All language subtitles for Ashes.of.Love.E46.720p-WEB.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 46 22 00:02:31,660 --> 00:02:33,900 As expected, you attached my hair 23 00:02:34,220 --> 00:02:36,420 to the essence of Internal Dan. 24 00:02:53,820 --> 00:02:57,220 What is love? 25 00:03:03,540 --> 00:03:08,660 "The elder is nine years old, he is clever and pure. 26 00:03:10,180 --> 00:03:14,220 Autumn waters are his soul, jade is his bones. 27 00:03:15,780 --> 00:03:19,620 The younger son is five years old, exhibiting an imposing presence. 28 00:03:21,780 --> 00:03:26,780 The guests that fill the hall all turn their heads." 29 00:03:27,930 --> 00:03:30,950 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 30 00:03:31,410 --> 00:03:34,210 ♫ But things never go my way ♫ 31 00:03:34,930 --> 00:03:41,360 ♫ The flower in my heart wilted and I can never turn back time ♫ 32 00:03:42,540 --> 00:03:45,060 A bird with black feathers isn't always a crow or magpie. 33 00:03:46,020 --> 00:03:48,060 It may be a burnt phoenix. 34 00:03:50,460 --> 00:03:53,060 Do you want to change your life? 35 00:03:53,620 --> 00:03:54,660 For example, 36 00:03:55,260 --> 00:03:57,220 for example, be an ordinary girl, 37 00:03:58,060 --> 00:03:58,940 or, 38 00:04:00,220 --> 00:04:01,740 or, be my wife. 39 00:04:04,500 --> 00:04:07,820 I'll leave my only Phoenix Hairpin to you. 40 00:04:08,460 --> 00:04:10,460 Don't you know my mind? 41 00:04:11,180 --> 00:04:12,540 Do you know that 42 00:04:12,620 --> 00:04:14,250 the one who destroys another's marriage will go to hell? 43 00:04:14,340 --> 00:04:15,860 -Don't you fear that? -I'm an immortal. 44 00:04:15,930 --> 00:04:17,180 I'm not afraid of going to hell. 45 00:04:17,250 --> 00:04:18,500 I'm afraid of nothing 46 00:04:18,580 --> 00:04:20,380 in heaven and earth. 47 00:04:20,780 --> 00:04:22,540 The only thing I'm afraid of 48 00:04:23,460 --> 00:04:25,100 is your mind. 49 00:04:27,220 --> 00:04:28,180 Now, 50 00:04:29,700 --> 00:04:32,500 you finally become my ugly wife. 51 00:04:32,500 --> 00:04:37,040 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 52 00:04:38,920 --> 00:04:42,680 ♫ A story of life and death ♫ 53 00:04:42,740 --> 00:04:45,260 Phoenix! 54 00:04:45,880 --> 00:04:51,610 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 55 00:04:57,140 --> 00:04:58,100 Runyu, 56 00:05:00,460 --> 00:05:02,420 what a good boy you are! 57 00:05:04,740 --> 00:05:05,940 Xufeng. 58 00:05:22,300 --> 00:05:23,180 Taiwei. 59 00:05:26,060 --> 00:05:27,140 Taiwei! 60 00:05:27,760 --> 00:05:34,200 ♫ The flower in my heart has wilted and I can never turn back time ♫ 61 00:05:34,880 --> 00:05:41,560 ♫ Memories come and go, but nothing hurts my heart of steel ♫ 62 00:05:41,920 --> 00:05:44,930 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 63 00:05:45,000 --> 00:05:48,800 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 64 00:05:49,480 --> 00:05:54,800 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 65 00:05:58,180 --> 00:06:00,220 Your Majesty! 66 00:06:03,520 --> 00:06:10,080 ♫ A story of life and death, vanity and conflicts ♫ 67 00:06:10,460 --> 00:06:11,740 Xufeng. 68 00:06:11,940 --> 00:06:12,980 Save him. 69 00:06:14,660 --> 00:06:15,780 Your Majesty. 70 00:06:18,980 --> 00:06:22,060 You don't have to do this! 71 00:06:22,740 --> 00:06:23,820 Mi. 72 00:06:24,720 --> 00:06:30,960 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 73 00:06:31,700 --> 00:06:37,950 ♫ I hope these memories never fade ♫ 74 00:06:38,020 --> 00:06:39,220 l can't lose him. 75 00:06:39,300 --> 00:06:40,540 Let me go. 76 00:06:40,780 --> 00:06:42,180 Let me go! 77 00:06:50,700 --> 00:06:51,820 Why? 78 00:06:52,500 --> 00:06:54,420 Why did you kill him? 79 00:06:56,780 --> 00:06:58,580 I love him dearly, 80 00:07:00,300 --> 00:07:01,780 but you killed him. 81 00:07:05,220 --> 00:07:06,500 Why? 82 00:07:09,180 --> 00:07:10,460 Why? 83 00:07:14,000 --> 00:07:20,280 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 84 00:07:21,120 --> 00:07:27,120 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 85 00:07:28,200 --> 00:07:34,920 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 86 00:07:35,080 --> 00:07:41,460 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 87 00:07:42,130 --> 00:07:48,730 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 88 00:07:56,500 --> 00:07:57,420 Your Majesty, 89 00:07:58,140 --> 00:08:00,980 Water Immortal has been sleeping for half a year. 90 00:08:02,260 --> 00:08:03,460 We can't wake her up no matter how hard we try. 91 00:08:04,660 --> 00:08:08,060 Will she remain unconscious forever? 92 00:08:13,940 --> 00:08:14,860 No. 93 00:08:16,740 --> 00:08:17,860 She'll regain consciousness. 94 00:08:20,300 --> 00:08:22,260 She'll come back to me. 95 00:08:31,860 --> 00:08:35,330 Your Majesty, I've chosen 108 generals of heaven 96 00:08:35,420 --> 00:08:37,700 from millions of heaven's troops 97 00:08:37,780 --> 00:08:39,300 to stand guard outside the palace. 98 00:08:39,940 --> 00:08:44,460 However, the Palace General is very important. 99 00:08:44,540 --> 00:08:47,500 You should choose him personally. 100 00:08:47,700 --> 00:08:50,700 What do you think about Pojun? 101 00:08:51,140 --> 00:08:51,980 Pojun? 102 00:08:53,060 --> 00:08:57,060 Your Majesty, he was promoted by Fire Immortal personally. 103 00:08:57,860 --> 00:09:02,580 Palace General will rule 30,000 immortals to guard you closely, Your Majesty. 104 00:09:03,100 --> 00:09:07,460 It'll be impossible to defend effectively if he becomes disloyal. 105 00:09:07,700 --> 00:09:09,820 Please think twice, Your Majesty. 106 00:09:10,580 --> 00:09:13,860 Pojun is loyal and honest. 107 00:09:14,500 --> 00:09:17,140 If he agrees, he won't be disloyal. 108 00:09:17,460 --> 00:09:20,060 If he is disloyal, he won't agree. 109 00:09:20,620 --> 00:09:22,940 Your Majesty, you're tolerant, 110 00:09:23,020 --> 00:09:24,500 -but... -Half a year ago, 111 00:09:25,180 --> 00:09:27,980 the Heavenly Realm was severely damaged in chaos. 112 00:09:28,700 --> 00:09:31,740 Now, as a thousand things wait to be done, we need more talents. 113 00:09:32,460 --> 00:09:35,980 I want to tell the immortals and the six realms 114 00:09:36,860 --> 00:09:40,220 that everything will take on a completely new look in the Heavenly Realm. 115 00:09:41,260 --> 00:09:46,980 Now, I'll use virtuous and talented people regardless of their past. 116 00:09:48,180 --> 00:09:50,980 What matters is that everyone knows this, 117 00:09:51,620 --> 00:09:54,740 not the agreement of Pojun. 118 00:09:56,020 --> 00:09:59,700 Your Majesty, you are considerate to the people, wise and brilliant. 119 00:10:00,460 --> 00:10:02,060 I'll deal with it now. 120 00:10:08,580 --> 00:10:10,140 "It changes in a flash and the scenery is beautiful. 121 00:10:10,860 --> 00:10:12,540 Under the colorful cloud is a grand pavilion. 122 00:10:13,740 --> 00:10:17,860 In the breeze and drizzle, the boat is covered by mist. 123 00:10:18,860 --> 00:10:22,580 The girl in her private room hasn't realized how valuable time is." 124 00:10:30,460 --> 00:10:32,260 Wei. Wei. 125 00:10:33,060 --> 00:10:35,860 Go tell His Majesty that Water Immortal has regained consciousness. 126 00:10:36,340 --> 00:10:37,460 Hurry up. 127 00:10:40,260 --> 00:10:41,340 Immortal, please wait. 128 00:10:42,140 --> 00:10:45,060 The grand enthronement of His Majesty ended just now. 129 00:10:45,980 --> 00:10:48,300 He is happily drinking with immortals. 130 00:10:58,620 --> 00:11:00,260 His Majesty was anxious for you 131 00:11:01,060 --> 00:11:03,100 when you remained unconscious for the past half a year. 132 00:11:04,100 --> 00:11:05,300 I remained unconscious for half a year? 133 00:11:09,660 --> 00:11:11,100 You mentioned Water Immortal just now. 134 00:11:12,820 --> 00:11:13,820 Is my dad also here? 135 00:11:15,140 --> 00:11:18,340 You are Water Immortal now. 136 00:11:20,140 --> 00:11:21,580 Have you forgotten? 137 00:11:23,180 --> 00:11:26,860 Yes, my dad has gone. 138 00:11:30,220 --> 00:11:31,820 This isn't a dream. 139 00:11:36,980 --> 00:11:37,820 Well, 140 00:11:41,420 --> 00:11:42,340 Fire Immortal. 141 00:11:43,460 --> 00:11:44,340 How about Fire Immortal? 142 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 Fire Immortal? 143 00:11:48,980 --> 00:11:51,380 Now, there isn't a Fire Immortal. 144 00:11:52,940 --> 00:11:56,820 As you haven't recovered, don't think too much. 145 00:11:56,900 --> 00:11:57,780 Please have a rest. 146 00:12:01,660 --> 00:12:05,900 You killed my dad and Auntie Linxiu! 147 00:12:27,660 --> 00:12:28,500 I did kill him. 148 00:12:29,580 --> 00:12:34,220 Immortal, you just came to yourself and haven't recovered yet. 149 00:12:34,900 --> 00:12:36,780 Please don't grieve too much. 150 00:12:40,300 --> 00:12:41,180 Mi. 151 00:12:41,740 --> 00:12:42,700 Mi. 152 00:12:50,580 --> 00:12:51,420 Mi. 153 00:12:52,820 --> 00:12:53,660 Kuanglu, you can leave. 154 00:12:56,460 --> 00:12:58,540 Mi, finally you've regained consciousness. 155 00:13:00,020 --> 00:13:01,900 Do you feel any discomfort? 156 00:13:04,780 --> 00:13:06,740 I... It hurts. 157 00:13:08,380 --> 00:13:09,260 It hurts. 158 00:13:09,900 --> 00:13:11,020 Where? 159 00:13:11,700 --> 00:13:14,940 I can transfer magic power to you to ease your pain, okay? 160 00:13:15,940 --> 00:13:17,100 I don't know. 161 00:13:18,620 --> 00:13:19,740 I feel 162 00:13:20,780 --> 00:13:24,620 it expands from my chest 163 00:13:25,500 --> 00:13:27,700 to the whole body. 164 00:13:28,980 --> 00:13:33,180 I feel that I'm cut by knives and pricked by stone needles. 165 00:13:33,580 --> 00:13:34,420 I can't describe it. 166 00:13:35,300 --> 00:13:38,820 I just feel that my whole body is aching. 167 00:13:39,580 --> 00:13:42,620 It... It hurts, but... 168 00:13:43,420 --> 00:13:45,500 I don't know where it hurts. 169 00:13:47,260 --> 00:13:49,180 My mouth is bitter. 170 00:13:50,820 --> 00:13:51,660 Okay, Mi, 171 00:13:54,260 --> 00:13:56,580 take sweets and it won't be bitter. 172 00:14:04,300 --> 00:14:05,420 Here, Mi. 173 00:14:09,980 --> 00:14:11,780 How are you? Do you feel better? 174 00:14:16,140 --> 00:14:16,980 Mi. 175 00:14:18,660 --> 00:14:19,500 Mi. 176 00:14:24,180 --> 00:14:25,020 Mi. 177 00:14:26,380 --> 00:14:28,220 It'll be fine, Mi. It'll be fine. 178 00:14:30,060 --> 00:14:31,340 Everything is going to be all right. 179 00:14:31,940 --> 00:14:33,220 Everything is going to be all right. 180 00:14:36,260 --> 00:14:39,180 Mi, look. 181 00:14:40,260 --> 00:14:43,660 The night-blooming cereus under the tree keeps blooming for you. 182 00:14:44,140 --> 00:14:45,180 How beautiful! 183 00:14:48,460 --> 00:14:49,460 After you recover, 184 00:14:51,100 --> 00:14:52,940 we'll hold another wedding ceremony 185 00:14:54,860 --> 00:14:57,620 this spring, okay? 186 00:15:17,540 --> 00:15:19,100 Fairy Shangyuan. 187 00:15:32,980 --> 00:15:33,940 Your Majesty. 188 00:15:34,420 --> 00:15:37,620 Kuanglu helped me a lot 189 00:15:38,100 --> 00:15:40,140 to rectify the Heavenly Realm 190 00:15:40,220 --> 00:15:42,460 in the past half a year. 191 00:15:44,060 --> 00:15:46,220 Your Majesty, she was of little help, 192 00:15:46,300 --> 00:15:50,100 but you promoted her to Fairy Shangyuan 193 00:15:50,180 --> 00:15:51,980 and gave her Xuanzhou Fairyland. 194 00:15:52,060 --> 00:15:54,860 Thank you very much. 195 00:15:54,940 --> 00:15:56,900 I'm strict and fair in meting out rewards and punishments. 196 00:15:57,780 --> 00:16:01,540 She works properly and discreetly, 197 00:16:02,100 --> 00:16:04,380 so she deserves these rewards. 198 00:16:06,340 --> 00:16:09,420 Your Majesty, I don't need these possessions. 199 00:16:10,100 --> 00:16:11,180 I just want to serve you. 200 00:16:12,980 --> 00:16:14,700 I gave you the fairyland 201 00:16:14,780 --> 00:16:18,100 as a place for editing the Heavenly Realm's astronomical calendar. 202 00:16:19,060 --> 00:16:19,900 The climate and other natural phenomena of a season 203 00:16:20,340 --> 00:16:22,060 are important to the livelihood of the six realms. 204 00:16:22,340 --> 00:16:24,700 The old calendar is inaccurate and against the farming season. 205 00:16:24,780 --> 00:16:26,180 It's urgent to make a new one. 206 00:16:27,140 --> 00:16:29,700 It's a heavy task. 207 00:16:29,980 --> 00:16:32,220 I know it. I'll try my best. 208 00:16:33,300 --> 00:16:34,260 Get up. 209 00:16:36,060 --> 00:16:36,980 Your Majesty, 210 00:16:37,060 --> 00:16:40,620 Water Immortal just recovered her consciousness and is still very weak. 211 00:16:40,900 --> 00:16:44,420 I remember my father gave Supreme Lord Lao an elixir 212 00:16:44,700 --> 00:16:45,620 for calming and nourishing vitality. 213 00:16:46,340 --> 00:16:49,060 We can try it on her. 214 00:16:49,140 --> 00:16:49,980 No need. 215 00:16:51,220 --> 00:16:52,500 It's a sore point with her. 216 00:16:52,900 --> 00:16:54,420 Elixirs won't work. 217 00:16:55,780 --> 00:16:56,940 Give her more time. 218 00:16:57,700 --> 00:16:58,540 Yes. 219 00:17:00,180 --> 00:17:01,020 By the way, Your Majesty, 220 00:17:01,330 --> 00:17:02,810 these are the related documents and evidence 221 00:17:02,900 --> 00:17:04,570 of the late Water Immortal's case. 222 00:17:04,660 --> 00:17:06,050 After you read them, 223 00:17:06,140 --> 00:17:07,380 I'll keep them on file. 224 00:17:07,460 --> 00:17:08,460 No need. 225 00:17:09,260 --> 00:17:10,940 I trust you. 226 00:17:11,540 --> 00:17:15,330 Keep these documents on file carefully in the Archives Pavilion 227 00:17:15,420 --> 00:17:16,460 of Pixiang Hall personally, 228 00:17:17,810 --> 00:17:18,980 lest she think of her dad sadly upon seeing them 229 00:17:19,460 --> 00:17:20,700 as she just regained consciousness. 230 00:17:21,620 --> 00:17:22,940 Yes, I'll deal with it now. 231 00:17:23,260 --> 00:17:24,460 I'll leave. 232 00:17:26,860 --> 00:17:29,900 Your Majesty, I'll leave too. 233 00:17:44,300 --> 00:17:45,500 These are for you. 234 00:17:46,020 --> 00:17:50,100 They are seeds of night-blooming cereus which just blooms at night 235 00:17:50,180 --> 00:17:53,420 and sleeps most of the day. 236 00:17:53,500 --> 00:17:56,380 I think your habit is somewhat the same, 237 00:17:57,060 --> 00:17:58,700 so I give them to you to keep you company. 238 00:18:01,060 --> 00:18:01,900 Mi, 239 00:18:03,020 --> 00:18:06,340 everything in the past isn't important anymore. 240 00:18:08,020 --> 00:18:12,740 The old men and past things will vanish. 241 00:18:15,100 --> 00:18:16,740 I won't let you suffer any pain. 242 00:18:18,620 --> 00:18:23,740 We'll lead a peaceful and happy life, 243 00:18:24,700 --> 00:18:25,580 Okay? 244 00:18:49,540 --> 00:18:50,420 Xufeng. 245 00:18:52,700 --> 00:18:53,540 Why are you here? 246 00:18:54,980 --> 00:18:57,020 You come to see how miserable I am, right? 247 00:18:57,820 --> 00:19:00,380 You still have a bad temper. 248 00:19:01,260 --> 00:19:06,180 If you're miserable, I'd like to congratulate you. 249 00:19:07,100 --> 00:19:08,540 Don't be pleased too early. 250 00:19:09,860 --> 00:19:11,980 After Xufeng becomes Heavenly Emperor, 251 00:19:12,180 --> 00:19:13,940 he'll take me out. 252 00:19:14,260 --> 00:19:15,940 By then, I won't let you go. 253 00:19:16,780 --> 00:19:18,620 I'm sorry to disappoint you. 254 00:19:19,380 --> 00:19:20,900 You have no idea. 255 00:19:21,820 --> 00:19:22,740 Half a year ago, 256 00:19:23,460 --> 00:19:27,420 Xufeng failed in the mutiny on my and Jinmi's wedding day 257 00:19:28,020 --> 00:19:30,500 so he was killed 258 00:19:31,100 --> 00:19:33,140 with his essence destroyed. 259 00:19:37,660 --> 00:19:40,420 That's impossible. Stop kidding. 260 00:19:41,140 --> 00:19:42,580 Wait. 261 00:19:42,900 --> 00:19:43,740 And 262 00:19:44,340 --> 00:19:47,260 my father was so distressed at Xufeng's death 263 00:19:47,860 --> 00:19:48,820 that he destroyed his own primordial spirit 264 00:19:50,060 --> 00:19:51,420 to kill himself. 265 00:19:55,180 --> 00:19:56,180 Impossible. 266 00:19:57,260 --> 00:19:58,420 That's impossible. 267 00:20:01,500 --> 00:20:03,780 You're kidding me. You're kidding me. 268 00:20:15,540 --> 00:20:16,380 Your Majesty. 269 00:20:21,060 --> 00:20:22,060 Your Majesty? 270 00:20:24,820 --> 00:20:26,740 It doesn't matter. Just leave. 271 00:20:27,660 --> 00:20:28,620 -Yes. -Yes. 272 00:20:30,420 --> 00:20:31,260 That's impossible. 273 00:20:32,420 --> 00:20:33,620 You're kidding me. 274 00:20:38,900 --> 00:20:41,060 You're kidding me. 275 00:20:41,220 --> 00:20:42,900 You're kidding me. 276 00:20:42,980 --> 00:20:44,780 Why? 277 00:20:44,860 --> 00:20:47,060 Why? 278 00:20:47,540 --> 00:20:49,020 Even though you hate me, 279 00:20:49,540 --> 00:20:51,340 you shouldn't kill Xufeng! 280 00:20:53,220 --> 00:20:55,940 He treated you as his elder brother. 281 00:20:56,020 --> 00:20:57,220 What did he do? 282 00:20:57,740 --> 00:20:59,140 He was innocent. 283 00:21:00,180 --> 00:21:01,020 Tell me. 284 00:21:01,980 --> 00:21:02,820 What did my mother do? 285 00:21:04,460 --> 00:21:05,380 What did Jinmi do? 286 00:21:05,980 --> 00:21:08,380 Thousands of members of the Water Family in Lize Pond 287 00:21:08,540 --> 00:21:09,700 were innocent. 288 00:21:11,140 --> 00:21:12,340 When you killed my mother, 289 00:21:13,180 --> 00:21:15,620 eliminated her family and plotted to murder Jinmi, 290 00:21:16,220 --> 00:21:17,900 were you softhearted? 291 00:21:19,420 --> 00:21:20,860 When you killed others 292 00:21:21,860 --> 00:21:25,940 for my father, did you ever think that they were innocent 293 00:21:26,420 --> 00:21:27,940 and had families? 294 00:21:36,940 --> 00:21:41,500 I should never have brought you back. 295 00:21:42,260 --> 00:21:45,940 I should have killed you to avoid today's disaster. 296 00:21:46,660 --> 00:21:48,260 You're right. 297 00:21:49,500 --> 00:21:54,700 I'm just a puppet you used to strive for Father's favor and take credit, 298 00:21:55,660 --> 00:21:58,380 but you didn't expect that 299 00:21:58,860 --> 00:22:00,980 I would be against you some day. 300 00:22:01,860 --> 00:22:06,340 You think I'm willing to witness my birth dad and brother 301 00:22:07,180 --> 00:22:09,100 killed in front of me? 302 00:22:09,940 --> 00:22:11,380 No, I'm not! 303 00:22:14,180 --> 00:22:16,260 You should've killd me in the beginning. 304 00:22:16,940 --> 00:22:19,940 Maybe I could've freed myself early 305 00:22:21,220 --> 00:22:22,740 if you had killed me. 306 00:22:23,820 --> 00:22:28,500 Both Xufeng and His Majesty died. 307 00:22:30,940 --> 00:22:33,060 It's meaningless for me to go on living. 308 00:22:36,940 --> 00:22:37,780 Kill me. 309 00:22:38,540 --> 00:22:39,660 Okay. 310 00:22:48,700 --> 00:22:50,460 If you don't want to live, you can jump down from here. 311 00:22:51,780 --> 00:22:52,620 Back then, 312 00:22:53,260 --> 00:22:55,540 the past Floral Immortal was forced to jump down from here 313 00:22:55,620 --> 00:22:57,420 after being burnt by your Glazed Pure Fire. 314 00:22:58,460 --> 00:23:02,580 Mother, you're always superior, 315 00:23:03,380 --> 00:23:04,220 but you should know 316 00:23:05,100 --> 00:23:08,500 many immortals die under here 317 00:23:09,740 --> 00:23:11,460 and many living beings 318 00:23:12,300 --> 00:23:14,260 were sacrificed for your high status. 319 00:23:15,020 --> 00:23:16,300 If you really want to die, 320 00:23:19,940 --> 00:23:21,420 jump down from here 321 00:23:22,740 --> 00:23:24,020 and have a look 322 00:23:24,660 --> 00:23:27,940 at those innocent living beings 323 00:23:28,860 --> 00:23:29,900 who were killed by you. 324 00:23:32,180 --> 00:23:33,380 Have a look at them. 325 00:24:09,420 --> 00:24:13,980 Mother, I won't allow you to die so easily. 326 00:24:14,620 --> 00:24:15,940 I want you to be alive 327 00:24:16,980 --> 00:24:19,580 and experience such feelings of losing your husband and son 328 00:24:21,020 --> 00:24:23,540 and see how I, your rebellious son, 329 00:24:24,420 --> 00:24:26,420 unify the Heavenly Realm 330 00:24:27,580 --> 00:24:29,180 and pacify it for a long time. 331 00:24:51,540 --> 00:24:52,660 Xu. 332 00:24:55,100 --> 00:24:56,340 Xu. 333 00:24:58,220 --> 00:24:59,740 Xu! 334 00:25:00,340 --> 00:25:01,260 Xu. 335 00:25:29,660 --> 00:25:31,260 Mom! 336 00:25:34,820 --> 00:25:36,220 I'm tired. 337 00:25:37,180 --> 00:25:41,620 Hug me like this for a while. 338 00:25:49,460 --> 00:25:51,740 LINYUAN TOWER 339 00:26:31,580 --> 00:26:33,940 You're late. Drink a cup of wine as punishment. 340 00:26:50,380 --> 00:26:51,620 I put it out. I set fire. 341 00:26:51,940 --> 00:26:52,820 I put it out again. 342 00:26:53,380 --> 00:26:54,340 I set fire again. 343 00:27:23,060 --> 00:27:25,940 He is just an encumbrance after His Majesty's night of romance. 344 00:27:26,020 --> 00:27:28,420 He doesn't surpass the second Prince. 345 00:27:29,380 --> 00:27:33,540 After marrying Fire Immortal and becoming his wife in the future, 346 00:27:33,620 --> 00:27:37,340 you have to be reduced to respecting Night Immortal. 347 00:27:38,660 --> 00:27:40,860 Stop talking about this undetermined thing, 348 00:27:42,420 --> 00:27:43,940 but for the second Prince... 349 00:27:44,540 --> 00:27:45,380 I'm flattered. 350 00:27:45,820 --> 00:27:46,860 I don't deserve it. 351 00:27:46,940 --> 00:27:48,140 -Your Highness. -The second Prince. 352 00:27:48,220 --> 00:27:49,220 We... 353 00:27:50,020 --> 00:27:52,820 The first Prince always speaks and acts cautiously and lives a simple life. 354 00:27:52,900 --> 00:27:54,300 When did he offend you? 355 00:27:54,940 --> 00:27:57,060 Should I apologize to you for him? 356 00:27:57,700 --> 00:27:58,940 Your Highness, don't take it seriously. 357 00:27:59,340 --> 00:28:00,740 Just now we were just saying it. 358 00:28:01,420 --> 00:28:03,820 Someone who loves and respects others 359 00:28:03,980 --> 00:28:05,780 will be also loved and respected by others. 360 00:28:06,460 --> 00:28:07,700 Night Immortal is my elder brother. 361 00:28:07,780 --> 00:28:10,420 I always respect and think highly of him and won't treat him casually. 362 00:28:11,580 --> 00:28:15,380 What do you mean? 363 00:28:16,500 --> 00:28:18,980 Your Highness, sorry. I'm wrong. 364 00:28:19,060 --> 00:28:20,980 I shouldn't say that. 365 00:28:21,580 --> 00:28:23,380 Princess Suihe is pampered. 366 00:28:23,460 --> 00:28:25,660 If she really marries me in the future, 367 00:28:25,740 --> 00:28:28,460 she has to please, respect 368 00:28:28,540 --> 00:28:31,020 and treat Night Immortal as her elder brother. 369 00:28:31,100 --> 00:28:32,900 I really worry she will be wronged. 370 00:28:33,740 --> 00:28:35,260 You're right. 371 00:28:35,500 --> 00:28:38,900 As the princess of the Bird Family, I should speak and act cautiously. 372 00:28:39,580 --> 00:28:40,860 Thank you for reminding. 373 00:28:41,500 --> 00:28:42,340 No need. 374 00:28:43,180 --> 00:28:44,900 I'm leaving. 375 00:29:07,300 --> 00:29:11,180 Runyu, don't mind their words. 376 00:29:11,700 --> 00:29:13,940 They're right, 377 00:29:15,180 --> 00:29:17,580 but I won't mind their words. 378 00:29:18,620 --> 00:29:19,700 No matter how they talk about me, 379 00:29:20,300 --> 00:29:23,140 Suihe is really kind to you. 380 00:29:23,900 --> 00:29:26,220 Don't offend her for my sake. 381 00:29:26,300 --> 00:29:28,620 Otherwise, Mother will... 382 00:29:29,260 --> 00:29:30,980 I just want them to know 383 00:29:31,060 --> 00:29:33,460 I won't allow them to offend you. 384 00:29:34,700 --> 00:29:37,500 Well, forget it. 385 00:29:37,740 --> 00:29:41,580 Don't have a stormy relationship because of me. 386 00:29:58,260 --> 00:29:59,140 Here you are. 387 00:30:00,980 --> 00:30:01,940 What's this? 388 00:30:02,380 --> 00:30:03,500 Open it and have a look. 389 00:30:04,340 --> 00:30:05,740 So mysterious. 390 00:30:12,780 --> 00:30:14,340 You get them from Zifangyun Palace? 391 00:30:15,020 --> 00:30:15,940 I have recovered early, 392 00:30:16,020 --> 00:30:18,100 but you're poisoned by fire and injured. 393 00:30:18,180 --> 00:30:19,220 It can nourish your body. 394 00:30:20,380 --> 00:30:21,340 Thank you. 395 00:30:21,420 --> 00:30:22,460 I'm going to the drill ground. 396 00:30:22,700 --> 00:30:23,660 Wait a minute. 397 00:30:27,460 --> 00:30:30,460 This is Sparkling Aqua-essence. It can relieve the ice toxin in your body. 398 00:30:32,460 --> 00:30:34,300 I can use it to make tea. Thank you. 399 00:30:54,660 --> 00:30:55,500 Xufeng, 400 00:30:57,260 --> 00:30:58,820 you're dead, 401 00:31:01,340 --> 00:31:04,100 but why do you always appear in front of me? 402 00:31:06,980 --> 00:31:09,060 You're always superior, 403 00:31:10,140 --> 00:31:13,100 spoiled and loved by others. 404 00:31:14,220 --> 00:31:15,980 Everyone regards you as a bright sun, 405 00:31:18,420 --> 00:31:20,860 admires your excellence 406 00:31:21,380 --> 00:31:23,020 and eulogizes your feats. 407 00:31:24,980 --> 00:31:26,540 I'm also excellent, 408 00:31:27,260 --> 00:31:28,700 but I have no choice. 409 00:31:29,540 --> 00:31:30,460 You, 410 00:31:32,220 --> 00:31:34,020 you always gave me things, 411 00:31:34,740 --> 00:31:37,420 but you never asked me whether I wanted them. 412 00:31:40,580 --> 00:31:41,860 Now I tell you, 413 00:31:42,860 --> 00:31:43,820 I don't want them. 414 00:31:44,740 --> 00:31:47,620 I don't want your hypocritical rewards and mercy 415 00:31:48,980 --> 00:31:51,460 or even your alms. 416 00:32:00,980 --> 00:32:02,340 Xufeng, do you know? 417 00:32:03,700 --> 00:32:04,620 In the past, 418 00:32:05,980 --> 00:32:08,580 I always hoped I could become stronger, 419 00:32:10,780 --> 00:32:12,700 because I hoped 420 00:32:13,660 --> 00:32:16,820 I could give you what you wanted some day, 421 00:32:19,220 --> 00:32:21,140 but later I finally realized that 422 00:32:22,100 --> 00:32:23,500 with you, 423 00:32:25,180 --> 00:32:27,980 I wouldn't become the stronger one forever. 424 00:32:47,500 --> 00:32:49,420 Taiwei was shrewd all his life, 425 00:32:49,900 --> 00:32:52,420 but he was killed by his son. 426 00:32:53,140 --> 00:32:55,500 Night Immortal killed his dad and younger brother 427 00:32:56,500 --> 00:32:59,580 as Taiwei did in the past. 428 00:33:01,340 --> 00:33:05,540 Maybe Taiwei didn't expect it. 429 00:33:07,100 --> 00:33:11,380 He deserved it. 430 00:33:11,940 --> 00:33:12,780 My Lord, 431 00:33:13,020 --> 00:33:14,820 Night Immortal just ascended the throne. 432 00:33:15,380 --> 00:33:18,780 Now the Heavenly Realm isn't stable and immortals aren't of one mind. 433 00:33:19,220 --> 00:33:21,860 It's a good time to attack the Heavenly Realm. 434 00:33:21,940 --> 00:33:23,020 You're right. 435 00:33:23,100 --> 00:33:24,420 In the past six months, 436 00:33:24,500 --> 00:33:29,020 I've recruited followers to enlarge the forces of our Demon Realm, 437 00:33:29,860 --> 00:33:33,780 hoping to fight against the Heavenly Realm heartily. 438 00:33:37,620 --> 00:33:39,260 Taiwei, 439 00:33:40,100 --> 00:33:43,180 I'll realize the great aspiration of unifying the six realms 440 00:33:43,860 --> 00:33:48,420 that you didn't realize. 441 00:33:51,700 --> 00:33:52,540 Jinmi has awakened? 442 00:33:54,780 --> 00:33:55,620 What do you want to do? 443 00:33:56,100 --> 00:33:57,660 I regret stopping you 444 00:33:57,740 --> 00:33:59,780 from killing her with a Spirit-Vanishing Arrow in the mortal world. 445 00:33:59,860 --> 00:34:02,620 I planned to kill her, but you stopped me. 446 00:34:03,860 --> 00:34:06,020 I didn't know she was so despicable. 447 00:34:06,260 --> 00:34:09,020 I was so blind to treat her as my good friend. 448 00:34:09,170 --> 00:34:11,130 Let me kill her to avenge Xufeng. 449 00:34:13,540 --> 00:34:15,900 I know you hate Jinmi because of Xufeng, 450 00:34:16,610 --> 00:34:17,940 but now Runyu has become Heavenly Emperor. 451 00:34:18,300 --> 00:34:20,500 We can't change anything. 452 00:34:21,130 --> 00:34:22,540 I really don't understand. 453 00:34:22,610 --> 00:34:23,690 Why does the world become like this? 454 00:34:24,260 --> 00:34:26,690 It's common that mortals kill others to fight for the throne, 455 00:34:26,780 --> 00:34:28,740 but why are the Heavenly Realm and Demon Realm which have been peaceful 456 00:34:28,820 --> 00:34:30,130 for 10,000 years also in chaos? 457 00:34:30,380 --> 00:34:32,540 As a son and minister, Runyu seized his dad's power, 458 00:34:32,610 --> 00:34:34,170 but he is still righteous? 459 00:34:34,610 --> 00:34:35,820 You're right, 460 00:34:36,460 --> 00:34:39,020 but you should know the new Heavenly Emperor just ascended the throne, 461 00:34:39,460 --> 00:34:41,420 and we don't know how he'll treat our Demon Realm, 462 00:34:41,860 --> 00:34:44,980 so we must take the long view and follow the tendency. 463 00:34:46,060 --> 00:34:48,300 Follow the tendency? It's none of our business. 464 00:34:49,020 --> 00:34:50,650 It's best that King of Gu City fights against Runyu 465 00:34:50,740 --> 00:34:51,690 and neither of them gains. 466 00:34:52,260 --> 00:34:53,380 Keep your voice down. 467 00:34:54,460 --> 00:34:55,900 King of Gu City is Demon Lord now. 468 00:34:56,460 --> 00:34:59,300 Even your uncle and dad have to show their respect when meeting him. 469 00:34:59,380 --> 00:35:01,980 Moreover, if the King of Qing City didn't mediate, 470 00:35:02,060 --> 00:35:04,460 we would be eliminated from the Demon Realm. 471 00:35:04,540 --> 00:35:06,420 If you meet him later, be respectful. 472 00:35:06,900 --> 00:35:10,860 The Heavenly Emperor and Demon Lord are shameless men of no scruples now. 473 00:35:11,660 --> 00:35:13,700 The peace of the six realms will be destroyed by them some day. 474 00:35:14,660 --> 00:35:17,340 By the way, as Runyu ascended the throne, 475 00:35:17,780 --> 00:35:20,860 Jinmi will be Heavenly Empress soon. 476 00:35:22,180 --> 00:35:23,180 Heavenly Empress! 477 00:35:24,420 --> 00:35:27,340 They collude in doing evil. What a good match! 478 00:35:27,860 --> 00:35:28,980 I was blind before. 479 00:35:29,380 --> 00:35:31,820 I'll kill her when I meet her later. 480 00:35:32,780 --> 00:35:35,980 Calm down. We were not present that day. 481 00:35:36,060 --> 00:35:38,900 I always think that perhaps there is something unknown to us. 482 00:35:39,580 --> 00:35:40,780 I don't care. 483 00:35:40,860 --> 00:35:42,460 It's true that she killed Xufeng. 484 00:35:42,540 --> 00:35:44,700 Xufeng just tried in vain to love. 485 00:36:31,300 --> 00:36:33,900 Immortal, when you fainted, His Majesty 486 00:36:34,460 --> 00:36:36,300 planted night-blooming cereus 487 00:36:37,380 --> 00:36:40,620 and watered it with magic power personally. 488 00:36:41,180 --> 00:36:42,780 It'll bloom even in the daytime, 489 00:36:44,100 --> 00:36:47,020 so you can see it after recovering your consciousness. 490 00:36:48,060 --> 00:36:50,860 It's said that phoenix flowers in the mortal world bloom in two seasons. 491 00:36:51,140 --> 00:36:52,940 One brings fate, and the other takes away fate. 492 00:36:53,540 --> 00:36:54,460 I use magic power 493 00:36:55,020 --> 00:36:57,180 to make it bloom forever. 494 00:36:57,460 --> 00:36:59,100 People will part from each other eventually. 495 00:36:59,180 --> 00:37:01,180 Blooms and dead flowers will fall without exception. 496 00:37:04,940 --> 00:37:05,900 Mi. 497 00:37:25,340 --> 00:37:26,180 Mi, what's wrong? 498 00:37:27,300 --> 00:37:28,140 I'm fine. 499 00:37:30,700 --> 00:37:32,740 Don't keep it to yourself. 500 00:37:34,740 --> 00:37:38,020 What I promised you has all been fulfilled. 501 00:37:39,420 --> 00:37:40,420 Now, 502 00:37:41,380 --> 00:37:42,900 those who once hurt you 503 00:37:43,900 --> 00:37:46,140 have been punished. 504 00:37:46,620 --> 00:37:47,460 The dethroned Heavenly Empress 505 00:37:48,020 --> 00:37:50,500 is locked up in the extremely cold Linyuan Tower 506 00:37:50,940 --> 00:37:52,220 and lives a very miserable life. 507 00:37:54,620 --> 00:37:55,500 And... 508 00:37:57,060 --> 00:37:57,940 you killed Xufeng 509 00:37:58,740 --> 00:37:59,860 as he killed your dad. 510 00:38:01,500 --> 00:38:03,100 As you are avenged, 511 00:38:03,180 --> 00:38:06,860 Floral Immortal, Water Immortal and Wind Immortal 512 00:38:08,660 --> 00:38:09,740 can rest in peace. 513 00:38:13,380 --> 00:38:14,220 Mi. 514 00:38:16,540 --> 00:38:17,380 Mi! 515 00:38:19,560 --> 00:38:25,760 ♫ I'd have another drink with you, and talk until I'm drunk with you ♫ 516 00:38:26,590 --> 00:38:33,120 ♫ Never wished to get into dispute, but things never go my way ♫ 517 00:38:33,600 --> 00:38:39,070 ♫ The flower in my heart has wilted and I can never turn back time ♫ 518 00:38:39,460 --> 00:38:42,540 Mi, I know. 519 00:38:43,460 --> 00:38:44,940 As you lost your closest relatives 520 00:38:45,860 --> 00:38:48,300 and experienced the decisive moment, 521 00:38:50,180 --> 00:38:53,820 you're suffering and struggling. 522 00:38:55,220 --> 00:38:58,060 You're finished with Xufeng. 523 00:38:59,460 --> 00:39:01,180 You just did what you were supposed to do. 524 00:39:03,140 --> 00:39:04,620 Don't torture yourself. 525 00:39:06,100 --> 00:39:07,340 Everything is going to be all right. 526 00:39:15,220 --> 00:39:17,780 Your Highness. Do you want some raisins? 527 00:39:17,860 --> 00:39:18,700 These raisins... 528 00:39:19,060 --> 00:39:21,660 are soft, sticky and firm, the sweetness is just right. 529 00:39:21,740 --> 00:39:24,620 They are the best quality raisins. Have a try. 530 00:39:26,060 --> 00:39:27,460 Why do you like raisins so much? 531 00:39:28,220 --> 00:39:29,140 Well, we are what we eat. 532 00:39:29,940 --> 00:39:31,140 Don't you want to try? 533 00:39:31,860 --> 00:39:33,340 If you go on like this, 534 00:39:33,660 --> 00:39:34,940 I will feed you in the way I did last time. 535 00:39:49,300 --> 00:39:50,180 Mi, 536 00:39:51,740 --> 00:39:52,860 Xufeng has gone. 537 00:39:54,700 --> 00:39:55,660 Afterwards, 538 00:39:56,300 --> 00:39:58,900 no matter whether you're happy or sad, 539 00:39:59,540 --> 00:40:00,660 I'll be always by your side. 540 00:40:02,300 --> 00:40:03,460 After you recover, 541 00:40:04,020 --> 00:40:05,900 I'll hold a grand wedding ceremony for you. 542 00:40:07,860 --> 00:40:09,020 We'll live a life like this 543 00:40:10,260 --> 00:40:13,100 for thousands of years. 544 00:40:14,460 --> 00:40:15,380 Okay? 545 00:40:19,800 --> 00:40:25,760 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 546 00:40:26,740 --> 00:40:27,580 Why? 547 00:40:27,940 --> 00:40:32,180 You killed my dad and Auntie Linxiu! 548 00:40:33,960 --> 00:40:40,600 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 549 00:40:40,920 --> 00:40:44,300 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 550 00:40:44,700 --> 00:40:48,700 Did you love me? 551 00:40:51,940 --> 00:40:54,420 He made mistakes, 552 00:40:57,100 --> 00:40:58,820 but why do I cry? 553 00:41:02,000 --> 00:41:08,920 ♫ I hope these memories never fade ♫ 554 00:41:09,200 --> 00:41:15,280 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 555 00:41:16,240 --> 00:41:22,420 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 556 00:41:38,060 --> 00:41:44,860 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 557 00:41:44,870 --> 00:41:50,470 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 558 00:41:50,470 --> 00:41:57,070 ♫ I quickly turn time into years ♫ 559 00:41:57,070 --> 00:42:04,470 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 560 00:42:04,470 --> 00:42:10,870 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 561 00:42:10,870 --> 00:42:16,870 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 562 00:42:16,870 --> 00:42:23,270 ♫ One teardrop ♫ 563 00:42:23,270 --> 00:42:30,670 ♫ That is who I am ♫ 564 00:42:56,270 --> 00:43:02,670 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 565 00:43:02,670 --> 00:43:08,570 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 566 00:43:08,570 --> 00:43:15,070 ♫ In the moonlight ♫ 567 00:43:15,070 --> 00:43:22,370 ♫ You and I ♫ 568 00:43:35,670 --> 00:43:42,070 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 569 00:43:42,070 --> 00:43:47,870 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 570 00:43:47,870 --> 00:43:54,270 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 571 00:43:54,270 --> 00:44:01,670 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 572 00:44:01,670 --> 00:44:08,470 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 573 00:44:08,470 --> 00:44:14,270 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 574 00:44:14,270 --> 00:44:20,670 ♫ So fragrant ♫ 575 00:44:20,670 --> 00:44:30,670 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 39487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.