All language subtitles for Ashes.of.Love.E49.720p-WEB.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 49 22 00:02:19,460 --> 00:02:21,460 Liuying and Xufeng have been in a sworn relationship, 23 00:02:22,100 --> 00:02:23,980 so she is naturally my younger sister. 24 00:02:34,820 --> 00:02:36,220 We don't dare to claim ties of kinship with you. 25 00:02:39,740 --> 00:02:42,820 Your Majesty and the God of Fire 26 00:02:43,180 --> 00:02:46,820 have really different understandings of "brother". 27 00:02:47,900 --> 00:02:49,900 I am only in a sworn relationship with the God of Fire. 28 00:02:50,500 --> 00:02:54,140 I can't bear your Majesty condescending me. 29 00:02:56,660 --> 00:02:58,300 My proposal is related to the overall situation 30 00:02:58,380 --> 00:03:00,140 of the Heavenly and Demon Realms, 31 00:03:00,380 --> 00:03:02,980 so please forget personal hatred 32 00:03:03,180 --> 00:03:04,820 and make your best effort. 33 00:03:05,300 --> 00:03:06,700 I don't understand 34 00:03:06,780 --> 00:03:08,300 your overall situation and important plans or plots. 35 00:03:08,620 --> 00:03:09,580 I only know 36 00:03:10,540 --> 00:03:12,500 when my father was framed by the King of Gu City 37 00:03:12,740 --> 00:03:13,740 and thrown into jail, 38 00:03:14,340 --> 00:03:16,580 the immortals of your Heavenly Realm were completely indifferent, 39 00:03:17,020 --> 00:03:20,060 and only Xufeng still managed to help us, 40 00:03:20,140 --> 00:03:22,300 though he was grounded by the late Heavenly Emperor. 41 00:03:22,980 --> 00:03:24,940 I'll remember his grace as long as I live. 42 00:03:25,820 --> 00:03:28,340 I already swore by Wangchuan River 43 00:03:28,860 --> 00:03:33,020 that I wouldn't do anything to harm Xufeng. 44 00:03:33,660 --> 00:03:35,580 But Your Majesty actually wants us 45 00:03:35,660 --> 00:03:37,500 to look for Xufeng's primordial spirit for you, 46 00:03:38,060 --> 00:03:39,580 trapping us in injustice. 47 00:03:40,260 --> 00:03:43,460 I really admire your kindheartedness and justice, 48 00:03:44,260 --> 00:03:45,300 but I wonder whether 49 00:03:45,820 --> 00:03:47,020 your kindheartedness and justice 50 00:03:48,020 --> 00:03:50,140 will be repaid by the King of Gu City in the same way. 51 00:03:51,700 --> 00:03:52,980 Now, in my opinion, 52 00:03:53,340 --> 00:03:56,060 the Heavenly Realm is full of unfaithful, disobedient, 53 00:03:56,220 --> 00:03:58,300 heartless and dishonorable people. 54 00:03:58,660 --> 00:03:59,500 To seize monarchical power, 55 00:04:00,300 --> 00:04:02,020 you actually killed your father and brother, 56 00:04:02,700 --> 00:04:03,700 which is a common matter. 57 00:04:04,140 --> 00:04:05,700 -Wanton! -Liuying, 58 00:04:06,620 --> 00:04:07,980 don't talk flippantly here. 59 00:04:08,220 --> 00:04:09,460 Get out. 60 00:04:13,020 --> 00:04:14,180 Lord Pojun, 61 00:04:14,980 --> 00:04:16,500 in my memory, 62 00:04:16,570 --> 00:04:18,740 you were Xufeng's confidant general, 63 00:04:18,890 --> 00:04:20,860 who was promoted by him with insight. 64 00:04:21,740 --> 00:04:24,500 After Xufeng was murdered, you serve another master 65 00:04:24,900 --> 00:04:26,100 and keep being promoted. 66 00:04:26,180 --> 00:04:27,540 Congratulations. 67 00:04:29,660 --> 00:04:32,700 With courage and uprightness, 68 00:04:33,060 --> 00:04:34,580 I feel shamed to work with you hypocrites. 69 00:04:34,940 --> 00:04:36,140 Shut up. 70 00:04:38,980 --> 00:04:40,100 So, 71 00:04:40,700 --> 00:04:44,500 you want to refuse my proposal. 72 00:04:44,940 --> 00:04:45,780 Your Majesty, calm your anger. 73 00:04:46,340 --> 00:04:49,100 Liuying can't decide the matters of my Bian City. 74 00:04:49,580 --> 00:04:52,820 We can form an alliance with you on the basis of fairness. 75 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 Your Majesty wants us 76 00:04:54,580 --> 00:04:57,460 to look for the primordial spirit of Xufeng for you. 77 00:04:58,660 --> 00:05:00,620 Should you also promise us something? 78 00:05:03,060 --> 00:05:05,500 Just name what you want. 79 00:05:06,020 --> 00:05:07,540 Xufeng was killed miserably, 80 00:05:08,220 --> 00:05:09,660 and his great feud has not yet been resolved. 81 00:05:10,260 --> 00:05:12,700 No debts without creditors. 82 00:05:13,260 --> 00:05:14,180 Your Majesty, 83 00:05:14,940 --> 00:05:17,100 hand over the culprit that murdered him. 84 00:05:17,500 --> 00:05:19,740 You are so intimate with Xufeng. 85 00:05:20,380 --> 00:05:22,620 You make efforts to protect him before and after his death. 86 00:05:23,380 --> 00:05:25,100 Xufeng didn't come to the world in vain. 87 00:05:25,540 --> 00:05:26,460 However, 88 00:05:27,380 --> 00:05:29,020 the determined Heavenly Empress of my Heavenly Realm 89 00:05:29,100 --> 00:05:30,620 made great contributions 90 00:05:30,700 --> 00:05:32,660 to killing the rebellious felon by law. 91 00:05:32,740 --> 00:05:33,580 She is guiltless. 92 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 As the princess of the Demon Realm, 93 00:05:35,540 --> 00:05:37,020 you're unqualified to comment on her. 94 00:05:39,100 --> 00:05:39,980 King of Bian City, 95 00:05:40,740 --> 00:05:41,700 it seems that 96 00:05:43,220 --> 00:05:44,820 Princess Liuying is confident 97 00:05:44,900 --> 00:05:46,700 to compete with the King of Gu City, 98 00:05:47,660 --> 00:05:51,100 so I'll wait and see. 99 00:05:51,660 --> 00:05:52,540 Let's go. 100 00:05:53,220 --> 00:05:54,500 Rebellious felon? 101 00:05:55,100 --> 00:05:57,420 We all know who the real rebellious felon is! 102 00:06:21,220 --> 00:06:22,500 Demon Lord, 103 00:06:24,980 --> 00:06:26,220 I want to be the vanguard 104 00:06:26,540 --> 00:06:27,700 to cross Wangchuan River 105 00:06:28,300 --> 00:06:30,260 and help you seize the Heavenly Realm. 106 00:06:33,380 --> 00:06:34,420 Good. 107 00:06:59,140 --> 00:07:01,420 After flowers bloom, I'll paint them. 108 00:07:03,740 --> 00:07:06,940 After flowers wither, I'll paint myself. 109 00:07:08,780 --> 00:07:11,340 As you came, I would paint you surely. 110 00:07:12,700 --> 00:07:15,740 After you left, I would paint our memories. 111 00:07:17,260 --> 00:07:21,190 ♫ So, what can we do? ♫ 112 00:07:21,730 --> 00:07:27,890 ♫ As the moonlight has linked our feelings ♫ 113 00:07:29,360 --> 00:07:30,950 ♫ Write a love letter... ♫ 114 00:07:31,060 --> 00:07:32,220 Phoenix flowers 115 00:07:32,700 --> 00:07:33,580 bloom in two seasons. 116 00:07:35,420 --> 00:07:36,700 One brings fate, 117 00:07:38,020 --> 00:07:39,380 and the other takes away fate. 118 00:07:41,660 --> 00:07:44,020 People will part from each other eventually. 119 00:07:45,140 --> 00:07:48,100 Blooms and dead flowers will fall without exception. 120 00:07:53,320 --> 00:07:59,280 ♫ In the love letter, I found the place where we meet in every life ♫ 121 00:07:59,280 --> 00:08:04,980 ♫ There I'll wait for us to watch the setting sun ♫ 122 00:08:05,210 --> 00:08:11,000 ♫ In the love letter, I found the place where we love in every life ♫ 123 00:08:11,290 --> 00:08:13,560 ♫ There I'll sing... ♫ 124 00:08:13,740 --> 00:08:14,580 Sir. 125 00:08:15,700 --> 00:08:17,180 You are here again. 126 00:08:18,380 --> 00:08:21,340 With big strides, you must get better. 127 00:08:22,220 --> 00:08:24,980 Why don't you drop your persistence 128 00:08:25,460 --> 00:08:27,220 and cherish the man who loves you? 129 00:08:27,700 --> 00:08:28,740 It's ridiculous. 130 00:08:30,900 --> 00:08:32,210 Sometimes, the man who loves me 131 00:08:33,420 --> 00:08:34,610 may not be in my heart. 132 00:08:37,780 --> 00:08:40,090 I didn't realize that 133 00:08:42,260 --> 00:08:45,620 I've only been in love with him 134 00:08:46,660 --> 00:08:47,500 until I killed him. 135 00:08:48,420 --> 00:08:50,140 Since you are so persistent, 136 00:08:50,540 --> 00:08:51,700 let me tell you something. 137 00:08:52,620 --> 00:08:54,540 Phoenix is a kind of immortal bird 138 00:08:54,980 --> 00:08:57,100 with seven souls and eight spirits. 139 00:08:57,500 --> 00:08:59,700 It keeps one spirit for the use of nirvana. 140 00:09:00,700 --> 00:09:03,460 If you can find the spirit he keeps, 141 00:09:03,780 --> 00:09:06,300 maybe he'll have a slim chance of survival 142 00:09:06,860 --> 00:09:09,100 with the help of Supreme Lord Lao's Jiuzhuan Golden Elixir. 143 00:09:10,020 --> 00:09:11,140 Is that true? 144 00:09:11,620 --> 00:09:14,260 But it takes ten thousand years to make one golden elixir. 145 00:09:14,940 --> 00:09:17,340 It may be not easy. 146 00:09:17,420 --> 00:09:18,260 It doesn't matter. 147 00:09:19,020 --> 00:09:20,900 As long as there is a ray of hope, I won't give up. 148 00:09:23,060 --> 00:09:24,420 See you. 149 00:09:25,580 --> 00:09:26,540 Sir, take care. 150 00:09:34,140 --> 00:09:37,140 DOUSHUAI PALACE 151 00:09:46,820 --> 00:09:49,540 The Water Immortal came to me from afar. 152 00:09:50,140 --> 00:09:52,460 What can I do for you? 153 00:09:53,180 --> 00:09:55,540 I've known the elixirs you make 154 00:09:55,620 --> 00:09:56,820 are treasures to the Heavenly Realm. 155 00:09:57,220 --> 00:09:59,020 It can remove people's rotten skin and help with the growth of new skin, 156 00:09:59,540 --> 00:10:02,020 and even help people to gather qi and spirit. 157 00:10:03,100 --> 00:10:04,980 In addition, I also heard 158 00:10:05,700 --> 00:10:08,060 you had had three Jiuzhuan Golden Elixirs, 159 00:10:08,580 --> 00:10:10,700 which can help immortals regain their souls 160 00:10:11,500 --> 00:10:12,380 and prolong life. 161 00:10:13,060 --> 00:10:17,620 The elixir isn't as magical as you said. 162 00:10:17,980 --> 00:10:19,820 It's just wrongly named 163 00:10:20,100 --> 00:10:21,580 and exaggerated by common people. 164 00:10:22,620 --> 00:10:23,460 As you know, 165 00:10:23,660 --> 00:10:25,340 an immortal has seven souls and seven spirits, 166 00:10:25,980 --> 00:10:28,180 which are collectively known as 49 revolutions. 167 00:10:28,740 --> 00:10:31,020 Unless there is one soul and one spirit 168 00:10:31,540 --> 00:10:33,700 or the body, 169 00:10:34,340 --> 00:10:35,540 my golden elixir 170 00:10:36,060 --> 00:10:39,420 may work to some extent. 171 00:10:41,700 --> 00:10:44,060 Do you want to bring the late Water Immortal back to life 172 00:10:44,740 --> 00:10:47,140 with the golden elixir? 173 00:10:47,940 --> 00:10:49,020 Speaking bluntly, 174 00:10:49,620 --> 00:10:51,860 both the primordial spirit and body of the late Water Immortal were lost. 175 00:10:52,140 --> 00:10:54,020 Even if you have my golden elixir, 176 00:10:54,340 --> 00:10:56,060 you are still unable to do it. 177 00:10:56,860 --> 00:10:58,220 My father died a long time ago. 178 00:10:59,340 --> 00:11:01,100 I don't hope to bring him back to life. 179 00:11:03,060 --> 00:11:05,060 In fact, I visit you and ask you for the golden elixir 180 00:11:05,820 --> 00:11:07,820 for another use today. 181 00:11:08,460 --> 00:11:09,700 I hope that you can give me one. 182 00:11:10,220 --> 00:11:12,660 If you need my help some day, 183 00:11:12,740 --> 00:11:14,100 I'll go through fire and water, 184 00:11:14,180 --> 00:11:15,140 and won't refuse under any circumstance. 185 00:11:15,220 --> 00:11:16,260 Water Immortal, 186 00:11:16,340 --> 00:11:18,220 I am afraid that your wish will perish. 187 00:11:19,060 --> 00:11:20,500 After over 20,000 years of quenching, 188 00:11:20,580 --> 00:11:22,500 my Jiuzhuan Golden Elixir 189 00:11:22,900 --> 00:11:24,900 still lacks one guiding drug. 190 00:11:25,740 --> 00:11:28,020 And I am afraid that I won't ever obtain it. 191 00:11:32,700 --> 00:11:35,820 Lord Lao, what's the guiding drug you mentioned? 192 00:11:36,460 --> 00:11:39,180 It's Light of Xuanqiong from High-level Immortal Lianchao. 193 00:11:40,940 --> 00:11:42,580 Then, then I'll go find it. 194 00:11:43,620 --> 00:11:45,500 Lianchao died and vanished a long time ago, 195 00:11:46,100 --> 00:11:48,540 so there is no Light of Xuanqiong in the world now. 196 00:12:04,100 --> 00:12:05,220 Your Majesty. 197 00:12:10,820 --> 00:12:12,620 As expected, he is still living in the world. 198 00:12:12,860 --> 00:12:13,860 Yes. 199 00:12:13,940 --> 00:12:17,660 Your Majesty once subdued Qiongqi in the Demon Realm. 200 00:12:17,740 --> 00:12:21,300 The late Heavenly Emperor didn't destroy the fierce beast, 201 00:12:21,540 --> 00:12:24,980 but secretly ordered me 202 00:12:25,060 --> 00:12:26,740 to attach 12 seals to it in Supreme Clarity Heaven. 203 00:12:27,180 --> 00:12:29,180 Your Majesty, please tell me 204 00:12:29,620 --> 00:12:32,140 how I should dispose of this fierce beast. 205 00:12:33,340 --> 00:12:34,780 Have it suppressed in Xingjing Court. 206 00:12:35,780 --> 00:12:36,900 Yes. 207 00:12:57,020 --> 00:12:57,860 Mi... 208 00:13:04,500 --> 00:13:05,340 You're back. 209 00:13:07,140 --> 00:13:09,660 It's late. Why isn't Your Majesty asleep? 210 00:13:10,620 --> 00:13:13,300 You were out, so I couldn't fall asleep. 211 00:13:14,100 --> 00:13:15,180 I told you 212 00:13:15,580 --> 00:13:16,540 you could call me Fish Fairy, 213 00:13:16,940 --> 00:13:18,100 as before. 214 00:13:18,980 --> 00:13:21,420 That appellation was given jokingly 215 00:13:21,780 --> 00:13:22,620 when I was young and ignorant. 216 00:13:23,820 --> 00:13:25,860 Now you are the Heavenly Emperor, 217 00:13:26,100 --> 00:13:27,300 so it's improper 218 00:13:28,100 --> 00:13:29,300 for me to call you that. 219 00:13:32,260 --> 00:13:33,660 It's said 220 00:13:34,380 --> 00:13:35,500 you went to ask Lord Lao for the elixir 221 00:13:36,380 --> 00:13:38,140 in Doushuai Palace today. 222 00:13:39,500 --> 00:13:40,340 Yes. 223 00:13:41,380 --> 00:13:42,900 I just visited him casually. 224 00:13:43,380 --> 00:13:46,060 Why do you want the Revival Jiuzhuan Golden Elixir? 225 00:13:46,980 --> 00:13:48,380 I have disasters in fate, 226 00:13:48,460 --> 00:13:50,460 so I want one to protect myself 227 00:13:51,340 --> 00:13:52,980 for a rainy day. 228 00:13:58,580 --> 00:14:00,060 It isn't a big deal. 229 00:14:01,140 --> 00:14:04,420 If you want anything, just tell me. 230 00:14:05,940 --> 00:14:07,140 Okay, I see. 231 00:14:07,740 --> 00:14:09,980 It's late. Your Majesty, please go to sleep. 232 00:14:47,860 --> 00:14:49,780 I thought I could save Xufeng, 233 00:14:53,300 --> 00:14:54,460 but unexpectedly 234 00:14:55,100 --> 00:14:56,620 God didn't give me this chance at all. 235 00:15:07,060 --> 00:15:08,700 -You're crying? -No. 236 00:15:08,780 --> 00:15:09,700 You're crying. 237 00:15:10,300 --> 00:15:12,900 She is crying. Look. Look, she is crying. 238 00:15:12,980 --> 00:15:13,820 What's wrong with you? 239 00:15:14,300 --> 00:15:15,820 -What's wrong with her? -Don't be so nervous. 240 00:15:16,100 --> 00:15:17,460 You really live so long in vain. 241 00:15:19,500 --> 00:15:22,940 The most ungrateful woman 242 00:15:23,020 --> 00:15:24,460 in the world 243 00:15:25,260 --> 00:15:27,100 just shed several tears. 244 00:15:28,420 --> 00:15:29,660 Stop fussing. 245 00:15:32,420 --> 00:15:33,300 Fox Fairy, 246 00:15:34,740 --> 00:15:35,900 in fact Phoenix is still alive. 247 00:15:37,740 --> 00:15:39,420 Do you know Supreme Immortal Lianchao? 248 00:15:40,020 --> 00:15:41,140 Is he really gone now? 249 00:15:42,940 --> 00:15:44,700 With his Light of Xuanqiong, 250 00:15:45,380 --> 00:15:48,180 maybe there is a ray of hope to save Phoenix. 251 00:15:48,700 --> 00:15:49,660 Lianchao? 252 00:15:50,100 --> 00:15:52,860 Is he the elder brother of Honghong and the late Heavenly Emperor? 253 00:15:53,860 --> 00:15:55,140 Is it true? 254 00:15:56,060 --> 00:15:56,980 I heard it personally. 255 00:15:59,260 --> 00:16:01,100 What a tragedy! 256 00:16:02,140 --> 00:16:03,380 My poor elder brother. 257 00:16:03,580 --> 00:16:07,220 He is implicated by Tuyao and her son forever. 258 00:16:07,660 --> 00:16:10,860 Now what can I do? 259 00:16:13,980 --> 00:16:14,940 Honghong, 260 00:16:15,100 --> 00:16:16,860 what do you mean by that? 261 00:16:20,620 --> 00:16:21,900 In fact, 262 00:16:22,900 --> 00:16:24,300 my elder brother is still living. 263 00:16:31,540 --> 00:16:32,420 It's really nonsense. 264 00:16:33,260 --> 00:16:35,020 Liuying, when will you grow up? 265 00:16:35,340 --> 00:16:37,540 Do you really want to work for the King of Gu City? 266 00:16:38,540 --> 00:16:40,620 Father, the Heavenly Realm bullies us so much. 267 00:16:40,980 --> 00:16:42,300 I really can't be humble. 268 00:16:42,740 --> 00:16:44,580 You always act in an arbitrary and reckless manner. 269 00:16:45,140 --> 00:16:47,260 Do you think people in the six realms are all like those of my mansion 270 00:16:47,340 --> 00:16:49,380 who tolerate and care for you? 271 00:16:50,060 --> 00:16:51,460 Do you know what the war between the Heavenly and Demon Realms mean? 272 00:16:51,940 --> 00:16:53,620 I know. A life-or-death war. 273 00:16:54,140 --> 00:16:55,300 Just a life-or-death war? 274 00:16:55,660 --> 00:16:56,780 In war, people will be in great misery. 275 00:16:57,020 --> 00:16:59,900 Do you want to see men of our family 276 00:17:00,220 --> 00:17:02,220 die in vain for this meaningless war? 277 00:17:02,740 --> 00:17:03,580 Even if we die, 278 00:17:03,650 --> 00:17:05,220 we can't lose our family's dignity. 279 00:17:05,500 --> 00:17:06,740 Only you have dignity? 280 00:17:06,980 --> 00:17:07,850 Over the years, 281 00:17:08,340 --> 00:17:10,700 I've maintained the relationship between the Heavenly and Demon Realms, 282 00:17:10,780 --> 00:17:13,700 in spite of the humiliation of being destroyed at any moment. 283 00:17:13,980 --> 00:17:15,850 Moreover, this war between us 284 00:17:15,940 --> 00:17:18,460 will also destroy the time of peace and prosperity 285 00:17:18,540 --> 00:17:19,850 we've had over the years. 286 00:17:20,370 --> 00:17:22,300 Liuying, you greatly disappoint me. 287 00:17:23,180 --> 00:17:25,700 The so-called humiliation shows your weakness. 288 00:17:33,260 --> 00:17:35,020 Lianchao is still living? 289 00:17:36,500 --> 00:17:39,540 Did he die in the war between the Heavenly and Demon Realms? 290 00:17:40,980 --> 00:17:43,580 He is our elder brother after all. 291 00:17:44,260 --> 00:17:46,940 Back then, he fell into Wangchuan River, 292 00:17:47,220 --> 00:17:50,420 and people all thought he vanished. 293 00:17:50,820 --> 00:17:53,620 In fact, he was just seriously injured. 294 00:17:54,580 --> 00:17:57,100 I hid him secretly, 295 00:17:57,700 --> 00:17:59,940 and transported magic power to him for one thousand years 296 00:18:00,460 --> 00:18:02,300 to help him come back to life. 297 00:18:02,540 --> 00:18:03,860 Gosh. 298 00:18:04,820 --> 00:18:06,340 There is still such a big unknown secret. 299 00:18:07,100 --> 00:18:08,500 Supreme Lord Lao told me 300 00:18:09,620 --> 00:18:11,060 if I can find Lianchao 301 00:18:11,660 --> 00:18:12,620 and gain his Light of Xuanqiong, 302 00:18:13,940 --> 00:18:15,540 his Jiuzhuan Golden Elixir can be made. 303 00:18:15,940 --> 00:18:17,420 In this case, we can save Phoenix. 304 00:18:17,940 --> 00:18:19,100 I know 305 00:18:19,500 --> 00:18:20,660 it's unsuitable, in both emotion and reason, 306 00:18:21,060 --> 00:18:24,700 for us to ask your elder brother for his treasure rashly. 307 00:18:25,220 --> 00:18:26,780 However, as long as we can save Phoenix, 308 00:18:27,300 --> 00:18:28,500 I'd do anything. 309 00:18:29,100 --> 00:18:30,300 Even if he wants my primordial spirit, 310 00:18:30,380 --> 00:18:31,220 I'll give it to him. 311 00:18:31,740 --> 00:18:34,900 Do you really want to save Xufeng at all cost? 312 00:18:35,900 --> 00:18:37,220 If I can't save Phoenix 313 00:18:38,100 --> 00:18:39,060 and regain my love, 314 00:18:40,460 --> 00:18:42,020 it's meaningless for me to live. 315 00:18:47,500 --> 00:18:48,420 Little One, 316 00:18:48,500 --> 00:18:49,980 what nonsense did you say? 317 00:18:50,940 --> 00:18:52,220 Love? What love? 318 00:18:52,300 --> 00:18:53,580 How do you know love? 319 00:18:53,660 --> 00:18:55,700 You won't fall in love with anyone. 320 00:18:55,780 --> 00:18:56,780 You took the Yun Elixir 321 00:18:56,860 --> 00:18:58,580 after you were born, so you are destined 322 00:18:58,660 --> 00:19:00,460 to break all love relations in your life. 323 00:19:02,700 --> 00:19:03,860 -What is the Yun Elixir? -Yes. 324 00:19:04,340 --> 00:19:05,620 It seems... 325 00:19:05,700 --> 00:19:06,900 Yun Elixir? 326 00:19:08,100 --> 00:19:09,660 Honghong, you are old 327 00:19:09,740 --> 00:19:10,580 and deaf. 328 00:19:12,420 --> 00:19:14,060 Even if I am deaf, 329 00:19:14,420 --> 00:19:16,100 I could also hear you clearly, 330 00:19:16,180 --> 00:19:17,980 as you spoke in a loud voice. 331 00:19:18,060 --> 00:19:19,180 -A loud voice. -Speak now. 332 00:19:19,580 --> 00:19:20,660 -No. -What is the Yun Elixir? 333 00:19:20,740 --> 00:19:21,700 -Break all love relations? -No. 334 00:19:22,100 --> 00:19:23,420 The Yun Elixir 335 00:19:24,060 --> 00:19:25,420 already disappeared 336 00:19:26,580 --> 00:19:27,420 when Phoenix died. 337 00:19:28,220 --> 00:19:29,220 Little One, 338 00:19:31,340 --> 00:19:32,220 what? 339 00:19:32,580 --> 00:19:34,020 It disappeared. 340 00:19:34,220 --> 00:19:35,060 Who told you? 341 00:19:35,140 --> 00:19:36,580 Which chief told you? 342 00:19:37,500 --> 00:19:39,580 What a great sin! 343 00:19:41,340 --> 00:19:44,060 The pains of the late Floral Immortal 344 00:19:44,380 --> 00:19:46,220 are wasted. 345 00:19:47,220 --> 00:19:48,740 Tell me what the Yun Elixir is now, 346 00:19:49,740 --> 00:19:52,660 or I'll release rabbits to bite you to death. 347 00:19:53,540 --> 00:19:55,540 If one rabbit guards the pass... 348 00:19:56,060 --> 00:19:56,940 If one rabbit guards the pass, ten thousand are unable to get through. 349 00:19:57,020 --> 00:19:58,260 Millions of rabbits. Ten thousand rabbits gallop. 350 00:19:58,540 --> 00:20:00,260 Stop. Stop. Stop. Stop. 351 00:20:00,340 --> 00:20:01,180 I'll tell you. I'll tell you. 352 00:20:01,500 --> 00:20:02,820 Speak now. 353 00:20:03,060 --> 00:20:03,940 I... 354 00:20:04,380 --> 00:20:07,980 just heard part of the story. 355 00:20:08,060 --> 00:20:10,420 It's inaccurate. Inaccurate. 356 00:20:11,900 --> 00:20:15,460 It's said the late Floral Immortal 357 00:20:15,540 --> 00:20:18,100 was deeply in love with the late Heavenly Emperor. 358 00:20:21,860 --> 00:20:23,940 Now the Heavenly Emperor actually bullies us. 359 00:20:24,020 --> 00:20:25,300 Why can't we attack the Heavenly Realm? 360 00:20:25,700 --> 00:20:27,660 -My father always holds back. -When can we stop that? 361 00:20:28,700 --> 00:20:29,780 Did you quarrel with your father? 362 00:20:33,260 --> 00:20:34,140 I think 363 00:20:35,260 --> 00:20:36,940 you shouldn't do that. 364 00:20:38,060 --> 00:20:39,020 In the world, 365 00:20:39,740 --> 00:20:42,180 no one cares more about you than he does. 366 00:20:43,460 --> 00:20:46,220 The King of Gu City wants you to fight for him obviously. 367 00:20:47,580 --> 00:20:48,940 Your father doesn't want you to go. 368 00:20:49,500 --> 00:20:52,060 Do you think he just tolerates the Heavenly Realm? 369 00:20:55,100 --> 00:20:56,300 He said I disappointed him. 370 00:20:57,980 --> 00:21:00,100 In the heat of the moment, 371 00:21:00,740 --> 00:21:02,620 it's common for him to say something against his will. 372 00:21:03,340 --> 00:21:04,300 Think about it. 373 00:21:04,780 --> 00:21:06,820 Did you say something against your will? 374 00:21:10,260 --> 00:21:11,260 I speak such words to you most. 375 00:21:14,140 --> 00:21:15,140 Have a peach 376 00:21:15,460 --> 00:21:16,340 and calm down. 377 00:21:16,580 --> 00:21:18,780 See your father later. 378 00:21:24,380 --> 00:21:25,980 Unexpectedly, 379 00:21:26,900 --> 00:21:28,740 unexpectedly, 380 00:21:30,020 --> 00:21:32,900 after taking the Yun Elixir, 381 00:21:32,980 --> 00:21:34,740 you can't get rid of love poison. 382 00:21:34,820 --> 00:21:37,220 You actually fell in love with him 383 00:21:37,300 --> 00:21:40,900 and even broke the Yun Elixir. 384 00:21:41,940 --> 00:21:45,660 Man has a destiny, so do immortals. 385 00:21:46,580 --> 00:21:50,740 Everything is predestined. 386 00:21:51,860 --> 00:21:54,980 I've been in charge of marriage and love 387 00:21:55,300 --> 00:21:56,300 for more than 100,000 years, 388 00:21:57,020 --> 00:21:58,820 but I never heard 389 00:21:59,300 --> 00:22:01,540 of such an extreme elixir. 390 00:22:03,260 --> 00:22:05,420 I really never heard of it. 391 00:22:06,220 --> 00:22:07,180 No wonder 392 00:22:07,340 --> 00:22:10,980 she seemed ignorant of love before. 393 00:22:11,060 --> 00:22:12,020 But, 394 00:22:14,460 --> 00:22:16,780 the poor Xufeng died 395 00:22:19,340 --> 00:22:21,900 without clear reason. 396 00:22:24,220 --> 00:22:25,180 Forget it. Forget it. 397 00:22:26,860 --> 00:22:29,260 I'll accompany you to visit him. 398 00:22:31,780 --> 00:22:34,460 But, it depends on luck 399 00:22:35,060 --> 00:22:37,180 whether my elder brother 400 00:22:38,020 --> 00:22:39,140 wants to present his Light of Xuanqiong. 401 00:22:39,740 --> 00:22:40,780 Thank you, Fox Fairy. 402 00:22:41,180 --> 00:22:42,700 Then, then do you know 403 00:22:42,780 --> 00:22:45,060 where Immortal Lianchao is now? 404 00:22:45,580 --> 00:22:48,820 The top of Snake Mountain on Yimiao Island. 405 00:22:52,540 --> 00:22:54,300 -Mi. -Mr. Puchi. 406 00:22:55,140 --> 00:22:56,620 You. 407 00:22:56,860 --> 00:22:59,140 Why do you stop me? 408 00:23:00,540 --> 00:23:02,100 Mi, it turns out that you are back in the Floral Realm. 409 00:23:02,860 --> 00:23:05,340 No wonder I failed to find you everywhere in the Heavenly Realm. 410 00:23:05,580 --> 00:23:08,100 Have you decided to leave His Majesty, 411 00:23:08,180 --> 00:23:09,260 and throw yourself into my arms? 412 00:23:09,660 --> 00:23:10,500 Yanyou, 413 00:23:11,380 --> 00:23:13,220 Mi cares about Xufeng now. 414 00:23:13,460 --> 00:23:14,700 Don't make trouble. 415 00:23:15,300 --> 00:23:16,140 So unreasonable. 416 00:23:17,100 --> 00:23:19,140 Phoenix already vanished. 417 00:23:19,660 --> 00:23:22,260 Xufeng still has a glimmer of life, 418 00:23:23,260 --> 00:23:24,460 but whether he can be revived depends on the result 419 00:23:25,300 --> 00:23:27,660 of our visit to Snake Mountain. 420 00:23:29,220 --> 00:23:30,820 I think I missed so many stories. 421 00:23:31,500 --> 00:23:33,060 I can tell you in detail later. 422 00:23:33,620 --> 00:23:35,820 Now, I'll go to Snake Mountain with Fox Fairy. 423 00:23:37,500 --> 00:23:38,860 Is it that dangerous place where both immortals 424 00:23:38,940 --> 00:23:39,820 and demons don't dare to go? 425 00:23:40,740 --> 00:23:41,740 If you go alone, 426 00:23:41,940 --> 00:23:42,820 what if you are injured? 427 00:23:42,900 --> 00:23:44,300 No way. I'll go with you. 428 00:23:44,460 --> 00:23:45,300 And me. 429 00:23:46,500 --> 00:23:48,420 With such little magic power, don't add trouble for us. 430 00:23:49,060 --> 00:23:51,100 You want to abandon me again. 431 00:23:51,180 --> 00:23:53,660 So, so disloyal. 432 00:23:57,700 --> 00:24:00,420 SNAKE MOUNTAIN 433 00:24:08,580 --> 00:24:09,820 This is Snake Mountain. 434 00:24:10,420 --> 00:24:12,220 Here, our magic power will be repressed 435 00:24:12,580 --> 00:24:14,620 and common magic power won't work at all here, 436 00:24:15,140 --> 00:24:17,100 let alone the power of riding on a cloud. 437 00:24:17,940 --> 00:24:19,220 And this path 438 00:24:19,460 --> 00:24:21,180 is the only way to Snake Mountain. 439 00:24:21,700 --> 00:24:22,860 Without exerting magic power, 440 00:24:22,940 --> 00:24:24,060 will we climb up by ourselves? 441 00:24:24,540 --> 00:24:25,380 Our legs will suffer. 442 00:24:26,540 --> 00:24:27,420 Moreover, there are various venomous snakes 443 00:24:27,900 --> 00:24:28,820 and wild beasts on this path. 444 00:24:30,180 --> 00:24:31,700 Beauty, will you really climb it? 445 00:24:32,060 --> 00:24:33,700 If you are afraid, wait for us here. 446 00:24:34,660 --> 00:24:35,540 Stop kidding around. 447 00:24:35,980 --> 00:24:37,740 I just want to protect Jinmi. 448 00:24:37,820 --> 00:24:39,780 Escape is never my option. 449 00:24:47,300 --> 00:24:48,140 What did you say? 450 00:24:48,620 --> 00:24:50,780 The Water Immortal has entered Snake Mountain. 451 00:24:51,380 --> 00:24:52,460 Did you see it clearly? 452 00:24:53,100 --> 00:24:54,420 Yes. 453 00:24:54,900 --> 00:24:57,340 What does she want to do on Snake Mountain? 454 00:24:57,740 --> 00:24:59,900 His Majesty loves the Water Immortal so much. 455 00:24:59,980 --> 00:25:02,740 I should report it to His Majesty as soon as possible. 456 00:25:03,540 --> 00:25:06,300 You, go to the Heavenly Realm with me now. 457 00:25:06,820 --> 00:25:07,820 Yes. 458 00:25:24,620 --> 00:25:25,460 Be careful. 459 00:25:25,780 --> 00:25:28,060 As far as I know, on Snake Mountain 460 00:25:28,540 --> 00:25:29,940 there are tens of millions of venomous snakes, 461 00:25:30,740 --> 00:25:31,820 so it's very dangerous. 462 00:25:32,460 --> 00:25:33,700 Don't worry. 463 00:25:33,900 --> 00:25:35,260 I, the prince of snakes, am beside you. 464 00:25:35,340 --> 00:25:36,260 As long as I move my fingers, 465 00:25:36,500 --> 00:25:37,540 I am sure that they won't dare to hurt us. 466 00:25:38,060 --> 00:25:39,300 My elder brother Lianchao 467 00:25:40,060 --> 00:25:41,420 wants to keep away from strangers by nature, 468 00:25:41,820 --> 00:25:43,060 so he has hid here since he revived. 469 00:25:44,180 --> 00:25:45,460 For tens of thousands of years, 470 00:25:45,540 --> 00:25:46,900 anyone who wants to climb up Snake Mountain, 471 00:25:47,140 --> 00:25:48,580 immortal or demon, 472 00:25:48,940 --> 00:25:50,220 will be eaten by snakes, 473 00:25:50,740 --> 00:25:53,260 so no one knows 474 00:25:53,980 --> 00:25:55,300 if he is still living in the world. 475 00:25:55,540 --> 00:25:56,540 People have different opinions on the past story 476 00:25:56,620 --> 00:25:57,540 of the dethroned Heavenly Empress 477 00:25:57,620 --> 00:25:58,500 and the late Heavenly Emperor and his brother 478 00:25:59,180 --> 00:26:00,940 for tens of thousands of years. 479 00:26:01,140 --> 00:26:03,660 There are several different versions in the six realms in private, 480 00:26:04,260 --> 00:26:05,660 each of which is romantic and strange. 481 00:26:06,660 --> 00:26:08,940 Do you know its truth? 482 00:26:09,020 --> 00:26:10,300 Back then, I was still young 483 00:26:10,380 --> 00:26:11,860 and ignorant of love, 484 00:26:12,220 --> 00:26:15,220 so I also don't know what actually happened among them. 485 00:26:15,860 --> 00:26:16,900 What a pity! 486 00:26:16,980 --> 00:26:19,700 Or these stories can inspire me 487 00:26:19,780 --> 00:26:21,380 to complete a famous love story of the six realms. 488 00:26:28,580 --> 00:26:29,700 Be careful. 489 00:26:34,060 --> 00:26:35,340 Didn't you say as long as you moved your fingers, 490 00:26:35,420 --> 00:26:36,620 they wouldn't dare to hurt us? 491 00:26:36,900 --> 00:26:37,740 I didn't expect my magic power 492 00:26:37,820 --> 00:26:39,180 would be so greatly restricted here. 493 00:26:39,900 --> 00:26:41,340 It doesn't matter. I have another way. 494 00:27:05,100 --> 00:27:06,900 These snakes are all smart, 495 00:27:07,300 --> 00:27:09,180 so I am afraid that we can't deal with them normally. 496 00:27:10,020 --> 00:27:11,020 Do you have any ideas? 497 00:27:25,860 --> 00:27:27,220 I'll tie them with Red Strings 498 00:27:27,700 --> 00:27:28,940 and let them be busy with something else. 499 00:27:29,340 --> 00:27:30,820 Awesome. Good idea. I admire you. 500 00:27:32,540 --> 00:27:33,460 Don't delay. Go now. 501 00:27:44,500 --> 00:27:45,660 Match-Maker, tie them with Red Strings. 502 00:27:46,540 --> 00:27:47,980 I have no Red Strings. 503 00:27:48,540 --> 00:27:49,780 So we have to fight to the end with them. 504 00:27:50,300 --> 00:27:52,860 Today I'll show them my skills. 505 00:27:58,340 --> 00:27:59,300 You want to bite me? 506 00:29:12,620 --> 00:29:13,580 Anyhow, 507 00:29:14,860 --> 00:29:16,300 I'll manage to climb to the mountaintop. 508 00:29:24,700 --> 00:29:26,460 Do you think Jinmi is sort of different? 509 00:29:27,700 --> 00:29:28,540 She has grown up. 510 00:29:32,100 --> 00:29:33,900 Yanyou, what's wrong with your butt? 511 00:29:33,980 --> 00:29:35,220 Are you injured? 512 00:29:35,380 --> 00:29:36,220 It doesn't matter. 513 00:29:36,300 --> 00:29:37,500 I was just bitten by a snake. 514 00:29:38,500 --> 00:29:39,740 I guess it must have been a female one, 515 00:29:39,820 --> 00:29:41,780 who likes my natural posture in snake form. 516 00:29:41,860 --> 00:29:43,580 But these snakes are venomous. 517 00:29:43,780 --> 00:29:44,740 It's okay. 518 00:29:44,900 --> 00:29:45,860 I am a snake truly, 519 00:29:46,500 --> 00:29:47,580 so its poison won't hurt me. 520 00:30:14,940 --> 00:30:16,020 Mi, are you injured? 521 00:30:17,060 --> 00:30:17,940 Sit down now. 522 00:30:19,380 --> 00:30:20,900 Mi, what's wrong with you? 523 00:30:21,460 --> 00:30:22,340 I am okay. 524 00:30:23,020 --> 00:30:24,300 I am afraid that I was bitten by snakes carelessly. 525 00:30:24,860 --> 00:30:25,860 Let me have a look. 526 00:30:31,100 --> 00:30:32,820 Well. Terrible. 527 00:30:33,260 --> 00:30:35,700 The poison of magic snakes can absorb the immortal's magic power. 528 00:30:36,300 --> 00:30:37,980 What... What can we do? 529 00:30:40,740 --> 00:30:41,900 Before reaching the mountaintop, 530 00:30:43,020 --> 00:30:44,020 I won't fall. 531 00:30:56,180 --> 00:30:57,340 Mi. 532 00:31:02,100 --> 00:31:03,500 -Well, I am all right. -Mi. 533 00:31:03,580 --> 00:31:04,980 -Let's go. -Mi, 534 00:31:05,060 --> 00:31:06,660 there is still a way to go ahead. 535 00:31:07,380 --> 00:31:08,460 Let me carry you. 536 00:31:09,020 --> 00:31:10,100 I can walk myself. 537 00:31:13,340 --> 00:31:14,620 Since Phoenix died, 538 00:31:15,620 --> 00:31:16,540 whatever ways I use to amuse her, 539 00:31:17,540 --> 00:31:18,740 she won't smile again. 540 00:31:19,580 --> 00:31:22,020 It seems that she is really heartbroken this time. 541 00:31:23,540 --> 00:31:25,900 It is nobody's fault but her own. 542 00:31:39,500 --> 00:31:40,340 Your Majesty, 543 00:31:40,940 --> 00:31:41,900 Leader Yinque wants to present himself to you. 544 00:31:42,420 --> 00:31:44,500 Your Majesty. 545 00:31:46,100 --> 00:31:47,900 Kuanglu, you can leave. 546 00:31:50,780 --> 00:31:54,620 Leader Yinque, why do you look so hurried? 547 00:31:55,260 --> 00:31:56,420 My subordinate 548 00:31:56,500 --> 00:31:58,900 saw the Water Immortal enter Snake Mountain today. 549 00:31:59,460 --> 00:32:00,420 Snake Mountain? 550 00:32:03,300 --> 00:32:04,900 With dangerous terrain, 551 00:32:05,580 --> 00:32:07,100 Snake Mountain is full of extremely venomous snakes. 552 00:32:07,700 --> 00:32:09,060 Moreover, after an immortal enters it, 553 00:32:09,540 --> 00:32:11,860 his magic power will be greatly restricted, 554 00:32:12,500 --> 00:32:14,380 so both immortals and demons keep it at a distance. 555 00:32:14,700 --> 00:32:18,020 I don't know why the Water Immortal entered. 556 00:32:18,700 --> 00:32:20,420 I am afraid that there will be something wrong with the Immortal, 557 00:32:20,500 --> 00:32:23,660 so I came specially to report to Your Majesty. 558 00:32:24,380 --> 00:32:26,220 Did she enter Snake Mountain alone? 559 00:32:26,500 --> 00:32:27,380 Your Majesty, 560 00:32:27,820 --> 00:32:29,540 two men entered Snake Mountain 561 00:32:29,620 --> 00:32:32,140 with her then, 562 00:32:32,740 --> 00:32:33,700 one of which wore a green robe, 563 00:32:33,780 --> 00:32:34,780 and the other of which wore Red Rings in his hair. 564 00:32:35,340 --> 00:32:36,580 I didn't see their faces clearly. 565 00:32:37,620 --> 00:32:38,500 I see. 566 00:32:38,900 --> 00:32:39,860 Go back. 567 00:32:40,540 --> 00:32:42,180 Yes. Your Majesty. 568 00:32:46,380 --> 00:32:47,220 Jinmi, 569 00:32:47,980 --> 00:32:48,940 for him, 570 00:32:49,620 --> 00:32:51,140 you even risk your life to climb Snake Mountain. 571 00:33:11,740 --> 00:33:13,060 Jinmi, let me carry you. 572 00:33:13,620 --> 00:33:14,460 No need. 573 00:33:14,860 --> 00:33:15,940 I can walk myself. 574 00:33:17,260 --> 00:33:19,180 Phoenix, wherever you are, 575 00:33:19,380 --> 00:33:20,820 I'll bring you back to life. 576 00:33:36,620 --> 00:33:38,100 We've finally reached the mountaintop. 577 00:33:38,940 --> 00:33:39,820 On the top of Snake Mountain, 578 00:33:39,900 --> 00:33:41,060 there is different scenery. 579 00:33:41,780 --> 00:33:43,580 It seems that Immortal Lianchao is of high taste. 580 00:33:49,940 --> 00:33:51,540 Mi, it's just ahead. 581 00:33:51,780 --> 00:33:52,620 Okay. 582 00:33:56,260 --> 00:33:57,220 Who are you? 583 00:34:02,420 --> 00:34:03,260 Lianchao. 584 00:34:03,620 --> 00:34:04,460 Danzhu. 585 00:34:04,860 --> 00:34:05,730 Why are you here? 586 00:34:08,250 --> 00:34:09,900 Here's the thing. 587 00:34:10,420 --> 00:34:11,500 Taiwei was brutal 588 00:34:12,340 --> 00:34:13,170 and Tuyao was thrown in jail. 589 00:34:13,860 --> 00:34:16,690 I came to you for the son of Taiwei, Xufeng, this time. 590 00:34:18,940 --> 00:34:19,820 Immortal, 591 00:34:20,340 --> 00:34:22,860 if you are willing to save Xufeng 592 00:34:23,100 --> 00:34:24,020 with your Light of Xuanqiong, 593 00:34:24,860 --> 00:34:25,730 I... 594 00:34:26,660 --> 00:34:27,940 I'd like to give you everything I have. 595 00:34:31,730 --> 00:34:32,580 Tuyao, 596 00:34:34,020 --> 00:34:35,690 I didn't expect that I was still related to you 597 00:34:37,140 --> 00:34:39,250 after several thousand years. 598 00:34:43,340 --> 00:34:44,210 Lianchao. 599 00:34:45,940 --> 00:34:46,770 Lianchao. 600 00:34:48,580 --> 00:34:49,540 Where are you? 601 00:34:50,170 --> 00:34:52,460 You've escaped our master's cultivation several times. 602 00:34:52,900 --> 00:34:54,460 I'll tell His Majesty sooner or later. 603 00:34:54,540 --> 00:34:55,380 Go ahead. 604 00:34:55,900 --> 00:34:56,940 If you go report to my father, 605 00:34:57,620 --> 00:34:59,140 I'll go tell your father. 606 00:35:03,780 --> 00:35:05,500 Well, Lianchao, come out. 607 00:35:08,540 --> 00:35:10,460 What can you report to my father about me? 608 00:35:10,940 --> 00:35:12,100 You don't want to marry. 609 00:35:12,780 --> 00:35:13,660 Is it your mistake? 610 00:35:14,420 --> 00:35:16,980 So many immortals, demons, ghosts and monsters 611 00:35:17,300 --> 00:35:19,220 have visited your mansion and proposed marriage to you recently, 612 00:35:20,580 --> 00:35:22,940 but you are fastidious about them, 613 00:35:24,260 --> 00:35:25,460 and always play outside. 614 00:35:26,820 --> 00:35:27,780 If your father knew that... 615 00:35:28,380 --> 00:35:31,580 I don't want an arranged marriage. 616 00:35:32,260 --> 00:35:35,540 I'll marry the man I like. 617 00:35:35,940 --> 00:35:37,780 -I... -I am 618 00:35:37,940 --> 00:35:40,980 the only descendant of the Phoenix Family in the six realms, 619 00:35:41,460 --> 00:35:44,180 so I'll marry the best man. 620 00:35:46,100 --> 00:35:47,140 Okay, choose as you like. 621 00:35:48,140 --> 00:35:49,860 If you can't find the right man 622 00:35:49,940 --> 00:35:51,700 until you are old, 623 00:35:52,860 --> 00:35:54,460 I can just 624 00:35:55,700 --> 00:35:56,700 marry you. 625 00:35:57,260 --> 00:35:58,100 Stop daydreaming. 626 00:35:59,060 --> 00:36:01,060 I have stronger magic power than you do, 627 00:36:01,460 --> 00:36:03,380 and even Taiwei has almost caught up with you. 628 00:36:03,860 --> 00:36:05,100 If you go on wasting time like this, 629 00:36:05,340 --> 00:36:06,660 how can you become the Heavenly Emperor? 630 00:36:07,580 --> 00:36:09,700 Silly phoenix, strong magic power is useless. 631 00:36:10,300 --> 00:36:11,780 My father has strong magic power, 632 00:36:12,100 --> 00:36:13,420 but he still can't win my mother. 633 00:36:13,820 --> 00:36:15,140 So lazy. 634 00:36:19,220 --> 00:36:21,420 Return it to me. Return it to me. 635 00:36:27,140 --> 00:36:28,180 Give it to me? 636 00:36:30,540 --> 00:36:32,940 The Phoenix Hairpin is the most important thing in our family. 637 00:36:33,780 --> 00:36:38,100 If you can get the most colorful thing in the world, 638 00:36:38,940 --> 00:36:39,820 I can give it to you. 639 00:36:40,380 --> 00:36:41,700 You baffle me on purpose 640 00:36:42,740 --> 00:36:44,420 as you know I can't tell colors by nature. 641 00:36:45,260 --> 00:36:47,620 But as long as you want something, 642 00:36:49,260 --> 00:36:50,860 I'll give it to you surely. 643 00:36:51,540 --> 00:36:52,940 Okay. It's a deal. 644 00:36:56,660 --> 00:36:59,340 It's said that the King of Yan City of the Demon Realm has strong magic power, 645 00:37:00,100 --> 00:37:02,220 so you must be careful in war. 646 00:37:04,500 --> 00:37:05,620 You worry about me a lot? 647 00:37:06,940 --> 00:37:07,860 In normal times, 648 00:37:08,060 --> 00:37:09,580 I could defeat you in a sword competition, 649 00:37:09,660 --> 00:37:10,940 so I worry about you naturally. 650 00:37:11,260 --> 00:37:12,140 Don't worry. 651 00:37:12,420 --> 00:37:14,260 I'll win a victory and come to find you. 652 00:37:14,820 --> 00:37:17,540 So you won't belittle me again in the future. 653 00:37:18,540 --> 00:37:20,820 If you really can win and come back, just talk big. 654 00:37:23,100 --> 00:37:24,660 In the war between the Heavenly and Demon Realms, 655 00:37:26,140 --> 00:37:27,820 I was almost killed. 656 00:37:29,060 --> 00:37:30,620 I didn't expect that, 657 00:37:31,060 --> 00:37:32,860 to get the throne of Heavenly Emperor, 658 00:37:33,700 --> 00:37:35,420 Taiwei actually colluded with the King of Gu City, 659 00:37:35,500 --> 00:37:36,620 a subordinate of the Demon Lord, 660 00:37:37,700 --> 00:37:39,540 and exposed me to mortal danger. 661 00:37:40,420 --> 00:37:41,980 After Danzhu saved me, 662 00:37:42,900 --> 00:37:44,100 I was in a coma for years. 663 00:37:46,140 --> 00:37:47,340 After I came to myself, 664 00:37:47,420 --> 00:37:49,460 Tuyao became Heavenly Empress. 665 00:37:54,060 --> 00:37:55,340 I am back. 666 00:37:56,700 --> 00:37:57,620 You are still alive. 667 00:37:58,740 --> 00:37:59,980 You married Taiwei. 668 00:38:01,380 --> 00:38:03,140 Do you know he colluded with the King of Gu City 669 00:38:03,860 --> 00:38:05,220 and wanted to expose me to mortal danger back then? 670 00:38:09,100 --> 00:38:10,100 To seize the throne, 671 00:38:10,940 --> 00:38:12,020 he actually wanted to kill me. 672 00:38:12,660 --> 00:38:14,900 He is disloyal, unjust and inhumane. 673 00:38:15,860 --> 00:38:17,380 Don't be deceived by him. 674 00:38:18,380 --> 00:38:19,340 Come with me. 675 00:38:20,260 --> 00:38:21,260 We can find a quiet place, 676 00:38:21,340 --> 00:38:23,140 with a stream in front and a hill at the back. 677 00:38:24,620 --> 00:38:25,660 Us two 678 00:38:27,460 --> 00:38:28,820 can spend our life at ease. 679 00:38:30,300 --> 00:38:31,500 Back then, I thought 680 00:38:32,420 --> 00:38:33,540 you already died. 681 00:38:35,340 --> 00:38:38,420 When all my hopes were dashed to pieces, 682 00:38:39,220 --> 00:38:41,900 it was Taiwei who gave me warmth. 683 00:38:44,260 --> 00:38:46,220 He also appointed me Heavenly Empress. 684 00:38:47,340 --> 00:38:48,380 Now, 685 00:38:49,340 --> 00:38:51,420 I've already had his baby. 686 00:38:57,580 --> 00:38:58,540 Baby? 687 00:39:00,700 --> 00:39:01,620 Are you happy? 688 00:39:03,620 --> 00:39:04,780 As Heavenly Empress, 689 00:39:05,700 --> 00:39:07,500 I have everything I want. 690 00:39:08,620 --> 00:39:09,980 I am happy, surely. 691 00:39:12,780 --> 00:39:13,740 Lianchao, 692 00:39:15,300 --> 00:39:16,700 I hurt you. 693 00:39:17,900 --> 00:39:19,100 It's just fate. 694 00:39:21,340 --> 00:39:24,380 I feel eased to see you're happy now. 695 00:39:27,660 --> 00:39:29,100 You chose to live in seclusion on Snake Mountain back then 696 00:39:29,900 --> 00:39:31,260 to satisfy Tuyao. 697 00:39:35,020 --> 00:39:35,940 What an incomplete relationship! 698 00:39:36,420 --> 00:39:37,620 What an incomplete relationship! 699 00:39:38,460 --> 00:39:40,140 You mean my Light of Xuanqiong 700 00:39:40,740 --> 00:39:42,020 can save Xufeng? 701 00:39:45,460 --> 00:39:46,300 Mister Immortal, 702 00:39:46,660 --> 00:39:48,300 as I know your past, 703 00:39:48,740 --> 00:39:49,580 I know it is really not fair 704 00:39:49,660 --> 00:39:51,860 to present your Light of Xuanqiong gratuitously, 705 00:39:52,340 --> 00:39:53,580 to save Phoenix. 706 00:39:54,620 --> 00:39:56,060 But if you can give it to me, 707 00:39:57,060 --> 00:39:59,060 I am willing to exchange everything for it. 708 00:40:17,100 --> 00:40:23,900 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 709 00:40:23,910 --> 00:40:29,510 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 710 00:40:29,510 --> 00:40:36,110 ♫ I quickly turn time into years ♫ 711 00:40:36,110 --> 00:40:43,510 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 712 00:40:43,510 --> 00:40:49,910 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 713 00:40:49,910 --> 00:40:55,910 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 714 00:40:55,910 --> 00:41:02,310 ♫ One teardrop ♫ 715 00:41:02,310 --> 00:41:09,710 ♫ That is who I am ♫ 716 00:41:35,310 --> 00:41:41,710 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 717 00:41:41,710 --> 00:41:47,610 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 718 00:41:47,610 --> 00:41:54,110 ♫ In the moonlight ♫ 719 00:41:54,110 --> 00:42:01,410 ♫ You and I ♫ 720 00:42:14,710 --> 00:42:21,110 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 721 00:42:21,110 --> 00:42:26,910 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 722 00:42:26,910 --> 00:42:33,310 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 723 00:42:33,310 --> 00:42:40,710 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 724 00:42:40,710 --> 00:42:47,510 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 725 00:42:47,510 --> 00:42:53,310 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 726 00:42:53,310 --> 00:42:59,710 ♫ So fragrant ♫ 727 00:42:59,710 --> 00:43:09,710 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 48964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.