All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S01E03.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,963 --> 00:00:09,631 - ♪ - [yelling] 2 00:00:09,683 --> 00:00:11,883 [screaming] 3 00:00:11,935 --> 00:00:14,469 [wailing] 4 00:00:14,521 --> 00:00:15,521 [heavy breathing] 5 00:00:15,555 --> 00:00:17,389 Sometimes what you think you saw, 6 00:00:17,391 --> 00:00:19,274 it's exactly what you saw. 7 00:00:19,309 --> 00:00:21,059 I get that you wanna save your dad... 8 00:00:21,111 --> 00:00:22,111 - Oh! - [Kelly screaming] 9 00:00:23,063 --> 00:00:24,729 [groaning] 10 00:00:24,731 --> 00:00:26,064 Mom, please! 11 00:00:26,066 --> 00:00:28,366 - [Suzy snarling] - [Ash grunting] 12 00:00:28,402 --> 00:00:29,567 [screaming] 13 00:00:32,706 --> 00:00:33,738 [sighs] 14 00:00:33,790 --> 00:00:35,206 I hate whatever did this. 15 00:00:35,242 --> 00:00:37,459 Kelly, if you really hate what did this, 16 00:00:37,494 --> 00:00:38,877 you should come with us. 17 00:00:38,912 --> 00:00:40,211 ASH: We have to get that book translated 18 00:00:40,247 --> 00:00:42,080 and find the phrase that'll put the lid back 19 00:00:42,082 --> 00:00:44,549 on all this bullshit. 20 00:00:44,584 --> 00:00:45,583 Ah yeah, hi. 21 00:00:45,585 --> 00:00:47,001 I came in there many years ago. 22 00:00:47,053 --> 00:00:48,086 We chatted about 23 00:00:48,138 --> 00:00:50,138 a particular book. 24 00:00:50,173 --> 00:00:52,056 Can I have a look at that? 25 00:00:52,092 --> 00:00:54,125 Are you the one behind all this? 26 00:00:55,345 --> 00:00:56,345 ♪ 27 00:01:03,353 --> 00:01:04,436 [motor accelerating] 28 00:01:29,796 --> 00:01:31,556 - [dramatic music ends] - [crickets chirping] 29 00:01:39,356 --> 00:01:40,796 - [eerie music playing] - [squeaking] 30 00:01:45,362 --> 00:01:47,362 - [bird cries] - [windmill creaking] 31 00:02:16,893 --> 00:02:18,059 [gasps] 32 00:02:21,431 --> 00:02:22,514 [grunting] 33 00:02:27,938 --> 00:02:29,070 [panting] 34 00:02:31,908 --> 00:02:33,074 [Deadite roaring] 35 00:02:35,195 --> 00:02:36,611 Ash was here, wasn't he? 36 00:02:37,864 --> 00:02:39,080 [in deep voice] Go to hell. 37 00:02:39,115 --> 00:02:40,198 Then we'll talk. 38 00:02:40,250 --> 00:02:41,749 I think we'll talk here. 39 00:02:42,452 --> 00:02:44,919 [both grunting] 40 00:02:44,955 --> 00:02:46,788 [gurgling] 41 00:02:46,840 --> 00:02:48,706 Mm, Ash was here? 42 00:02:50,010 --> 00:02:51,459 Did he have The Book with him? 43 00:02:51,511 --> 00:02:55,213 Oh, questions, questions. 44 00:02:55,215 --> 00:02:57,382 Can't we have some quiet time? 45 00:02:58,852 --> 00:03:00,184 Ow, ow! 46 00:03:00,220 --> 00:03:01,886 Stop that you annoying bitch! 47 00:03:01,938 --> 00:03:03,855 Ow! Fuck off! 48 00:03:03,890 --> 00:03:04,890 [Deadite groaning] 49 00:03:04,941 --> 00:03:06,891 Answer me. 50 00:03:06,893 --> 00:03:11,312 All your time, spent searching for the book. 51 00:03:11,364 --> 00:03:12,947 You haven't learned a thing, you...! 52 00:03:12,983 --> 00:03:14,399 [Deadite laughing] 53 00:03:14,401 --> 00:03:17,118 I've learned you can always make things more painful. 54 00:03:20,824 --> 00:03:21,789 Do you like that? 55 00:03:21,825 --> 00:03:24,075 No, please. 56 00:03:24,077 --> 00:03:26,160 - No, no, no, no! - Ah. 57 00:03:26,212 --> 00:03:29,747 No, no! 58 00:03:29,749 --> 00:03:31,082 [screaming] 59 00:03:31,134 --> 00:03:32,550 No! 60 00:03:32,586 --> 00:03:33,751 [screaming] 61 00:03:36,256 --> 00:03:38,056 [suspenseful music playing] 62 00:03:38,470 --> 00:03:42,489 - sync and corrections by Caio - Resync by kinglouisxx - www.addic7ed.com - 63 00:03:42,512 --> 00:03:44,178 [siren wailing] 64 00:03:49,102 --> 00:03:50,685 [brakes squealing] 65 00:03:53,690 --> 00:03:56,107 - [engine stops] - [keys jingling] 66 00:03:56,109 --> 00:03:57,775 Okay, now the guy who runs this place 67 00:03:57,827 --> 00:03:59,744 is kind of an odd duck. 68 00:03:59,779 --> 00:04:02,113 So, no eye contact, no conversations. 69 00:04:02,115 --> 00:04:03,531 [snapping] Book me, Pablo. 70 00:04:03,583 --> 00:04:05,833 [Pablo grunts] 71 00:04:05,869 --> 00:04:07,619 - [Ash sighs] - [eerie music playing] 72 00:04:09,673 --> 00:04:10,705 [squawking] 73 00:04:13,209 --> 00:04:15,593 [horn honks in distance] 74 00:04:15,629 --> 00:04:17,345 Are you sure that he can read it? 75 00:04:17,380 --> 00:04:18,630 Yeah, he said he could, 76 00:04:18,682 --> 00:04:21,049 but you know, that was years ago. 77 00:04:21,101 --> 00:04:22,216 First time I came here, 78 00:04:22,268 --> 00:04:24,719 I was looking for an authentic Viking helmet. 79 00:04:24,771 --> 00:04:25,970 I was bangin' this freaky chick 80 00:04:25,972 --> 00:04:27,472 who got me way into role-playing. 81 00:04:27,474 --> 00:04:29,440 - I don't wanna hear this. - [Ash and Pablo snickering] 82 00:04:29,476 --> 00:04:31,309 Anyway, I told him about the book, 83 00:04:31,361 --> 00:04:32,644 and he freaked out. 84 00:04:32,696 --> 00:04:35,647 He said he can translate it, no problemo. 85 00:04:35,649 --> 00:04:38,149 I'm happy that we're sendin' evil back where it came from, 86 00:04:38,151 --> 00:04:41,235 that's for sure, but it makes me a little sad 87 00:04:41,287 --> 00:04:43,821 that we're already breakin' up the team. 88 00:04:43,823 --> 00:04:47,291 Hey, I was toyin' with a nickname for us... 89 00:04:47,327 --> 00:04:50,211 The Ghost Beaters. 90 00:04:50,246 --> 00:04:51,996 That is so fucking bad. 91 00:04:51,998 --> 00:04:53,247 Yeah, buddy, I gotta tell ya, 92 00:04:53,299 --> 00:04:55,717 that's probably the worst thing I've ever heard, 93 00:04:55,752 --> 00:04:57,085 but look, it doesn't matter. 94 00:04:57,137 --> 00:05:00,088 At heart, me, I'm an alone wolf. 95 00:05:00,140 --> 00:05:02,140 - A lone wolf. - Exactly. 96 00:05:02,175 --> 00:05:04,926 Doesn't it ever get old? 97 00:05:04,978 --> 00:05:06,394 Bein' alone? 98 00:05:06,429 --> 00:05:09,263 Nobody to help you? 99 00:05:09,315 --> 00:05:13,017 No, of course not. 100 00:05:13,019 --> 00:05:14,686 All right look, if I get this done quick enough, 101 00:05:14,688 --> 00:05:16,988 we might have time to stop for churros. 102 00:05:17,023 --> 00:05:18,856 And look, that's not a racist thing, Pablo, 103 00:05:18,908 --> 00:05:20,775 that's just a great dessert. 104 00:05:20,827 --> 00:05:21,909 Okay. 105 00:05:21,945 --> 00:05:23,494 You know I'm not Mexican, right? 106 00:05:23,530 --> 00:05:24,662 That's the spirit. 107 00:05:24,698 --> 00:05:26,330 Sit tight, watch the wheels. 108 00:05:26,366 --> 00:05:27,766 - Back in a jiff. - [car door opens] 109 00:05:30,370 --> 00:05:32,370 [car door closes] 110 00:05:32,372 --> 00:05:33,921 [door opening] 111 00:05:36,926 --> 00:05:38,176 - [clock chiming] - [whistles] 112 00:05:41,381 --> 00:05:42,964 [indistinct whispering] 113 00:05:46,186 --> 00:05:47,435 Yeesh. 114 00:05:53,193 --> 00:05:54,892 [bell ringing] 115 00:05:54,894 --> 00:05:57,061 Hello? 116 00:05:57,063 --> 00:05:58,896 Anybody home? 117 00:05:58,948 --> 00:06:01,566 Guy with a very special book, 118 00:06:01,618 --> 00:06:03,117 lookin' to save the world with it. 119 00:06:03,153 --> 00:06:04,202 [rattling] 120 00:06:08,491 --> 00:06:10,825 Ah, there you are. 121 00:06:10,877 --> 00:06:11,909 How you doin', man? 122 00:06:11,961 --> 00:06:12,994 Good to see you again. 123 00:06:13,046 --> 00:06:14,712 [chuckles] Ah, sorry, 124 00:06:14,748 --> 00:06:17,415 I was just, uh, tending to some-some 125 00:06:17,467 --> 00:06:21,335 legal matters beyond my control, uh... 126 00:06:21,387 --> 00:06:23,137 May I help you, sir? 127 00:06:23,173 --> 00:06:26,641 I'd rather get help from her. 128 00:06:26,676 --> 00:06:29,143 Thank you for your assistance, Mr. Hawkins. 129 00:06:29,179 --> 00:06:31,646 I'll be in touch. 130 00:06:31,681 --> 00:06:32,764 [whistles] 131 00:06:35,518 --> 00:06:37,351 [eerie music playing] 132 00:06:41,658 --> 00:06:43,775 [Lionel gasps] 133 00:06:43,827 --> 00:06:45,026 Oh, yeah. 134 00:06:52,285 --> 00:06:53,618 [indistinct whispering continues] 135 00:06:58,792 --> 00:07:00,625 - Hey, it's Fisher. - LEE: Fisher. 136 00:07:00,627 --> 00:07:02,760 I need you to send me that sketch, 137 00:07:02,796 --> 00:07:04,796 from the trailer park murders. 138 00:07:04,798 --> 00:07:05,963 ...that... 139 00:07:05,965 --> 00:07:08,349 Well, Boyle doesn't have to know that I asked. 140 00:07:08,384 --> 00:07:09,467 He's going to kill you. 141 00:07:09,519 --> 00:07:13,271 Oh my God, Lee, please just help a girl out. 142 00:07:13,306 --> 00:07:15,640 You owe me big time. [sighs] 143 00:07:15,642 --> 00:07:18,643 Thank you, I'll buy you a beer. 144 00:07:20,230 --> 00:07:21,779 Come on. 145 00:07:21,815 --> 00:07:24,198 Lee, come on, come on. 146 00:07:24,234 --> 00:07:26,150 Come on. 147 00:07:26,152 --> 00:07:27,869 [suspenseful music playing] 148 00:07:32,909 --> 00:07:33,909 It's real. 149 00:07:33,960 --> 00:07:35,993 Ya think? 150 00:07:35,995 --> 00:07:38,045 All my work. All-all my study. 151 00:07:38,081 --> 00:07:39,831 Thi-this book, 152 00:07:39,883 --> 00:07:41,833 proves that my life has meaning. 153 00:07:43,253 --> 00:07:44,385 Okay, well great. 154 00:07:44,420 --> 00:07:46,387 Can you, uh, crack open the undo spell? 155 00:07:46,422 --> 00:07:48,806 It's probably somewhere near the back. 156 00:07:48,842 --> 00:07:49,807 May I open it? 157 00:07:49,843 --> 00:07:51,509 That's why we're here, bucko. 158 00:07:51,561 --> 00:07:52,810 [laughs] 159 00:07:55,565 --> 00:07:57,899 Kind of looks like a face, doesn't it? 160 00:07:57,934 --> 00:07:59,350 Ever wonder why? 161 00:07:59,402 --> 00:08:02,854 Because it's, uh, it's bound in human flesh. 162 00:08:02,856 --> 00:08:05,523 - That's right. - Yeah. 163 00:08:05,575 --> 00:08:07,108 [sighs] 164 00:08:09,946 --> 00:08:12,747 [rattling] 165 00:08:12,782 --> 00:08:14,031 [growling] 166 00:08:16,202 --> 00:08:17,418 [tires screeching] 167 00:08:19,956 --> 00:08:21,372 [growling continues] 168 00:08:28,548 --> 00:08:30,464 Hey, how you feelin'? 169 00:08:32,385 --> 00:08:35,052 Pretty bad. 170 00:08:35,104 --> 00:08:36,554 Oh, but hey, I think I found 171 00:08:36,556 --> 00:08:39,857 the silver lining, though. 172 00:08:39,893 --> 00:08:42,310 It's you. 173 00:08:42,362 --> 00:08:45,396 You're like the little brother I never had. 174 00:08:45,398 --> 00:08:47,698 Brother? 175 00:08:47,734 --> 00:08:49,734 - Really? - Mmm. 176 00:08:49,736 --> 00:08:50,985 Nah. 177 00:08:51,037 --> 00:08:52,320 [Pablo chuckles] 178 00:08:52,372 --> 00:08:55,156 No, that's how much I trust you. 179 00:08:55,208 --> 00:08:57,041 Yeah, uh, well-well, sure, trust is great, 180 00:08:57,076 --> 00:08:59,577 but you know, maybe I'm a bad boy, 181 00:08:59,579 --> 00:09:02,330 who can't be trusted, right? 182 00:09:04,384 --> 00:09:06,167 Who-who is that? [car door opening] 183 00:09:11,474 --> 00:09:13,591 Yeah, that woman just took a gun out of her car. 184 00:09:15,845 --> 00:09:17,478 Is there any world, 185 00:09:17,513 --> 00:09:20,598 where this doesn't have something to do with Ash? 186 00:09:20,600 --> 00:09:21,766 [sighing] 187 00:09:21,818 --> 00:09:22,934 [Lionel gasps] 188 00:09:25,772 --> 00:09:27,188 Beautiful. 189 00:09:27,240 --> 00:09:29,190 Okay, let's get movin' with the whole process here. 190 00:09:29,242 --> 00:09:31,692 - What do you say? - Ah, sure. 191 00:09:31,744 --> 00:09:33,411 Get on your knees! 192 00:09:33,446 --> 00:09:36,080 Hands behind your head. I know who you are. 193 00:09:36,115 --> 00:09:37,782 Uh, lady, I think you're confused. 194 00:09:37,784 --> 00:09:40,167 Detective Fisher. State Police. 195 00:09:40,203 --> 00:09:42,703 - [Fisher grunts] - [suspenseful music playing] 196 00:09:42,755 --> 00:09:44,538 She say she was a cop? 197 00:09:44,590 --> 00:09:45,790 Oh shit. 198 00:09:45,842 --> 00:09:48,542 I just knocked out a cop. 199 00:09:48,594 --> 00:09:50,044 It was self-defense. 200 00:09:53,516 --> 00:09:55,800 [handcuffs clicking] 201 00:09:55,802 --> 00:09:57,134 Okay, so Lionel, 202 00:09:57,186 --> 00:09:59,270 you're gonna be cool about this, right? 203 00:09:59,305 --> 00:10:00,771 You wouldn't want to jeopardize your life's work 204 00:10:00,807 --> 00:10:02,440 just 'cause there's a unconscious cop 205 00:10:02,475 --> 00:10:03,557 in your store, right? 206 00:10:03,609 --> 00:10:05,142 I mean you get that? 207 00:10:05,144 --> 00:10:06,644 - I do. - You do? 208 00:10:06,646 --> 00:10:07,862 ASH: Kelly come on, he's cool. 209 00:10:07,897 --> 00:10:09,063 Let's not poke at it. 210 00:10:09,115 --> 00:10:10,231 Pablo, 211 00:10:10,283 --> 00:10:11,482 you, me, and Professor Know It All, 212 00:10:11,534 --> 00:10:12,984 we're gonna rid the earth of evil. 213 00:10:13,036 --> 00:10:14,318 Kelly, can you stay here, watch our friend 214 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 in case she wakes up? 215 00:10:15,371 --> 00:10:16,988 Oh, sure, I'll just sit here 216 00:10:16,990 --> 00:10:18,406 with the police officer we tied up, 217 00:10:18,458 --> 00:10:20,574 and rethink my recent life choices. 218 00:10:20,626 --> 00:10:22,159 Thanks for understanding. 219 00:10:24,831 --> 00:10:26,163 [eerie music playing] 220 00:10:26,215 --> 00:10:28,632 Okay, so how's it comin' with the old, uh, undo button? 221 00:10:34,841 --> 00:10:36,879 That tends to happen when you open the book. 222 00:10:36,904 --> 00:10:37,558 Wait... 223 00:10:37,593 --> 00:10:40,394 Do you even know what you possess here? 224 00:10:40,430 --> 00:10:42,680 Pff, well, of course. 225 00:10:42,682 --> 00:10:45,066 I mean, obviously I do, but, uh, 226 00:10:45,101 --> 00:10:47,318 you might wanna share it with Pablo. 227 00:10:47,353 --> 00:10:50,905 This book, is a gateway to hell, 228 00:10:50,940 --> 00:10:54,358 a- a way to summon forces of evil into our earthly realm. 229 00:10:54,410 --> 00:10:56,944 Yup, that's exactly what I thought. 230 00:10:56,996 --> 00:10:58,412 Please, continue. 231 00:10:58,448 --> 00:11:00,831 You see, in ancient times, 232 00:11:00,867 --> 00:11:04,201 there was a group known as the Dark Ones, 233 00:11:04,203 --> 00:11:06,837 neither demon nor fully human. 234 00:11:06,873 --> 00:11:08,289 They created this book 235 00:11:08,341 --> 00:11:11,292 as a weapon against humanity. 236 00:11:11,344 --> 00:11:14,712 These pages, were cut from the bodies of the damned, 237 00:11:14,764 --> 00:11:16,013 upon which the Dark Ones 238 00:11:16,049 --> 00:11:19,383 inked their passages in human blood. 239 00:11:19,435 --> 00:11:22,553 Passages that contain the power to create portals, 240 00:11:22,605 --> 00:11:25,189 connecting our world, to the underworld, 241 00:11:25,224 --> 00:11:27,191 where evil resides. 242 00:11:27,226 --> 00:11:28,476 The Dark Ones use this book 243 00:11:28,528 --> 00:11:31,362 to hold power over all mankind. 244 00:11:31,397 --> 00:11:33,064 So the book is the source of evil? 245 00:11:33,066 --> 00:11:34,148 Uh, no, no. 246 00:11:34,200 --> 00:11:35,783 No, not-not the source. 247 00:11:35,818 --> 00:11:37,818 More of a-a passageway. 248 00:11:37,870 --> 00:11:40,988 The-the book itself is harmless, 249 00:11:41,040 --> 00:11:43,991 unless wielded by someone either very evil, 250 00:11:44,043 --> 00:11:45,043 or very stupid. 251 00:11:45,078 --> 00:11:48,129 Okay, okay, let's say some cool guy, 252 00:11:48,164 --> 00:11:50,247 uh, reads from this book by mistake, 253 00:11:50,299 --> 00:11:52,583 and summons something from way back, 254 00:11:52,585 --> 00:11:53,918 and now he just wants to put it back, 255 00:11:53,970 --> 00:11:55,419 no harm, no foul? 256 00:11:55,471 --> 00:11:58,055 There-there is, uh, something, 257 00:11:58,091 --> 00:12:00,558 uh, about a reversal. 258 00:12:00,593 --> 00:12:02,593 [mumbling] Sorry, it's uh... 259 00:12:02,595 --> 00:12:03,811 [Lionel sighs] 260 00:12:03,846 --> 00:12:07,431 Something difficult to decipher, but uh... 261 00:12:07,483 --> 00:12:09,400 "The annulment... 262 00:12:09,435 --> 00:12:12,603 "lies in the origin of man." 263 00:12:12,655 --> 00:12:15,272 No, uh, "Inside. 264 00:12:15,324 --> 00:12:18,275 "Inside the origin of the man." 265 00:12:18,277 --> 00:12:19,326 The annulment. 266 00:12:19,362 --> 00:12:22,530 So, the undo button is inside me? 267 00:12:23,499 --> 00:12:25,249 - Maybe. - Maybe? 268 00:12:25,284 --> 00:12:27,868 Well, uh-uh, I'm dealing with a-a defunct, 269 00:12:27,920 --> 00:12:29,336 ancient language here. 270 00:12:29,372 --> 00:12:32,089 Sounds like a lot of yappenin', and not a lot of happenin'. 271 00:12:32,125 --> 00:12:33,924 I wish we could just summon an answer. 272 00:12:33,960 --> 00:12:35,926 - [Ash chuckling] - [Pablo sighs] 273 00:12:35,962 --> 00:12:37,461 Wait a minute, Pablo, 274 00:12:37,513 --> 00:12:39,547 you smooth brown Einstein, that's it! 275 00:12:39,599 --> 00:12:40,965 We summon something from the book 276 00:12:41,017 --> 00:12:43,017 that can tell us how to undo all this. 277 00:12:43,052 --> 00:12:44,301 Uh, yeah, no, that's not what I, uh, said... 278 00:12:44,303 --> 00:12:46,720 Lionel, find me the weakest demon in that book. 279 00:12:46,772 --> 00:12:47,805 [Lionel sighs] 280 00:12:50,109 --> 00:12:53,060 What-what the fuck?! 281 00:12:53,112 --> 00:12:55,112 Get me out of these fuckin' handcuffs right now! 282 00:12:55,148 --> 00:12:56,647 [gun cocking] 283 00:12:56,699 --> 00:12:59,066 Sorry. Not happenin'. 284 00:12:59,118 --> 00:13:00,701 I'm a fucking cop! 285 00:13:02,121 --> 00:13:05,823 Okay, um, put the gun down. 286 00:13:05,825 --> 00:13:07,408 You don't understand what kinda trouble you're in. 287 00:13:07,460 --> 00:13:08,576 I don't care. 288 00:13:08,628 --> 00:13:10,211 You will, you don't wanna be on the wrong side 289 00:13:10,246 --> 00:13:11,545 of this thing. 290 00:13:11,581 --> 00:13:13,080 Whatever's goin' down here, 291 00:13:13,132 --> 00:13:14,832 I am already on the wrong side of it. 292 00:13:14,834 --> 00:13:17,168 So, no turnin' back now. 293 00:13:17,170 --> 00:13:19,136 That guy that you're with, 294 00:13:19,172 --> 00:13:20,171 I have reason to believe that 295 00:13:20,173 --> 00:13:22,923 he's behind a lot of bad things. 296 00:13:22,975 --> 00:13:24,475 You're wrong. 297 00:13:24,510 --> 00:13:25,893 Oh, really? 298 00:13:25,928 --> 00:13:28,646 I'm wrong? 299 00:13:28,681 --> 00:13:31,148 Well then ask yourself... 300 00:13:31,184 --> 00:13:32,900 What do you really know about him? 301 00:13:32,935 --> 00:13:34,435 [suspenseful music playing] 302 00:13:46,115 --> 00:13:48,249 PABLO: So why are you doing this? 303 00:13:48,284 --> 00:13:49,416 Creating a space for the summoning. 304 00:13:49,452 --> 00:13:52,753 Uh, a connection between our world and theirs. 305 00:13:52,788 --> 00:13:54,872 Please, hand me the incense. 306 00:13:54,874 --> 00:13:56,507 Ah! 307 00:13:56,542 --> 00:13:57,542 Watch the circle. 308 00:13:59,378 --> 00:14:00,377 Okay. 309 00:14:00,379 --> 00:14:01,428 [Lionel breathing heavily] 310 00:14:01,464 --> 00:14:03,881 [Lionel speaking ancient language] 311 00:14:09,388 --> 00:14:11,438 Guys, this is bad. 312 00:14:11,474 --> 00:14:14,391 No, no, it's- it's perfectly safe. 313 00:14:14,443 --> 00:14:16,644 Just don't break the circle, 314 00:14:16,696 --> 00:14:18,562 and the demon remains contained. 315 00:14:18,564 --> 00:14:20,898 Um, but reading from the book 316 00:14:20,900 --> 00:14:23,117 is what caused all this trouble to begin with, so... 317 00:14:23,152 --> 00:14:24,401 Yeah, that's true, 318 00:14:24,453 --> 00:14:27,321 but reading from it again can't make things any worse. 319 00:14:27,373 --> 00:14:30,241 It's kinda like spilling paint on a, painting. 320 00:14:30,293 --> 00:14:33,127 It's okay 'cause there's already paint on it. 321 00:14:33,162 --> 00:14:34,162 That is incorrect. 322 00:14:34,213 --> 00:14:35,796 Look, you heard what the guy said. 323 00:14:35,831 --> 00:14:37,331 The demon stays in the circle, 324 00:14:37,383 --> 00:14:38,666 there's no danger. 325 00:14:38,718 --> 00:14:40,084 Okay. 326 00:14:40,086 --> 00:14:43,504 Hey, will you tell him that we shouldn't be doing this? 327 00:14:43,556 --> 00:14:45,422 I've been waiting, my entire life 328 00:14:45,474 --> 00:14:46,890 to commune with the darkness. 329 00:14:46,926 --> 00:14:48,509 See? He loves it. 330 00:14:48,561 --> 00:14:51,095 Look Pablo, we're just gonna summon a teeny tiny demon. 331 00:14:51,097 --> 00:14:52,146 Like a mouse demon. 332 00:14:52,181 --> 00:14:53,147 Let's get Kelly in here, 333 00:14:53,182 --> 00:14:54,315 so we can take a team vote on it. 334 00:14:54,350 --> 00:14:57,401 Listen to me, every time I've faced evil, 335 00:14:57,436 --> 00:14:58,435 it had the jump on me. 336 00:14:58,437 --> 00:15:00,187 Now, we know exactly where it is, 337 00:15:00,239 --> 00:15:01,239 and I'm ready. 338 00:15:01,274 --> 00:15:03,490 We call the shots in here. 339 00:15:03,526 --> 00:15:05,576 Ah, come on Pablo. 340 00:15:05,611 --> 00:15:07,528 You wanna be a Ghost Beater or not? 341 00:15:09,615 --> 00:15:10,998 - Okay. - Okay. 342 00:15:11,033 --> 00:15:12,700 - I'm in. - You're in. 343 00:15:12,752 --> 00:15:14,952 Yeah. 344 00:15:15,004 --> 00:15:16,870 Lionel, you find a wimpy demon yet? 345 00:15:16,922 --> 00:15:19,840 Uh, nothing that says wimpy specifically, 346 00:15:19,875 --> 00:15:23,510 but I have found a-a minor demon named Eligos. 347 00:15:23,546 --> 00:15:25,179 Possesses knowledge of hidden things, 348 00:15:25,214 --> 00:15:27,214 a-a demon of the mindscape. 349 00:15:27,266 --> 00:15:29,183 Well, perfect. Sounds like a total nerd. 350 00:15:29,218 --> 00:15:32,136 Uh, says he preys on the-the spiritually 351 00:15:32,138 --> 00:15:34,104 and emotionally weak. 352 00:15:34,140 --> 00:15:35,472 Well, he can do that in his own time. 353 00:15:35,524 --> 00:15:38,142 Okay, get him out, let's chat. 354 00:15:38,194 --> 00:15:39,893 - [panting] - [water splashing] 355 00:15:45,201 --> 00:15:47,951 Abigor, Khandar... 356 00:15:47,987 --> 00:15:49,320 [indistinct whispering] 357 00:15:49,372 --> 00:15:51,789 [Lionel speaking in ancient language] 358 00:15:53,376 --> 00:16:07,171 [rattling] 359 00:16:07,223 --> 00:16:10,341 Listen to me, everywhere your friend goes, 360 00:16:10,393 --> 00:16:12,009 people get killed. 361 00:16:12,061 --> 00:16:15,262 I told you to stop talkin' to me. 362 00:16:15,314 --> 00:16:16,397 Now shut the fuck up. 363 00:16:16,432 --> 00:16:17,765 Would you be committing a felony 364 00:16:17,817 --> 00:16:20,017 in a-in a creepy ass bookstore if it weren't for him? 365 00:16:20,019 --> 00:16:22,319 I'd be dead if it weren't for him! 366 00:16:22,355 --> 00:16:25,989 Okay, do you even know what we're dealing with here? 367 00:16:26,025 --> 00:16:28,659 People turnin' into fucking monsters! 368 00:16:28,694 --> 00:16:30,694 I know. 369 00:16:30,696 --> 00:16:33,697 I had the same partner for 10 years. 370 00:16:33,749 --> 00:16:38,335 A few days ago, I put a bullet in his head. 371 00:16:40,706 --> 00:16:44,208 Same thing happened to uh... 372 00:16:44,210 --> 00:16:46,710 to someone close to me too, okay? 373 00:16:46,712 --> 00:16:49,630 But the guy that you're trying to pin it on, 374 00:16:49,682 --> 00:16:51,382 could've left me alone to die with her, 375 00:16:51,384 --> 00:16:52,599 and he didn't. 376 00:16:52,635 --> 00:16:55,352 Listen, if you guys are fighting these things, 377 00:16:55,388 --> 00:16:57,521 then we're on the same side. 378 00:17:00,726 --> 00:17:03,227 [speaking an ancient language] 379 00:17:05,398 --> 00:17:06,730 [dramatic music playing] 380 00:17:17,460 --> 00:17:19,993 - [glass shattering] - [Ash grunts] 381 00:17:20,045 --> 00:17:23,630 [both gasping] 382 00:17:23,666 --> 00:17:24,998 [growling] 383 00:17:33,592 --> 00:17:38,262 [Ash gasps] 384 00:17:38,264 --> 00:17:43,484 Whoa! 385 00:17:43,519 --> 00:17:46,353 [wind howling] 386 00:17:46,405 --> 00:17:48,522 [thunder rumbling] 387 00:17:48,574 --> 00:17:50,107 What the hell's goin' on out there? 388 00:17:50,159 --> 00:17:51,909 I have no idea. 389 00:17:51,944 --> 00:17:55,245 I thought they were supposed to be fixing it! 390 00:17:55,281 --> 00:17:57,197 Doesn't look like fixing. 391 00:17:57,249 --> 00:17:58,532 Whoa! 392 00:17:58,584 --> 00:18:06,123 [both gasping] 393 00:18:06,175 --> 00:18:07,291 Is this normal?! 394 00:18:07,293 --> 00:18:08,709 I have no idea! 395 00:18:08,761 --> 00:18:11,128 [Lionel continues yelling in ancient language] 396 00:18:19,188 --> 00:18:20,270 [high-pitched bleating] 397 00:18:20,306 --> 00:18:21,638 Oh, shit! 398 00:18:24,276 --> 00:18:26,527 Oh, shit! 399 00:18:26,562 --> 00:18:28,574 - Get away! - [grunting] 400 00:18:37,540 --> 00:18:39,039 [creaking] 401 00:18:39,074 --> 00:18:41,158 - Oh, oh! - Oh! 402 00:18:41,210 --> 00:18:42,993 Oh, oh! 403 00:18:42,995 --> 00:18:43,994 [yells] 404 00:18:43,996 --> 00:18:45,379 [Kelly gasping] 405 00:18:45,414 --> 00:18:46,663 Look! 406 00:18:46,665 --> 00:18:48,131 I can help your friends, 407 00:18:48,167 --> 00:18:49,583 but not if I'm linked up like this. 408 00:18:49,635 --> 00:18:50,667 Let me go! 409 00:18:50,669 --> 00:18:52,085 I can't! 410 00:18:52,137 --> 00:18:54,304 I promise you I won't hurt them. 411 00:18:54,340 --> 00:18:56,390 They're in trouble. Please. 412 00:18:56,425 --> 00:18:57,508 [growling] 413 00:19:00,012 --> 00:19:01,228 [buzzing] 414 00:19:04,767 --> 00:19:07,651 - [high-pitched sound] - [grunting] 415 00:19:07,686 --> 00:19:09,853 [yelling in ancient language] 416 00:19:10,823 --> 00:19:13,524 Exit Eligos! 417 00:19:13,576 --> 00:19:15,526 - Ah! - Oh, God! 418 00:19:17,663 --> 00:19:19,029 [indistinct whispering] 419 00:19:19,081 --> 00:19:20,330 [buzzing] 420 00:19:26,205 --> 00:19:27,538 [wind howling] 421 00:19:33,045 --> 00:19:34,294 [snarling] 422 00:19:37,683 --> 00:19:38,715 [roaring] 423 00:19:38,717 --> 00:19:41,468 Oh, shit! 424 00:19:41,520 --> 00:19:43,520 [speaking in ancient language] 425 00:19:43,556 --> 00:19:46,390 ASH: Oh my God. 426 00:19:46,392 --> 00:19:47,858 Don't break the circle! 427 00:19:47,893 --> 00:19:51,311 Whatever you do! Do not break the circle! 428 00:19:51,363 --> 00:19:55,232 Why have you summoned me, Ashley? 429 00:19:55,284 --> 00:19:58,068 Okay, uh, first off, 430 00:19:58,070 --> 00:19:59,403 you don't look anything like your photo, 431 00:19:59,455 --> 00:20:01,321 so you might wanna update that. 432 00:20:01,373 --> 00:20:02,406 [growling continues] 433 00:20:02,458 --> 00:20:03,574 Ah, secondly, 434 00:20:03,626 --> 00:20:06,743 I gotta take whatever I summoned, 435 00:20:06,795 --> 00:20:08,378 and put it back into the bottle, 436 00:20:08,414 --> 00:20:11,164 so, how do I do that? 437 00:20:11,216 --> 00:20:14,084 Release me and I'll tell you. 438 00:20:14,136 --> 00:20:15,168 [chuckling] Yeah. 439 00:20:15,220 --> 00:20:17,004 Nice try asshole. 440 00:20:17,056 --> 00:20:19,056 Give me some info I can use. 441 00:20:19,091 --> 00:20:21,141 Die quickly! 442 00:20:21,176 --> 00:20:23,260 This is my only advice. 443 00:20:23,312 --> 00:20:24,811 Okay, that was a really bad idea, 444 00:20:24,847 --> 00:20:26,263 summoning this guy, Pablo. 445 00:20:26,315 --> 00:20:27,347 All right. 446 00:20:27,399 --> 00:20:29,099 Talk now. Last chance! 447 00:20:29,151 --> 00:20:30,391 - [Eligos roaring] - [Ash yells] 448 00:20:39,495 --> 00:20:43,113 Hey Lionel, send this know-nothing waste of time 449 00:20:43,115 --> 00:20:44,281 back where it came from. 450 00:20:44,333 --> 00:20:46,116 Oh. 451 00:20:46,118 --> 00:20:47,334 [gunshot] 452 00:20:47,369 --> 00:20:49,202 - Um... - Nobody move! 453 00:20:49,254 --> 00:20:50,787 And what the fuck is that thing?! 454 00:20:50,839 --> 00:20:52,873 Come on, lady, you ruined my day twice already 455 00:20:52,925 --> 00:20:54,007 with this bullshit. 456 00:20:54,043 --> 00:20:56,627 Put the weapon down, or I will shoot you! 457 00:20:56,679 --> 00:20:58,962 Well as you can see, we're just a little busy here. 458 00:20:58,964 --> 00:20:59,964 Now! 459 00:21:03,135 --> 00:21:04,601 No. 460 00:21:04,637 --> 00:21:06,637 - [Eligos growling] - [dramatic music playing] 461 00:21:06,689 --> 00:21:08,889 Oh, shit! 462 00:21:08,941 --> 00:21:09,941 [Ash grunts] 463 00:21:12,478 --> 00:21:13,810 [yelling] 464 00:21:13,812 --> 00:21:16,480 Lionel, send it back! 465 00:21:16,482 --> 00:21:17,864 [gasping] No! 466 00:21:19,618 --> 00:21:21,568 [Lionel speaking in ancient language] 467 00:21:21,620 --> 00:21:22,620 [yelling] 468 00:21:25,874 --> 00:21:27,207 [yelling continues] 469 00:21:27,242 --> 00:21:28,875 [buzzing] 470 00:21:28,911 --> 00:21:30,671 - [buzzing continues] - [screaming continues] 471 00:21:35,417 --> 00:21:37,668 Hey Egghead! 472 00:21:37,720 --> 00:21:39,636 [Lionel continues speaking in ancient language] 473 00:21:39,672 --> 00:21:40,804 [Eligos snarls] 474 00:21:43,342 --> 00:21:44,508 [grunts] 475 00:21:44,560 --> 00:21:46,059 The fuck? 476 00:21:46,095 --> 00:21:47,344 [Ash grunting] 477 00:21:49,765 --> 00:21:50,897 [Eligos growling] 478 00:21:55,020 --> 00:21:56,269 Kelly, come here! 479 00:21:56,321 --> 00:21:58,739 Stay down! 480 00:21:58,774 --> 00:22:00,857 Whoa! 481 00:22:00,909 --> 00:22:02,275 What's going on? 482 00:22:02,327 --> 00:22:04,244 What is that thing? 483 00:22:04,279 --> 00:22:06,279 Ash summoned a demon. 484 00:22:06,331 --> 00:22:07,581 He did what? 485 00:22:07,616 --> 00:22:09,199 [speaking in ancient language] 486 00:22:09,201 --> 00:22:11,868 Hiyaa! 487 00:22:11,920 --> 00:22:14,504 - Lionel, hurry up! - Yeah I'm-I'm trying! 488 00:22:14,540 --> 00:22:17,374 [Lionel continues speaking in ancient language] 489 00:22:21,263 --> 00:22:23,180 PABLO: Ash! 490 00:22:23,215 --> 00:22:24,715 [heavy breathing] 491 00:22:26,351 --> 00:22:27,351 [grunting] 492 00:22:30,139 --> 00:22:31,388 No! 493 00:22:33,859 --> 00:22:35,025 [Ash groaning] 494 00:22:35,060 --> 00:22:36,443 [heart beating fast] 495 00:22:38,397 --> 00:22:40,814 - Fuck...! - We have to do something! 496 00:22:40,866 --> 00:22:42,232 We have to get to that book! 497 00:22:42,284 --> 00:22:43,316 That won't help! 498 00:22:43,368 --> 00:22:44,951 No one else can read it! 499 00:22:49,742 --> 00:22:51,575 [Pablo grunting] 500 00:22:51,577 --> 00:22:55,078 Wait, what- what are you doing? 501 00:22:55,130 --> 00:22:57,297 - [Ash screaming] - [Eligos growling] 502 00:22:57,332 --> 00:22:58,665 - Helping. - What...? 503 00:22:58,717 --> 00:23:00,917 [Pablo screaming] 504 00:23:00,919 --> 00:23:02,302 [yells] 505 00:23:02,337 --> 00:23:05,088 [panting] Nice shooting, Tex Mex. 506 00:23:05,090 --> 00:23:06,757 Anytime Jefe. 507 00:23:06,759 --> 00:23:09,426 [high-pitched sound] 508 00:23:09,428 --> 00:23:12,312 - [Eligos roaring] - [Ash and Pablo groaning] 509 00:23:12,347 --> 00:23:13,597 [heart beating fast] 510 00:23:19,188 --> 00:23:21,271 [Kelly panting] 511 00:23:21,323 --> 00:23:25,158 Humanity's time is at an end. 512 00:23:25,194 --> 00:23:26,943 Go back to hell! 513 00:23:26,995 --> 00:23:28,945 - [Kelly grunts] - [Ash and Pablo yell] 514 00:23:28,997 --> 00:23:30,781 [rattling] 515 00:23:30,783 --> 00:23:32,365 [groaning] 516 00:23:32,417 --> 00:23:33,583 [both panting] 517 00:23:41,960 --> 00:23:43,627 Oh. 518 00:23:46,381 --> 00:23:49,099 Well that sucked pretty hard. 519 00:23:49,134 --> 00:23:50,183 You guys okay? 520 00:23:52,805 --> 00:23:55,188 Yeah, I'm good. 521 00:23:55,224 --> 00:23:56,973 [speaking softly] Yeah, I think so. 522 00:23:56,975 --> 00:23:59,359 All right, uh, grab the book and get to the Delta. 523 00:24:03,148 --> 00:24:04,481 Maybe now you'll let me 524 00:24:04,533 --> 00:24:06,650 explain myself instead of pointing your gun at me? 525 00:24:10,622 --> 00:24:11,571 [Fisher grunts] 526 00:24:11,623 --> 00:24:14,491 Okay, here's my story. 527 00:24:14,493 --> 00:24:16,409 [handcuff clicks] 528 00:24:16,461 --> 00:24:19,329 Ah, come on. 529 00:24:19,331 --> 00:24:20,331 What? 530 00:24:25,671 --> 00:24:27,921 Well, that demon thing did not fight fair. 531 00:24:27,973 --> 00:24:29,840 It's like he was in my head. 532 00:24:29,892 --> 00:24:32,008 Um, what you do with the cop? 533 00:24:32,060 --> 00:24:33,060 Wait, did you kill her? 534 00:24:33,095 --> 00:24:35,428 No, Jesus, I cuffed her to a table. 535 00:24:35,480 --> 00:24:36,897 Lost my pal Woody in the process, 536 00:24:36,932 --> 00:24:38,682 but hey, you wanna let her out again, 537 00:24:38,684 --> 00:24:39,766 knock yourself out. 538 00:24:39,818 --> 00:24:42,018 She fuckin' lied to me, all right? 539 00:24:42,070 --> 00:24:43,653 She said she would help. 540 00:24:43,689 --> 00:24:46,356 Well then, you two learned a very important lesson today. 541 00:24:46,408 --> 00:24:47,858 Cops don't help. 542 00:24:47,910 --> 00:24:49,693 We should go, before more show up. 543 00:24:49,695 --> 00:24:51,027 [car doors opening] 544 00:24:54,700 --> 00:24:56,199 Honestly, I don't think you 545 00:24:56,201 --> 00:24:58,084 should be giving me shit right now. 546 00:24:58,120 --> 00:25:00,203 Why would you summon that thing anyway? 547 00:25:00,255 --> 00:25:03,039 So that we can learn how to unsummon everything else. 548 00:25:03,041 --> 00:25:04,708 Come on Kelly, keep up. 549 00:25:04,760 --> 00:25:06,459 Although we're kinda boned there too. 550 00:25:06,511 --> 00:25:08,879 The only useful thing I learned in there was that, 551 00:25:08,881 --> 00:25:11,765 the answer might be "inside me?" 552 00:25:11,800 --> 00:25:13,016 Whatever the hell that means? 553 00:25:13,051 --> 00:25:14,551 Look inside yourself for the answer? 554 00:25:14,553 --> 00:25:15,685 Oh, sure. 555 00:25:15,721 --> 00:25:17,888 Now that I gave you all the clues it's obvious. 556 00:25:17,940 --> 00:25:19,472 Easier said than done, sister. 557 00:25:19,524 --> 00:25:22,192 I think I know someone who can help us. 558 00:25:22,227 --> 00:25:24,361 My uncle, he's a Brujo. 559 00:25:24,396 --> 00:25:25,396 A shaman. 560 00:25:25,447 --> 00:25:27,981 Wait, you-you're related to a witch doctor? 561 00:25:28,033 --> 00:25:29,566 Kinda, yeah. 562 00:25:29,568 --> 00:25:32,652 Um, but, I-I haven't talked to him in a really long time. 563 00:25:32,704 --> 00:25:34,988 I do not think Brujo would be happy to see me. 564 00:25:35,040 --> 00:25:37,040 I'll just take him a couple of Miller tall boys. 565 00:25:37,075 --> 00:25:39,826 Boom, problem solved. 566 00:25:39,878 --> 00:25:42,329 Pablo, come on, this is bigger than your uncle issues. 567 00:25:44,132 --> 00:25:45,665 - Okay, all right. - All right, point the way. 568 00:25:45,717 --> 00:25:46,750 We gotta vámonos. 569 00:25:46,752 --> 00:25:48,051 "We?" 570 00:25:48,086 --> 00:25:50,587 I thought you were an "alone wolf." 571 00:25:51,807 --> 00:25:53,890 Not anymore. 572 00:25:53,926 --> 00:25:57,594 I wouldn't be alive right now if it wasn't for my pack. 573 00:25:57,646 --> 00:26:01,481 I think we should run together for awhile. 574 00:26:01,516 --> 00:26:03,650 Pablo, music. 575 00:26:03,685 --> 00:26:05,352 - [engine starting] - [radio switching on] 576 00:26:05,404 --> 00:26:06,486 ♪ I'll stick it ♪ 577 00:26:06,521 --> 00:26:08,939 ♪ deep inside ♪ 578 00:26:08,941 --> 00:26:12,075 ♪ I'll stick it, deep inside ♪ 579 00:26:12,110 --> 00:26:13,777 ♪ 'Cause I'm loose ♪ 580 00:26:15,747 --> 00:26:17,047 ♪ Hey...! ♪ 581 00:26:20,002 --> 00:26:22,619 [whispering] Shit. 582 00:26:22,621 --> 00:26:23,787 [sighing] 583 00:26:26,458 --> 00:26:27,674 [rustling] 584 00:26:34,466 --> 00:26:37,100 [gasping] 585 00:26:37,135 --> 00:26:40,020 [suspenseful music playing] 586 00:26:40,055 --> 00:26:41,187 [grunting] 587 00:26:45,861 --> 00:26:47,060 [roaring] 588 00:26:50,558 --> 00:26:52,536 - sync and corrections by Caio - Resync by kinglouisxx - www.addic7ed.com - 589 00:26:52,684 --> 00:26:53,817 ♪ Hey! ♪ 590 00:26:59,491 --> 00:27:01,374 ♪ I took a record ♪ 591 00:27:01,410 --> 00:27:04,327 ♪ of pretty music ♪ 592 00:27:06,415 --> 00:27:08,264 ♪ I went down ♪ 593 00:27:08,300 --> 00:27:10,834 ♪ And baby, you can't tell ♪ 594 00:27:13,472 --> 00:27:15,422 ♪ I took a record ♪ 595 00:27:15,474 --> 00:27:18,425 ♪ of pretty music ♪ 596 00:27:20,562 --> 00:27:22,846 ♪ Now I'm puttin' it to you ♪ 597 00:27:22,848 --> 00:27:25,015 ♪ straight from hell ♪ 598 00:27:27,986 --> 00:27:31,438 ♪ I'll stick it, deep inside ♪ 599 00:27:31,490 --> 00:27:34,774 ♪ I'll stick it, deep inside ♪ 600 00:27:34,826 --> 00:27:36,076 ♪ Hey! ♪ 601 00:27:38,330 --> 00:27:41,698 ♪ Well I'm loose ♪ 602 00:27:41,700 --> 00:27:45,068 ♪ Well I'm loose ♪ 603 00:27:45,103 --> 00:27:47,003 ♪ Well I'm loose ♪♪ 40283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.