All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S01E01.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,412 --> 00:00:02,252 [rock and roll music playing] 2 00:00:08,587 --> 00:00:09,753 [crickets chirping] 3 00:00:17,179 --> 00:00:18,387 [grunting] 4 00:00:20,641 --> 00:00:21,973 This is gonna hurt. 5 00:00:22,017 --> 00:00:23,975 - ♪ Well we had a lot of luck ♪ - [groans] 6 00:00:24,019 --> 00:00:26,103 ♪ On Venus ♪ 7 00:00:26,146 --> 00:00:27,771 - ♪ We always had a ball ♪ - One more for Papa. 8 00:00:27,806 --> 00:00:29,940 ♪ On Mars ♪ 9 00:00:29,983 --> 00:00:31,566 ♪ We meetin' all the groovy people... ♪ 10 00:00:31,610 --> 00:00:32,776 Yeah. 11 00:00:33,695 --> 00:00:35,070 Lookin' good. 12 00:00:35,114 --> 00:00:36,114 Looking sweet! 13 00:00:36,156 --> 00:00:37,280 Na-huh. 14 00:00:37,324 --> 00:00:38,281 - [laughing] - ♪ We danced around ♪ 15 00:00:38,325 --> 00:00:40,992 ♪ With Borealice ♪ 16 00:00:41,036 --> 00:00:44,704 ♪ We're space truckin' 'round the stars ♪ 17 00:00:46,208 --> 00:00:48,250 ♪ Come on ♪ 18 00:00:48,293 --> 00:00:50,085 ♪ Come on ♪ 19 00:00:50,129 --> 00:00:51,795 ♪ Come on ♪ 20 00:00:51,839 --> 00:00:53,964 ♪ Let's go space truckin' ♪ 21 00:00:53,999 --> 00:00:55,799 ♪ Come on ♪ 22 00:00:55,843 --> 00:00:57,676 ♪ Come on ♪ 23 00:00:57,719 --> 00:01:00,095 ♪ Come on ♪ 24 00:01:00,139 --> 00:01:01,388 ♪ Space truckin' ♪ 25 00:01:01,432 --> 00:01:03,640 ♪ Remember when we did the moonshot ♪ 26 00:01:03,675 --> 00:01:05,183 [grunting] 27 00:01:05,227 --> 00:01:06,643 ♪ And pony trekker led the way ♪ 28 00:01:06,678 --> 00:01:07,686 Don't wait up for Daddy, Eli. 29 00:01:07,729 --> 00:01:09,020 [hisses] 30 00:01:09,064 --> 00:01:12,524 ♪ We'd move to the Canaveral moonstop ♪ 31 00:01:12,568 --> 00:01:16,027 ♪ And everynaut would dance and sway ♪ 32 00:01:16,071 --> 00:01:19,781 ♪ We got music in our Solar System ♪ 33 00:01:19,825 --> 00:01:23,785 ♪ We're space truckin' 'round the stars ♪ 34 00:01:25,414 --> 00:01:27,205 - ♪ Come on! ♪ - ♪ Come on ♪ 35 00:01:27,249 --> 00:01:29,040 ♪ Come on ♪ 36 00:01:29,084 --> 00:01:30,667 - Come on! - ♪ Come on ♪ 37 00:01:30,711 --> 00:01:32,836 ♪ Let's go space truckin' ♪ 38 00:01:32,880 --> 00:01:34,629 ♪ Come on ♪ 39 00:01:34,673 --> 00:01:36,798 ♪ Come on ♪ 40 00:01:36,842 --> 00:01:38,884 [tires screeching] 41 00:01:38,927 --> 00:01:40,260 ♪ Space truckin' ♪ 42 00:01:40,304 --> 00:01:43,847 ♪ The fireball that we rode was movin' ♪ 43 00:01:43,891 --> 00:01:47,559 ♪ But now we've got a new machine ♪ 44 00:01:47,603 --> 00:01:50,270 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 45 00:01:50,314 --> 00:01:51,605 ♪ The freaks said ♪ 46 00:01:51,648 --> 00:01:55,650 ♪ Man those cats can really swing... ♪ 47 00:01:55,694 --> 00:01:57,277 [indistinct chatter] 48 00:02:03,410 --> 00:02:04,826 We close in 10 minutes. 49 00:02:04,870 --> 00:02:06,203 Well aware. 50 00:02:06,246 --> 00:02:07,537 Send me down a Moscow Mule 51 00:02:07,572 --> 00:02:09,664 and two of whatever the lady's having. 52 00:02:17,007 --> 00:02:18,381 It's rosewood. 53 00:02:19,426 --> 00:02:22,093 Hand carved by Italian artisans. 54 00:02:22,137 --> 00:02:23,428 You know how people always say 55 00:02:23,472 --> 00:02:26,097 you shouldn't put your hand in front of a speeding train? 56 00:02:26,141 --> 00:02:28,099 I guess... 57 00:02:28,143 --> 00:02:29,226 Well, what those people don't know 58 00:02:29,269 --> 00:02:32,395 is that sometimes there's an eight year old boy, 59 00:02:32,439 --> 00:02:34,314 stuck on the tracks. 60 00:02:34,358 --> 00:02:35,732 You saved him? 61 00:02:35,776 --> 00:02:38,568 In a lot of ways, he saved me. 62 00:02:38,603 --> 00:02:41,071 But, yeah, I saved him from certain death 63 00:02:41,106 --> 00:02:43,114 30 years ago to this day, 64 00:02:43,158 --> 00:02:44,699 but you know losing my clumsy, old meat hook 65 00:02:44,743 --> 00:02:47,285 wasn't too big of a price to pay, 66 00:02:47,329 --> 00:02:48,620 but I do like to honor it every year 67 00:02:48,664 --> 00:02:51,248 by getting blackout drunk. 68 00:02:51,291 --> 00:02:52,582 ♪ Let's go space truckin'... ♪ 69 00:02:52,626 --> 00:02:53,750 Care to join me? 70 00:02:53,785 --> 00:02:54,960 - ♪ Come on ♪ - [moaning] 71 00:02:55,003 --> 00:02:55,961 ♪ Come on ♪ 72 00:02:56,004 --> 00:02:57,087 - [grunting] - ASH: Yeah. 73 00:02:57,130 --> 00:02:58,463 - BRIDGET: Yes! - ♪ Come on ♪ 74 00:02:58,507 --> 00:03:00,799 - Oh... yes! - ♪ Space truckin'... ♪ 75 00:03:00,842 --> 00:03:03,593 - Yeah, that's how it's done. - Oh! 76 00:03:03,637 --> 00:03:05,845 You like that? Huh? You like my wood? 77 00:03:05,889 --> 00:03:08,056 - More, please! - [grunting] 78 00:03:09,017 --> 00:03:10,267 I'm getting a little winded. 79 00:03:10,310 --> 00:03:12,936 Maybe we take a break, focus on me for a bit. 80 00:03:12,980 --> 00:03:14,104 Just a little more? 81 00:03:14,139 --> 00:03:15,939 - Oh yeah, okay. - Yes? 82 00:03:15,974 --> 00:03:16,940 [grunting] 83 00:03:16,975 --> 00:03:18,525 Oh, yes! 84 00:03:18,569 --> 00:03:21,278 I'm cumming, I'm cumming... 85 00:03:21,313 --> 00:03:23,446 - We are coming for you! - [suspenseful music playing] 86 00:03:23,481 --> 00:03:25,282 Ah! Jesus! 87 00:03:25,325 --> 00:03:26,825 [heavy breathing] 88 00:03:26,868 --> 00:03:28,535 What's wrong? What happened? 89 00:03:28,579 --> 00:03:30,870 I was so close. 90 00:03:30,914 --> 00:03:34,457 It was just, uh, something happened that... 91 00:03:34,501 --> 00:03:37,085 hasn't happened in like 30 years. 92 00:03:37,129 --> 00:03:38,169 I gotta jet. 93 00:03:38,213 --> 00:03:39,170 [grunts] 94 00:03:39,214 --> 00:03:40,494 Really? 95 00:03:41,258 --> 00:03:42,674 Well, I could finish, 96 00:03:42,718 --> 00:03:45,844 but I gotta be quick. 97 00:03:45,887 --> 00:03:47,607 - [grunting] - [moaning] 98 00:03:49,516 --> 00:03:51,224 Yeah! 99 00:03:51,268 --> 00:03:52,268 - Yeah... - Yes! 100 00:03:52,311 --> 00:03:54,728 - You like that? - Oh, yes! 101 00:03:54,771 --> 00:03:56,688 Oh, oh! 102 00:03:59,901 --> 00:04:03,153 ♪ Danced around with Borealice ♪ 103 00:04:03,188 --> 00:04:08,116 ♪ We're space truckin' around the stars ♪ 104 00:04:08,160 --> 00:04:10,994 ♪ Come on ♪ 105 00:04:11,029 --> 00:04:12,454 ♪ Come on ♪ 106 00:04:15,417 --> 00:04:16,625 [heavy breathing] 107 00:04:24,509 --> 00:04:26,509 [eerie music playing] 108 00:04:26,553 --> 00:04:27,802 There you are. 109 00:04:29,890 --> 00:04:31,097 What the... 110 00:04:34,227 --> 00:04:35,644 How'd you get in there? 111 00:04:39,391 --> 00:04:41,231 [rock and roll music playing] 112 00:04:49,534 --> 00:04:51,284 Hey, what's the ink? 113 00:04:51,328 --> 00:04:53,870 It's from a French poem. 114 00:04:53,905 --> 00:04:55,789 Do you know any poetry? 115 00:04:56,249 --> 00:04:57,791 Mm. 116 00:04:57,834 --> 00:05:00,377 That shit drives me wild. 117 00:05:01,746 --> 00:05:05,924 Well... it ain't French, but, uh... 118 00:05:05,967 --> 00:05:08,009 [suspenseful music playing] 119 00:05:08,053 --> 00:05:09,594 [rumbling] 120 00:05:09,638 --> 00:05:11,958 I got a little something for ya. 121 00:05:12,849 --> 00:05:15,308 Check this out. Come here. 122 00:05:15,352 --> 00:05:16,352 [sighs] 123 00:05:16,395 --> 00:05:18,353 Look at that shit. 124 00:05:18,397 --> 00:05:21,398 - Like that's... fucked up shit. - Oh yeah. 125 00:05:21,433 --> 00:05:23,900 It's inked in blood. 126 00:05:23,935 --> 00:05:25,402 Here we go. 127 00:05:25,445 --> 00:05:26,736 Try this piece of poetry. 128 00:05:26,771 --> 00:05:28,905 It'll blow your mind. 129 00:05:28,940 --> 00:05:30,073 Khanda... 130 00:05:30,117 --> 00:05:32,075 [chuckling] 131 00:05:32,110 --> 00:05:34,160 Tranya... 132 00:05:34,204 --> 00:05:36,746 Ver-a-ta... 133 00:05:36,781 --> 00:05:38,081 - There you go. - [Lucy chuckling] 134 00:05:38,125 --> 00:05:39,749 Me-sar-tra... 135 00:05:39,793 --> 00:05:42,419 Me-sar-tra. 136 00:05:42,454 --> 00:05:44,379 Me-stro-bean. 137 00:05:44,423 --> 00:05:49,092 Me-stro-bean. 138 00:05:49,136 --> 00:05:50,635 [high-pitched wailing] 139 00:05:57,402 --> 00:05:58,756 Fuck. 140 00:05:58,780 --> 00:06:00,577 [dramatic music playing] 141 00:06:00,601 --> 00:06:04,101 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 142 00:06:04,735 --> 00:06:06,025 [rumbling] 143 00:06:25,046 --> 00:06:27,297 [brakes squealing] 144 00:06:27,340 --> 00:06:29,466 [wind chime tinkling] 145 00:06:29,509 --> 00:06:31,259 [crickets chirping] 146 00:06:33,555 --> 00:06:34,804 [button clicks] 147 00:06:39,603 --> 00:06:41,811 [eerie music playing] 148 00:06:41,855 --> 00:06:43,688 Neighbors report a woman screaming for her life? 149 00:06:43,732 --> 00:06:44,773 [gun cocking] 150 00:06:44,816 --> 00:06:47,984 I was kind of expecting a shit show. 151 00:06:48,028 --> 00:06:50,588 Yeah, quiet's not good either. 152 00:06:51,072 --> 00:06:53,031 [screaming] 153 00:06:53,074 --> 00:06:54,314 What's that? 154 00:06:56,077 --> 00:06:57,317 You take the front. 155 00:07:02,125 --> 00:07:03,333 [rumbling] 156 00:07:14,805 --> 00:07:16,888 [creaking] 157 00:07:16,932 --> 00:07:19,349 State Police. 158 00:07:19,384 --> 00:07:20,391 Anyone here? 159 00:07:22,020 --> 00:07:23,269 [door creaking] 160 00:07:25,732 --> 00:07:26,940 [gasping] 161 00:07:33,281 --> 00:07:35,031 [wind shrieking] 162 00:07:45,919 --> 00:07:48,119 - [suspenseful music playing] - [Fisher gasping] 163 00:07:52,050 --> 00:07:53,007 Carson? 164 00:07:53,051 --> 00:07:54,291 [static crackling over radio] 165 00:07:56,588 --> 00:07:57,588 John? 166 00:07:59,591 --> 00:08:02,308 [growling] 167 00:08:02,352 --> 00:08:04,392 - [wood creaking] - [eerie music playing] 168 00:08:12,904 --> 00:08:13,987 [gasps] 169 00:08:26,784 --> 00:08:29,294 Something's not right here. 170 00:08:29,337 --> 00:08:31,497 - [Lucy sobbing] - [suspenseful music playing] 171 00:08:42,133 --> 00:08:43,725 Oh my God. 172 00:08:51,142 --> 00:08:52,275 Ma'am? 173 00:09:22,507 --> 00:09:24,766 State Police, ma'am. 174 00:09:24,809 --> 00:09:27,310 I'm going to need you to put your hands up. 175 00:09:27,345 --> 00:09:28,770 You need to do what he says, lady. 176 00:09:28,813 --> 00:09:31,940 Hands up, nice and slow. 177 00:09:36,279 --> 00:09:37,904 [indistinct whispering] 178 00:09:40,492 --> 00:09:42,372 [speaking in foreign language] 179 00:09:43,662 --> 00:09:45,119 What'd she say? 180 00:09:45,163 --> 00:09:46,287 I said... 181 00:09:46,331 --> 00:09:47,413 [bones cracking] 182 00:09:47,457 --> 00:09:48,665 [in high-pitched voice] Burn in hell! 183 00:09:48,700 --> 00:09:51,000 - [yelling] - [glass shattering] 184 00:09:51,044 --> 00:09:53,920 [Lucy grunting] 185 00:09:53,964 --> 00:09:54,964 [bones cracking] 186 00:09:57,968 --> 00:10:00,385 [high-pitched screaming] 187 00:10:00,428 --> 00:10:01,636 [grunting] 188 00:10:01,680 --> 00:10:03,930 [bones cracking] 189 00:10:03,974 --> 00:10:06,516 We know who you are! 190 00:10:08,228 --> 00:10:09,435 [grunting] 191 00:10:12,890 --> 00:10:15,316 [yelling] 192 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 - [shrieking] - [screaming] 193 00:10:21,700 --> 00:10:23,032 [growling] 194 00:10:23,076 --> 00:10:24,117 [groaning] 195 00:10:28,915 --> 00:10:30,039 [shrieking] 196 00:10:36,256 --> 00:10:38,172 - [clicking] - Oh! 197 00:10:38,216 --> 00:10:40,216 - [high-pitched screaming] - [gasping] 198 00:10:48,018 --> 00:10:50,418 [speaking softly] What the hell was that? 199 00:10:52,939 --> 00:10:55,898 [shrieking] 200 00:10:55,933 --> 00:10:57,150 [screaming] 201 00:11:01,939 --> 00:11:05,950 I'm gonna cut you up into little pieces! 202 00:11:06,536 --> 00:11:07,536 [shrieks] 203 00:11:16,796 --> 00:11:17,879 [gasping] 204 00:11:22,594 --> 00:11:24,719 [shuddering] 205 00:11:24,763 --> 00:11:25,843 [eerie music playing] 206 00:11:28,975 --> 00:11:30,058 Carson? 207 00:11:33,805 --> 00:11:35,063 Oh! 208 00:11:36,399 --> 00:11:37,774 - [crackling] - [gasps] 209 00:11:37,817 --> 00:11:38,941 [rattling] 210 00:11:44,949 --> 00:11:45,949 [screams] 211 00:11:49,746 --> 00:11:51,287 [heavy breathing] 212 00:11:55,460 --> 00:11:56,959 - [growling] - [shrieks] 213 00:11:56,994 --> 00:11:58,961 [roaring] 214 00:11:58,996 --> 00:12:00,088 [grunts] 215 00:12:02,300 --> 00:12:03,424 [gasping] 216 00:12:07,180 --> 00:12:09,138 [screams] 217 00:12:09,182 --> 00:12:10,973 [shrieks] 218 00:12:11,008 --> 00:12:12,892 [grunting, growling] 219 00:12:15,605 --> 00:12:16,771 [yells] 220 00:12:16,815 --> 00:12:18,455 - [gasps] - [sobbing] 221 00:12:20,068 --> 00:12:21,148 [weakly] Hey, don't. 222 00:12:24,656 --> 00:12:27,490 Don't shoot me. 223 00:12:27,534 --> 00:12:29,450 Please, Amanda... 224 00:12:29,494 --> 00:12:30,618 [shuddering] 225 00:12:33,456 --> 00:12:34,956 I'm your friend. 226 00:12:37,335 --> 00:12:38,459 [shuddering] 227 00:12:40,538 --> 00:12:41,546 I need you. 228 00:12:44,542 --> 00:12:46,092 You need me? 229 00:12:48,346 --> 00:12:52,348 I need you... to die. 230 00:12:52,383 --> 00:12:53,891 [eerie music playing] 231 00:13:01,109 --> 00:13:02,358 [laughing] 232 00:13:16,875 --> 00:13:17,832 [roaring] 233 00:13:17,876 --> 00:13:20,209 [screaming] 234 00:13:20,244 --> 00:13:22,170 [grunts] 235 00:13:22,213 --> 00:13:24,093 - [birds chirping] - [shivering] 236 00:13:37,645 --> 00:13:38,686 [phone beeping] 237 00:13:41,482 --> 00:13:42,565 Ah yeah, hi. 238 00:13:42,600 --> 00:13:45,067 Uh, I came in there many years ago, 239 00:13:45,111 --> 00:13:48,070 and, uh, we chatted about a particular book. 240 00:13:49,240 --> 00:13:50,656 It was, uh, bound in human flesh, 241 00:13:50,700 --> 00:13:51,991 inked in blood. 242 00:13:52,035 --> 00:13:55,912 Anyway, um, I might need some help translating that. 243 00:13:55,955 --> 00:13:59,415 Oh, okay, great, ah, yeah, I'll see you soon. 244 00:13:59,459 --> 00:14:01,250 - Thank you. - [phone beeps] 245 00:14:01,294 --> 00:14:02,919 Morning, Vivian! 246 00:14:02,954 --> 00:14:05,588 Hey, I wonder if I can ask you a teeny favor? 247 00:14:05,623 --> 00:14:08,341 Some things have come up and well, 248 00:14:08,384 --> 00:14:09,759 I may have to leave town soon. 249 00:14:09,794 --> 00:14:12,595 Oh, honey pie, that's a shame. 250 00:14:12,639 --> 00:14:15,223 Any chance you could tidy up my trailer while I'm gone? 251 00:14:15,266 --> 00:14:16,724 No heavy lifting of course. 252 00:14:16,768 --> 00:14:18,768 Just a little dusting. Some dishes. 253 00:14:18,811 --> 00:14:20,186 Oil up the hitch, make sure it's ready to go, 254 00:14:20,230 --> 00:14:21,938 and drain the waste water tank. 255 00:14:21,981 --> 00:14:25,441 Uh... anything for you, you sweet little muffin. 256 00:14:25,476 --> 00:14:26,817 [chuckling] 257 00:14:26,861 --> 00:14:30,488 Really get in there, okay, conquer those clogs. 258 00:14:30,531 --> 00:14:32,156 Thank you my delicious cookie. 259 00:14:32,200 --> 00:14:33,449 [laughter] 260 00:14:36,204 --> 00:14:37,912 [wind howling] 261 00:14:37,956 --> 00:14:39,747 WOMAN'S VOICE: Ah-sh. 262 00:14:41,042 --> 00:14:42,500 [shuddering] 263 00:14:42,543 --> 00:14:44,252 Ah-sh. 264 00:14:48,666 --> 00:14:50,383 [whispering] Ah-sh. 265 00:15:08,519 --> 00:15:11,070 [suspenseful music playing] 266 00:15:18,413 --> 00:15:20,913 - [screaming] - [gasping] 267 00:15:20,957 --> 00:15:22,957 [in high-pitched voice] We are near. 268 00:15:24,535 --> 00:15:27,628 Your time comes again. 269 00:15:29,757 --> 00:15:30,715 [gasps] 270 00:15:30,758 --> 00:15:32,591 [birds chirping] 271 00:15:35,471 --> 00:15:36,721 [engine accelerating] 272 00:15:39,517 --> 00:15:40,683 Watch out, you idiot! 273 00:15:40,718 --> 00:15:43,278 Ah, shut up! 274 00:15:45,440 --> 00:15:46,647 [brakes squealing] 275 00:15:49,902 --> 00:15:52,361 Okay, I'll just get my check 276 00:15:52,405 --> 00:15:54,885 and I'll be in Saginaw before nightfall. 277 00:15:55,900 --> 00:15:57,199 - [Muzak playing] - [carts rattling] 278 00:15:57,234 --> 00:15:59,910 Hey, ah, Mr. Roper. 279 00:15:59,954 --> 00:16:01,704 My dear friend Eli is sick. 280 00:16:01,739 --> 00:16:02,997 So I gotta take off early. 281 00:16:03,041 --> 00:16:04,457 You know, to look after him. 282 00:16:04,500 --> 00:16:06,292 Any way I can pick up my check before I go? 283 00:16:06,336 --> 00:16:08,294 Are you really gonna use your fucking lizard 284 00:16:08,338 --> 00:16:11,297 as an excuse to get out of work again? 285 00:16:11,341 --> 00:16:13,674 - I am. - Okay. 286 00:16:13,718 --> 00:16:16,093 Look, you retard... 287 00:16:16,137 --> 00:16:17,553 and I can say "retard" because 288 00:16:17,588 --> 00:16:20,181 my gardener is a huge one. 289 00:16:20,224 --> 00:16:22,058 I know all about you. 290 00:16:22,093 --> 00:16:24,435 You think you can't get fired, 'cause you have seniority? 291 00:16:24,479 --> 00:16:26,604 [chuckling] Well... 292 00:16:26,647 --> 00:16:28,022 okay, technically you're correct, 293 00:16:28,066 --> 00:16:30,358 but that doesn't mean I have to help you. 294 00:16:30,401 --> 00:16:33,027 So to be clear, that's a nay-no on the paycheck? 295 00:16:33,071 --> 00:16:34,737 You get your pay at the end of the day. 296 00:16:34,772 --> 00:16:36,280 That's store policy. 297 00:16:36,324 --> 00:16:38,699 Now take these light bulbs out back 298 00:16:38,743 --> 00:16:39,825 and don't break 'em. 299 00:16:39,869 --> 00:16:40,910 Okay, Mr. Roper. 300 00:16:40,953 --> 00:16:42,078 Right away sir. 301 00:16:44,248 --> 00:16:45,831 [rattling, shattering] 302 00:16:49,837 --> 00:16:51,087 Shh. 303 00:16:52,131 --> 00:16:54,632 [glass breaking] 304 00:16:54,675 --> 00:16:56,008 [glass breaking] 305 00:17:09,273 --> 00:17:10,398 I got this. 306 00:17:10,441 --> 00:17:12,066 Oh, thanks, Pablo. 307 00:17:12,110 --> 00:17:14,527 Oh, great news, I got some turkey burgers, 308 00:17:14,570 --> 00:17:15,694 you know we can grill, 309 00:17:15,738 --> 00:17:16,904 and watch a little Monday Night Raw 310 00:17:16,948 --> 00:17:17,948 tonight if you want? 311 00:17:17,982 --> 00:17:19,698 Oh, tonight's bad. 312 00:17:19,742 --> 00:17:20,950 I mean actually, 313 00:17:20,993 --> 00:17:22,159 - I just came in to get my check - [glass rattling] 314 00:17:22,203 --> 00:17:24,763 'cause, uh, I may have to skip town. 315 00:17:24,789 --> 00:17:25,955 What? 316 00:17:25,990 --> 00:17:27,081 No, you can't leave, 317 00:17:27,125 --> 00:17:28,499 you're like the coolest thing about this place. 318 00:17:28,543 --> 00:17:29,667 That's very true, 319 00:17:29,710 --> 00:17:34,255 but, uh, I may have a, uh... situation. 320 00:17:35,666 --> 00:17:36,674 Hey, man, tell me what's up, 321 00:17:36,717 --> 00:17:37,842 maybe I can help you. 322 00:17:37,885 --> 00:17:39,427 I wish I could, but with all due respect, 323 00:17:39,470 --> 00:17:40,886 your tiny brain is a lot safer 324 00:17:40,930 --> 00:17:42,471 without my problems inside it. 325 00:17:42,506 --> 00:17:44,765 Hey, man, I seen a lot between Honduras and here. 326 00:17:44,809 --> 00:17:46,517 - Try me. - Honduras? 327 00:17:46,561 --> 00:17:47,935 You said you were from New Jersey. 328 00:17:47,979 --> 00:17:49,270 Oh, did I? Uh, I am. 329 00:17:49,313 --> 00:17:50,563 Ah, was from there. 330 00:17:50,606 --> 00:17:52,064 Anyway, hey look, it's a terrible thing 331 00:17:52,108 --> 00:17:53,399 that you're leaving right now because I just, 332 00:17:53,443 --> 00:17:55,192 I just got my upstairs neighbor hired. 333 00:17:55,236 --> 00:17:57,611 That's-that's one more person to look out for you. 334 00:17:57,655 --> 00:17:58,696 [stammering] You know, like, when you 335 00:17:58,739 --> 00:18:00,364 take your naps, or you come in late, 336 00:18:00,408 --> 00:18:01,866 or don't come in at all. 337 00:18:01,909 --> 00:18:04,493 Well, I do love a partner in crime. 338 00:18:04,528 --> 00:18:06,704 Where is he? 339 00:18:06,747 --> 00:18:08,789 Right there. 340 00:18:08,833 --> 00:18:10,708 Right there, aisle Three. 341 00:18:10,751 --> 00:18:12,877 Sweet musical Jesus, 342 00:18:12,920 --> 00:18:15,004 - that's your friend? - [indistinct chatter] 343 00:18:15,039 --> 00:18:18,966 Oh, she's filthy, and fine. 344 00:18:19,010 --> 00:18:21,343 She's very attractive, I know. 345 00:18:21,387 --> 00:18:23,053 Hey, I try not to look at her like that. 346 00:18:23,097 --> 00:18:24,138 That must be difficult. 347 00:18:24,182 --> 00:18:25,139 It is. 348 00:18:25,183 --> 00:18:26,891 She haunts my dreams... 349 00:18:26,934 --> 00:18:28,225 just kidding. 350 00:18:28,269 --> 00:18:29,226 She does though. 351 00:18:29,270 --> 00:18:31,270 Well, I should say my goodbyes. 352 00:18:31,314 --> 00:18:32,563 - [glass rattling] - Uh... 353 00:18:32,607 --> 00:18:34,231 [glass shattering] 354 00:18:39,447 --> 00:18:41,864 Nice day, huh? 355 00:18:41,908 --> 00:18:43,532 I just wanted to say I'm sorry 356 00:18:43,567 --> 00:18:45,576 I have to leave you so soon. 357 00:18:45,620 --> 00:18:47,077 I don't even know you. 358 00:18:47,121 --> 00:18:49,997 And now, you never will. 359 00:18:50,041 --> 00:18:51,248 Which is fine, 360 00:18:51,292 --> 00:18:53,584 because you really never could have had me anyway. 361 00:18:53,628 --> 00:18:54,585 [laughs] 362 00:18:54,629 --> 00:18:56,712 "Had you." 363 00:18:56,747 --> 00:18:57,880 Are you out of your mind? 364 00:18:57,915 --> 00:18:59,507 [chuckling] I know, 365 00:18:59,550 --> 00:19:01,675 it sounds crazy, doesn't it? 366 00:19:01,719 --> 00:19:03,469 I'm old, graying, 10 pounds overweight... 367 00:19:03,513 --> 00:19:04,762 10? 368 00:19:04,805 --> 00:19:07,389 Okay, 30 pounds overweight, but it doesn't matter. 369 00:19:07,424 --> 00:19:08,891 At some point, 370 00:19:08,926 --> 00:19:11,685 the thought would have occurred to you. 371 00:19:11,729 --> 00:19:15,064 Do me a favor will ya, thank your mother for me? 372 00:19:15,107 --> 00:19:16,398 She passed her genes down to you 373 00:19:16,433 --> 00:19:18,833 in all the right places. 374 00:19:19,937 --> 00:19:23,322 My mother died in a car accident six months ago. 375 00:19:26,869 --> 00:19:28,994 Wow. 376 00:19:29,038 --> 00:19:30,329 [whistles] 377 00:19:30,373 --> 00:19:32,831 Um, you know in the future you might wanna just say, 378 00:19:32,875 --> 00:19:34,917 "Sure, I'll tell her." 379 00:19:34,961 --> 00:19:36,043 'Cause dropping a bomb like that 380 00:19:36,087 --> 00:19:38,045 on somebody you just met is downright rude, 381 00:19:38,089 --> 00:19:39,922 but you know what? 382 00:19:39,957 --> 00:19:42,517 You're young, you'll figure it out. 383 00:19:44,262 --> 00:19:46,502 Goodbye forever, Kelly. 384 00:19:48,057 --> 00:19:49,431 - [hand creaking] - [grunting] 385 00:19:49,466 --> 00:19:50,599 Touch me again, 386 00:19:50,634 --> 00:19:51,850 and you're gonna need another wooden hand. 387 00:19:51,894 --> 00:19:53,102 Okay, wait. 388 00:19:53,137 --> 00:19:55,187 Another wooden hand in place of my real hand, 389 00:19:55,231 --> 00:19:56,730 or another wooden hand in place of my wooden hand? 390 00:19:56,774 --> 00:19:57,898 - Your real hand! - [hand creaking] 391 00:19:57,942 --> 00:19:59,441 [Ash grunts] 392 00:19:59,485 --> 00:20:00,651 Ah! 393 00:20:04,240 --> 00:20:05,447 Touchy. 394 00:20:10,621 --> 00:20:12,741 - [silverware clinking] - [door bell ringing] 395 00:20:14,625 --> 00:20:16,500 [police radio chatter] 396 00:20:16,544 --> 00:20:17,668 Morning guys. 397 00:20:17,712 --> 00:20:19,472 Hey. Morning. 398 00:20:21,299 --> 00:20:22,548 Coffee? 399 00:20:22,592 --> 00:20:23,757 Sure. 400 00:20:26,470 --> 00:20:28,053 [whispering indistinctly] 401 00:20:34,020 --> 00:20:36,228 Amanda? 402 00:20:36,272 --> 00:20:37,438 - I can't imagine what - [sighing] 403 00:20:37,481 --> 00:20:39,106 you're going through, 404 00:20:39,150 --> 00:20:41,609 but you'll be back to work before you know it. 405 00:20:41,652 --> 00:20:43,944 Yeah, maybe. 406 00:20:43,988 --> 00:20:46,322 If I can clear an Internal Affairs 407 00:20:46,365 --> 00:20:49,074 homicide inquest. 408 00:20:49,118 --> 00:20:51,994 Plus or minus a psych evaluation. 409 00:20:53,456 --> 00:20:55,664 [sighing] I don't know. 410 00:20:56,917 --> 00:20:57,958 I don't know. 411 00:21:03,841 --> 00:21:05,174 [eerie music playing] 412 00:21:11,265 --> 00:21:12,348 [gasps] 413 00:21:18,230 --> 00:21:19,396 [whispering] And when we got there, 414 00:21:19,440 --> 00:21:21,600 there were these people. 415 00:21:25,696 --> 00:21:27,154 Are you all right? 416 00:21:28,324 --> 00:21:31,033 Yeah, I um, I just... 417 00:21:31,077 --> 00:21:33,869 just thought I saw something, 418 00:21:33,913 --> 00:21:37,706 but I can't really, um, trust my eyes these days. 419 00:21:37,741 --> 00:21:39,583 There's nothin' wrong with your eyes. 420 00:21:39,627 --> 00:21:41,502 Sometimes what you think you saw, 421 00:21:41,545 --> 00:21:43,003 it's exactly what you saw. 422 00:21:47,802 --> 00:21:49,802 [door bell ringing] 423 00:21:49,845 --> 00:21:50,844 [suspenseful music playing] 424 00:21:50,888 --> 00:21:52,304 [light bulbs rattling] 425 00:21:56,760 --> 00:21:58,060 [glass rattling] 426 00:21:58,095 --> 00:21:59,520 MR. ROPER: Hey, Williams! 427 00:21:59,563 --> 00:22:01,480 Bring those bulbs back here! 428 00:22:01,524 --> 00:22:03,399 Okay, Mr. Roper. 429 00:22:03,442 --> 00:22:06,068 [rattling continues] 430 00:22:06,112 --> 00:22:08,904 [switches clicking] 431 00:22:08,948 --> 00:22:10,030 Hey! 432 00:22:10,074 --> 00:22:12,908 Man working here! Lights on! 433 00:22:12,943 --> 00:22:15,411 [high-pitched giggling] 434 00:22:15,446 --> 00:22:17,037 Who's there? 435 00:22:17,081 --> 00:22:19,832 [eerie music playing] 436 00:22:19,875 --> 00:22:21,208 [giggling continues] 437 00:22:26,924 --> 00:22:28,804 [speaking softly] Who's there? 438 00:22:42,523 --> 00:22:43,689 [gasps] 439 00:22:47,778 --> 00:22:49,319 Mmm... 440 00:22:58,998 --> 00:23:00,164 [clattering] 441 00:23:02,209 --> 00:23:04,626 Mm-hm... 442 00:23:04,661 --> 00:23:06,003 Mm-hm... 443 00:23:13,679 --> 00:23:14,970 - Argh! - [squealing] 444 00:23:15,014 --> 00:23:17,431 [both grunting] 445 00:23:17,475 --> 00:23:19,933 - [bites] - [screaming] 446 00:23:19,977 --> 00:23:21,393 [grunting] Get off me! 447 00:23:21,437 --> 00:23:22,519 Get off me! 448 00:23:22,563 --> 00:23:24,104 [both grunting] 449 00:23:24,148 --> 00:23:25,856 - [yelling] - [biting] 450 00:23:27,902 --> 00:23:30,736 [panting] 451 00:23:30,780 --> 00:23:32,571 [both yelling] 452 00:23:36,693 --> 00:23:38,827 [both grunting] 453 00:23:38,871 --> 00:23:40,329 - [panting] - [chuckling] 454 00:23:40,372 --> 00:23:41,622 [both yelling] 455 00:23:46,670 --> 00:23:48,337 - [gasping] - [tooth clattering] 456 00:23:48,380 --> 00:23:50,756 - [grunting] - [squealing] 457 00:23:50,800 --> 00:23:52,299 Lil' Lori hate you! 458 00:23:52,343 --> 00:23:55,093 - [grunting] - [screaming] 459 00:23:55,137 --> 00:23:56,845 - [grunts] - [squeals] 460 00:23:56,889 --> 00:23:59,556 [sobbing] 461 00:23:59,600 --> 00:24:00,849 [fake sobbing] Oh... 462 00:24:00,884 --> 00:24:03,644 You're gonna be okay. 463 00:24:03,687 --> 00:24:05,354 [groaning] 464 00:24:05,397 --> 00:24:06,605 Lil' Lori hate you. 465 00:24:06,649 --> 00:24:08,690 Lil' Lori kill you! 466 00:24:08,725 --> 00:24:11,193 [grunting] 467 00:24:11,237 --> 00:24:12,319 [shuddering] 468 00:24:12,363 --> 00:24:13,862 [screaming] 469 00:24:13,906 --> 00:24:16,532 No, no, no, no, no, no! 470 00:24:20,070 --> 00:24:21,662 [grunts, panting] 471 00:24:23,999 --> 00:24:25,958 [voice cracking] Hi. 472 00:24:26,001 --> 00:24:27,167 Hey. 473 00:24:27,211 --> 00:24:28,794 What the hell was that? 474 00:24:28,838 --> 00:24:30,045 [dramatic music playing] 475 00:24:32,299 --> 00:24:33,757 [thunder rumbling] 476 00:24:39,932 --> 00:24:42,641 Let me ask you somethin', Pablo. 477 00:24:42,685 --> 00:24:45,727 Do you believe in the existence of evil? 478 00:24:45,762 --> 00:24:47,938 A force of nature capable of giving rise 479 00:24:47,982 --> 00:24:49,690 to all things wicked? 480 00:24:51,110 --> 00:24:53,360 My uncle is a shaman. 481 00:24:53,404 --> 00:24:55,237 We called him El Brujo, 482 00:24:55,272 --> 00:24:59,283 and when I was a kid, he would say, 483 00:24:59,326 --> 00:25:01,410 "Pablito, fear the evil. 484 00:25:01,453 --> 00:25:05,247 "The devil is always waiting in the shadows." 485 00:25:05,282 --> 00:25:07,583 Man, I always thought it was the mezcal talking, 486 00:25:07,618 --> 00:25:11,753 but after seeing this, I think he was right. 487 00:25:13,799 --> 00:25:17,342 I'ma tell you something I've never told anyone. 488 00:25:17,386 --> 00:25:18,386 30 years ago my friends 489 00:25:18,429 --> 00:25:20,637 and I spent the night at a cabin. 490 00:25:20,681 --> 00:25:21,930 We found a book. 491 00:25:21,965 --> 00:25:23,140 [suspenseful music playing] 492 00:25:23,183 --> 00:25:26,018 Necronomicon Ex-Mortis... 493 00:25:26,061 --> 00:25:27,728 The Book of the Dead. 494 00:25:31,025 --> 00:25:34,443 Certain passages were recited. 495 00:25:34,486 --> 00:25:36,987 It awoke something in the woods. 496 00:25:37,031 --> 00:25:39,823 Something dark... 497 00:25:39,867 --> 00:25:42,075 evil. 498 00:25:42,119 --> 00:25:43,952 It got into my hand and it went bad, 499 00:25:43,987 --> 00:25:46,830 so I lopped it off at the wrist. 500 00:25:48,250 --> 00:25:50,810 It possessed my friends. 501 00:25:53,005 --> 00:25:55,565 My girlfriend... Linda, she... 502 00:25:55,591 --> 00:25:57,257 [inaudible] 503 00:26:01,972 --> 00:26:04,389 I was the only one to escape, 504 00:26:04,433 --> 00:26:07,476 and for the past 30 years I've been hiding out. 505 00:26:07,511 --> 00:26:10,145 Now, because I screwed up, 506 00:26:10,180 --> 00:26:11,521 read from that book, 507 00:26:11,565 --> 00:26:14,816 one lousy time, evil has found me. 508 00:26:14,860 --> 00:26:18,153 That's why I'm takin' off, like right now. 509 00:26:18,188 --> 00:26:20,072 Catch ya on the flip-flop, good buddy. 510 00:26:20,115 --> 00:26:22,324 El Brujo said somethin' else. 511 00:26:22,359 --> 00:26:25,202 That only one man would rise to stand against it. 512 00:26:25,245 --> 00:26:27,405 He called him "El Jefe." 513 00:26:29,458 --> 00:26:31,833 I think it's you, Ash. 514 00:26:31,877 --> 00:26:33,627 You got the wrong guy. 515 00:26:34,922 --> 00:26:36,046 - You know what? - [indistinct chatter] 516 00:26:36,090 --> 00:26:37,172 - I don't believe that, - ...I'm coming to you live 517 00:26:37,207 --> 00:26:38,382 - from the parking lot - and neither do you! 518 00:26:38,425 --> 00:26:39,633 ...of the Woodsman Bar, 519 00:26:39,677 --> 00:26:41,301 - located on 9 Mile Road - Woodsman Bar? 520 00:26:41,345 --> 00:26:42,803 - That's where I was last night. - In Ferndale, Michigan, 521 00:26:42,846 --> 00:26:47,182 where a large sinkhole has suddenly opened up. 522 00:26:47,217 --> 00:26:48,433 Public works... 523 00:26:48,477 --> 00:26:50,852 Don't you see that it's happening all around you? 524 00:26:50,896 --> 00:26:52,521 You got the wrong Jefe, Chief. 525 00:26:52,564 --> 00:26:53,897 Hey, come on. You fought this thing before. 526 00:26:53,941 --> 00:26:56,483 Maybe you just got to finish what you started. 527 00:26:56,527 --> 00:26:58,652 [speaking softly] You listen to me. 528 00:26:58,696 --> 00:27:00,988 Whatever I was, that was a long time ago. 529 00:27:01,031 --> 00:27:02,823 Let it choose somebody else now. 530 00:27:02,866 --> 00:27:04,950 Me, I'm cutting out! 531 00:27:04,994 --> 00:27:06,868 You can't outrun evil, Ash! 532 00:27:06,912 --> 00:27:09,121 - Watch me! - [thunder rumbling] 533 00:27:09,164 --> 00:27:10,580 [suspenseful music playing] 534 00:27:21,301 --> 00:27:22,801 [engine starting] 535 00:27:26,890 --> 00:27:27,931 [tires screeching] 536 00:27:30,644 --> 00:27:31,727 Dad, Dad? 537 00:27:31,762 --> 00:27:32,728 Are you okay? 538 00:27:32,763 --> 00:27:34,354 You're-you're cutting in and out. 539 00:27:34,398 --> 00:27:36,356 - Something's happened, okay? - What? 540 00:27:36,400 --> 00:27:38,025 - Dad? - It's okay, it's... 541 00:27:38,068 --> 00:27:40,318 - Are you okay? - I-I... 542 00:27:40,362 --> 00:27:41,820 Well, I... came downstairs this morning, 543 00:27:41,864 --> 00:27:43,572 and you know that book that your mom gave me? 544 00:27:43,615 --> 00:27:46,742 That God awful... novel that I never got through? 545 00:27:46,785 --> 00:27:48,035 It was on the table, 546 00:27:48,078 --> 00:27:49,078 and then later, 547 00:27:49,112 --> 00:27:50,662 when I came downstairs after my shower, 548 00:27:50,706 --> 00:27:52,831 then the whole place was like smelling like, 549 00:27:52,875 --> 00:27:55,751 like-like pancakes. 550 00:27:55,794 --> 00:27:56,877 Oh my God! 551 00:27:56,920 --> 00:27:58,378 [suspenseful music playing] 552 00:27:58,422 --> 00:27:59,838 [shuddering] 553 00:28:02,217 --> 00:28:03,717 Someone's there. 554 00:28:03,761 --> 00:28:05,093 [whispering] Jesus. 555 00:28:05,137 --> 00:28:07,345 Who? 556 00:28:07,389 --> 00:28:09,473 - She's here. - Dad, who? 557 00:28:09,516 --> 00:28:11,308 Who is there? 558 00:28:11,351 --> 00:28:12,309 Dad? 559 00:28:12,352 --> 00:28:14,394 [knocking] 560 00:28:14,438 --> 00:28:15,645 Dad? 561 00:28:15,689 --> 00:28:17,230 - Dad! - She's... 562 00:28:17,274 --> 00:28:18,732 she's at the door. 563 00:28:18,776 --> 00:28:20,233 [door opening] 564 00:28:21,820 --> 00:28:23,620 My God, she's coming inside. 565 00:28:25,824 --> 00:28:27,407 [speaking softly] Oh, God. 566 00:28:27,451 --> 00:28:29,409 - She's here. - Dad? 567 00:28:29,453 --> 00:28:31,119 - Da...? - [eerie music playing] 568 00:28:31,154 --> 00:28:32,287 [gasps] 569 00:28:35,501 --> 00:28:37,751 What did you see? 570 00:28:37,795 --> 00:28:40,087 My-my mother. 571 00:28:41,832 --> 00:28:44,633 But she died six months ago. 572 00:28:47,638 --> 00:28:48,929 I gotta get to my dad's. 573 00:28:48,972 --> 00:28:52,099 Um, I'm, uh, I'm gonna take you. 574 00:28:53,936 --> 00:28:56,645 [keys jingling] 575 00:28:56,688 --> 00:28:59,248 Start the bike, I'm right behind you. 576 00:29:00,067 --> 00:29:01,233 [door closing] 577 00:29:01,276 --> 00:29:03,652 What are you doing? 578 00:29:03,687 --> 00:29:05,779 I'm leaving? 579 00:29:05,823 --> 00:29:07,948 - No, you're not. - [thunder rumbling] 580 00:29:07,991 --> 00:29:09,783 - [dramatic music playing] - [screams] 581 00:29:09,827 --> 00:29:11,368 [wind howling] 582 00:29:11,411 --> 00:29:12,786 [grunting] 583 00:29:15,332 --> 00:29:16,581 [engine rumbling] 584 00:29:18,794 --> 00:29:19,960 [growling] 585 00:29:22,422 --> 00:29:23,964 [yelling, grunting] 586 00:29:26,510 --> 00:29:27,801 - [shattering] - [screaming] 587 00:29:27,845 --> 00:29:29,302 - [screams] - [engine rumbles] 588 00:29:29,346 --> 00:29:30,470 Shit! 589 00:29:31,598 --> 00:29:33,518 Hey, I got this! 590 00:29:36,270 --> 00:29:37,310 [engine starts] 591 00:29:41,275 --> 00:29:42,566 Hold on! 592 00:29:43,861 --> 00:29:44,985 Hey! 593 00:29:45,028 --> 00:29:47,737 Hey, get in and finish your fucking shift! 594 00:29:47,781 --> 00:29:48,989 [screaming] 595 00:29:52,911 --> 00:29:54,791 - [scream echoing] - [tinkling] 596 00:29:56,456 --> 00:29:57,873 [birds chirping] 597 00:30:03,463 --> 00:30:04,671 [eerie music playing] 598 00:30:10,304 --> 00:30:11,553 [wind howling] 599 00:30:20,105 --> 00:30:22,564 [door creaking] 600 00:30:37,831 --> 00:30:39,331 [floorboards creaking] 601 00:30:56,975 --> 00:30:58,655 [speaking softly] Carson's shirt. 602 00:31:02,064 --> 00:31:04,105 It did happen. 603 00:31:04,140 --> 00:31:06,300 - [suspenseful music playing] - [wind howling] 604 00:31:09,738 --> 00:31:11,446 [tires screeching] 605 00:31:11,490 --> 00:31:13,240 Hey, I said I need to get to my dad's. 606 00:31:13,283 --> 00:31:14,407 What are we doin' here? 607 00:31:14,451 --> 00:31:15,992 We're here to see someone. 608 00:31:16,036 --> 00:31:18,119 He's the only guy I think can help us. 609 00:31:18,154 --> 00:31:20,354 - Okay. - I just hope that he will. 610 00:31:22,084 --> 00:31:24,876 Oh, this idiot? Are you kidding? 611 00:31:24,920 --> 00:31:25,919 He can't help with anything. 612 00:31:25,963 --> 00:31:27,045 - Relax, sweetheart. - [glass clinking] 613 00:31:27,089 --> 00:31:28,713 I'm not sticking my neck out for anybody. 614 00:31:28,757 --> 00:31:32,259 In fact, I'm just about to haul nuggies. 615 00:31:32,302 --> 00:31:33,343 [sighs] 616 00:31:35,555 --> 00:31:36,596 [clicking] 617 00:31:44,439 --> 00:31:45,939 All right. I'm outta here. 618 00:31:45,983 --> 00:31:47,482 [suspenseful music playing] 619 00:31:52,447 --> 00:31:53,822 [rumbling] 620 00:31:53,865 --> 00:31:56,157 [wind howling] 621 00:31:56,192 --> 00:31:58,368 [exhales] 622 00:31:58,412 --> 00:31:59,661 [whispering] What is that? 623 00:31:59,705 --> 00:32:02,580 [scratching] 624 00:32:02,624 --> 00:32:03,915 [panting] 625 00:32:03,959 --> 00:32:05,125 [banging] 626 00:32:07,045 --> 00:32:08,965 [speaking softly] What the hell? 627 00:32:10,040 --> 00:32:11,798 [banging continues] 628 00:32:15,045 --> 00:32:17,595 [shuddering] 629 00:32:17,639 --> 00:32:18,972 [clattering] 630 00:32:21,435 --> 00:32:23,268 [loud banging] 631 00:32:25,564 --> 00:32:26,646 [rumbling] 632 00:32:28,567 --> 00:32:30,525 Well, whatever this thing is, 633 00:32:30,560 --> 00:32:31,609 it's found you. 634 00:32:31,653 --> 00:32:33,862 There's no more running. 635 00:32:33,897 --> 00:32:36,531 Are you gonna own up to who you are or not? 636 00:32:40,403 --> 00:32:42,704 I guess we'll find out. 637 00:32:42,748 --> 00:32:44,039 [panting] 638 00:32:48,745 --> 00:32:50,211 - [screaming] - [shattering] 639 00:32:50,246 --> 00:32:51,880 [choking] 640 00:32:51,915 --> 00:32:53,548 Kelly! 641 00:32:53,583 --> 00:32:54,632 [maniacal laughing] 642 00:32:54,676 --> 00:32:55,759 Let her go! 643 00:32:55,802 --> 00:32:58,553 [grunting] 644 00:32:58,597 --> 00:33:01,014 Hey, Ash! 645 00:33:01,058 --> 00:33:03,600 Do something please! 646 00:33:03,643 --> 00:33:05,143 [grunting, groaning] 647 00:33:06,772 --> 00:33:07,812 [Kelly wheezing] 648 00:33:07,856 --> 00:33:09,022 [weakly] Help me. 649 00:33:09,066 --> 00:33:10,626 Help me, please. 650 00:33:11,693 --> 00:33:13,773 - [action music playing] - [Kelly choking] 651 00:33:15,271 --> 00:33:16,654 [yelling] 652 00:33:22,496 --> 00:33:24,412 [screaming] 653 00:33:24,447 --> 00:33:25,413 Ugh! 654 00:33:25,448 --> 00:33:26,498 [high-pitched wailing] 655 00:33:26,541 --> 00:33:28,124 - [bangs] - [groaning] 656 00:33:28,168 --> 00:33:29,928 - [wailing] - [shattering] 657 00:33:29,953 --> 00:33:31,086 [yelling] 658 00:33:31,129 --> 00:33:32,170 [banging, shattering] 659 00:33:32,214 --> 00:33:34,255 [both screaming] 660 00:33:36,292 --> 00:33:38,301 [grunting] 661 00:33:38,345 --> 00:33:39,761 [gasping] 662 00:33:39,796 --> 00:33:42,389 [wailing, banging] 663 00:33:42,432 --> 00:33:44,599 Just leave us alone! 664 00:33:44,643 --> 00:33:46,810 Leave us the hell alone! 665 00:33:46,853 --> 00:33:48,573 - [panting] - [creaking] 666 00:33:57,989 --> 00:33:59,531 Are they gonna get in? 667 00:33:59,574 --> 00:34:01,616 Oh, they're comin' in, all right... 668 00:34:01,651 --> 00:34:03,243 [action music playing] 669 00:34:03,286 --> 00:34:04,911 It ain't for Shabbo's dinner. 670 00:34:04,955 --> 00:34:06,913 - Hiyah! - [gasps] 671 00:34:06,957 --> 00:34:08,837 [speaking softly] I need this. 672 00:34:09,376 --> 00:34:10,583 Hiyaa! 673 00:34:10,627 --> 00:34:12,127 [grunts] 674 00:34:12,162 --> 00:34:13,628 [jingling] 675 00:34:16,341 --> 00:34:18,299 [high-pitched wailing] 676 00:34:18,343 --> 00:34:19,676 [maniacal laughing] 677 00:34:23,640 --> 00:34:24,848 [cocking, gunshot] 678 00:34:26,643 --> 00:34:27,767 [grunting] 679 00:34:32,524 --> 00:34:33,815 - [cocking] - [laughing] 680 00:34:33,850 --> 00:34:35,275 Mommy shoulda' taught you to knock. 681 00:34:35,318 --> 00:34:36,443 [gunshot] 682 00:34:38,521 --> 00:34:39,946 Thought I could hide. 683 00:34:39,990 --> 00:34:41,448 What a joke. 684 00:34:43,660 --> 00:34:45,243 Who are you? 685 00:34:46,246 --> 00:34:49,456 You seem so... different. 686 00:34:50,625 --> 00:34:52,584 I told ya it would cross your mind. 687 00:34:52,627 --> 00:34:54,335 [laughs] 688 00:34:54,379 --> 00:34:56,337 Okay, but can we go to my dad's now, 689 00:34:56,372 --> 00:34:58,590 'cause I think he's in some serious shit. 690 00:34:58,633 --> 00:35:01,009 Sorry but your old man's gonna have to wait. 691 00:35:01,052 --> 00:35:04,053 First thing I got to do is see a guy about a book. 692 00:35:04,097 --> 00:35:08,016 Must be some spell I can say to undo all this. 693 00:35:08,059 --> 00:35:10,393 The other first thing I got to do is some cardio, 694 00:35:10,437 --> 00:35:11,603 'cause my heart is jackhammering 695 00:35:11,646 --> 00:35:13,188 like a quarterback on prom night. 696 00:35:13,223 --> 00:35:14,522 You don't understand. 697 00:35:14,557 --> 00:35:16,232 My mom was dead, and now... 698 00:35:16,276 --> 00:35:18,485 And now, a whole lot more people will die 699 00:35:18,528 --> 00:35:19,569 if I don't get to the bottom 700 00:35:19,613 --> 00:35:21,571 of what's in this little baby. 701 00:35:22,741 --> 00:35:23,781 - Please. - Sorry, kiddo. 702 00:35:23,825 --> 00:35:25,074 This ain't a charity. 703 00:35:25,118 --> 00:35:27,952 What we're up against only understands one thing. 704 00:35:36,246 --> 00:35:37,545 [ethereal music playing] 705 00:35:47,924 --> 00:35:48,973 Vivian. 706 00:35:49,017 --> 00:35:50,657 - [high-pitched screaming] - [all yelling] 707 00:35:50,685 --> 00:35:52,227 [grunting] 708 00:35:52,262 --> 00:35:53,603 - [screaming] - [shattering] 709 00:35:53,647 --> 00:35:54,896 [groaning] 710 00:35:54,940 --> 00:35:55,897 Bitch! 711 00:35:55,941 --> 00:35:58,900 - [growling] - [grunting] 712 00:35:58,935 --> 00:36:01,236 [in high-pitched voice] We found you, Ash. 713 00:36:01,279 --> 00:36:04,572 It is time to test 714 00:36:04,607 --> 00:36:07,408 the mettle of man. 715 00:36:07,443 --> 00:36:08,409 [shuddering] 716 00:36:08,444 --> 00:36:10,411 We await... 717 00:36:10,455 --> 00:36:11,746 Await what? 718 00:36:11,790 --> 00:36:13,248 You! 719 00:36:13,291 --> 00:36:14,999 [both screaming] 720 00:36:15,043 --> 00:36:17,919 - [growling] - [glass shattering] 721 00:36:17,954 --> 00:36:19,170 [panting] 722 00:36:21,424 --> 00:36:22,590 [grunting] 723 00:36:24,961 --> 00:36:26,928 No! 724 00:36:26,972 --> 00:36:28,732 - [grunting] - [growling] 725 00:36:31,935 --> 00:36:32,935 [both yelling] 726 00:36:32,978 --> 00:36:34,060 [shattering] 727 00:36:34,104 --> 00:36:36,145 [grunts] 728 00:36:36,189 --> 00:36:37,939 [shrieks] 729 00:36:37,983 --> 00:36:39,691 - [screaming] - No, no, no! 730 00:36:39,734 --> 00:36:42,777 No, no, no! 731 00:36:42,812 --> 00:36:43,778 [screaming] 732 00:36:43,813 --> 00:36:45,530 Pablo! 733 00:36:45,574 --> 00:36:46,823 - [wailing] - [screaming] 734 00:36:46,866 --> 00:36:50,368 No, get away from her you fucking old bitch! 735 00:36:50,412 --> 00:36:52,287 [maniacal laughing] 736 00:36:52,322 --> 00:36:54,747 [screaming, grunting] 737 00:36:54,791 --> 00:36:57,125 [mocking groaning] 738 00:36:57,168 --> 00:36:58,418 [grunting] 739 00:36:58,461 --> 00:36:59,627 [growling] 740 00:36:59,662 --> 00:37:01,382 - [yelling] - [grunting] 741 00:37:05,552 --> 00:37:07,272 - [shrieking] - [gasping] 742 00:37:09,723 --> 00:37:11,055 [groaning] 743 00:37:11,099 --> 00:37:12,140 Ash, Ash! 744 00:37:12,175 --> 00:37:13,433 Wake up Jefe! 745 00:37:13,476 --> 00:37:14,434 Ash! 746 00:37:14,477 --> 00:37:16,144 [whimpering] 747 00:37:16,179 --> 00:37:19,522 Oh, stop fussin', muffin, 748 00:37:19,566 --> 00:37:21,649 I just want to put these 749 00:37:21,684 --> 00:37:23,693 through your eyes. 750 00:37:24,854 --> 00:37:25,987 - [maniacal laughing] - [grunting] 751 00:37:26,031 --> 00:37:27,864 Jefe, wake up! 752 00:37:27,907 --> 00:37:29,707 - [shuddering] - [grunting] 753 00:37:31,536 --> 00:37:32,994 Ash, the chainsaw! 754 00:37:33,029 --> 00:37:34,662 [panting] Ash, Ash! 755 00:37:34,706 --> 00:37:36,080 [panting] 756 00:37:36,124 --> 00:37:38,291 [clicking] 757 00:37:38,335 --> 00:37:39,459 [grunting] 758 00:37:41,963 --> 00:37:43,546 [yells] 759 00:37:43,590 --> 00:37:45,048 [action music playing] 760 00:37:52,724 --> 00:37:53,806 [yelling] 761 00:37:59,439 --> 00:38:02,231 [exhales] 762 00:38:02,275 --> 00:38:04,692 [grunting, groaning] 763 00:38:04,727 --> 00:38:06,486 Yo, Granny. 764 00:38:06,529 --> 00:38:07,529 [hissing] 765 00:38:07,563 --> 00:38:09,155 Hope you took your Geritol... 766 00:38:09,199 --> 00:38:10,199 [buzzing] 767 00:38:10,233 --> 00:38:12,492 'Cause it's time to dance! 768 00:38:12,535 --> 00:38:13,660 [hissing] 769 00:38:15,872 --> 00:38:16,872 [screaming] 770 00:38:20,335 --> 00:38:21,918 [shrieking] 771 00:38:21,961 --> 00:38:23,211 [maniacal laughing] 772 00:38:26,383 --> 00:38:27,383 [yelling] 773 00:38:36,426 --> 00:38:37,426 [gasps] 774 00:38:46,936 --> 00:38:48,936 - [panting] - [dramatic music playing] 775 00:38:50,573 --> 00:38:51,698 [grunting] 776 00:38:54,202 --> 00:38:56,327 You were right. 777 00:38:56,371 --> 00:38:58,788 No more runnin'. 778 00:38:58,832 --> 00:39:01,624 It's good to see you, Jefe. 779 00:39:01,668 --> 00:39:04,043 It's good to be back. 780 00:39:04,087 --> 00:39:07,338 How does it feel? 781 00:39:07,382 --> 00:39:08,339 Groovy. 782 00:39:08,383 --> 00:39:10,223 [rock and roll music playing] 783 00:39:14,797 --> 00:39:18,224 ♪ Come along if you care ♪ 784 00:39:18,268 --> 00:39:21,602 ♪ Come along if you dare ♪ 785 00:39:21,646 --> 00:39:23,312 ♪ Take a ride to the land ♪ 786 00:39:23,356 --> 00:39:26,274 ♪ Inside of your mind ♪ 787 00:39:26,309 --> 00:39:29,444 ♪ Beyond the seas of thought ♪ 788 00:39:29,487 --> 00:39:32,238 ♪ Beyond the realm of what ♪ 789 00:39:32,282 --> 00:39:35,324 ♪ Across the streams of hopes and dreams ♪ 790 00:39:35,368 --> 00:39:38,244 ♪ Where things are really not ♪ 791 00:39:39,581 --> 00:39:42,790 ♪ Come along if you care ♪ 792 00:39:42,834 --> 00:39:46,294 ♪ Come along if you dare ♪ 793 00:39:46,337 --> 00:39:47,962 ♪ Take a ride to the land ♪ 794 00:39:47,997 --> 00:39:50,923 ♪ Inside of your mind ♪ 795 00:39:50,967 --> 00:39:53,760 ♪ But please realize ♪ 796 00:39:53,803 --> 00:39:54,886 ♪ You'll probably ♪ 797 00:39:54,929 --> 00:39:56,971 ♪ Be surprised ♪ 798 00:39:57,015 --> 00:39:58,639 ♪ For it's the land ♪ 799 00:39:58,674 --> 00:40:00,141 ♪ Unknown to man ♪ 800 00:40:00,176 --> 00:40:03,478 ♪ Where fantasy is fact ♪ 801 00:40:03,513 --> 00:40:05,104 ♪ So if you can ♪ 802 00:40:05,148 --> 00:40:07,064 ♪ Please understand ♪ 803 00:40:07,108 --> 00:40:09,942 ♪ You might not come back ♪ 804 00:40:18,661 --> 00:40:20,036 [vocalizing] 805 00:40:33,885 --> 00:40:35,176 ♪♪ 51667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.