All language subtitles for Alba 1x04 [WEB-DL A3P 1080p h264 AAC Subs][Spanish][GrupoTS]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,920
"¡Dale!
¡Dale, coño, venga, dale!"
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,800
Un grupo de animales
entre los que estabas tú me violó.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,840
Ahora que ella lo sabe,
¿qué va a pasar con nosotros?
4
00:00:17,880 --> 00:00:21,000
Tenemos un problema con Bruno.
No sabíamos que era su novia.
5
00:00:21,440 --> 00:00:23,200
Sospechan de cuatro chicos de fuera.
6
00:00:23,240 --> 00:00:25,160
Esa misma noche
molestaron a la víctima.
7
00:00:25,200 --> 00:00:27,080
-¡Acelera, tío,
que le tenemos encima!
8
00:00:28,080 --> 00:00:29,160
(Gritos)
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,440
¿Cómo que no me preocupe?
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,440
Solo tenías que asustarlos.
11
00:00:32,480 --> 00:00:35,720
A ver, ya hemos recibido
los resultados de las pruebas de ADN
12
00:00:35,760 --> 00:00:38,520
y aparecen muestras de semen
de cuatro individuos.
13
00:00:38,560 --> 00:00:40,920
Necesito que me ayudes
con las clases de windsurf,
14
00:00:40,960 --> 00:00:43,560
a la gente le ha dado
por el kitesurf y no llego a todo.
15
00:00:43,600 --> 00:00:46,280
(TIRSO) Alba, sabes
que puedes contar conmigo, ¿verdad?
16
00:00:46,320 --> 00:00:47,400
Somos amigos.
17
00:00:47,440 --> 00:00:50,280
¿Qué tal Bruno, por cierto?
-¿Me estás interrogando?
18
00:00:51,240 --> 00:00:52,680
-No. Me voy ya.
19
00:00:53,480 --> 00:00:54,480
Es nuestro hombre.
20
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
Todo en orden.
21
00:00:56,200 --> 00:00:57,680
Alba, no puedes ir a la Policía.
22
00:00:57,720 --> 00:01:00,960
Entraron en casa, me golpearon
y amenazaron con matarnos a todos.
23
00:01:01,000 --> 00:01:04,040
Si estoy aquí, es por mi familia,
yo para ti estoy muerta.
24
00:01:04,080 --> 00:01:06,120
¿Y entiendes
que me importa una puta mierda
25
00:01:06,160 --> 00:01:07,680
lo que pienses o lo que sientas?
26
00:01:16,600 --> 00:01:19,200
(TENIENTE) ¿Recuerdas lo de la bala
que mató a Kennedy?
27
00:01:19,240 --> 00:01:20,920
-¿Lo de la trayectoria imposible?
28
00:01:24,240 --> 00:01:27,160
-Ese coche tuvo que hacer
algo parecido para acabar en el mar.
29
00:02:14,520 --> 00:02:17,880
# Alba guarda el mar en la mirada
30
00:02:18,480 --> 00:02:23,400
# y un rugido de olas en el alma.
31
00:02:26,440 --> 00:02:29,920
# Fotos que se borran
# como el viento,
32
00:02:30,480 --> 00:02:34,240
# una voz que alumbra la tormenta. #
33
00:02:56,800 --> 00:02:58,640
(CLARA) ¿Con qué nos vas a deleitar?
34
00:02:58,680 --> 00:03:00,880
¿Espaguetis con atún,
espaguetis con tomate
35
00:03:00,920 --> 00:03:03,920
o tu plato maestro,
espaguetis con atún y tomate?
36
00:03:03,960 --> 00:03:05,280
Hoy solo tenemos tomate.
37
00:03:06,320 --> 00:03:08,280
Otro día
ya te sorprendo con otra cosa.
38
00:03:08,320 --> 00:03:10,560
¿No esperamos a Alba?
No creo que venga.
39
00:03:11,440 --> 00:03:12,920
¿No lo crees o no lo sabes?
40
00:03:14,680 --> 00:03:16,640
Vamos a comer,
César estará hambriento.
41
00:03:21,080 --> 00:03:22,640
¿Te molesta que le haya invitado?
42
00:03:24,200 --> 00:03:25,480
¿Por qué me iba a importar?
43
00:03:26,680 --> 00:03:29,720
Sois amigos, ¿no?
Sí, claro. ¿Qué íbamos a ser si no?
44
00:03:31,200 --> 00:03:33,120
¿Un vinito?
(CÉSAR) Sí, gracias.
45
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
Gracias.
-De nada.
46
00:03:38,440 --> 00:03:39,600
No sé cómo lo hacen.
47
00:03:40,160 --> 00:03:42,280
-¿El qué?
-Seguir adelante.
48
00:03:42,920 --> 00:03:43,920
-Ah.
49
00:03:44,560 --> 00:03:46,880
El amor, supongo.
-Que todo lo puede.
50
00:03:50,920 --> 00:03:52,240
Quiero decir que ellos dos
51
00:03:52,280 --> 00:03:54,200
harían lo que fuese
el uno por el otro.
52
00:03:54,960 --> 00:03:58,160
-Lo importante es que los culpables
ya no van a hacer daño a nadie más.
53
00:03:58,200 --> 00:03:59,800
-¿El caso está cerrado entonces?
54
00:03:59,840 --> 00:04:01,840
-Lo estaría
si no fuese por la Gener esa.
55
00:04:03,160 --> 00:04:04,240
Mensaje de Alba,
56
00:04:04,280 --> 00:04:06,320
que al final se ha liado
con unos turistas.
57
00:04:07,840 --> 00:04:10,560
Pues eso está muy bien,
porque hay que aprovechar ahora,
58
00:04:10,600 --> 00:04:12,280
que la temporada se está acabando.
59
00:04:12,320 --> 00:04:14,160
Sé que sin ella
no es lo mismo, pero...
60
00:04:14,200 --> 00:04:16,160
No, no es lo mismo
porque tú eres un soso.
61
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
Gracias.
62
00:04:23,880 --> 00:04:24,880
Es muy sencillo.
63
00:04:25,600 --> 00:04:26,680
Te estoy preguntando
64
00:04:26,720 --> 00:04:28,920
si de camino a casa de Bruno
viste a alguien más.
65
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
¿Alguien más?
66
00:04:30,960 --> 00:04:32,920
Sí, además de los chicos
de la despedida.
67
00:04:35,400 --> 00:04:37,680
O sea, que me has llamado
para preguntarme algo
68
00:04:37,720 --> 00:04:39,000
que ya te había contestado.
69
00:04:39,920 --> 00:04:42,320
La recuperación de la memoria
puede ser gradual.
70
00:04:48,680 --> 00:04:50,080
-Siéntese aquí.
71
00:04:50,120 --> 00:04:51,120
-¿Nada?
72
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
Nada.
73
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
Muy bien.
74
00:05:00,040 --> 00:05:02,600
¿Eso es todo?
Si no tienes nada más que aportar...
75
00:05:06,960 --> 00:05:10,560
Alba, en pocos días
voy a tener que cerrar el caso.
76
00:05:12,000 --> 00:05:13,480
¿Tú sabes lo que eso significa?
77
00:05:24,120 --> 00:05:25,600
Solo quiero recuperar mi vida.
78
00:05:39,920 --> 00:05:41,120
Podrías haber avisado.
79
00:05:43,760 --> 00:05:44,760
Se me pasó.
80
00:05:48,120 --> 00:05:49,720
Mi tía se quedó un poco planchada.
81
00:05:52,920 --> 00:05:55,120
Seguro que se te ocurrió
una mentira cojonuda,
82
00:05:55,160 --> 00:05:56,320
eres muy bueno en eso.
83
00:05:58,280 --> 00:06:00,240
Alba, me da igual
lo que tengas con Tirso,
84
00:06:00,280 --> 00:06:02,720
pero es que si no damos
una imagen de pareja normal,
85
00:06:03,800 --> 00:06:05,000
nos la podemos jugar.
86
00:06:05,040 --> 00:06:06,160
¿Pareja normal?
87
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
¿Y qué es para ti pareja normal?
88
00:06:10,600 --> 00:06:12,200
¿Que controles cada paso que doy?
89
00:06:12,240 --> 00:06:15,400
¿O que tenga que vivir contigo
cuando en realidad no te soporto?
90
00:06:15,440 --> 00:06:18,320
No quiero controlarte,
quiero protegerte.
91
00:06:20,320 --> 00:06:21,360
¿Serás cabrón?
92
00:06:22,080 --> 00:06:24,840
¿Serás cabrón? ¡Hijo de puta!
93
00:06:26,120 --> 00:06:27,400
(LLORA)
94
00:07:13,240 --> 00:07:15,080
Si de verdad quieres protegerme,
95
00:07:16,960 --> 00:07:18,800
dile a tus amigos
que tenemos el vídeo,
96
00:07:18,840 --> 00:07:21,680
que podemos usarlo contra ellos.
No podemos chantajearles.
97
00:07:21,720 --> 00:07:24,280
Es lo que ellos
están haciendo con nosotros, Bruno.
98
00:07:25,200 --> 00:07:26,240
Por favor.
99
00:07:39,520 --> 00:07:40,840
Pensaba que tardaría más.
100
00:07:41,880 --> 00:07:44,000
-He pedido un par de favores
para aligerarlo.
101
00:07:44,040 --> 00:07:46,840
-Entonces, ¿ya está?
¿Los terrenos están recalificados?
102
00:07:46,880 --> 00:07:48,840
-Podéis empezar
a construir el complejo
103
00:07:48,880 --> 00:07:49,920
en la fecha prevista.
104
00:07:50,360 --> 00:07:53,360
Eh, es una buena noticia, ¿no?
-Es una buena noticia, Emilio.
105
00:07:53,400 --> 00:07:56,320
Es solo que me gustaría que mi padre
estuviera aquí para oírla.
106
00:07:57,400 --> 00:07:59,960
-Esté donde esté, seguro
que se está partiendo de risa.
107
00:08:00,360 --> 00:08:01,600
-Lo jodido empieza ahora.
108
00:08:02,360 --> 00:08:04,680
-Él sabía que la empresa
estaba en buenas manos,
109
00:08:05,400 --> 00:08:07,040
que el presente estaba asegurado.
110
00:08:07,480 --> 00:08:08,960
-Espero que el futuro también.
111
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
-¿Acaso lo dudas?
112
00:08:12,640 --> 00:08:15,920
-Bueno, en este tipo de operaciones
no es bueno llevarse sorpresas.
113
00:08:17,160 --> 00:08:18,280
-Eloy las detesta.
114
00:08:19,480 --> 00:08:20,480
Y yo también.
115
00:08:22,080 --> 00:08:23,080
-Estupendo.
116
00:08:23,880 --> 00:08:25,160
¿Por nuestros hijos?
-Ajá.
117
00:08:32,800 --> 00:08:34,840
El contrato del piso
finaliza en dos meses.
118
00:08:35,360 --> 00:08:37,240
No tiene sentido
que lo prorroguemos.
119
00:08:39,680 --> 00:08:41,200
Ya te he dicho que me parece bien.
120
00:08:43,200 --> 00:08:46,160
Nuestras cosas
tendremos que ir a recogerlas.
121
00:08:48,360 --> 00:08:49,800
No dejé nada que me importase.
122
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
Genial.
123
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Genial.
124
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
Lo siento.
125
00:09:34,520 --> 00:09:36,840
(MERCEDES) Gracias, Rosario.
-De nada, señora.
126
00:09:40,360 --> 00:09:43,760
-No digo que lo vaya a intentar,
pero es mejor curarnos en salud.
127
00:09:46,120 --> 00:09:48,640
-Tu hermano nunca se pelearía
contigo por la empresa.
128
00:09:48,680 --> 00:09:50,320
-Por él no, por Jacobo.
129
00:09:51,800 --> 00:09:54,120
Pretende que su hijo
sea todo lo que él no ha sido,
130
00:09:54,160 --> 00:09:55,680
dirigir su vida, es de manual.
131
00:09:58,720 --> 00:10:00,520
-¿Desde cuándo piensas
en esas cosas?
132
00:10:01,760 --> 00:10:03,760
-Desde que mi padre
te dio sus acciones.
133
00:10:06,640 --> 00:10:09,800
Si jugamos bien nuestras cartas,
cumpliremos su voluntad.
134
00:10:10,880 --> 00:10:12,760
Podremos comprar
la parte de mi hermano
135
00:10:13,320 --> 00:10:14,520
y quedarnos con todo.
136
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
-¿Su voluntad?
137
00:10:20,200 --> 00:10:22,160
-Él sabía
que tú y yo somos un equipo.
138
00:10:24,760 --> 00:10:27,760
¿Por qué iba a dejarte sus acciones
si no?
139
00:10:31,640 --> 00:10:33,520
-Nunca lo sabremos, ¿verdad?
140
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
Encárgate.
141
00:10:52,840 --> 00:10:54,200
(Mensaje)
142
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
¡Hijo de puta!
143
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
¡Eh!
144
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
¿Bruno Costa?
145
00:11:53,680 --> 00:11:56,480
(RECUERDA) "A ver, gíralo.
Sí, giro.
146
00:11:56,520 --> 00:11:58,240
Gira.
Estoy girándolo.
147
00:11:59,040 --> 00:12:01,000
Venga.
¿Y si paramos un segundo?"
148
00:12:01,040 --> 00:12:02,760
Venga, un piso más.
149
00:12:02,800 --> 00:12:04,840
Eso has dicho hace dos pisos.
Vamos a parar.
150
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Vamos.
151
00:12:12,520 --> 00:12:13,720
Para, para, para.
152
00:12:16,800 --> 00:12:19,000
La próxima vez
que recojamos un sofá de la calle
153
00:12:19,040 --> 00:12:21,440
deberíamos asegurarnos
de que cabe en el ascensor.
154
00:12:21,480 --> 00:12:23,840
Si nos esperamos a mañana,
fijo que nos lo quitan.
155
00:12:23,880 --> 00:12:25,600
¿Me vas a decir
que no nos viene bien?
156
00:12:25,640 --> 00:12:28,240
Que sí, hay que limpiarlo un poco,
hay que arreglarlo.
157
00:12:28,280 --> 00:12:30,600
Los dos trabajamos,
podemos comprar uno nuevo.
158
00:12:30,640 --> 00:12:33,200
No soporto que la gente tire cosas
que todavía sirven.
159
00:12:33,240 --> 00:12:35,600
Así funciona el sistema:
comprar, gastar y tirar.
160
00:12:35,640 --> 00:12:36,920
Me declaro antisistema.
161
00:12:39,840 --> 00:12:41,400
Un momento.
¿Qué?
162
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Te quiero.
163
00:12:55,120 --> 00:12:57,800
Me acabas de decir que me quieres.
164
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
Olvídalo.
165
00:13:00,200 --> 00:13:01,600
Yo también te quiero.
166
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
¿Y esto?
167
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
Nuestro sofá.
168
00:13:21,800 --> 00:13:22,960
¿Pero por qué está aquí?
169
00:13:24,560 --> 00:13:26,960
El casero no lo quería
y lo he mandado traer.
170
00:13:42,520 --> 00:13:44,240
¿Y Jacobo? Pensaba que iba a venir.
171
00:13:47,320 --> 00:13:50,360
Hugo, se pasa el día en la oficina,
quiere destacar más que nadie
172
00:13:50,400 --> 00:13:52,320
y ser el primero en todo,
ya lo sabes.
173
00:13:52,360 --> 00:13:53,400
¿Cómo lo lleva?
174
00:13:54,200 --> 00:13:56,080
Pues ¿quién sabe? Ya le conoces.
175
00:13:57,600 --> 00:13:59,160
No estoy muy seguro, ¿eh, Rubén?
176
00:14:01,560 --> 00:14:02,960
¿Por qué? ¿Qué quieres decir?
177
00:14:05,840 --> 00:14:08,480
Un teniente de mi unidad
se creía muy valiente.
178
00:14:09,520 --> 00:14:12,800
El primer día que nos dispararon
se meó encima.
179
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
No sé.
180
00:14:19,400 --> 00:14:22,320
Supongo que las situaciones límites
nos dicen quiénes somos.
181
00:14:23,280 --> 00:14:25,640
¡Hostia, tú! Eh, ¿estás bien?
182
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
A ver, déjame ver.
183
00:14:28,000 --> 00:14:29,040
No te toques, coño.
184
00:14:29,840 --> 00:14:32,760
Tienes un poco de sangre aquí.
Que no te toques, Rubén.
185
00:14:32,800 --> 00:14:35,520
A ver, tranquilo, déjame ver.
¿Te duele?
186
00:14:47,760 --> 00:14:48,760
Hugo.
187
00:14:49,560 --> 00:14:51,680
Si tuvieras que escoger
entre mi primo y yo...
188
00:14:52,600 --> 00:14:54,840
¿Escoger para qué?
Si solo pudiese quedar uno.
189
00:14:55,680 --> 00:14:57,760
No te entiendo, Rubén.
Joder, que lo hagas.
190
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
Tú.
191
00:15:09,400 --> 00:15:11,360
¿Lo ves? Tampoco era tan complicado.
192
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
No tienes nada.
193
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
Eh.
194
00:15:22,720 --> 00:15:24,400
Tú nunca me dejarás atrás, ¿verdad?
195
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
¿Cómo?
196
00:15:28,360 --> 00:15:30,480
¿No es la mierda esta
que decís en el ejército?
197
00:15:41,520 --> 00:15:43,600
Llévate la sandía,
han salido riquísimas.
198
00:15:43,640 --> 00:15:45,400
No, estoy comprando para Miriam.
Ah.
199
00:15:47,920 --> 00:15:49,120
¿Cómo va al restaurante?
200
00:15:50,080 --> 00:15:51,320
No muy bien, la verdad.
201
00:15:53,680 --> 00:15:54,680
Vaya.
202
00:15:55,240 --> 00:15:57,360
Pues casi te cruzas con Bruno,
acaba de salir.
203
00:16:08,720 --> 00:16:10,040
¿Por qué no viniste a comer?
204
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
Tenía lío.
205
00:16:14,360 --> 00:16:17,120
Perdona, ¿eh? No tienes que darme
ninguna explicación.
206
00:16:17,160 --> 00:16:19,120
Si tú y yo somos casi familia.
207
00:16:20,240 --> 00:16:23,600
Y si hubiese alguna cosa que...
-Hola, buenos días.
208
00:16:23,640 --> 00:16:24,760
-Buenos días.
Hola.
209
00:16:24,800 --> 00:16:26,680
Hola, Alba, ¿qué tal estás?
Bien, bien.
210
00:16:26,720 --> 00:16:27,760
Bien.
211
00:16:28,560 --> 00:16:30,400
Que he encontrado
lo que me hacía falta
212
00:16:30,440 --> 00:16:33,680
para arreglarte lo del fregadero.
-Ah, creí que ya terminaste.
213
00:16:34,800 --> 00:16:36,960
-Bueno, son unas bridas
que estaban oxidadas
214
00:16:37,000 --> 00:16:38,120
y quería cambiarlas.
215
00:16:39,120 --> 00:16:40,680
-Muy bien. Claro.
216
00:16:42,520 --> 00:16:43,760
César, ¿cómo está tu hija?
217
00:16:46,480 --> 00:16:47,480
Mejor.
218
00:16:48,200 --> 00:16:50,640
Le queda poco de quimio,
pero va aguantando.
219
00:16:51,400 --> 00:16:54,000
Bueno, dale muchos besos.
De tu parte.
220
00:16:55,120 --> 00:16:57,200
Y gracias por preguntar.
221
00:16:59,240 --> 00:17:00,520
Bueno, yo voy a lo mío.
222
00:17:03,480 --> 00:17:04,680
-Muchísimas gracias.
223
00:17:05,520 --> 00:17:06,840
¿Qué te debo, Clara?
224
00:17:06,880 --> 00:17:09,000
Nada, se lo paso a Miriam,
sin problema.
225
00:17:09,040 --> 00:17:10,080
Vale.
226
00:17:11,280 --> 00:17:13,040
Adiós.
Venga, guapa, hasta luego.
227
00:17:28,240 --> 00:17:29,480
Te dije que no quería nada.
228
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
Ya.
229
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
Esto es ridículo.
230
00:17:45,400 --> 00:17:46,400
Y esto.
231
00:17:53,040 --> 00:17:54,360
¿Qué pretendías con esto?
232
00:17:55,600 --> 00:17:57,880
No sé, pensé que querrías tus cosas.
233
00:17:58,400 --> 00:18:00,520
Lo único que quiero
es salir de este agujero.
234
00:18:01,080 --> 00:18:03,480
Cuando cierren el caso.
¿Y si no lo cierran, Bruno?
235
00:18:05,400 --> 00:18:07,440
¿Y si pasa un año hasta entonces?
236
00:18:08,320 --> 00:18:10,600
Habla con tus amigos
y diles lo del vídeo.
237
00:18:10,640 --> 00:18:12,440
No insistas.
¿Qué podría pasarnos?
238
00:18:13,400 --> 00:18:14,640
¿Nos matarán, a todos?
239
00:18:14,680 --> 00:18:16,720
Yo no puedo seguir viviendo
con esta farsa.
240
00:18:16,760 --> 00:18:19,440
Si fuese una farsa,
las pruebas no habrían desaparecido.
241
00:18:19,480 --> 00:18:20,520
La teniente Gener...
242
00:18:20,560 --> 00:18:23,320
La teniente Gener
podría estar perfectamente comprada.
243
00:18:23,360 --> 00:18:26,440
¿Quién te dice que no ha sido ella?
No podemos fiarnos de nadie.
244
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
No.
245
00:19:07,160 --> 00:19:08,560
(AGENTE) Mi teniente.
-¿Sí?
246
00:19:08,600 --> 00:19:09,640
-De laboratorio.
247
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
-¿Qué pasa?
248
00:19:11,160 --> 00:19:14,000
-Es sobre las pruebas de ADN
que hicieron a los sospechosos.
249
00:19:14,040 --> 00:19:15,320
Quieren hablar con usted.
250
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
-¿Sí?
251
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Alba.
252
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Alba.
253
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
¿He dormido aquí?
254
00:22:19,920 --> 00:22:20,920
Eso parece.
255
00:22:23,760 --> 00:22:26,280
Esto no puede seguir así, ¿eh?
Tienes que hacer algo.
256
00:22:29,520 --> 00:22:30,640
¿Qué quieres que haga?
257
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
Lo que sea.
258
00:22:39,320 --> 00:22:40,640
Qué guapa es.
-Sí.
259
00:22:41,880 --> 00:22:43,520
-Te dará muchas ganas
de ir a verla.
260
00:22:44,000 --> 00:22:45,760
-Sí, lo que no tengo es el dinero,
261
00:22:45,800 --> 00:22:47,960
pero el tratamiento
se lo lleva todo.
262
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
-Claro.
263
00:22:49,040 --> 00:22:50,960
-Y Houston
me han dicho que está muy bien.
264
00:22:51,000 --> 00:22:53,880
-Ah, ¿sí? Pues fíjate
que yo nunca he salido de España.
265
00:22:54,560 --> 00:22:55,840
-Ah, ¿no? ¿Y eso?
266
00:22:55,880 --> 00:22:58,280
-Es que nunca he tenido
con quién hacerlo. Y...
267
00:22:58,800 --> 00:23:00,680
Eh, que a mí
me gusta mucho viajar, ¿eh?
268
00:23:00,720 --> 00:23:03,080
Pero es de esas cosas
que las compartes con alguien
269
00:23:03,120 --> 00:23:05,600
o no sé, no me apetece.
270
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
-Ajá.
271
00:23:08,720 --> 00:23:11,720
Bueno, pues eso
hay que arreglarlo, ¿no?
272
00:23:13,720 --> 00:23:14,720
-¿El qué?
273
00:23:15,360 --> 00:23:18,120
¿El viajar o el no estar sola?
274
00:23:45,160 --> 00:23:46,960
(MUJER) Clara, bonita.
-Sí, Ángeles.
275
00:23:47,000 --> 00:23:48,960
-¿Me puedes cambiar
este billete de diez?
276
00:23:49,000 --> 00:23:51,560
-Ah, claro, claro, sí.
-Siempre voy sin cambio.
277
00:23:51,600 --> 00:23:54,720
Luego voy a misa
y me da vergüenza echar calderilla.
278
00:24:01,440 --> 00:24:02,600
-Aquí tienes tu cambio.
279
00:24:03,040 --> 00:24:04,600
(Reguetón)
280
00:24:09,680 --> 00:24:11,840
Steve Jobs dijo
que había que darle a la gente
281
00:24:11,880 --> 00:24:13,480
todo aquello que no necesitaba.
282
00:24:14,080 --> 00:24:16,400
Todo aquello que,
aunque todavía lo ignorasen,
283
00:24:16,440 --> 00:24:18,080
iba a cambiarles la vida.
284
00:24:18,120 --> 00:24:20,240
Pues bien, señores,
en eso consiste el éxito.
285
00:24:21,080 --> 00:24:23,600
Y ahora divertíos,
panda de capullos.
286
00:24:26,640 --> 00:24:29,680
¿Qué? Es un poquito pronto
para empezar a chutarse esa mierda.
287
00:24:31,120 --> 00:24:33,400
Piensa que en algún lugar
del planeta, Jacobo,
288
00:24:33,440 --> 00:24:35,120
ya son las 22:00.
Si es que...
289
00:24:39,160 --> 00:24:41,480
Soldado, descanse, hombre.
290
00:24:42,400 --> 00:24:45,080
¿Qué haces aquí solo, tío?
Vamos a buscar unos bichitos.
291
00:24:45,120 --> 00:24:46,480
No, paso.
Eres un cerdo.
292
00:24:46,520 --> 00:24:47,720
Hugo, no le hagas ni caso,
293
00:24:47,760 --> 00:24:50,040
hay cosas más importantes en la vida
que el sexo.
294
00:24:50,560 --> 00:24:52,320
A ver, que se lo digo
para que se anime,
295
00:24:52,360 --> 00:24:54,640
que luego se pasa seis meses
matándose a pajas.
296
00:24:54,680 --> 00:24:55,960
Cállate ya, Rubén.
297
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Venga, Hugo.
298
00:24:57,560 --> 00:24:58,680
Tómate una copa, coño.
299
00:24:59,480 --> 00:25:02,600
Alegra esa cara.
Tú, tú, tú, ¿y este qué hace aquí?
300
00:25:03,360 --> 00:25:05,680
Solo le estoy diciendo
que están ahí mis amigos,
301
00:25:05,720 --> 00:25:07,440
es ir allí...
¿Quién le ha invitado?
302
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
¿Qué pasa, Bruno?
303
00:25:13,880 --> 00:25:16,280
Eh, todo bien, Miguel.
Se nos olvidó avisarte.
304
00:25:17,240 --> 00:25:18,240
¿Qué tal, tío?
305
00:25:20,080 --> 00:25:21,200
Íbamos a sacar el yate,
306
00:25:21,240 --> 00:25:23,640
pero una de las amigas de Sandra
dice que se marea,
307
00:25:23,680 --> 00:25:25,600
así que improvisamos esa fiestecita.
308
00:25:26,320 --> 00:25:28,560
¿Qué te parece?
Me parece de puta madre.
309
00:25:28,600 --> 00:25:29,960
Como si nada hubiera pasado.
310
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
Bruno.
311
00:25:33,640 --> 00:25:35,080
Estoy rodeado de gilipollas.
312
00:25:36,120 --> 00:25:38,800
Menos mal que has venido.
No me jodas, ¿eh? No me jodas.
313
00:25:38,840 --> 00:25:41,040
¿Vas a montar un numerito?
Solo quiero hablar.
314
00:25:41,080 --> 00:25:42,080
Y hablaremos.
315
00:25:42,480 --> 00:25:44,320
Pero primero
vamos a tomar una cerveza.
316
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
Quiero hablar ahora.
Una cerveza, Bruno.
317
00:25:47,560 --> 00:25:48,840
Venga, vamos.
318
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
Eh.
319
00:25:58,800 --> 00:26:01,520
Servida bien fresquita, para ti.
320
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
Vamos.
321
00:26:04,560 --> 00:26:05,840
Venga, vente.
322
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
Eh.
323
00:26:16,280 --> 00:26:18,600
Él tiene su vida,
que haga lo que le dé la gana.
324
00:26:19,120 --> 00:26:21,600
Ya, pero es que irse de fiesta
con esos gilipollas...
325
00:26:23,600 --> 00:26:26,160
No me tomes por un chivato, pero...
¿Y tú qué haces ahí?
326
00:26:26,960 --> 00:26:28,200
¿Yo? Pasaba con la moto.
327
00:26:31,280 --> 00:26:33,080
Vicent, os he llamado 20 veces.
328
00:26:33,120 --> 00:26:36,560
Es que no puedes vender una botella
que mezcle mal oxígeno y nitrógeno.
329
00:26:38,320 --> 00:26:40,880
Vale, no me cuentes milongas,
no me cuentes milongas.
330
00:26:40,920 --> 00:26:41,920
Vale, vale, adiós.
331
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Teniente.
332
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
¿Nos vemos luego?
333
00:26:58,240 --> 00:27:00,080
-Ya han aparecido
las muestras de ADN.
334
00:27:08,960 --> 00:27:10,120
¿Y?
335
00:27:10,160 --> 00:27:12,720
Pues que me temo que al romperse
la cadena de custodia
336
00:27:12,760 --> 00:27:14,960
carezcan de validez,
que estén contaminadas.
337
00:27:18,080 --> 00:27:19,600
¿Cómo que están contaminadas?
338
00:27:19,640 --> 00:27:22,480
Que no podemos contrastarlas
con el ADN de estos chicos.
339
00:27:33,240 --> 00:27:34,240
Alba.
340
00:27:35,840 --> 00:27:37,360
¿Entonces?
No lo sé.
341
00:27:38,680 --> 00:27:40,480
Pero hay muchas cosas
que no encajan.
342
00:27:42,320 --> 00:27:44,440
Ninguno de los sospechosos
lleva un tatuaje,
343
00:27:45,320 --> 00:27:47,520
la caída del vehículo al mar
es inverosímil...
344
00:27:48,880 --> 00:27:49,880
¿Qué?
345
00:27:50,640 --> 00:27:52,720
Sinceramente,
yo no creo que fuesen ellos.
346
00:27:58,040 --> 00:27:59,240
Te mantendré informada.
347
00:28:30,160 --> 00:28:33,920
(COREAN) ¡Siete, seis, cinco! (RÍEN)
348
00:28:33,960 --> 00:28:35,440
(JOVEN) ¡Dale, dale!
349
00:28:35,480 --> 00:28:37,560
La cámara, Rubén,
baja la cámara, coño.
350
00:28:38,920 --> 00:28:40,880
No me grabes, que la bajes.
Eh, eh.
351
00:28:40,920 --> 00:28:42,440
Que bajes la cámara.
Eh, calma.
352
00:28:43,480 --> 00:28:45,840
No vuelvas a hacer eso, ¿vale?
Y tú a mí no me grites.
353
00:28:47,920 --> 00:28:50,280
No quiero ni imaginar
lo que debe estar pasando.
354
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
Pobrecilla,
es que me pasa eso a mí...
355
00:28:53,280 --> 00:28:55,960
No sé, me pego un tiro o algo.
¿Te pegas un tiro o algo?
356
00:28:57,240 --> 00:28:58,640
¿Qué?
Nada, déjalo.
357
00:28:58,680 --> 00:29:01,160
Bueno, por lo menos,
los que lo han hecho ya no están.
358
00:29:01,200 --> 00:29:02,880
No es que le desee la muerte
a nadie,
359
00:29:02,920 --> 00:29:04,440
pero al menos hay gente que...
360
00:29:04,480 --> 00:29:05,560
Perdona un segundo.
361
00:29:08,800 --> 00:29:11,800
Jacobo, no he venido para escuchar
las gilipolleces de Sandra.
362
00:29:11,840 --> 00:29:13,520
¿Hablamos o qué?
¿Ahora?
363
00:29:15,080 --> 00:29:17,320
No sé, ¿tú crees
que es el mejor momento?
364
00:29:17,360 --> 00:29:19,160
Me parece
que es el momento perfecto.
365
00:29:20,920 --> 00:29:22,400
¿Me dais dos minutos, chicas?
366
00:29:38,640 --> 00:29:39,680
Esa noche la cagamos.
367
00:29:42,320 --> 00:29:43,840
No te imaginas cuánto lo siento.
368
00:29:46,680 --> 00:29:48,360
Daría lo que fuera por volver atrás.
369
00:29:51,080 --> 00:29:53,040
Haré lo que me pidas,
lo que quieras.
370
00:29:54,040 --> 00:29:55,520
Dile a Eloy que nos deje en paz.
371
00:29:57,080 --> 00:29:58,080
¿A Eloy?
372
00:29:58,760 --> 00:30:00,440
¿No ha sido siempre vuestra niñera?
373
00:30:01,680 --> 00:30:04,680
Mira, Jacobo,
Alba solo quiere recuperar su vida
374
00:30:04,720 --> 00:30:07,000
y yo no voy a delataros,
¿qué problema hay?
375
00:30:09,120 --> 00:30:12,120
Esto de Tirso es una puta mierda,
yo no lo vuelvo a pillar.
376
00:30:13,600 --> 00:30:14,640
¿No lo había dejado?
377
00:30:15,280 --> 00:30:17,680
Qué va, ¿lo dices
por lo del chiringuito de la playa?
378
00:30:17,720 --> 00:30:20,320
Estás tonto.
Primo, hazme un favor.
379
00:30:20,360 --> 00:30:21,720
¿Qué quieres?
380
00:30:21,760 --> 00:30:22,760
Pírate.
381
00:30:29,920 --> 00:30:31,640
No sé de qué me hablas, te lo juro.
382
00:30:32,880 --> 00:30:35,320
Un tipo amenazó con matarnos a todos
si os delataba.
383
00:30:38,440 --> 00:30:39,640
¿A todos?
A todos.
384
00:30:39,680 --> 00:30:42,200
A Alba, a su familia,
a mi tía, a mí.
385
00:30:45,040 --> 00:30:46,160
Lo de esos chicos
386
00:30:47,360 --> 00:30:49,760
no fue un accidente, ¿verdad?
387
00:30:52,480 --> 00:30:54,840
A ver, Bruno, te juro
que te estoy tomando en serio,
388
00:30:54,880 --> 00:30:57,680
pero no sé qué película te montas.
Esto no es Sicilia, ¿vale?
389
00:30:58,600 --> 00:31:00,680
Venga, vamos a divertirnos un poco.
No, no.
390
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
No.
391
00:31:12,280 --> 00:31:14,400
Nunca permitiría
que nadie te hiciera daño.
392
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
Eh.
393
00:31:21,720 --> 00:31:23,120
Eres como un hermano para mí.
394
00:31:27,440 --> 00:31:28,480
Eso creía.
395
00:31:32,200 --> 00:31:33,360
No ha cambiado nada.
396
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Todo ha cambiado.
397
00:31:40,040 --> 00:31:41,960
Bruno, Bruno.
398
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
¿Bruno?
399
00:32:27,800 --> 00:32:28,960
(Mensaje)
400
00:32:44,680 --> 00:32:45,760
(TIRSO) Alba.
Tirso.
401
00:32:45,800 --> 00:32:47,840
Vente.
Vale, sí, sí, sí, genial.
402
00:32:47,880 --> 00:32:49,040
Voy para allá.
403
00:32:49,760 --> 00:32:50,760
Rubén.
404
00:32:52,400 --> 00:32:53,440
Joder.
405
00:32:55,600 --> 00:32:57,440
¿Qué pasa,
no te han enseñado a llamar?
406
00:32:59,280 --> 00:33:00,280
Rubén.
407
00:33:02,360 --> 00:33:04,640
Rubén, tenemos que hablar,
que es importante.
408
00:33:04,680 --> 00:33:06,720
¿Es importante?
¿Crees que es importante?
409
00:33:09,680 --> 00:33:10,800
Rubén, es sobre Bruno.
410
00:33:11,840 --> 00:33:12,840
Rubén.
411
00:33:18,280 --> 00:33:20,880
¿Tú crees que es el momento
de hablar de esto o qué pasa?
412
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
Ha estado hablando con Jacobo
y algo no va bien.
413
00:33:24,440 --> 00:33:25,480
¿Te quedas?
414
00:33:27,160 --> 00:33:28,720
Rubén, ¿no me estás escuchando?
415
00:33:32,360 --> 00:33:33,600
A ver, Rubén...
416
00:33:33,640 --> 00:33:35,560
¿Te quedas o no te quedas?
417
00:33:52,840 --> 00:33:54,680
Hay que tener cuidado
con esta, ¿vale?
418
00:33:54,720 --> 00:33:56,520
Si se la pone alguien,
se va al fondo.
419
00:34:09,040 --> 00:34:11,440
Supongo que no se puede juzgar
a cuatro cadáveres.
420
00:34:17,680 --> 00:34:18,680
Lo siento.
421
00:34:23,160 --> 00:34:24,160
Vámonos al agua.
422
00:34:27,360 --> 00:34:28,800
Tirso.
Vámonos al agua.
423
00:34:29,280 --> 00:34:30,680
Hazme caso, vámonos al agua.
424
00:34:41,040 --> 00:34:43,840
Mi cosa bonita.
Hombre, sí que has tardado.
425
00:34:44,520 --> 00:34:45,800
¿Y ese pelo?
426
00:34:50,120 --> 00:34:51,360
Bruno está muy nervioso.
427
00:34:53,440 --> 00:34:55,680
Pase lo que pase,
tú recuerda nuestra versión,
428
00:34:55,720 --> 00:34:56,880
la idea fue de Rubén.
429
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
¿Cómo?
430
00:35:00,200 --> 00:35:02,760
Tú y yo tenemos un futuro, Hugo,
no lo olvides.
431
00:35:15,080 --> 00:35:16,360
(TOÑO) Bruno.
Eh, Toño.
432
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
¿Está Alba?
433
00:35:18,240 --> 00:35:20,080
No, tenía que hacer no sé qué
con Tirso.
434
00:35:20,480 --> 00:35:23,160
¿Cómo que no sé qué con Tirso?
¿No tenía que ayudarte a ti?
435
00:35:23,200 --> 00:35:26,240
Y lo hace, lo que pasa es que a ella
le sienta muy bien el mar,
436
00:35:26,280 --> 00:35:27,320
la tranquiliza.
437
00:35:28,160 --> 00:35:30,640
-Mucho.
Se lo comenta a todo el mundo.
438
00:35:31,920 --> 00:35:33,400
-¿Quién comenta el qué?
439
00:35:33,880 --> 00:35:36,320
-La gente en general.
¿Cómo que la gente en general?
440
00:35:36,920 --> 00:35:37,920
¿Qué dicen?
441
00:35:37,960 --> 00:35:40,240
A ver, pues que se le ve
muy a gustito ahí con Tirso
442
00:35:40,280 --> 00:35:42,320
en la playa,
como si no hubiera pasado nada.
443
00:35:42,360 --> 00:35:45,000
¿Cómo si no hubiera pasado?
A lo mejor no fue para tanto.
444
00:35:45,960 --> 00:35:48,360
¿Qué haces, pijo de mierda, eh?
445
00:35:48,400 --> 00:35:50,120
-¡Déjale!
-¡Es una guarra!
446
00:35:50,920 --> 00:35:51,920
¡Toño!
447
00:35:51,960 --> 00:35:54,080
¡Si te escucho
una palabra más de mi hermana,
448
00:35:54,120 --> 00:35:55,680
no te dejo un diente en la boca!
449
00:35:55,720 --> 00:35:58,880
¡Fuera de mi bar, fuera!
Eh, eh, Toño.
450
00:35:59,880 --> 00:36:01,120
Toño.
¿Estás bien?
451
00:36:01,760 --> 00:36:03,280
¿Estás bien?
¿Estás bien tú?
452
00:36:05,640 --> 00:36:06,880
Tranquilo, tranquilo.
453
00:36:16,920 --> 00:36:18,400
Tu versión tiene su punto, ¿eh?
454
00:36:19,520 --> 00:36:22,040
¿Se lleva los clientes al sótano
y luego los droga?
455
00:36:22,080 --> 00:36:24,520
No lo entiendo, de verdad,
no lo entiendo. (RÍEN)
456
00:36:33,120 --> 00:36:34,120
Oye.
457
00:36:35,080 --> 00:36:37,120
¿Te acuerdas aquella vez,
hace tres años?
458
00:36:37,160 --> 00:36:39,440
¿El último finde
antes de que te fueras a Madrid?
459
00:36:41,360 --> 00:36:43,960
Sí, cuando te pedí
que pasáramos el día en las calas
460
00:36:44,000 --> 00:36:45,120
y me diste plantón.
461
00:36:46,120 --> 00:36:49,040
Estaba muy enfadado contigo.
No, ¿en serio?
462
00:36:49,800 --> 00:36:52,160
Te ibas. ¿Qué querías que hiciera?
463
00:36:58,800 --> 00:37:00,160
Oye, ¿nunca has pensado
464
00:37:02,040 --> 00:37:03,920
qué hubiera pasado
con nosotros si...?
465
00:37:08,000 --> 00:37:10,320
Tirso, te estás portando
de puta madre conmigo,
466
00:37:10,360 --> 00:37:13,000
no la caguemos, ¿vale?
Vale, vale, mensaje recibido.
467
00:37:14,280 --> 00:37:15,560
Pero no me has contestado.
468
00:37:18,440 --> 00:37:20,640
Porque no puede responder
a algo del pasado.
469
00:37:23,280 --> 00:37:26,360
¿Qué?
Que no lo dices muy convencida.
470
00:37:26,400 --> 00:37:27,840
(RÍE) ¿Eres tonto o qué?
471
00:37:34,280 --> 00:37:35,760
(RÍEN)
472
00:37:35,800 --> 00:37:39,000
Estoy volando como un superhéroe.
473
00:37:39,040 --> 00:37:42,000
-Y el superhéroe cogió al malo
y lo lanzó por los aires
474
00:37:42,040 --> 00:37:43,560
y lo tiró a un container.
475
00:37:44,080 --> 00:37:45,200
No fue exactamente así.
476
00:37:45,600 --> 00:37:49,040
Si quieres ser un héroe, es lo más.
-¡Superhéroe Luisito!
477
00:37:49,080 --> 00:37:51,280
-Toño, venga,
que tiene que hacer los deberes.
478
00:37:52,480 --> 00:37:53,480
-Claro.
479
00:37:54,520 --> 00:37:56,720
(TOÑO PITA) Mami, déjame, que voy.
480
00:37:59,320 --> 00:38:01,960
Luisito, ¿quieres saber
lo que pasó de verdad?
481
00:38:08,440 --> 00:38:10,080
Que tu padre me salvó de una paliza.
482
00:38:10,640 --> 00:38:11,640
¿Cómo?
483
00:38:13,040 --> 00:38:15,720
Pues con la palabra,
sin usar la violencia.
484
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
Ese es tu padre.
485
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
¿En serio, papá?
486
00:38:21,000 --> 00:38:23,880
-Bueno, chipirón,
hacemos los deberes y te lo cuento.
487
00:38:41,320 --> 00:38:42,840
¿Qué te pasó para ponerte así?
488
00:38:46,120 --> 00:38:47,840
Venía de hablar con los Entrerríos.
489
00:38:48,960 --> 00:38:49,960
¿De qué?
490
00:38:51,840 --> 00:38:53,040
Tú les conoces bien, ¿no?
491
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
Bueno.
492
00:38:57,120 --> 00:38:59,200
Lo suficiente para tenerles respeto.
493
00:39:03,040 --> 00:39:04,040
Listo.
494
00:39:07,240 --> 00:39:08,240
Gracias.
495
00:39:08,840 --> 00:39:09,840
Bruno.
496
00:39:15,840 --> 00:39:18,160
Es mejor tenerles como amigos
que como enemigos.
497
00:39:19,280 --> 00:39:20,600
Te lo digo por experiencia.
498
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
Ya.
499
00:39:24,680 --> 00:39:27,480
Oye, no le cuentes nada de esto
a Alba si...
500
00:39:27,520 --> 00:39:29,080
No te preocupes, seré una tumba.
501
00:39:32,920 --> 00:39:33,920
Gracias.
502
00:39:51,360 --> 00:39:52,680
Coño, qué susto, joder.
503
00:39:53,640 --> 00:39:55,480
¿En esta casa no hay intimidad
o qué?
504
00:39:57,320 --> 00:39:58,360
-¿Qué tal la fiesta?
505
00:40:00,480 --> 00:40:02,160
Tu primo y tú lleváis una tras otra.
506
00:40:03,720 --> 00:40:05,280
-Eloy, ¿qué quieres que te diga?
507
00:40:06,320 --> 00:40:10,080
Somos jóvenes, tenemos pasta...
En fin.
508
00:40:10,120 --> 00:40:11,800
-Y sois los herederos de la empresa.
509
00:40:12,360 --> 00:40:14,600
Deberíais empezar a comportaros
como tales.
510
00:40:14,640 --> 00:40:15,920
-¿Por qué me lo cuentas a mí?
511
00:40:16,960 --> 00:40:18,640
¿Por qué no se lo dices a Rubén?
512
00:40:18,680 --> 00:40:20,800
-Porque no tiene
ni la mitad de cabeza que tú.
513
00:40:22,440 --> 00:40:24,960
Y, aun así, tendrá
el doble de acciones en la empresa.
514
00:40:26,760 --> 00:40:30,000
-Bueno, Rubén es mi primo.
515
00:40:31,720 --> 00:40:33,120
Todo se queda en familia, ¿no?
516
00:40:35,160 --> 00:40:36,880
¿A santo de qué viene todo esto?
517
00:40:40,960 --> 00:40:43,920
-No voy a permitir que dos niñatos
pongan en riesgo mi trabajo.
518
00:40:45,560 --> 00:40:48,520
-Nadie, absolutamente nadie,
va a saber lo que pasó.
519
00:40:51,120 --> 00:40:53,240
-Asegúrate
de que no quedan cabos sueltos.
520
00:40:54,480 --> 00:40:56,560
El futuro de vuestra familia
está en el aire.
521
00:41:10,520 --> 00:41:11,520
Bruno.
522
00:41:15,640 --> 00:41:16,640
¿Está tu tía?
523
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
Ha salido.
524
00:41:19,760 --> 00:41:20,760
¿Qué quieres?
525
00:41:21,640 --> 00:41:23,560
¿Que te dé un abrazo,
que me echa a llorar
526
00:41:23,600 --> 00:41:25,720
o que te dé las gracias
por defender mi honor?
527
00:41:26,400 --> 00:41:27,440
Yo no quiero nada.
528
00:41:27,480 --> 00:41:29,480
¿No? ¿No quieres
que todo el mundo vea
529
00:41:29,520 --> 00:41:31,920
lo de puta madre que eres
con el show que has montado?
530
00:41:31,960 --> 00:41:33,080
¿Cómo voy a querer eso?
531
00:41:34,720 --> 00:41:35,760
Hablé con Jacobo.
532
00:41:37,800 --> 00:41:40,120
Me ha jurado
que no sabía nada de las amenazas.
533
00:41:40,160 --> 00:41:41,400
¿Y le has creído?
534
00:41:41,440 --> 00:41:44,440
Sigues comiendo de su mano,
es que es increíble.
535
00:41:44,480 --> 00:41:47,640
No como de su mano, pero creo
que esta vez decía la verdad.
536
00:41:52,360 --> 00:41:53,520
Tirso te vio en el club.
537
00:41:54,560 --> 00:41:56,880
Y según él,
estabas encantado con ellos.
538
00:41:57,480 --> 00:41:58,520
¿Eso te dijo?
Sí.
539
00:41:59,400 --> 00:42:02,120
Entenderás que tenga
muchísima más credibilidad que tú.
540
00:42:02,160 --> 00:42:04,480
Pues él tampoco es
tan de puta madre como tú crees.
541
00:42:13,240 --> 00:42:14,640
(Mensajes)
542
00:42:28,520 --> 00:42:30,040
(Móvil)
543
00:42:33,240 --> 00:42:35,880
¿Teniente?
(TENIENTE) "Alba, perdona la hora.
544
00:42:36,960 --> 00:42:39,920
Mira, definitivamente
hay que olvidarse de los análisis."
545
00:42:39,960 --> 00:42:40,960
¿Qué?
546
00:42:41,880 --> 00:42:43,440
"Durante la custodia de pruebas,
547
00:42:43,480 --> 00:42:45,920
se mezclaron con otras muestras
del laboratorio."
548
00:42:48,800 --> 00:42:50,200
¿Pero eso cómo puede ser?
549
00:42:51,640 --> 00:42:53,000
Pues por negligencia o...
550
00:42:55,640 --> 00:42:56,800
Por algo mucho peor.
551
00:42:59,000 --> 00:43:01,240
De verdad que lo siento mucho,
Alba, lo...
552
00:43:30,880 --> 00:43:32,120
Gracias por ayudarme.
553
00:43:32,720 --> 00:43:35,560
Ya lo has dicho antes.
Es que no tenemos sitio.
554
00:43:36,800 --> 00:43:39,040
Pues qué pena,
porque os encantaba este sofá.
555
00:43:40,560 --> 00:43:41,560
No puedo más.
556
00:43:48,840 --> 00:43:50,920
¿Qué pasa, señora?
¿Viene y nos ayuda?
557
00:43:58,880 --> 00:44:00,200
No tengo nada con Tirso.
558
00:44:01,680 --> 00:44:03,160
Gracias.
Te lo digo en serio.
559
00:44:04,120 --> 00:44:05,480
¿Tú has visto cómo te mira?
560
00:44:07,640 --> 00:44:10,000
Mira, si Tirso se confunde,
no es culpa mía.
561
00:44:10,040 --> 00:44:12,280
No, es mi culpa.
¿No te jode, Alba?
562
00:44:13,600 --> 00:44:15,720
Mira, tía,
Tirso está obsesionado contigo
563
00:44:15,760 --> 00:44:17,400
y tú le estás siguiendo el juego.
564
00:44:18,040 --> 00:44:19,720
¿Qué cojones crees que va a pensar?
565
00:44:19,760 --> 00:44:22,000
¿Que le estoy siguiendo el juego?
No es verdad.
566
00:44:22,040 --> 00:44:24,280
Me gusta estar con él
porque es mi amigo y ya está.
567
00:44:24,320 --> 00:44:26,000
Pero es que le estás confundiendo.
568
00:44:27,320 --> 00:44:28,600
Te estás equivocando, ¿eh?
569
00:44:29,160 --> 00:44:32,200
¿Que yo me estoy equivocando, Alba?
¿Yo me estoy equivocando?
570
00:44:33,160 --> 00:44:35,360
¿Y Bruno qué? O yo.
571
00:44:35,800 --> 00:44:37,840
Porque es que le tienes a él
y me tienes a mí,
572
00:44:37,880 --> 00:44:39,880
pero es que también quieres
tener a Tirso.
573
00:44:39,920 --> 00:44:41,120
¿Sabes lo que pasa, nena?
574
00:44:41,160 --> 00:44:43,680
Que en esta vida
no se puede tener todo, no se puede.
575
00:44:43,720 --> 00:44:46,640
Y, además, te estás comportando
como una puta egoísta.
576
00:44:47,240 --> 00:44:48,360
¿Una egoísta yo?
577
00:44:48,400 --> 00:44:51,160
Mira, que me estés diciendo
justo esto ahora, Bego...
578
00:44:53,320 --> 00:44:55,160
¿Me puedes decir qué cojones hago?
579
00:44:55,920 --> 00:44:58,120
Que le dejes en paz, hostia.
580
00:45:13,120 --> 00:45:14,120
¿Qué haces aquí?
581
00:45:15,400 --> 00:45:16,920
Lo siento, tío, tenía mucha sed.
582
00:45:18,760 --> 00:45:20,200
Ya, pero ¿qué haces aquí?
583
00:45:23,800 --> 00:45:25,640
Quiero que te incorpores
a la empresa.
584
00:45:27,160 --> 00:45:30,640
Sí, lo que siempre hemos hablado,
tú y yo juntos,
585
00:45:31,120 --> 00:45:32,400
trabajando codo con codo,
586
00:45:32,440 --> 00:45:34,480
llevando nuestras ideas
hacia adelante.
587
00:45:35,440 --> 00:45:37,720
Estamos hablando
de ganar mucho dinero, Bruno.
588
00:45:39,160 --> 00:45:41,040
Tendrías un futuro garantizado tú,
589
00:45:42,520 --> 00:45:46,000
tu tía, Alba, la familia de Alba...
Todo el mundo.
590
00:45:48,160 --> 00:45:49,400
¿Por qué iba a querer eso?
591
00:45:53,360 --> 00:45:55,680
Para pasar página
y darnos una oportunidad.
592
00:45:55,720 --> 00:45:56,960
Sobre todo, a vosotros.
593
00:45:59,800 --> 00:46:02,160
Bruno, un solo error
no puede hundirnos.
594
00:46:02,200 --> 00:46:03,960
Joder, es que no me entra
en la cabeza,
595
00:46:04,000 --> 00:46:06,040
no sería justo
ni para nosotros ni para ti.
596
00:46:06,080 --> 00:46:07,080
¡Que la violasteis!
597
00:46:08,520 --> 00:46:09,520
¡No fue un error!
598
00:46:13,080 --> 00:46:14,760
Te recuerdo que tú también estabas.
599
00:46:15,600 --> 00:46:16,600
Todos lo hicimos.
600
00:46:23,720 --> 00:46:25,040
(JACOBO) Teníamos un plan.
601
00:46:26,560 --> 00:46:27,600
Tú y yo.
602
00:46:29,000 --> 00:46:31,160
Un plan de futuro
en el que Alba no encaja.
603
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
¿Y sabes por qué?
604
00:46:35,800 --> 00:46:38,360
Porque ella no es como nosotros,
Bruno, no te engañes.
605
00:46:38,400 --> 00:46:39,400
Y nunca lo va a ser.
606
00:46:41,520 --> 00:46:42,520
Te digo una cosa.
607
00:46:44,320 --> 00:46:45,760
Nada sucede por casualidad.
608
00:46:55,440 --> 00:46:56,440
Puede que...
609
00:47:00,240 --> 00:47:01,440
Puede que tengas razón.
610
00:47:06,080 --> 00:47:07,120
Claro que sí, tío.
611
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
Volvamos a empezar de cero.
612
00:47:14,000 --> 00:47:15,240
Volvamos al principio.
613
00:47:15,280 --> 00:47:17,120
Vamos a olvidarnos
de toda esta mierda
614
00:47:17,160 --> 00:47:18,800
que me está presionando la cabeza.
615
00:47:20,280 --> 00:47:22,520
Por favor,
prométeme que hablarás con Eloy.
616
00:47:24,320 --> 00:47:25,400
Te lo prometo.
617
00:47:29,120 --> 00:47:30,120
¿Sí?
618
00:47:31,120 --> 00:47:32,120
Sí.
619
00:47:37,520 --> 00:47:38,520
Te dejo tranquilo.
620
00:47:40,320 --> 00:47:41,600
Te llamo luego, ¿vale?
621
00:48:17,160 --> 00:48:18,160
Mi teniente.
622
00:48:18,600 --> 00:48:21,680
-Puerta, ¿quién fue el primero
en llegar al lugar del accidente?
623
00:48:21,720 --> 00:48:23,760
-La Policía Local.
-Sí, ¿pero qué agente?
624
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
-Lo averiguaré.
625
00:48:25,600 --> 00:48:27,520
-Y también quiero saber
quién se encargó
626
00:48:27,560 --> 00:48:29,480
de llevar los análisis
al laboratorio.
627
00:48:29,520 --> 00:48:30,520
-Eso lo recuerdo.
628
00:48:31,080 --> 00:48:32,080
-¿Y quién fue?
629
00:48:32,640 --> 00:48:33,640
-César.
630
00:48:38,360 --> 00:48:41,880
No es posible, no es posible,
es que no me lo puedo creer, no.
631
00:48:42,480 --> 00:48:45,080
No puede ser.
-Ya, ya lo sé, es una locura.
632
00:48:45,880 --> 00:48:46,960
Ellos son novios, ¿no?
633
00:48:47,000 --> 00:48:48,760
-Pues por eso,
por eso no lo entiendo.
634
00:48:48,800 --> 00:48:50,280
Pero es que tengo que decirlo.
635
00:48:50,320 --> 00:48:52,320
-No, no puedes decirlo,
iría a la cárcel.
636
00:48:52,360 --> 00:48:54,520
-Me da igual,
tendrá que pagar como los demás,
637
00:48:54,560 --> 00:48:56,240
no podemos dejarlo así.
-Escucha.
638
00:48:56,280 --> 00:49:00,480
-Es que es mi culpa, lo he criado
yo. No lo entiendo, no lo entiendo.
639
00:49:00,520 --> 00:49:04,160
Y Alba, pobrecilla.
Yo... Yo no sé qué hacer. (LLORA)
640
00:49:04,200 --> 00:49:06,040
-Vale, vale.
-¿Qué voy a hacer?
641
00:49:07,520 --> 00:49:08,520
¿Qué voy a hacer?
642
00:49:13,120 --> 00:49:14,160
-Escucha.
643
00:49:15,440 --> 00:49:17,800
Hay que pensar con calma.
¿Sí, de acuerdo?
644
00:49:18,680 --> 00:49:21,160
Bruno y Alba son novios.
-Sí.
645
00:49:21,200 --> 00:49:22,200
-Sí.
646
00:49:23,840 --> 00:49:24,840
¿Es eso violación?
647
00:49:29,320 --> 00:49:32,560
Quiero decir
que no sabemos lo que pasó.
648
00:49:35,000 --> 00:49:37,680
Igual entre los Entrerríos
y el militar, no sé,
649
00:49:37,720 --> 00:49:39,000
solo querían pues...
650
00:49:40,600 --> 00:49:42,720
A lo mejor no tenían intención...
651
00:49:48,840 --> 00:49:51,000
¿Qué pasa? ¿Qué? ¿Qué pasa?
652
00:49:51,960 --> 00:49:53,800
-Yo nunca he dicho nada
de un militar.
653
00:49:56,400 --> 00:49:58,920
Ah, Dios, tú lo sabías.
654
00:49:59,520 --> 00:50:01,760
-No, no, no, no.
-Tú lo sabías y no has dicho nada.
655
00:50:01,800 --> 00:50:03,960
Tú lo sabías y te has callado.
¡No te acerques!
656
00:50:04,000 --> 00:50:06,200
-Escúchame.
-¡Vete, vete! No me toques.
657
00:50:06,240 --> 00:50:08,520
¡No te acerques!
-No puedes... ¡No!
658
00:50:08,560 --> 00:50:10,000
Clara. ¿Clara?
659
00:50:12,040 --> 00:50:13,040
Clara.
660
00:50:15,680 --> 00:50:16,760
Clara, ¿estás bien?
661
00:50:17,320 --> 00:50:18,760
¿Estás bien? Clara.
662
00:50:23,920 --> 00:50:24,920
No.
663
00:50:32,440 --> 00:50:35,160
Maite, pide una ambulancia
a la tienda de Clara.
664
00:50:36,040 --> 00:50:38,880
No lo sé, no lo sé.
Rápido. Sí, por favor, rápido.
665
00:51:08,440 --> 00:51:09,440
Clara.
666
00:51:13,960 --> 00:51:14,960
Dios.
667
00:51:22,480 --> 00:51:23,480
Hola, Alba.
668
00:51:29,600 --> 00:51:30,600
¿Qué hacéis aquí?
669
00:51:31,840 --> 00:51:33,760
¿No te ha dicho Tirso que veníamos?
670
00:51:33,800 --> 00:51:35,800
No.
Pues salimos a bucear ahora.
671
00:51:35,840 --> 00:51:38,160
Pero a algún listillo
se le ha tenido que olvidar
672
00:51:38,200 --> 00:51:39,320
rellenar las botellas.
673
00:51:39,360 --> 00:51:41,640
Claro, y hoy le tocaba a ella,
¿verdad, primito?
674
00:51:41,680 --> 00:51:44,120
No te preocupes,
se piensa que manda en todos lados.
675
00:51:44,160 --> 00:51:46,600
Hazme un favor y coge las botellas,
venga, campeón.
676
00:51:48,120 --> 00:51:50,680
Ha sido Tirso, que me ha dicho
que las tenía preparadas,
677
00:51:50,720 --> 00:51:53,200
pero debe estar en el agua
con los turistas, ¿no?
678
00:51:55,320 --> 00:51:58,000
-¿Te animas? Nos vamos en barco
hasta la cala del Viento.
679
00:52:00,040 --> 00:52:01,320
(JACOBO) Son esas, ¿no?
680
00:52:02,080 --> 00:52:04,400
Sí.
(SANDRA) Anda, tráeme la mía.
681
00:52:06,520 --> 00:52:07,960
(JACOBO) ¿Esta está bien?
682
00:52:09,760 --> 00:52:10,960
Oye, ¿le pasa algo a esta?
683
00:52:20,520 --> 00:52:21,520
No.
684
00:52:21,560 --> 00:52:22,640
Perfecto.
685
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Bueno, nos vemos.
686
00:52:25,760 --> 00:52:27,080
-Chao.
-Chao.
687
00:52:27,680 --> 00:52:28,680
Chao.
688
00:52:30,760 --> 00:52:31,800
Joder, cómo pesa.
689
00:52:33,040 --> 00:52:34,040
¡Hostias!
690
00:52:40,120 --> 00:52:41,520
Date vida, coño.
691
00:52:43,800 --> 00:52:44,960
Qué impaciente, joder.
692
00:52:50,840 --> 00:52:52,360
¿Han venido a por las botellas?
693
00:52:53,440 --> 00:52:55,400
¿Dónde está la que estaba marcada?
694
00:52:55,440 --> 00:52:56,440
No lo sé.
695
00:53:01,000 --> 00:53:02,000
¡Hostia puta!
696
00:53:06,720 --> 00:53:07,720
¡Espera!
697
00:53:12,120 --> 00:53:13,840
¡Espera, espera!
698
00:53:14,440 --> 00:53:15,680
¡Espera, espera, parad!
699
00:53:16,760 --> 00:53:19,080
Me tengo que llevar esta,
la tengo comprometida.
700
00:53:19,120 --> 00:53:20,640
No me jodas, tío.
Lo siento.
701
00:53:25,240 --> 00:53:27,280
Déjale, déjale.
Puto hippy.
702
00:53:27,800 --> 00:53:28,800
Vámonos de aquí.
703
00:53:31,560 --> 00:53:33,480
¿No te has dado cuenta
de que era la mala?
704
00:53:34,760 --> 00:53:35,760
¿Estás bien?
705
00:54:38,400 --> 00:54:39,520
Me amenazaron.
706
00:54:39,560 --> 00:54:42,080
Y ayer mi tía tuvo un accidente,
qué casualidad, ¿no?
707
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
Crees que han sido ellos, ¿no?
708
00:54:43,600 --> 00:54:44,640
Bruno.
709
00:54:45,440 --> 00:54:46,800
¿Qué haces aquí? ¿Pasa algo?
710
00:54:48,000 --> 00:54:50,240
(TIRSO) ¿Qué tal en el club
con los Entrerríos?
711
00:54:50,280 --> 00:54:52,880
Me hace gracia que te junten
con esos gilipollas.
712
00:54:52,920 --> 00:54:55,560
Y a mí que me digas esto
cuando les sigues pasando de todo.
713
00:54:55,600 --> 00:54:57,840
Escúchame una cosa, Tirso.
Pase lo que pase,
714
00:54:59,520 --> 00:55:01,400
recuerda que fuiste
nuestro cómplice.
715
00:55:01,440 --> 00:55:03,320
-¿De qué hablas?
(CHISTA)
716
00:55:04,800 --> 00:55:07,160
Señor juez.
-Mercedes, ¿qué haces aquí?
717
00:55:07,200 --> 00:55:10,800
-¿Si la cosa se complicase?
-Te ayudaré hasta donde pueda.
718
00:55:11,360 --> 00:55:13,160
(MERCEDES) ¿Y eso hasta dónde es?
719
00:55:13,200 --> 00:55:15,280
(JUEZ) Hasta donde empiece a ser
un favor.
720
00:55:16,280 --> 00:55:19,680
(MERCEDES) Quiero que en un futuro
no muy lejano tú dirijas la empresa.
721
00:55:19,720 --> 00:55:21,360
¿Te ves capacitado?
Claro que sí.
722
00:55:21,400 --> 00:55:23,040
No, ni de lejos.
723
00:55:23,080 --> 00:55:25,680
(JACOBO) ¿A estas horas?
¿Pero tú cuándo cojones...?
724
00:55:25,720 --> 00:55:27,240
Eh, que yo ya tengo una madre,
725
00:55:27,280 --> 00:55:29,040
no hace falta
que me hables como una.
726
00:55:29,080 --> 00:55:30,680
Siento que la tuya te abandonara.
727
00:55:32,320 --> 00:55:35,720
(TENIENTE) ¿Te encargaste
de llevar las pruebas seminales?
728
00:55:35,760 --> 00:55:37,080
Las que se perdieron.
729
00:55:37,120 --> 00:55:39,880
Después de lo que pasó con Alba,
alguien me atacó.
730
00:55:39,920 --> 00:55:42,040
¿Pero qué dices?
¿Cómo que alguien te atacó?
731
00:55:42,080 --> 00:55:43,240
Dímelo tú.
732
00:55:43,280 --> 00:55:44,400
Todo esto pasará.
733
00:55:45,240 --> 00:55:47,080
Te necesitamos más fuerte que nunca.
734
00:55:47,120 --> 00:55:50,080
-En el móvil que encontramos
algunos vídeos no se pueden abrir.
735
00:55:50,120 --> 00:55:52,160
(BEGO) Llévalo a la Guardia Civil.
736
00:55:52,200 --> 00:55:55,000
¿No lo ves? Las pintadas en el bar,
el accidente de Clara...
737
00:55:55,040 --> 00:55:56,120
No puedo arriesgarme.
738
00:55:56,160 --> 00:55:59,160
Da igual, lo que tienes que hacer
es enseñarles el vídeo.
739
00:55:59,560 --> 00:56:01,040
Gener me ha pedido que le cuente
740
00:56:01,080 --> 00:56:02,960
si recuerdo algo más
de aquella noche.
741
00:56:03,000 --> 00:56:04,120
No ha cerrado el caso.
742
00:56:05,400 --> 00:56:08,320
Mejor, a ver si nos encierra
a todos de una puta vez.
743
00:56:08,360 --> 00:56:11,160
¿Ha sido la primera vez
o ha habido otras chicas?
744
00:56:11,920 --> 00:56:14,640
¿Pero cómo puedes pensar eso?
Soy tu hijo.
745
00:56:15,120 --> 00:56:16,200
Han encontrado algo.
746
00:56:16,240 --> 00:56:18,560
La teniente Gener
quiere hablar con vosotros.
51345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.