. 423 00:26:29,300 --> 00:26:32,780 I thought rosefinch was related to pigs. Unexpectedly, it's related to fire. 424 00:26:33,820 --> 00:26:35,060 Stop it. 425 00:26:35,140 --> 00:26:36,260 It makes me dizzy to hear that. 426 00:26:37,020 --> 00:26:39,980 You nearly sacrificed your life for a mere 300 years worth of prowess. 427 00:26:40,460 --> 00:26:41,300 Stupid. 428 00:26:42,380 --> 00:26:45,140 You gave me the rosefinch when celebrating the birthday 429 00:26:45,220 --> 00:26:46,140 of the late Heavenly Empress back then. 430 00:26:48,020 --> 00:26:49,180 Thank you. 431 00:26:53,060 --> 00:26:53,900 What's wrong with you, Xufeng? 432 00:26:59,540 --> 00:27:00,620 Nothing serious. 433 00:27:01,140 --> 00:27:02,980 But you've just recovered, 434 00:27:03,540 --> 00:27:04,780 you still need to take good care of yourself. 435 00:27:04,980 --> 00:27:07,340 Remember not to be too hasty when practicing. 436 00:27:07,820 --> 00:27:08,660 Don't worry. 437 00:27:09,940 --> 00:27:11,380 I've died once. 438 00:27:11,900 --> 00:27:14,780 My life is valuable. 439 00:27:15,460 --> 00:27:16,700 I'll cherish it, 440 00:27:17,540 --> 00:27:19,740 or I'll let you down. 441 00:27:33,620 --> 00:27:34,900 Runyu is so cruel. 442 00:27:35,460 --> 00:27:36,700 We should respect the dead, 443 00:27:37,020 --> 00:27:38,420 while he is so heartless. 444 00:27:39,940 --> 00:27:41,180 Poor Xufeng! 445 00:27:42,780 --> 00:27:46,220 In fact, I think it's a good thing 446 00:27:46,780 --> 00:27:48,100 for Xufeng after all. 447 00:27:48,900 --> 00:27:50,860 Getting to know his parents, facing the past 448 00:27:51,540 --> 00:27:53,580 and seeing the truth, 449 00:27:54,260 --> 00:27:55,780 he can really achieve nirvana and rebirth. 450 00:27:57,580 --> 00:27:58,780 Why did he talk with you? 451 00:27:59,460 --> 00:28:01,060 Apparently, I'm more familiar with him. 452 00:28:02,020 --> 00:28:02,860 What did you talk about? 453 00:28:03,620 --> 00:28:05,300 Nothing. 454 00:28:05,380 --> 00:28:08,100 Just some topics between men. 455 00:28:08,740 --> 00:28:09,740 What are they? 456 00:28:10,620 --> 00:28:13,460 If I tell you, they won't be topics between men. 457 00:28:14,620 --> 00:28:16,660 If you're free, 458 00:28:16,740 --> 00:28:18,300 go talk with Princess Suihe. 459 00:28:18,380 --> 00:28:19,220 Her? 460 00:28:19,660 --> 00:28:20,860 Come on, 461 00:28:20,940 --> 00:28:22,100 I'd have nothing to say to her. 462 00:28:22,180 --> 00:28:23,300 I prefer you to her. 463 00:28:25,900 --> 00:28:26,740 Muci, 464 00:28:28,900 --> 00:28:30,300 what's wrong with your hair? 465 00:28:32,580 --> 00:28:33,660 Hair? 466 00:28:45,860 --> 00:28:47,660 Muci, do you know? 467 00:28:47,980 --> 00:28:50,300 I've always liked those who are mature and earnest. 468 00:28:51,020 --> 00:28:52,340 It's great that you have grey hair, 469 00:28:53,220 --> 00:28:55,100 so you won't look like a boy toy in the mortal world. 470 00:28:57,540 --> 00:28:58,580 No need to pacify me. 471 00:28:59,220 --> 00:29:00,420 I didn't. 472 00:29:00,500 --> 00:29:01,420 I like you. 473 00:29:02,460 --> 00:29:03,300 Actually, 474 00:29:05,140 --> 00:29:06,180 I know very well 475 00:29:08,580 --> 00:29:10,380 that I'll keep aging like this, 476 00:29:11,660 --> 00:29:15,340 and it won't take long before I get sick and die 477 00:29:16,420 --> 00:29:17,820 like a mortal, 478 00:29:18,820 --> 00:29:22,540 and even forget you gradually. 479 00:29:23,500 --> 00:29:24,500 Even so, 480 00:29:26,860 --> 00:29:27,900 will you still like me? 481 00:29:34,500 --> 00:29:37,180 Cicadas and dayflies have short lives, 482 00:29:37,900 --> 00:29:39,460 but they live happily. 483 00:29:40,260 --> 00:29:41,580 We're much luckier 484 00:29:41,900 --> 00:29:43,860 as we have 10 years. 485 00:29:45,780 --> 00:29:47,940 Muci, remember that 486 00:29:48,900 --> 00:29:50,340 we'll face it together 487 00:29:51,420 --> 00:29:52,300 no matter how you change. 488 00:29:53,100 --> 00:29:53,940 Okay? 489 00:29:56,780 --> 00:29:58,060 Okay. 490 00:30:30,580 --> 00:30:32,540 Your Majesty. Your Majesty, 491 00:30:33,300 --> 00:30:34,260 I beg you. 492 00:30:35,860 --> 00:30:37,300 Please let Xufeng off. 493 00:30:38,780 --> 00:30:39,820 Stand up. 494 00:30:40,940 --> 00:30:41,820 No. 495 00:30:43,220 --> 00:30:44,780 I won't 496 00:30:45,860 --> 00:30:46,780 if you don't promise me. 497 00:30:47,500 --> 00:30:48,500 I beg you. 498 00:30:55,660 --> 00:30:56,820 Do you have to do that? 499 00:30:58,180 --> 00:30:59,220 I beg you. 500 00:31:00,740 --> 00:31:01,580 Please let him off. 501 00:31:05,180 --> 00:31:06,020 Okay. 502 00:31:07,460 --> 00:31:08,340 I agree. 503 00:31:09,820 --> 00:31:11,940 -Stand up. -Thank you, Your Majesty. 504 00:31:18,380 --> 00:31:20,140 Mi. Mi. 505 00:31:20,740 --> 00:31:22,740 Mi. Mi. 506 00:31:37,380 --> 00:31:38,260 Your Majesty, 507 00:31:38,580 --> 00:31:40,980 why do you summon me late in the night? 508 00:31:42,620 --> 00:31:43,580 Announce to the six realms. 509 00:31:44,420 --> 00:31:46,420 Xufeng the God of Fire trespassed in Xianxian Hall, 510 00:31:47,100 --> 00:31:48,420 which shows great disrespect to the late Heavenly Emperor 511 00:31:49,140 --> 00:31:50,380 and violates the rules of the Heavenly Realm. 512 00:31:51,180 --> 00:31:54,380 I command that his immortal register is cancelled now 513 00:31:55,100 --> 00:31:56,820 and he can never enter the Heavenly Realm. 514 00:31:57,700 --> 00:31:58,540 Well. 515 00:32:00,220 --> 00:32:01,780 Yes, Your Majesty. 516 00:32:39,180 --> 00:32:40,540 Kuanglu. 517 00:32:42,860 --> 00:32:43,700 Kuanglu, 518 00:32:44,620 --> 00:32:45,820 what happened? 519 00:32:46,940 --> 00:32:48,260 Who set the ward? 520 00:32:48,540 --> 00:32:50,940 Immortal, His Majesty is so anxious 521 00:32:51,260 --> 00:32:52,660 that he won't allow you to risk yourself outside. 522 00:32:53,460 --> 00:32:54,500 Before you recover, 523 00:32:55,140 --> 00:32:56,900 please recuperate in Xuanji Palace. 524 00:32:57,340 --> 00:32:59,420 His Majesty has paid and sacrificed 525 00:32:59,620 --> 00:33:00,780 so much for you. 526 00:33:01,820 --> 00:33:05,020 Please understand his pain. 527 00:33:08,020 --> 00:33:10,580 Kuanglu, let me out! 528 00:33:23,820 --> 00:33:25,900 Beauty, I was drawing the portrait of beauties at home. 529 00:33:26,580 --> 00:33:29,580 Someone angrily forced me to come here. 530 00:33:30,180 --> 00:33:31,500 What's wrong with you? Why do you stand still here? 531 00:33:32,620 --> 00:33:33,500 Be careful. 532 00:33:35,660 --> 00:33:37,020 There is a ward. 533 00:33:41,220 --> 00:33:43,340 Did Runyu set it? He is crazy. 534 00:33:44,260 --> 00:33:45,260 Can you break it? 535 00:33:46,740 --> 00:33:49,940 Beauty, was he angered by you, 536 00:33:50,540 --> 00:33:52,540 that he used so much magic power 537 00:33:52,620 --> 00:33:54,100 to set such a strong ward? 538 00:33:55,060 --> 00:33:58,580 Don't talk nonsense. Just tell me whether you can break it. 539 00:34:00,620 --> 00:34:02,340 I'll try. 540 00:34:13,780 --> 00:34:14,700 By the way, 541 00:34:15,380 --> 00:34:17,780 it's said Xufeng came back to life in the Demon Realm. 542 00:34:17,850 --> 00:34:18,780 You did it? 543 00:34:21,500 --> 00:34:23,850 I guessed so. Only you would do such a thing. 544 00:34:24,580 --> 00:34:27,220 No wonder Runyu was so furious. 545 00:34:27,300 --> 00:34:28,580 He has announced to the six realms 546 00:34:28,660 --> 00:34:30,540 that Xufeng's immortal register will be cancelled 547 00:34:30,620 --> 00:34:32,100 and he can never enter the Heavenly Realm again. 548 00:34:35,540 --> 00:34:40,500 That's what he meant by letting him off. 549 00:34:41,820 --> 00:34:44,500 He is no longer the previous peaceful God of the Night. 550 00:34:45,500 --> 00:34:48,450 After seeing his birth mother being killed by the late Heavenly Empress, 551 00:34:50,180 --> 00:34:52,980 there was the hatred of his mom's death between him and Xufeng. 552 00:34:54,660 --> 00:34:55,980 You should be considerate of him. 553 00:34:58,100 --> 00:34:59,410 Sometimes 554 00:35:00,930 --> 00:35:02,100 I really miss the first 100 years 555 00:35:03,140 --> 00:35:05,180 when I'd just come to the Heavenly Realm. 556 00:35:07,780 --> 00:35:09,180 I've come to the Heavenly Realm for the first time. 557 00:35:09,260 --> 00:35:12,700 I want to enjoy the beautiful scenery. 558 00:35:13,580 --> 00:35:14,660 I'm not a monster. 559 00:35:15,100 --> 00:35:16,660 I'm really a grape spirit. 560 00:35:19,460 --> 00:35:21,220 -Take these... -Okay. I see. 561 00:35:21,300 --> 00:35:22,300 I'll take them away now. 562 00:35:24,180 --> 00:35:25,260 Don't pad the table with such books. 563 00:35:26,980 --> 00:35:28,300 No sleep tonight as a punishment. 564 00:35:28,380 --> 00:35:30,100 Practice transformation magic. I'll check it tomorrow morning. 565 00:35:31,700 --> 00:35:32,940 Whose fairy child are you? 566 00:35:33,260 --> 00:35:34,660 I'm not a fairy child. 567 00:35:34,980 --> 00:35:37,540 -I'm just a half-fairy. -Half-fairy? 568 00:35:38,100 --> 00:35:41,260 Only she can make a fairy rank for herself. 569 00:35:42,740 --> 00:35:43,820 Back then, 570 00:35:44,340 --> 00:35:48,900 we cared nothing about parents' hatred, love and anger. 571 00:35:50,100 --> 00:35:51,620 I was just a Page Girl 572 00:35:52,380 --> 00:35:53,860 to grind ink for Phoenix 573 00:35:55,580 --> 00:35:56,900 in the Qiwu Palace. 574 00:35:58,980 --> 00:36:00,900 Who will add tea and grind ink for me if you leave now? 575 00:36:01,460 --> 00:36:03,780 Do what you're supposed to do. 576 00:36:05,540 --> 00:36:07,860 Rice dumplings of the mortal world aren't very tasty. 577 00:36:07,940 --> 00:36:09,380 My flower cakes are much tastier than them. 578 00:36:09,740 --> 00:36:11,060 They just melt in the mouth and won't choke you. 579 00:36:11,140 --> 00:36:12,380 Is it okay? 580 00:36:12,980 --> 00:36:13,820 Yes. 581 00:36:14,500 --> 00:36:15,780 I made rice dumplings with magic power, 582 00:36:18,220 --> 00:36:19,660 planted flowers and grass, 583 00:36:20,860 --> 00:36:22,420 practiced without distractions 584 00:36:23,660 --> 00:36:26,700 and was proud of being a fruit spirit. 585 00:36:27,740 --> 00:36:28,780 I remember 586 00:36:29,900 --> 00:36:31,460 Phoenix 587 00:36:32,860 --> 00:36:34,580 was still arrogant 588 00:36:38,860 --> 00:36:41,980 I'm afraid of nothing in heaven and earth. 589 00:36:42,700 --> 00:36:43,580 And Fish Fairy 590 00:36:44,180 --> 00:36:46,500 was gentle and kind. 591 00:36:46,980 --> 00:36:48,460 I'm Runyu. 592 00:36:48,540 --> 00:36:50,220 What's your name? 593 00:36:50,900 --> 00:36:52,260 I'm Jinmi. 594 00:36:52,820 --> 00:36:53,900 Here is the Red String for you. 595 00:36:53,980 --> 00:36:56,100 I hope that someone will keep you company afterwards. 596 00:36:58,140 --> 00:36:59,180 Thank you, Fairy Jinmi. 597 00:37:03,260 --> 00:37:04,860 What a wonderful time! 598 00:37:05,980 --> 00:37:07,420 It's a pity that we can't go back. 599 00:37:08,460 --> 00:37:09,380 Now... 600 00:37:12,860 --> 00:37:14,660 now even the phoenix tree is dead. 601 00:37:15,660 --> 00:37:17,900 If you were given another Yun Elixir now, 602 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 would you take it? 603 00:37:22,380 --> 00:37:23,740 The Yun Elixir is the cause 604 00:37:25,020 --> 00:37:26,780 of what happened now. 605 00:37:31,460 --> 00:37:34,860 I have never regretted spending those days with Phoenix. 606 00:37:37,380 --> 00:37:38,260 However, 607 00:37:39,220 --> 00:37:40,660 I let him down. 608 00:37:41,700 --> 00:37:43,700 -I... -Stop. 609 00:37:45,540 --> 00:37:46,380 What do you want to do? 610 00:37:46,900 --> 00:37:49,700 No one wants to listen to your and Phoenix's past. 611 00:37:49,780 --> 00:37:52,460 I'll look for someone to break the ward. 612 00:37:53,140 --> 00:37:54,420 Bye. 613 00:37:58,020 --> 00:38:00,460 Thank you, Mr. Puchi. 614 00:38:18,780 --> 00:38:19,780 What's wrong? 615 00:38:27,140 --> 00:38:28,020 Your Highness. 616 00:38:30,540 --> 00:38:32,700 Your Highness. What's wrong with you? Your Highness. 617 00:38:33,460 --> 00:38:34,860 I think I'm too hasty. 618 00:38:35,660 --> 00:38:37,220 My breath was unstable just now. 619 00:38:38,220 --> 00:38:39,980 It doesn't matter. Don't worry. 620 00:38:41,780 --> 00:38:44,020 Well, I saw a decree issued 621 00:38:44,500 --> 00:38:45,900 by the Heavenly Realm in the demon market today. 622 00:38:47,500 --> 00:38:48,780 What is it? 623 00:38:49,540 --> 00:38:51,500 Your immortal register has been cancelled. 624 00:38:54,740 --> 00:38:58,220 Runyu, Runyu is going to eliminate you. 625 00:39:00,580 --> 00:39:02,260 Get away. You can't enter. 626 00:39:02,460 --> 00:39:04,380 Do you know who I am? Get away. 627 00:39:05,100 --> 00:39:06,100 -No entry. -Runyu. 628 00:39:09,140 --> 00:39:11,260 Runyu, tell me 629 00:39:11,700 --> 00:39:13,220 why you cancelled Xufeng's immortal register. 630 00:39:13,820 --> 00:39:15,100 You're Heavenly Emperor already. 631 00:39:15,580 --> 00:39:17,500 Why can't you just let him off? 632 00:39:18,100 --> 00:39:19,140 He is your brother. 633 00:39:19,780 --> 00:39:21,020 You killed him once. 634 00:39:21,820 --> 00:39:24,780 As Xufeng is so proud, your cancellation of his immortal register 635 00:39:25,140 --> 00:39:26,980 is crueler than killing him. 636 00:39:27,340 --> 00:39:28,300 How can you do that? 637 00:39:29,100 --> 00:39:30,660 Mister Immortal, it isn't the right place to talk about it here. 638 00:39:30,940 --> 00:39:31,780 Shut up. 639 00:39:32,260 --> 00:39:34,700 Mister Immortal, he trespassed Xianxian Hall 640 00:39:38,220 --> 00:39:39,580 You forced him. 641 00:39:40,140 --> 00:39:42,020 He just came to worship his parents. 642 00:39:42,740 --> 00:39:43,940 Why did you stop him? 643 00:39:44,460 --> 00:39:46,300 He threatened His Majesty with a sword. 644 00:39:46,740 --> 00:39:49,220 If Immortal Jinmi hadn't stopped him again, 645 00:39:49,300 --> 00:39:50,660 His Majesty would have been killed. 646 00:39:51,140 --> 00:39:52,220 Jinmi. 647 00:39:52,900 --> 00:39:54,020 It's her again. 648 00:39:54,260 --> 00:39:56,380 Did she help you to deal with Xufeng again? 649 00:39:56,460 --> 00:39:59,060 Yes, she did. 650 00:39:59,980 --> 00:40:01,380 They are finished. 651 00:40:02,140 --> 00:40:03,580 You can give up, uncle. 652 00:40:06,940 --> 00:40:08,020 You can't treat him like this. 653 00:40:08,700 --> 00:40:11,780 He did nothing to you. 654 00:40:12,020 --> 00:40:13,300 -Someone. -Yes. 655 00:40:13,620 --> 00:40:14,980 -Who dares? -Take him away. 656 00:40:15,060 --> 00:40:16,940 -Yes. -Runyu. 657 00:40:17,020 --> 00:40:17,860 Your Majesty. Runyu. 658 00:40:19,780 --> 00:40:20,620 Runyu, 659 00:40:21,100 --> 00:40:24,740 those demons in the Demon Realm hate him so much. 660 00:40:24,820 --> 00:40:26,580 If you don't allow him to come back, 661 00:40:27,020 --> 00:40:29,460 you're killing him! 662 00:40:29,660 --> 00:40:33,260 Runyu, he is your brother. 663 00:40:41,340 --> 00:40:43,380 My Lord, someone wants to see you. 664 00:40:44,100 --> 00:40:45,060 Who is he? 665 00:41:20,460 --> 00:41:21,300 The King of Bian City. 666 00:41:25,100 --> 00:41:26,340 Your Highness. 667 00:41:43,060 --> 00:41:49,860 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 668 00:41:49,870 --> 00:41:55,470 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 669 00:41:55,470 --> 00:42:02,070 ♫ I quickly turn time into years ♫ 670 00:42:02,070 --> 00:42:09,470 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 671 00:42:09,470 --> 00:42:15,870 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 672 00:42:15,870 --> 00:42:21,870 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 673 00:42:21,870 --> 00:42:28,270 ♫ One teardrop ♫ 674 00:42:28,270 --> 00:42:35,670 ♫ That is who I am ♫ 675 00:43:01,270 --> 00:43:07,670 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 676 00:43:07,670 --> 00:43:13,570 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 677 00:43:13,570 --> 00:43:20,070 ♫ In the moonlight ♫ 678 00:43:20,070 --> 00:43:27,370 ♫ You and I ♫ 679 00:43:40,670 --> 00:43:47,070 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 680 00:43:47,070 --> 00:43:52,870 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 681 00:43:52,870 --> 00:43:59,270 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 682 00:43:59,270 --> 00:44:06,670 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 683 00:44:06,670 --> 00:44:13,470 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 684 00:44:13,470 --> 00:44:19,270 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 685 00:44:19,270 --> 00:44:25,670 ♫ So fragrant ♫ 686 00:44:25,670 --> 00:44:35,670 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 44042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.