All language subtitles for Adrift.in.Soho.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,474 --> 00:00:29,201 [dramatic music] 2 00:02:20,830 --> 00:02:23,384 [bell tolling] 3 00:02:57,107 --> 00:02:59,489 [soft music] 4 00:03:37,355 --> 00:03:39,874 - Come on, get your red apple. 5 00:03:45,501 --> 00:03:50,506 That enough for ya? 6 00:04:19,017 --> 00:04:21,502 - Bloody smog is going to kill all of us. 7 00:04:21,537 --> 00:04:23,366 Bloody kill all of us. 8 00:07:59,617 --> 00:08:02,171 - What about two Bolex? 9 00:08:02,205 --> 00:08:03,103 - Two? 10 00:08:03,137 --> 00:08:04,898 Where did you get that from? 11 00:08:04,932 --> 00:08:07,245 What, are we going for the Cecil B de Mille shot? 12 00:08:07,279 --> 00:08:09,489 - On loan for tonight only. 13 00:08:14,390 --> 00:08:18,014 Free Cinema, common people, the every day. 14 00:08:18,049 --> 00:08:19,050 - This is new rover. 15 00:08:23,675 --> 00:08:26,782 - Where's your shady producer? 16 00:08:26,816 --> 00:08:28,162 - We're meeting him this week actually. 17 00:08:28,197 --> 00:08:29,025 He's skint. 18 00:08:30,889 --> 00:08:32,373 - [Jo] Am I part of the deal? 19 00:08:32,408 --> 00:08:33,720 - Not a bad idea. 20 00:08:36,067 --> 00:08:39,449 - Perfection is not a name, commitment is everything. 21 00:08:40,899 --> 00:08:42,176 - Long live Free Cinema. 22 00:08:42,211 --> 00:08:44,213 Revolution in the working class. 23 00:08:44,247 --> 00:08:45,835 - [Jo] That is the future. 24 00:08:45,870 --> 00:08:47,354 Why don't we give it to them? 25 00:08:47,388 --> 00:08:50,322 - Because we have become servile bastards to commercialism. 26 00:08:50,357 --> 00:08:52,221 American factory of dreams. 27 00:08:52,255 --> 00:08:53,256 Where's reality? 28 00:08:53,291 --> 00:08:54,844 What is reality. 29 00:08:54,879 --> 00:08:57,882 - [Jo] In the name of art, you sound fucking sexy. 30 00:09:03,508 --> 00:09:05,924 [soft music] 31 00:09:48,001 --> 00:09:50,831 [soft jazz music] 32 00:10:44,298 --> 00:10:46,818 [man laughing] 33 00:11:37,593 --> 00:11:40,078 - Do you know if this is the only public bar on the block? 34 00:11:43,772 --> 00:11:45,566 - Like me to sketch your lady friend for you? 35 00:11:46,706 --> 00:11:47,879 - Oh, we're not together. 36 00:11:49,053 --> 00:11:51,711 - Oh, my apologies. 37 00:11:51,745 --> 00:11:52,953 - Do you happen to know 38 00:11:52,988 --> 00:11:54,886 if this is the only pub on the street? 39 00:11:54,921 --> 00:11:56,750 - There's another one just on the corner. 40 00:11:56,785 --> 00:11:59,235 - In that case, I'd better be going. 41 00:11:59,270 --> 00:12:00,236 I'm meeting someone. 42 00:12:09,211 --> 00:12:10,591 - Tough luck. 43 00:12:10,626 --> 00:12:12,145 They're always waiting for someone. 44 00:12:12,179 --> 00:12:13,008 - I'm afraid so. 45 00:12:14,216 --> 00:12:15,942 - Thought she was one of these wealthy American students 46 00:12:15,976 --> 00:12:17,633 who occasionally grace this dump. 47 00:12:26,711 --> 00:12:28,437 - [Doreen] He's not in that one either. 48 00:12:28,471 --> 00:12:30,404 - In that case, there is time for me to sketch you. 49 00:12:30,439 --> 00:12:31,992 I charge half-a-crown for my portraits, 50 00:12:32,027 --> 00:12:33,683 but if you don't like it, you needn't have it. 51 00:12:33,718 --> 00:12:35,237 - Sketch me? 52 00:12:35,271 --> 00:12:36,721 I'm honored, why not. 53 00:12:36,756 --> 00:12:39,931 But if my friend comes, I'm gonna have to be going. 54 00:12:39,966 --> 00:12:41,657 - [James] Lucky man. 55 00:12:43,176 --> 00:12:44,487 - Can I buy you a drink? 56 00:12:44,522 --> 00:12:46,075 - I got one, thanks. 57 00:12:46,110 --> 00:12:47,249 - I'll take half a bitter. 58 00:12:47,283 --> 00:12:48,940 That's extremely decent of you, old boy. 59 00:12:48,975 --> 00:12:50,908 Never like to drink too much when at work. 60 00:12:50,942 --> 00:12:51,771 That comes later. 61 00:12:53,082 --> 00:12:54,601 - Is this what you do for a living? 62 00:12:54,635 --> 00:12:55,705 - When I feel like it. 63 00:12:56,845 --> 00:12:58,467 What brings you to this joint? 64 00:12:59,468 --> 00:13:00,572 - I'm meeting someone. 65 00:13:02,126 --> 00:13:04,335 - I saw you losing your marble a minute ago. 66 00:13:05,508 --> 00:13:06,889 - I keep them for good luck. 67 00:13:07,994 --> 00:13:09,581 - Losing marbles can be tricky. 68 00:13:14,517 --> 00:13:15,553 - [James] Is he late? 69 00:13:15,587 --> 00:13:16,692 - Who? - Your friend. 70 00:13:17,624 --> 00:13:18,556 - A little. 71 00:13:18,590 --> 00:13:20,247 - What will you do if he doesn't turn up? 72 00:13:20,282 --> 00:13:22,698 - I don't know, go home I guess. 73 00:13:22,732 --> 00:13:23,561 - Old friend? 74 00:13:25,494 --> 00:13:26,322 - No. 75 00:13:27,496 --> 00:13:28,946 I met him last night. 76 00:13:28,980 --> 00:13:29,809 - In a pub? 77 00:13:32,915 --> 00:13:34,261 - We're going to the theater. 78 00:13:34,296 --> 00:13:35,297 He's a gentleman. 79 00:13:36,470 --> 00:13:38,196 - [James] Those can be the worst kind. 80 00:13:39,335 --> 00:13:40,543 - What do you mean? 81 00:13:40,578 --> 00:13:41,993 - Here, things are not what they seem. 82 00:13:42,028 --> 00:13:45,134 For example, why would he ask you to meet him in a pub? 83 00:13:45,169 --> 00:13:47,412 You find all sorts of strange people in pubs. 84 00:13:48,586 --> 00:13:49,725 - Well, this one seems safe enough. 85 00:13:49,759 --> 00:13:50,830 - You got lucky. 86 00:13:52,762 --> 00:13:54,972 The name's Street, James Street. 87 00:13:55,006 --> 00:13:57,284 Thespian, artist, at your service. 88 00:13:58,182 --> 00:14:00,253 - Harry Preston, writer. 89 00:14:00,287 --> 00:14:01,910 - Doreen Taylor, student. 90 00:14:03,394 --> 00:14:05,603 - [Man] Ignore us, we're filming a documentary, 91 00:14:05,637 --> 00:14:06,949 if you don't mind. 92 00:14:06,984 --> 00:14:09,607 - My name is actually James Compton-Street. 93 00:14:09,641 --> 00:14:11,712 You wouldn't know it, but there's a street round the corner 94 00:14:11,747 --> 00:14:13,162 with the same name. 95 00:14:13,197 --> 00:14:15,337 My father owned the entire street long time ago. 96 00:14:15,371 --> 00:14:18,133 He squandered his fortune in women, gambling and booze. 97 00:14:18,167 --> 00:14:19,444 In that order. 98 00:14:19,479 --> 00:14:20,583 Can't blame him though. 99 00:14:20,618 --> 00:14:22,447 To go with a bang, I mean. 100 00:14:22,482 --> 00:14:24,484 Isn't that what we are all striving for? 101 00:14:31,940 --> 00:14:32,802 Voila! 102 00:14:33,665 --> 00:14:34,459 - I like it. 103 00:14:35,840 --> 00:14:37,290 - [Harry] Yeah, very good. 104 00:14:37,324 --> 00:14:39,533 - It's rather flattering, isn't it? 105 00:14:39,568 --> 00:14:40,534 - I don't think so. 106 00:14:41,811 --> 00:14:42,985 Why don't you use the half-crown 107 00:14:43,020 --> 00:14:44,193 to buy us coffee round the corner? 108 00:14:44,228 --> 00:14:45,022 There's a band playing. 109 00:14:45,056 --> 00:14:46,230 I can show you the real Soho. 110 00:14:46,264 --> 00:14:47,645 - Oh, the dark side of Soho, 111 00:14:47,679 --> 00:14:49,440 where things aren't what they seem? 112 00:14:51,856 --> 00:14:54,617 I don't know, I ought to give him another five minutes. 113 00:14:55,687 --> 00:14:57,034 - I suppose he won't come now anyway. 114 00:14:57,068 --> 00:14:58,276 We might as well go. 115 00:15:00,347 --> 00:15:01,728 Damn and blast. 116 00:15:01,762 --> 00:15:02,763 - Oh, here he is. 117 00:15:02,798 --> 00:15:04,351 - Can we meet here later in the week? 118 00:15:04,386 --> 00:15:05,180 I'll complete the sketch then. 119 00:15:05,214 --> 00:15:06,043 - Yeah. 120 00:15:07,976 --> 00:15:10,081 I was just having a chat with some friends. 121 00:15:12,981 --> 00:15:14,465 - Who are those guys? 122 00:15:14,499 --> 00:15:17,433 They're scruffy locals, you shouldn't be talking to them. 123 00:15:17,468 --> 00:15:19,884 - We were just having a chat. 124 00:15:31,206 --> 00:15:32,000 - Pity. 125 00:15:32,034 --> 00:15:33,449 We almost made it. 126 00:15:33,484 --> 00:15:37,315 Still, she will come back, I can smell it. 127 00:15:37,350 --> 00:15:39,559 The flower of youth and desire. 128 00:15:40,663 --> 00:15:41,837 She'll be bored stiff with that toff. 129 00:15:41,871 --> 00:15:43,597 I know the type, used to be one myself. 130 00:15:44,771 --> 00:15:46,600 What did you think of our new friend? 131 00:15:46,635 --> 00:15:47,877 - Wonderful. 132 00:15:47,912 --> 00:15:49,603 - He's in love already. 133 00:15:49,638 --> 00:15:50,466 Bad news. 134 00:15:51,778 --> 00:15:54,091 Beauty always hides unknown dangers. 135 00:15:55,230 --> 00:15:57,473 Like gonorrhea, chlamydia, syphilis. 136 00:15:57,508 --> 00:16:00,097 - I was talking about her personality. 137 00:16:00,131 --> 00:16:01,477 - Sure. 138 00:16:01,512 --> 00:16:02,340 Hopeless. 139 00:16:03,169 --> 00:16:04,825 I was like that once. 140 00:16:04,860 --> 00:16:06,413 No good. 141 00:16:06,448 --> 00:16:08,208 She's loaded, don't you think? 142 00:16:08,243 --> 00:16:09,416 - What do you mean? 143 00:16:09,451 --> 00:16:11,418 - Loaded, as in loads of money, loaded. 144 00:16:11,453 --> 00:16:13,248 Probably a rich student living off her parents. 145 00:16:13,282 --> 00:16:14,697 - Does it matter? 146 00:16:15,905 --> 00:16:17,597 - I wouldn't mind her in bed with or without it, 147 00:16:17,631 --> 00:16:19,012 if that's what you mean. 148 00:16:19,047 --> 00:16:22,464 Still, money gives an added attraction, 149 00:16:22,498 --> 00:16:24,811 a tangible je ne sais quoi. 150 00:16:24,845 --> 00:16:25,639 Oils things along. 151 00:16:25,674 --> 00:16:26,537 Adds to the beauty. 152 00:16:27,503 --> 00:16:29,781 Or it can mess it all up. 153 00:16:29,816 --> 00:16:31,335 Hey, Marcus, what's next? 154 00:16:31,369 --> 00:16:33,233 - We gotta rush up to the labs. 155 00:16:33,268 --> 00:16:34,545 But what about your film contacts? 156 00:16:34,579 --> 00:16:35,684 - I'm working on them. 157 00:16:39,239 --> 00:16:43,036 - [James] Marcus isn't talking about your greasy spoon cafe. 158 00:16:43,071 --> 00:16:45,349 But I couldn't say, squeaky clean, could I? 159 00:16:45,383 --> 00:16:46,833 - Tell your friends I don't wanna see 160 00:16:46,867 --> 00:16:48,593 these Soho creature's spoon. 161 00:16:48,628 --> 00:16:50,940 This is a respectable cafe. 162 00:16:50,975 --> 00:16:54,599 If he doesn't like my bacon, he should say so to my face. 163 00:16:54,634 --> 00:16:56,463 - Give him some artistic license. 164 00:17:01,020 --> 00:17:03,263 Apart from this bloody cafe, the only danger 165 00:17:03,298 --> 00:17:05,196 you'll encounter in Soho, is Sohoitis. 166 00:17:06,197 --> 00:17:07,405 - Sohoitis? 167 00:17:07,440 --> 00:17:09,200 - You'll only know it when you catch it. 168 00:17:09,235 --> 00:17:10,063 By then, it's too late. 169 00:17:10,098 --> 00:17:11,582 There's no cure. 170 00:17:11,616 --> 00:17:14,033 - Let me guess, can I catch it from some of the local women? 171 00:17:14,067 --> 00:17:15,448 - Or the local men. 172 00:17:15,482 --> 00:17:17,381 What's for sure, is that dogs can't catch it. 173 00:17:17,415 --> 00:17:19,693 Although I have seen some close calls. 174 00:17:19,728 --> 00:17:21,695 Anybody can pass it on to you. 175 00:17:21,730 --> 00:17:24,250 Maybe a venereal disease of the spirit. 176 00:17:25,423 --> 00:17:27,770 There's a subject for your studies, find out. 177 00:17:27,805 --> 00:17:30,877 Tell me, in which direction are you going? 178 00:17:33,190 --> 00:17:35,468 - I think, in that direction. 179 00:17:35,502 --> 00:17:36,331 - Are you sure? 180 00:17:37,987 --> 00:17:38,816 - Yes! 181 00:17:39,748 --> 00:17:40,990 In that direction. 182 00:17:41,025 --> 00:17:43,338 - I am then going in that direction. 183 00:17:43,372 --> 00:17:44,960 We'll catch up at some point. 184 00:17:44,994 --> 00:17:45,788 In the pub? 185 00:17:51,035 --> 00:17:53,865 [soft jazz music] 186 00:18:28,210 --> 00:18:30,039 - This doesn't look like the kind of material 187 00:18:30,074 --> 00:18:31,213 we should be shooting. 188 00:18:31,248 --> 00:18:33,767 - It's life, and it pays for the documentary. 189 00:18:33,802 --> 00:18:35,286 - That's not much of a commitment. 190 00:18:35,321 --> 00:18:36,632 - We can't eat commitment. 191 00:18:37,909 --> 00:18:40,257 - Wow, that's a big statement. 192 00:18:42,535 --> 00:18:43,777 Where is it coming from? 193 00:18:43,812 --> 00:18:45,193 - Where is it going to, you better ask. 194 00:18:45,227 --> 00:18:48,023 - Well, it depends on what you believe in. 195 00:18:51,268 --> 00:18:52,717 - [James] Hey, Marcus. 196 00:18:52,752 --> 00:18:55,168 - Are you ready for your closeup Mr. Compton-Street. 197 00:18:55,203 --> 00:18:56,169 - Always. 198 00:18:56,204 --> 00:18:57,584 Your film will be worth nothing without me. 199 00:18:57,619 --> 00:18:59,448 I'm a walking slice of life. 200 00:19:04,557 --> 00:19:05,765 Wow. 201 00:19:05,799 --> 00:19:09,078 Marcus, not much commitment there. 202 00:19:09,113 --> 00:19:10,839 - What's wrong with filming beauty? 203 00:19:26,441 --> 00:19:27,269 - Writers? 204 00:19:29,582 --> 00:19:31,480 Know many of them here. 205 00:19:31,515 --> 00:19:34,103 As a matter of fact, I know him, Dylan Thomas. 206 00:19:34,138 --> 00:19:35,622 He's a Sohoite. 207 00:19:35,657 --> 00:19:36,451 - Dylan Thomas? 208 00:19:36,485 --> 00:19:38,660 That's amazing. 209 00:19:38,694 --> 00:19:40,213 Sorry, a Soho what? 210 00:19:40,248 --> 00:19:41,180 - A Sohoite. 211 00:19:41,214 --> 00:19:42,319 I know them all. 212 00:19:42,353 --> 00:19:45,080 Bernard, Wilson, Pinter, you name them. 213 00:19:45,114 --> 00:19:47,772 I proofread their prose, I send them on their way. 214 00:19:47,807 --> 00:19:48,877 - I'm a writer. 215 00:19:48,911 --> 00:19:50,189 - I'm their new publisher. 216 00:19:51,155 --> 00:19:52,605 I'll proofread your prose too. 217 00:20:01,372 --> 00:20:04,479 - Soho seems to live in a world of its own. 218 00:20:04,513 --> 00:20:07,965 Afflicted only by a terrible disease, Sohoitis. 219 00:20:10,070 --> 00:20:12,694 A con, transmittable disease. 220 00:20:13,798 --> 00:20:15,559 But perhaps something more insidious. 221 00:20:15,593 --> 00:20:17,526 A disease of the spirit. 222 00:20:18,493 --> 00:20:20,529 There is no exit strategy. 223 00:20:20,564 --> 00:20:23,256 You can sneak in but you can never leave. 224 00:20:24,706 --> 00:20:27,260 If the devil offered me to be complete master of London 225 00:20:27,295 --> 00:20:29,883 on the condition that I renounce any other ambition, 226 00:20:29,918 --> 00:20:31,816 I think I would accept. 227 00:20:31,851 --> 00:20:33,956 Unfortunately there is no deviled attempt. 228 00:20:34,854 --> 00:20:36,614 Nobody cares that much. 229 00:20:39,030 --> 00:20:39,824 - Bravo! 230 00:20:41,101 --> 00:20:42,482 - Perfect. 231 00:20:42,517 --> 00:20:44,415 Philosophical reality. 232 00:20:44,450 --> 00:20:46,037 I can deal with that. 233 00:20:47,625 --> 00:20:50,179 [solemn music] 234 00:22:37,528 --> 00:22:38,909 - Good God. 235 00:22:40,911 --> 00:22:43,258 Must be six months since I saw you last. 236 00:22:44,397 --> 00:22:46,710 - I'm sorry, I don't think we've met before. 237 00:22:46,744 --> 00:22:47,573 - Really? 238 00:22:49,160 --> 00:22:51,128 I could have sworn we got drunk together 239 00:22:51,162 --> 00:22:53,233 at Tommy Duffy's party on the river. 240 00:22:54,614 --> 00:22:56,823 - I've only been in London for a couple of weeks. 241 00:22:58,446 --> 00:22:59,654 - My apologies. 242 00:23:07,006 --> 00:23:08,352 You're a writer. 243 00:23:09,457 --> 00:23:12,425 I can recognize my own sort a mile away. 244 00:23:12,460 --> 00:23:14,082 - Yes, trying to be. 245 00:23:14,116 --> 00:23:15,359 Are you? 246 00:23:15,394 --> 00:23:17,016 - I'm just an avid reader. 247 00:23:17,050 --> 00:23:19,674 The Philosophy of Dionysius. 248 00:23:19,708 --> 00:23:20,606 - Nietzsche. 249 00:23:20,640 --> 00:23:22,090 - The forces of darkness. 250 00:23:22,124 --> 00:23:23,263 You study philosophy? 251 00:23:24,299 --> 00:23:25,611 - In an amateur way. 252 00:23:25,645 --> 00:23:26,612 - There's no other way. 253 00:23:26,646 --> 00:23:28,061 Can you imagine a man making a living 254 00:23:28,096 --> 00:23:29,580 from wondering why he's alive? 255 00:23:29,615 --> 00:23:30,961 [laughing] 256 00:23:30,995 --> 00:23:33,170 Have you read Lautreamont? 257 00:23:35,759 --> 00:23:37,830 Le Comte de Lautreamont 258 00:23:43,042 --> 00:23:44,906 Born in opulence in Montevideo. 259 00:23:46,804 --> 00:23:49,773 Died impoverished in Paris, late 1890s, 260 00:23:49,807 --> 00:23:52,948 not before writing one of the most astonishing 261 00:23:52,983 --> 00:23:55,157 literary works of the century. 262 00:23:55,192 --> 00:23:56,883 - I've heard of him, but no. 263 00:23:58,160 --> 00:24:03,131 - Would you like to buy a rare first edition? 264 00:24:06,065 --> 00:24:09,309 "Les Chants de Maldoror". 265 00:24:09,344 --> 00:24:11,657 Have you ever heard such a poetic title? 266 00:24:11,691 --> 00:24:13,486 Sounds beautiful, don't you agree. 267 00:24:13,521 --> 00:24:14,936 There's literary music to it. 268 00:24:16,938 --> 00:24:18,905 It is not right that everyone 269 00:24:18,940 --> 00:24:20,666 should read the pages that follow. 270 00:24:22,357 --> 00:24:24,186 Only a few will be able to savor 271 00:24:24,221 --> 00:24:26,775 this bitter fruit with impunity. 272 00:24:28,018 --> 00:24:30,883 Consequently, shrinking soul, 273 00:24:32,678 --> 00:24:34,507 turn on your heels and go back 274 00:24:34,542 --> 00:24:35,784 before venturing further 275 00:24:35,819 --> 00:24:40,824 into those perilous unchartered wastelands. 276 00:24:42,550 --> 00:24:45,967 One of the best opening lines you'll ever read. 277 00:24:46,001 --> 00:24:49,280 Vastly superior to his more famous contemporaries. 278 00:24:49,315 --> 00:24:52,836 But there again, Lautreamont despised fame. 279 00:24:52,870 --> 00:24:55,010 - Not bad, not bad indeed. 280 00:24:55,045 --> 00:24:56,080 Powerful stuff. 281 00:24:58,013 --> 00:24:59,256 - But this is incredible. 282 00:25:00,499 --> 00:25:01,569 Don't you want to keep it. 283 00:25:01,603 --> 00:25:02,742 - I need the money. 284 00:25:02,777 --> 00:25:03,640 Necessities of the flesh. 285 00:25:03,674 --> 00:25:05,952 It's a first edition. 286 00:25:05,987 --> 00:25:06,919 - And the signature? 287 00:25:06,953 --> 00:25:08,541 - The Count himself. 288 00:25:08,576 --> 00:25:09,922 - Must be worth some money. 289 00:25:11,510 --> 00:25:12,821 Is this how you make your living? 290 00:25:12,856 --> 00:25:13,960 Trading in books? 291 00:25:13,995 --> 00:25:15,548 [chuckling] 292 00:25:15,583 --> 00:25:18,309 - Well, there you have a delicate point. 293 00:25:18,344 --> 00:25:21,071 If I could bring myself to trade in them, 294 00:25:21,105 --> 00:25:22,866 I might make some money. 295 00:25:22,900 --> 00:25:25,351 Perhaps I should introduce myself. 296 00:25:26,870 --> 00:25:29,528 My name is Robert De Bruyn. 297 00:25:31,150 --> 00:25:35,672 I also have the right to a title but I prefer not to use it. 298 00:25:35,706 --> 00:25:38,916 It creates antagonism around here. 299 00:25:38,951 --> 00:25:42,713 Some people know me only as The Count. 300 00:25:44,301 --> 00:25:46,096 They think it's a nickname. 301 00:25:55,312 --> 00:25:56,624 - I'm afraid I ought to go. 302 00:25:57,590 --> 00:25:58,660 Thanks very much for the book, 303 00:25:58,695 --> 00:26:00,593 but I have to refuse buying it. 304 00:26:00,628 --> 00:26:02,837 - Look, keep it as token of my friendship. 305 00:26:02,871 --> 00:26:04,493 No obligations. 306 00:26:04,528 --> 00:26:07,082 At least until you finish reading it. 307 00:26:07,117 --> 00:26:08,463 - I'm looking for a writing job. 308 00:26:08,497 --> 00:26:10,223 If I find one, I'll be happy to buy it. 309 00:26:10,258 --> 00:26:12,847 - Oh, I couldn't possibly take it off your hands now. 310 00:26:12,881 --> 00:26:13,848 You were born to read it. 311 00:26:13,882 --> 00:26:15,090 It would be a crime. 312 00:26:15,125 --> 00:26:17,576 Someday you'll be able to pay me for it. 313 00:26:19,957 --> 00:26:21,649 - Why do you want to get rid of it? 314 00:26:21,683 --> 00:26:22,477 - I've got two. 315 00:26:23,202 --> 00:26:24,444 Makes no sense. 316 00:26:28,690 --> 00:26:31,003 - Can I ask you a question? - Of course. 317 00:26:31,037 --> 00:26:32,521 - Do you know anything about something 318 00:26:32,556 --> 00:26:34,834 that happens to people in this place, called Sohoitis? 319 00:26:39,218 --> 00:26:41,841 - Only true locals know about that. 320 00:26:41,876 --> 00:26:42,704 - But what is it? 321 00:26:44,223 --> 00:26:46,121 - No use explaining it. 322 00:26:46,156 --> 00:26:49,538 No use fighting it, it just happens, I probably have it. 323 00:26:49,573 --> 00:26:52,265 Some of the symptoms are already visible 324 00:26:52,300 --> 00:26:53,646 to those in the know. 325 00:26:54,923 --> 00:26:57,546 [solemn music] 326 00:26:59,479 --> 00:27:00,377 - Count! 327 00:27:03,104 --> 00:27:03,932 Count! 328 00:27:21,122 --> 00:27:22,330 - Take the book. 329 00:27:25,091 --> 00:27:28,163 If you're a writer, you won't be disappointed. 330 00:27:28,198 --> 00:27:30,752 [solemn music] 331 00:27:50,289 --> 00:27:53,948 [speaking foreign language] 332 00:27:56,157 --> 00:27:58,193 - This ain't what it used to be. 333 00:27:58,228 --> 00:28:00,886 It's about the old days of Soho, 334 00:28:02,750 --> 00:28:03,578 gone! 335 00:28:05,028 --> 00:28:05,856 Forever. 336 00:28:07,099 --> 00:28:09,446 We ain't got it up here. 337 00:28:09,480 --> 00:28:11,206 We don't think enough. 338 00:28:12,725 --> 00:28:14,347 We don't know enough about Karma. 339 00:28:19,974 --> 00:28:22,217 And that will destroy Soho. 340 00:28:23,322 --> 00:28:24,150 Finito! 341 00:28:25,911 --> 00:28:26,739 Kaput! 342 00:28:28,258 --> 00:28:32,503 What they mean is Mazouma, like the rest of London. 343 00:28:36,887 --> 00:28:40,339 Could I interest you in some of my wares? 344 00:28:49,210 --> 00:28:51,212 I'm a celebrity in Soho. 345 00:28:52,282 --> 00:28:54,353 The King of Bohemia, they call me. 346 00:28:54,387 --> 00:28:55,285 Yeah, yeah. 347 00:28:56,493 --> 00:28:58,150 The King of Bohemia. 348 00:29:27,282 --> 00:29:29,837 - Into my prose to find me a publisher. 349 00:29:31,010 --> 00:29:33,841 Soho is where things happen. 350 00:29:36,464 --> 00:29:37,637 What are you doing? 351 00:29:37,672 --> 00:29:39,570 I thought you were gonna proofread my prose. 352 00:29:39,605 --> 00:29:42,608 - I am, my dear young writer, I am. 353 00:29:47,095 --> 00:29:48,683 I'm proofreading your prose. 354 00:29:50,650 --> 00:29:51,479 Beautiful. 355 00:30:03,387 --> 00:30:07,253 - Are you really gong to introduce me to Dylan Thomas? 356 00:30:07,288 --> 00:30:08,116 - I will. 357 00:30:09,428 --> 00:30:10,222 I will. 358 00:30:10,256 --> 00:30:11,844 - He's my hero. 359 00:30:11,879 --> 00:30:14,053 - I'm going to make you into a star writer. 360 00:30:14,088 --> 00:30:16,262 [moaning] 361 00:30:24,236 --> 00:30:25,340 - [Girl] Dylan Thomas. 362 00:30:33,038 --> 00:30:36,627 - [Man] You scared the shit out of these people with this. 363 00:30:36,662 --> 00:30:38,215 I'm just scaring these people. 364 00:30:38,250 --> 00:30:41,218 Just re-enforcing their preconceptions. 365 00:30:41,253 --> 00:30:43,807 The sickle represents farming, and the hammer, industry. 366 00:30:43,842 --> 00:30:47,604 It's that union what scares off the bourgeoisie. 367 00:30:47,638 --> 00:30:48,881 Workers of the world, 368 00:30:48,916 --> 00:30:51,435 you have nothing to lose but your chains. 369 00:30:51,470 --> 00:30:52,264 Unite. 370 00:30:53,437 --> 00:30:55,198 The revolution's coming. 371 00:30:55,232 --> 00:30:57,545 Enjoy the lifestyle while you can. 372 00:30:57,579 --> 00:30:59,892 You're gonna get your answers off me. 373 00:31:10,178 --> 00:31:13,526 [background chattering] 374 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 - Next one is on me. 375 00:31:27,989 --> 00:31:29,542 - Oh my God. 376 00:31:29,577 --> 00:31:31,268 Another one that exits Sohoitis. 377 00:31:35,376 --> 00:31:37,033 - We were right. 378 00:31:37,067 --> 00:31:39,207 Couldn't find the exit door. 379 00:31:39,242 --> 00:31:41,071 Considering what's on the other side. 380 00:31:43,349 --> 00:31:44,109 - Need a bed. 381 00:31:45,110 --> 00:31:45,904 A proper one. 382 00:31:47,250 --> 00:31:49,493 - Don't worry, I'll find you one next week. 383 00:31:51,081 --> 00:31:52,496 - How much money have you got? 384 00:31:52,531 --> 00:31:54,050 - Not much. 385 00:31:54,084 --> 00:31:55,844 It's disappearing fast. 386 00:31:55,879 --> 00:31:57,329 - All right. 387 00:31:57,363 --> 00:31:59,848 Say your money will last you a week, 10 days at most, 388 00:31:59,883 --> 00:32:01,126 here's what I suggest. 389 00:32:01,160 --> 00:32:03,922 Two weeks, we both live on your money, 390 00:32:04,819 --> 00:32:06,269 learn how to make it spin out. 391 00:32:06,303 --> 00:32:08,547 Then, after that, for a fortnight, I support you. 392 00:32:08,581 --> 00:32:09,410 How's that? 393 00:32:15,347 --> 00:32:17,590 - But you haven't got any money. 394 00:32:19,006 --> 00:32:22,009 And you don't appear to have any visible means of support. 395 00:32:22,043 --> 00:32:24,804 - I support myself all the time without working. 396 00:32:24,839 --> 00:32:26,323 It won't be much more trouble supporting you too. 397 00:32:26,358 --> 00:32:27,911 I mean, what are friends for? 398 00:32:31,950 --> 00:32:32,985 - Why should I trust you? 399 00:32:33,020 --> 00:32:34,228 - Why shouldn't you? 400 00:32:34,262 --> 00:32:36,368 You want to learn about Soho, you come to me. 401 00:32:36,402 --> 00:32:38,266 The way things are going it's going to take you 100 years 402 00:32:38,301 --> 00:32:39,509 to write your first novel. 403 00:32:39,543 --> 00:32:41,338 We've got to speed up the process. 404 00:32:41,373 --> 00:32:42,270 I know how. 405 00:32:44,548 --> 00:32:45,756 - How? 406 00:32:45,791 --> 00:32:46,999 - Let me tell you something my friend. 407 00:32:47,034 --> 00:32:48,759 People round here like to place you. 408 00:32:48,794 --> 00:32:50,416 Nobody sits on their own in a Soho bar 409 00:32:50,451 --> 00:32:52,177 unless they're drunk or mad. 410 00:32:52,211 --> 00:32:55,352 Even the chair you are sitting on is somebody else's turf. 411 00:32:55,387 --> 00:32:58,493 Unless you can take care of yourself, they will fleece you. 412 00:32:58,528 --> 00:33:01,151 - What happens at the end of your fortnight? 413 00:33:01,186 --> 00:33:02,325 - At the end of my fortnight, 414 00:33:02,359 --> 00:33:03,740 you'd be able to take care of yourself 415 00:33:03,774 --> 00:33:05,880 in the middle of the Sahara Desert, if necessary. 416 00:33:05,914 --> 00:33:07,226 Guaranteed. 417 00:33:07,261 --> 00:33:08,262 You won't regret it. 418 00:33:09,159 --> 00:33:11,265 - Why are you doing this for me? 419 00:33:11,299 --> 00:33:13,508 - Let's just say I owe you one. 420 00:33:15,303 --> 00:33:17,857 And besides, you like me, I can tell. 421 00:33:17,892 --> 00:33:19,825 You find me an interesting subject. 422 00:33:19,859 --> 00:33:22,345 And I tend to agree; I'm a wealth of material. 423 00:33:22,379 --> 00:33:23,587 It's not for nothing that Street 424 00:33:23,622 --> 00:33:25,486 is known to his fan club as The Sorcerer. 425 00:33:26,970 --> 00:33:28,937 - I suppose that makes me the sorcerer's apprentice. 426 00:33:28,972 --> 00:33:30,077 - I! 427 00:33:30,111 --> 00:33:32,700 I call myself magician, 428 00:33:32,734 --> 00:33:35,668 an angel free from all moral obligations, 429 00:33:35,703 --> 00:33:38,775 but I can see that at least you're a quick learner. 430 00:33:38,809 --> 00:33:40,846 The voyage of discovery consists 431 00:33:40,880 --> 00:33:45,816 not in seeing new landscapes, but in having new eyes. 432 00:33:47,439 --> 00:33:48,267 - That's good. 433 00:33:49,475 --> 00:33:50,890 It's French? - Correct! 434 00:33:50,925 --> 00:33:52,099 That calls for the French House. 435 00:33:52,133 --> 00:33:53,479 Let's have a celebratory drink. 436 00:33:53,514 --> 00:33:54,446 We have a deal. 437 00:33:58,243 --> 00:34:00,003 - [Man] Away with the banks. 438 00:34:00,038 --> 00:34:01,315 - Sohoitis. 439 00:34:01,349 --> 00:34:02,281 - Sohoitis. 440 00:34:21,128 --> 00:34:22,543 - Danny, old boy. 441 00:34:25,063 --> 00:34:26,305 ♪ Crispy rice 442 00:34:26,340 --> 00:34:27,548 - Ready when you are. 443 00:34:27,582 --> 00:34:29,446 Could you put the crispy rice box 444 00:34:29,481 --> 00:34:30,551 a bit closer to the center? 445 00:34:30,585 --> 00:34:32,208 ♪ Yummy, yummy cheap and nice 446 00:34:32,242 --> 00:34:34,796 - Make sure the finger doesn't cover the brand, please. 447 00:34:34,831 --> 00:34:36,729 ♪ Save money, money crispy rice ♪ 448 00:34:36,764 --> 00:34:37,937 - Is that all? 449 00:34:38,904 --> 00:34:39,732 Standby. 450 00:34:40,699 --> 00:34:41,803 Action. 451 00:34:41,838 --> 00:34:43,771 ♪ Nice 452 00:35:18,254 --> 00:35:19,910 - Banana, banana, banana. 453 00:35:19,945 --> 00:35:22,120 One, two, three, as many as you like. 454 00:35:22,154 --> 00:35:23,328 - [Man] Bananas. 455 00:35:23,362 --> 00:35:26,814 Three pence a pound, all the way from Jamaica. 456 00:35:48,974 --> 00:35:50,458 - The sooner we set off a class war 457 00:35:50,493 --> 00:35:52,909 in this country, the better. 458 00:35:52,943 --> 00:35:56,015 It's so stifling that you can't breath. 459 00:35:56,050 --> 00:35:58,328 Aristos and monarchists first. 460 00:36:01,228 --> 00:36:04,714 Excuse me, this is an interview. 461 00:36:04,748 --> 00:36:07,199 Show some respect for artistic expression. 462 00:36:12,342 --> 00:36:14,655 Where was I? 463 00:36:14,689 --> 00:36:15,932 - Aristocrats in the guillotine. 464 00:36:15,966 --> 00:36:18,314 - Aristocrats and monarchists, yeah. 465 00:36:18,348 --> 00:36:20,039 Cutting their heads off. 466 00:36:20,074 --> 00:36:23,008 I suppose that wouldn't be very English, somehow. 467 00:36:23,042 --> 00:36:25,390 Revolutions in England tend to fizzle out 468 00:36:25,424 --> 00:36:27,978 before anybody fires a shot. 469 00:36:28,013 --> 00:36:29,911 What are we waiting for? 470 00:36:29,946 --> 00:36:31,706 Another capitalist world war? 471 00:36:31,741 --> 00:36:33,363 Another nuclear war? 472 00:36:33,398 --> 00:36:35,296 Another winner-takes-all? 473 00:36:35,331 --> 00:36:37,436 - In order to understand nature, 474 00:36:37,471 --> 00:36:40,646 we must first understand the outsider's problems. 475 00:36:40,681 --> 00:36:43,718 Let's put ourselves inside him to see as he saw. 476 00:36:45,133 --> 00:36:47,964 Because the outsider's problems are real problems 477 00:36:47,998 --> 00:36:50,622 that everybody confronts every day. 478 00:36:50,656 --> 00:36:52,106 But under different names, 479 00:36:52,140 --> 00:36:54,384 they can then avoid using the word, philosophy. 480 00:36:54,419 --> 00:36:58,250 And not be ridiculed by others. 481 00:36:58,285 --> 00:37:00,632 - I am filthy. 482 00:37:02,841 --> 00:37:05,223 Lice gnaw me. 483 00:37:07,086 --> 00:37:09,330 Swine when they look at me, vomit. 484 00:37:14,404 --> 00:37:18,684 The scabs and sores of leprosy have scaled my skin, 485 00:37:20,962 --> 00:37:23,793 which is coated with yellowish pus. 486 00:37:27,762 --> 00:37:31,041 I have not moved a limb for four centuries. 487 00:37:34,735 --> 00:37:35,563 Parasites! 488 00:37:37,185 --> 00:37:39,395 Parasites you all! 489 00:37:39,429 --> 00:37:42,605 [audience applauding] 490 00:37:53,581 --> 00:37:55,203 - Hi, Jo. 491 00:37:55,238 --> 00:37:56,032 - Hi. 492 00:37:58,345 --> 00:37:59,415 - I like what you do. 493 00:38:00,657 --> 00:38:03,281 I've been looking into that Free Cinema stuff. 494 00:38:05,524 --> 00:38:06,456 I like the idea. 495 00:38:09,114 --> 00:38:10,253 I might get involved. 496 00:38:14,430 --> 00:38:16,639 Although the revolution will take 497 00:38:16,673 --> 00:38:18,054 another 100 years that way. 498 00:38:19,055 --> 00:38:21,333 The masses can't wait forever. 499 00:38:21,368 --> 00:38:23,128 Action time now. 500 00:38:23,162 --> 00:38:26,165 [upbeat jazz music] 501 00:39:15,525 --> 00:39:19,495 - This place has the power to draw in and fascinate. 502 00:39:20,703 --> 00:39:25,259 The variety of beings loitering with intent, 503 00:39:25,293 --> 00:39:28,676 or drinking themselves to stupefaction, puzzles me. 504 00:39:29,884 --> 00:39:32,300 But, it's a trick. 505 00:39:32,335 --> 00:39:34,820 The projectile vomiting, is to make sure 506 00:39:34,855 --> 00:39:37,409 the day trippers never come back. 507 00:39:37,444 --> 00:39:40,378 Visitors are despised here. 508 00:39:41,240 --> 00:39:43,450 Soho is the fortress. 509 00:39:43,484 --> 00:39:47,419 The last bastion after Soho, oblivion. 510 00:39:51,596 --> 00:39:54,426 What are they waiting for? 511 00:39:54,461 --> 00:39:56,808 Looking for something? 512 00:39:56,842 --> 00:39:57,981 You talking to me? 513 00:39:59,742 --> 00:40:03,849 They are Dr. Johnson's escapees of Happy Valley, 514 00:40:03,884 --> 00:40:08,509 where life is controlled, ordered, predictable, attainable. 515 00:40:14,308 --> 00:40:17,173 Is this a self-imposed exile? 516 00:40:17,207 --> 00:40:19,313 Are they being kept in, 517 00:40:20,625 --> 00:40:23,144 or are they keeping the rest of London out? 518 00:40:30,669 --> 00:40:33,534 - [James] At midnight, armed with a burning passion. 519 00:40:35,363 --> 00:40:36,226 - Hi, James. 520 00:40:37,642 --> 00:40:38,919 - I've got a problem. 521 00:40:38,953 --> 00:40:41,093 I want you to engage Doreen in conversation. 522 00:40:41,128 --> 00:40:42,992 The point is, Myra and I are mad for each other. 523 00:40:43,026 --> 00:40:44,372 Not that it bothers me. 524 00:40:44,407 --> 00:40:45,201 Noblesse oblige. 525 00:40:46,098 --> 00:40:47,341 - I'm afraid I lost you there. 526 00:40:47,375 --> 00:40:48,307 - No, you didn't. 527 00:40:48,342 --> 00:40:49,516 I'm right here where I was. 528 00:40:49,550 --> 00:40:50,378 - Where were we? 529 00:40:50,413 --> 00:40:51,207 - Sorry? 530 00:40:51,241 --> 00:40:52,484 Keep it simple. 531 00:40:52,519 --> 00:40:53,727 Don't complicate it, don't analyze it, 532 00:40:53,761 --> 00:40:55,901 just engage Doreen in conversation. 533 00:40:57,075 --> 00:40:58,352 I'll slip away unnoticed with Myra. 534 00:40:58,386 --> 00:41:00,216 I'll do the same for you one day. 535 00:41:00,250 --> 00:41:02,321 That American plum is ready for the taking. 536 00:41:03,737 --> 00:41:05,255 I can smell it. 537 00:41:05,290 --> 00:41:07,879 Just go and do the business. 538 00:41:07,913 --> 00:41:10,398 Stiffen your resolve, so to speak. 539 00:41:10,433 --> 00:41:12,642 I know exactly how it all works. 540 00:41:12,677 --> 00:41:15,783 My problem is that I know it too well what makes 'em tick. 541 00:41:15,818 --> 00:41:17,613 Go get her, cowboy. 542 00:41:17,647 --> 00:41:19,925 - You think so? - She thinks so. 543 00:41:19,960 --> 00:41:22,445 She's been asking about you all evening. 544 00:41:22,480 --> 00:41:24,033 I withdraw from that conquest. 545 00:41:24,067 --> 00:41:25,862 I throw in the towel. 546 00:41:25,897 --> 00:41:26,967 My hands are full. 547 00:41:34,181 --> 00:41:37,322 [chattering] 548 00:41:37,356 --> 00:41:40,532 This is Harry, writer extraordinaire. 549 00:41:40,567 --> 00:41:41,499 Boy-genius. 550 00:41:41,533 --> 00:41:43,501 Published author. 551 00:41:43,535 --> 00:41:45,088 He's on another level. 552 00:41:45,123 --> 00:41:45,986 Immortal. 553 00:41:46,020 --> 00:41:46,849 I discovered him. 554 00:41:49,955 --> 00:41:50,853 - Hi, Harry. - Hi. 555 00:41:51,957 --> 00:41:53,821 - He is writing a massive new book about Western philosophy. 556 00:41:53,856 --> 00:41:56,030 You know, Kant, Nietzsche, Russell, Hume, Plato, 557 00:41:56,065 --> 00:41:57,066 what have you. 558 00:41:57,100 --> 00:41:59,551 All that shit in one book. 559 00:41:59,586 --> 00:42:00,897 He's gonna make a fortune. 560 00:42:01,795 --> 00:42:03,935 - Really, philosophy? 561 00:42:03,969 --> 00:42:05,315 Well, I love philosophy. 562 00:42:06,454 --> 00:42:07,732 Is it gonna be a bestseller, really? 563 00:42:07,766 --> 00:42:09,354 - I hope so. 564 00:42:09,388 --> 00:42:10,597 I'm running out of money. 565 00:42:11,805 --> 00:42:13,876 - I'm gonna make it into a best-seller. 566 00:42:13,910 --> 00:42:14,946 Not just a best-seller. 567 00:42:14,980 --> 00:42:17,569 An unputdownable blockbuster. 568 00:42:17,604 --> 00:42:20,434 I've been talking to some very, very powerful publishers. 569 00:42:22,609 --> 00:42:24,403 - Well, tell me a bit more. 570 00:42:24,438 --> 00:42:27,234 - Philosophy, the nature of freedom. 571 00:42:27,268 --> 00:42:28,925 For example, Andreyev. 572 00:42:30,099 --> 00:42:33,033 He believes life to be completely futile, 573 00:42:33,067 --> 00:42:35,138 where people deceive themselves 574 00:42:35,173 --> 00:42:37,382 until their illusions disappear, 575 00:42:37,416 --> 00:42:39,695 when they're left with, well, nothing. 576 00:42:40,799 --> 00:42:42,525 - It's fascinating. 577 00:42:42,560 --> 00:42:44,941 - Really, you think so? 578 00:42:44,976 --> 00:42:45,873 That's nice. 579 00:42:45,908 --> 00:42:47,530 What do you study exactly? 580 00:42:49,428 --> 00:42:50,913 - A bit of everything. 581 00:42:52,431 --> 00:42:54,192 - Well, you're in the right place for that. 582 00:42:55,365 --> 00:42:57,195 And how did you end up, well, here? 583 00:42:59,093 --> 00:43:01,509 - I jumped off the bus one evening, 584 00:43:01,544 --> 00:43:03,408 thought it looked interesting. 585 00:43:03,442 --> 00:43:04,892 You know, I'm trying to figure it out. 586 00:43:04,927 --> 00:43:07,930 Are people in Soho the sane ones and everyone else is crazy? 587 00:43:09,517 --> 00:43:11,727 And then I met you and James. 588 00:43:12,900 --> 00:43:14,212 How did you end up in this joint? 589 00:43:15,109 --> 00:43:16,663 - A bit the same. 590 00:43:16,697 --> 00:43:18,492 Room for rent. 591 00:43:18,526 --> 00:43:20,459 Couldn't afford anything else. 592 00:43:20,494 --> 00:43:21,840 - Consider yourself lucky. 593 00:43:21,875 --> 00:43:23,980 For the price of a pint, you're witnessing a great actor 594 00:43:24,015 --> 00:43:25,464 at the peak of his powers. 595 00:43:25,499 --> 00:43:28,985 Punters outside Soho pay any money to see me perform. 596 00:43:29,020 --> 00:43:30,608 In more ways than one! 597 00:43:35,992 --> 00:43:36,821 Soho! 598 00:43:38,339 --> 00:43:40,100 You scum of the earth. 599 00:43:42,585 --> 00:43:43,724 Why do I love thee? 600 00:43:46,520 --> 00:43:50,662 Soho, you lover of the dilettante, 601 00:43:50,697 --> 00:43:52,871 the unsuccessful, the complete failure. 602 00:43:54,079 --> 00:43:55,667 What can you give me except nausea? 603 00:43:58,601 --> 00:43:59,395 Soho! 604 00:44:00,776 --> 00:44:04,849 You destroyer of the innocent, you powdered old lady. 605 00:44:06,264 --> 00:44:08,438 I have no illusions about you. 606 00:44:10,061 --> 00:44:14,444 You green finger-nailed, high-heeled, bug-ridden Soho. 607 00:44:18,276 --> 00:44:21,451 [audience applauding] 608 00:44:28,079 --> 00:44:31,565 - Hi, Jo. - Hi, Harry. 609 00:44:31,599 --> 00:44:32,877 - Where's everybody going? 610 00:44:34,326 --> 00:44:35,949 Where's James? 611 00:44:35,983 --> 00:44:37,778 - I think I saw him leave with Myra. 612 00:45:17,956 --> 00:45:21,753 [upbeat jazz music] 613 00:45:21,788 --> 00:45:23,651 ♪ Freight train, freight train 614 00:45:23,686 --> 00:45:25,757 ♪ Going so fast 615 00:45:25,792 --> 00:45:27,759 ♪ Freight train, freight train 616 00:45:27,794 --> 00:45:29,623 ♪ Going so fast 617 00:45:29,657 --> 00:45:32,971 ♪ I don't know what train he's on ♪ 618 00:45:33,006 --> 00:45:37,148 ♪ Won't you tell me where he's gone ♪ 619 00:45:37,182 --> 00:45:39,598 [vocalizing] 620 00:45:44,776 --> 00:45:48,400 ♪ Don't know where he's headin' for ♪ 621 00:45:48,435 --> 00:45:52,266 ♪ What he's done against the law ♪ 622 00:45:52,301 --> 00:45:55,614 ♪ Got no future, got no hope 623 00:45:55,649 --> 00:45:59,618 ♪ Just nothing but the road 624 00:45:59,653 --> 00:46:02,035 [vocalizing] 625 00:46:07,419 --> 00:46:08,973 ♪ Freight train, freight train 626 00:46:09,007 --> 00:46:11,044 ♪ Going so fast 627 00:46:11,078 --> 00:46:12,631 ♪ Freight train, freight train 628 00:46:12,666 --> 00:46:14,875 ♪ Going so fast 629 00:46:14,910 --> 00:46:18,085 ♪ I don't know what train he's on ♪ 630 00:46:18,120 --> 00:46:22,538 ♪ Would you tell me where he's gone ♪ 631 00:46:22,572 --> 00:46:24,954 [vocalizing] 632 00:46:30,132 --> 00:46:33,860 ♪ He lost his reason, lost his life ♪ 633 00:46:33,894 --> 00:46:37,691 ♪ He killed his friend in more cool strife ♪ 634 00:46:37,725 --> 00:46:41,005 ♪ He must not move not the rolling star ♪ 635 00:46:41,039 --> 00:46:44,802 ♪ Just awaiting till he dies 636 00:46:52,602 --> 00:46:54,363 ♪ Freight train, freight train 637 00:46:54,397 --> 00:46:56,572 ♪ Going so fast 638 00:46:56,606 --> 00:46:58,367 ♪ Freight train, freight train 639 00:46:58,401 --> 00:47:00,472 ♪ Going so fast 640 00:47:00,507 --> 00:47:03,786 ♪ I don't know what train he's on ♪ 641 00:47:03,821 --> 00:47:07,963 ♪ You can tell me where he's gone ♪ 642 00:47:15,902 --> 00:47:20,147 ♪ When he dies just bury him sweet ♪ 643 00:47:27,016 --> 00:47:28,017 - And what about me? 644 00:47:32,608 --> 00:47:33,851 What about my illusions? 645 00:47:46,760 --> 00:47:48,486 - I take these for illusions. 646 00:47:58,013 --> 00:47:59,497 - What about tomorrow? 647 00:47:59,531 --> 00:48:00,947 - All I know about tomorrow 648 00:48:00,981 --> 00:48:03,156 is Harry's getting kicked out of this dump. 649 00:48:05,089 --> 00:48:07,677 [bell tolling] 650 00:48:25,109 --> 00:48:28,629 - She may have done you a favor, that bastard old witch. 651 00:48:28,664 --> 00:48:30,114 Nothing to worry about. 652 00:48:30,148 --> 00:48:32,633 Been in your situation many times. 653 00:48:32,668 --> 00:48:34,359 Now the real fun begins. 654 00:48:39,054 --> 00:48:41,608 - [Marty] So, how did you get into Free Cinema? 655 00:48:41,642 --> 00:48:43,092 - I met some people. 656 00:48:43,127 --> 00:48:45,923 People who want to cut the crap out of filmmaking. 657 00:48:47,027 --> 00:48:48,960 Things can be different, you know. 658 00:48:48,995 --> 00:48:49,857 - Yeah, I know. 659 00:48:50,617 --> 00:48:51,687 You need to wake up though. 660 00:48:51,721 --> 00:48:53,309 - The camera is much more subtle 661 00:48:53,344 --> 00:48:55,001 than a hammer and a sickle. 662 00:48:55,035 --> 00:48:56,968 - Well, just with this? 663 00:48:57,003 --> 00:48:58,107 Sounds easy. 664 00:48:58,142 --> 00:48:58,970 - It is. 665 00:49:00,385 --> 00:49:02,836 - So, what's this button for, here? 666 00:49:02,870 --> 00:49:05,528 What's your relationship with Marcus? 667 00:49:05,563 --> 00:49:06,391 - We're friends. 668 00:49:07,323 --> 00:49:09,256 That's the on/off switch. 669 00:49:09,291 --> 00:49:10,430 It's kind of like a trigger 670 00:49:10,464 --> 00:49:12,432 but it shoots different sorts of bullets. 671 00:49:14,399 --> 00:49:16,850 You hold the camera like this, 672 00:49:17,989 --> 00:49:20,543 and then make sure to focus here. 673 00:49:27,067 --> 00:49:29,414 It uses 16 millimeter film. 674 00:49:29,449 --> 00:49:31,658 Some new HP emulsions are doing a great job. 675 00:49:32,762 --> 00:49:33,556 - Emotions? 676 00:49:33,591 --> 00:49:35,110 - Emulsions. 677 00:49:35,144 --> 00:49:36,904 It's the sensitive bit. 678 00:49:36,939 --> 00:49:38,630 It's the same idea. 679 00:49:38,665 --> 00:49:40,874 - [Marty] How close can you get? 680 00:49:40,908 --> 00:49:42,289 - As close as you want. 681 00:49:53,956 --> 00:49:55,199 - [Woman] Can I get four apples, please. 682 00:49:55,233 --> 00:49:56,407 - Yeah, it's a good choice. 683 00:49:56,441 --> 00:49:57,787 Best one today, yeah. 684 00:49:57,822 --> 00:49:58,719 Four darling. 685 00:49:58,754 --> 00:49:59,686 Yeah, three pence, please. 686 00:49:59,720 --> 00:50:01,722 - [Woman] Okay, thank you. 687 00:50:01,757 --> 00:50:03,138 - Thank you. 688 00:50:03,172 --> 00:50:05,071 - There's talk that there's gonna be war soon 689 00:50:05,105 --> 00:50:08,384 in the Soviet Union, and that war will be nuclear. 690 00:50:08,419 --> 00:50:09,627 Armageddon. 691 00:50:09,661 --> 00:50:11,594 We need people to film the march. 692 00:50:11,629 --> 00:50:12,802 - They're looking for people 693 00:50:12,837 --> 00:50:14,287 that have Bolex cameras like yours. 694 00:50:15,564 --> 00:50:16,841 Do you wanna work as a team? 695 00:50:17,807 --> 00:50:18,532 - That's right. 696 00:50:18,567 --> 00:50:19,947 We'd love you to be part of it. 697 00:50:19,982 --> 00:50:21,949 Plus, you can keep Marty on check. 698 00:50:21,984 --> 00:50:24,055 The eyes of the world will be upon us. 699 00:50:24,090 --> 00:50:28,197 No politics, no banners, no chanting, no shouting. 700 00:50:28,232 --> 00:50:29,681 There will be silence. 701 00:50:29,716 --> 00:50:31,994 Now, just one placard designed for the occasion. 702 00:50:32,029 --> 00:50:33,547 A peace sign. 703 00:50:33,582 --> 00:50:36,205 The silence of the dead, if Armageddon is unleashed. 704 00:50:36,240 --> 00:50:37,068 That's the message. 705 00:50:37,103 --> 00:50:39,070 Are you both with us? 706 00:50:39,105 --> 00:50:42,004 - Count on me chief, I'll keep my mouth shut. 707 00:50:42,039 --> 00:50:43,661 - And I'm speechless. 708 00:50:43,695 --> 00:50:45,939 Of course, you can count on me, I'd be honored. 709 00:50:45,973 --> 00:50:47,734 I'll keep Marty on check. 710 00:50:47,768 --> 00:50:50,599 - Every man, every woman with a camera will be important. 711 00:50:50,633 --> 00:50:52,670 Nothing like this has ever been attempted. 712 00:50:53,947 --> 00:50:54,741 I've got to go. 713 00:51:00,402 --> 00:51:01,541 - I think I'm gonna cry. 714 00:51:07,650 --> 00:51:10,826 I'm on the way out of your Porno Verite stuff. 715 00:51:10,860 --> 00:51:12,276 - What is that? 716 00:51:12,310 --> 00:51:13,932 Is that God Almighty? 717 00:51:13,967 --> 00:51:16,349 - No, I've heard enough. 718 00:51:16,383 --> 00:51:17,867 I don't wanna film porn, 719 00:51:17,902 --> 00:51:20,146 and I don't want to film commercials. 720 00:51:20,180 --> 00:51:22,286 The very idea makes me terribly sad. 721 00:51:23,839 --> 00:51:25,530 I'll carry on with the documentary on my own. 722 00:51:25,565 --> 00:51:26,635 - With what money? 723 00:51:26,669 --> 00:51:27,705 Commercials pay. 724 00:51:27,739 --> 00:51:29,431 - Commercials poison the soul. 725 00:51:30,294 --> 00:51:32,123 I don't wanna see you losing it. 726 00:51:32,158 --> 00:51:33,228 You'll never get it back. 727 00:51:33,262 --> 00:51:34,574 It'll change you forever. 728 00:51:36,265 --> 00:51:38,854 - You don't have to be so dramatic about it. 729 00:51:38,888 --> 00:51:41,063 Look, I love film too. 730 00:51:41,098 --> 00:51:44,273 But I don't wanna see you crash against a brick wall. 731 00:51:44,308 --> 00:51:47,173 Cinema is expensive and we can do bigger things. 732 00:51:48,174 --> 00:51:49,934 - Well, I'll guess we'll see in 10 years time 733 00:51:49,968 --> 00:51:50,762 who was right. 734 00:51:52,626 --> 00:51:55,664 You're a good seller, but I'm not buying. 735 00:52:03,810 --> 00:52:07,434 ♪ I was born in East Virginia 736 00:52:07,469 --> 00:52:11,128 ♪ North Carolina added gold 737 00:52:11,162 --> 00:52:15,062 ♪ There I met a handsome stranger ♪ 738 00:52:15,097 --> 00:52:18,928 ♪ But his name I did not know 739 00:52:18,963 --> 00:52:22,760 ♪ Well, I don't want the green buck dollar ♪ 740 00:52:22,794 --> 00:52:26,695 ♪ And I don't want your diamond ring ♪ 741 00:52:26,729 --> 00:52:30,595 ♪ All I want is your love darling ♪ 742 00:52:30,630 --> 00:52:34,599 ♪ Won't you take me back again 743 00:52:34,634 --> 00:52:38,293 ♪ I don't want your green buck dollar ♪ 744 00:52:38,327 --> 00:52:42,159 ♪ I don't want your diamond ring ♪ 745 00:52:42,193 --> 00:52:46,024 ♪ All I want is your love darling ♪ 746 00:52:46,059 --> 00:52:50,132 ♪ Won't you take me back again 747 00:52:50,167 --> 00:52:53,963 ♪ Well, his hair was dark of color ♪ 748 00:52:53,998 --> 00:52:57,760 ♪ And his eyes were deep as blue ♪ 749 00:52:57,795 --> 00:53:01,868 ♪ How I loved him oh so dearly 750 00:53:01,902 --> 00:53:05,630 ♪ And he promised to be true 751 00:53:21,128 --> 00:53:22,682 ♪ I'd rather be 752 00:53:22,716 --> 00:53:24,787 ♪ In some dark corner 753 00:53:24,822 --> 00:53:26,548 ♪ Where the sun 754 00:53:26,582 --> 00:53:28,584 ♪ Refuse to shine 755 00:53:28,619 --> 00:53:30,379 ♪ Than to find 756 00:53:30,414 --> 00:53:32,312 ♪ You with another 757 00:53:32,347 --> 00:53:36,143 ♪ Oh, when you promise to be mine ♪ 758 00:53:36,178 --> 00:53:41,183 ♪ 'cause I don't want the green buck dollar ♪ 759 00:53:42,909 --> 00:53:46,326 - The mattresses coming in the evening for the night. 760 00:53:46,361 --> 00:53:48,017 Business is brisk. 761 00:53:49,156 --> 00:53:50,848 I've got a customer who's a prince. 762 00:53:52,263 --> 00:53:54,196 I suppose that makes me a princess. 763 00:53:54,231 --> 00:53:56,647 - A real prince? - That's right. 764 00:53:56,681 --> 00:53:59,305 I curtsy as you might expect. 765 00:53:59,339 --> 00:54:01,272 It would be disrespectful not to do so. 766 00:54:02,342 --> 00:54:03,964 The position helps. 767 00:54:28,334 --> 00:54:30,888 - Man has some sixth sense, 768 00:54:30,922 --> 00:54:34,995 or some faculty apart from sense that must be satisfied. 769 00:54:35,030 --> 00:54:38,309 Happiness doesn't come into this question at all. 770 00:54:39,483 --> 00:54:43,625 In Soho, it is an elusive commodity. 771 00:54:43,659 --> 00:54:47,767 The difference is that, here, people are not looking for it. 772 00:54:49,078 --> 00:54:51,080 I feel the city would prefer to forget 773 00:54:51,115 --> 00:54:53,773 there's an enclave stuck right in the middle of it, 774 00:54:53,807 --> 00:54:56,707 intent on keeping doubt switched permanently on. 775 00:54:57,880 --> 00:55:01,021 You kill doubt and you kill everything. 776 00:55:01,056 --> 00:55:02,195 What are you left with? 777 00:55:03,679 --> 00:55:05,854 A giant department store? 778 00:55:05,888 --> 00:55:07,821 A gargantuan shopping mall? 779 00:55:10,824 --> 00:55:14,034 To give man only his personal ends to serve, 780 00:55:14,069 --> 00:55:16,002 is to condemn him. 781 00:55:20,524 --> 00:55:23,492 - I don't mind all the philosophical rubbish, really. 782 00:55:24,666 --> 00:55:27,254 My requirements are, shall we say, 783 00:55:27,289 --> 00:55:30,154 at this moment in time, more pressing. 784 00:55:30,188 --> 00:55:33,053 Like finding a job and a place to live. 785 00:55:33,088 --> 00:55:34,227 What am I doing here? 786 00:55:35,297 --> 00:55:36,747 Good question. 787 00:55:36,781 --> 00:55:39,370 The Windrush was an ambulant hellhole. 788 00:55:39,405 --> 00:55:41,303 A slave ship on rewind. 789 00:55:42,166 --> 00:55:43,995 Let's hope life here is better 790 00:55:44,030 --> 00:55:45,894 than a sugar plantation back home. 791 00:55:47,067 --> 00:55:50,174 The stinking ship sank a couple of years ago 792 00:55:50,208 --> 00:55:54,454 just off the coast of Madagascar, or so I heard. 793 00:55:55,593 --> 00:55:58,596 For Soho inmates, London does not exist 794 00:55:58,631 --> 00:56:00,874 beyond a few blocks from Soho square. 795 00:56:02,289 --> 00:56:04,361 It just doesn't register. 796 00:56:08,295 --> 00:56:11,851 There's only one matter that occupies their attention, 797 00:56:13,059 --> 00:56:13,887 Sohoitis! 798 00:56:21,688 --> 00:56:24,311 [upbeat music] 799 00:57:08,666 --> 00:57:10,737 - Absolute monster. 800 00:57:10,772 --> 00:57:13,188 Still, blaggards can't be choosers. 801 00:57:14,638 --> 00:57:17,054 Not talking to the great actor today, my dear? 802 00:57:17,088 --> 00:57:19,228 - [Waitress] I don't know, when's he coming in? 803 00:57:19,263 --> 00:57:20,851 - Feeling obstreperous today? 804 00:57:21,990 --> 00:57:23,647 - [Waitress] Don't be insulting. 805 00:57:23,681 --> 00:57:25,683 - It was a compliment. 806 00:57:25,718 --> 00:57:27,478 - You obviously have a talent for acting. 807 00:57:27,513 --> 00:57:28,893 - How do you know? 808 00:57:28,928 --> 00:57:32,172 - Good poise, imposing manner, bags of confidence. 809 00:57:32,207 --> 00:57:34,520 Surely, you could find somewhere I can rep. 810 00:57:34,554 --> 00:57:35,762 - That's an insult. 811 00:57:35,797 --> 00:57:37,005 I'd rather wait in London 812 00:57:37,039 --> 00:57:39,214 and wait for the West End to recognize me. 813 00:57:39,248 --> 00:57:41,147 I don't like chasing things, 814 00:57:41,181 --> 00:57:43,011 except women, of course. 815 00:57:44,564 --> 00:57:46,566 Lovely piece of charver, that. 816 00:57:47,498 --> 00:57:48,706 - Charver? 817 00:57:48,741 --> 00:57:50,087 - Quite my own coinage. 818 00:57:50,121 --> 00:57:51,916 It means, beautiful thing. 819 00:57:51,951 --> 00:57:53,021 Surely appropriate. 820 00:58:03,100 --> 00:58:05,585 - James is half-American matinee actor 821 00:58:05,620 --> 00:58:08,381 and half-French romantic poet. 822 00:58:08,415 --> 00:58:12,592 Girls seem pleased rather than hypnotized by his attentions. 823 00:58:12,627 --> 00:58:15,284 Perhaps he thinks it would be too easy to hypnotize them. 824 00:58:16,700 --> 00:58:18,633 I must admit that at this moment in time, 825 00:58:18,667 --> 00:58:22,119 my knowledge of feminine psychology is practically nil. 826 00:58:22,153 --> 00:58:24,535 The only girl I've met in the last year is Doreen, 827 00:58:24,570 --> 00:58:27,020 and I'm still none the wiser about her. 828 00:58:28,435 --> 00:58:30,507 Words are useless. 829 00:58:30,541 --> 00:58:33,406 It's animalistic action that matters. 830 00:58:33,440 --> 00:58:34,959 Words can change the world. 831 00:58:36,374 --> 00:58:38,515 But the world has nothing to do with words. 832 00:58:39,446 --> 00:58:40,447 - Time to go to bed. 833 00:58:41,552 --> 00:58:42,933 It's four in the morning. 834 00:58:42,967 --> 00:58:45,073 If it hasn't happened by now, it won't happen tonight. 835 00:58:45,107 --> 00:58:46,557 - What? - Whatever! 836 00:58:46,592 --> 00:58:48,145 You should know better than me. 837 00:58:48,179 --> 00:58:51,182 We're not here to accept everyday consciousness. 838 00:58:51,217 --> 00:58:52,563 Let's go and find the one that matters, 839 00:58:52,598 --> 00:58:54,116 not the one we're told to choose. 840 00:58:55,048 --> 00:58:56,636 Step outside of this madness 841 00:58:56,671 --> 00:58:58,224 and you'll find the real lunatics. 842 00:58:58,258 --> 00:59:01,123 The people who go abut their business like zombies. 843 00:59:01,158 --> 00:59:03,332 They'll gladly talk to you about freedom. 844 00:59:03,367 --> 00:59:05,369 But if they see a real free person, 845 00:59:05,403 --> 00:59:07,405 they'll stone him to death, or her. 846 00:59:08,406 --> 00:59:10,098 - Is that your freedom? 847 00:59:10,132 --> 00:59:11,478 - No. 848 00:59:11,513 --> 00:59:12,997 No, no, I don't think so. 849 00:59:15,793 --> 00:59:16,967 But it's much better 850 00:59:17,001 --> 00:59:18,244 than what the commuters out there are doing. 851 00:59:18,278 --> 00:59:19,832 Look, it's your choice. 852 00:59:19,866 --> 00:59:22,351 Go to work, follow fashion, watch movies, 853 00:59:22,386 --> 00:59:23,663 spend money, act normal. 854 00:59:24,733 --> 00:59:26,286 Repeat after me. 855 00:59:27,253 --> 00:59:29,393 I am free. - I am free. 856 00:59:30,912 --> 00:59:32,430 - Wow! 857 00:59:32,465 --> 00:59:34,501 You're learning faster than I thought. 858 00:59:34,536 --> 00:59:37,677 Do me a favor, Harry, we're going to close. 859 00:59:37,712 --> 00:59:38,989 Just wait outside for a second, 860 00:59:39,023 --> 00:59:41,129 I've got some romantic business to attend. 861 01:00:09,191 --> 01:00:11,780 [upbeat music] 862 01:00:57,757 --> 01:01:00,657 [crowd chattering] 863 01:01:01,796 --> 01:01:04,799 [upbeat jazz music] 864 01:02:23,153 --> 01:02:25,983 [soft jazz music] 865 01:03:48,790 --> 01:03:51,448 [ominous music] 866 01:05:32,583 --> 01:05:34,171 - The young writer. 867 01:05:36,518 --> 01:05:39,211 You've been studying it. 868 01:05:39,245 --> 01:05:40,764 Are you buying it? 869 01:05:41,868 --> 01:05:42,766 - Well, yes, I have 870 01:05:42,800 --> 01:05:45,389 but fortunately not yet. 871 01:05:46,666 --> 01:05:48,082 - I'll take a small advance. 872 01:05:50,739 --> 01:05:53,087 - A small advance, I promise. 873 01:05:53,121 --> 01:05:54,295 I'll buy you a drink as well. 874 01:06:06,376 --> 01:06:07,653 - Ah! 875 01:06:08,757 --> 01:06:09,966 Mandrake wine. 876 01:06:11,484 --> 01:06:13,314 That should do as an advance. 877 01:06:14,625 --> 01:06:18,284 [speaking foreign language] 878 01:06:34,128 --> 01:06:36,268 - [James] How much money have we got in the kitty? 879 01:06:36,302 --> 01:06:37,476 - The kitty? 880 01:06:37,510 --> 01:06:38,925 - Marty hasn't eaten for three days. 881 01:06:38,960 --> 01:06:40,410 He's been busy overthrowing the capitalist system. 882 01:06:40,444 --> 01:06:43,861 - We have enough for three, just. 883 01:06:43,896 --> 01:06:44,690 - That's great. 884 01:06:44,724 --> 01:06:45,725 Marty, dinner's on us. 885 01:06:47,520 --> 01:06:49,246 - Three fish and chips, all trimmings-- 886 01:06:49,281 --> 01:06:50,661 - And three teas please. 887 01:06:51,800 --> 01:06:53,699 - Well, thank you, that's very generous. 888 01:06:53,733 --> 01:06:55,459 Ar you a communist? 889 01:06:55,494 --> 01:06:56,667 - Not that I know of. 890 01:06:56,702 --> 01:06:57,772 Why? 891 01:06:57,806 --> 01:06:58,600 - A hunch. 892 01:06:58,635 --> 01:07:00,050 But that's great. 893 01:07:00,085 --> 01:07:02,052 Better than having all that Communist propaganda 894 01:07:02,087 --> 01:07:03,571 in your head. 895 01:07:03,605 --> 01:07:05,090 - I thought you were. 896 01:07:05,124 --> 01:07:05,987 - No, my friend. 897 01:07:08,438 --> 01:07:11,372 That's to confuse of the proletariat. 898 01:07:11,406 --> 01:07:13,995 To keep the bourgeoisie out of Soho. 899 01:07:15,100 --> 01:07:17,033 I kick their asses every time I see one. 900 01:07:18,241 --> 01:07:19,449 To keep myself in shape. 901 01:07:20,760 --> 01:07:25,386 Essentially, I'm a Babouvian, but keep that quiet 902 01:07:26,249 --> 01:07:27,802 'cause very few know that. 903 01:07:27,836 --> 01:07:28,975 - A what? 904 01:07:29,010 --> 01:07:33,946 - A follower of Gracchus Babeuf, 1760-1797. 905 01:07:35,292 --> 01:07:36,742 There was socialism well before the Russian Revolution, 906 01:07:36,776 --> 01:07:37,708 did you know? 907 01:07:37,743 --> 01:07:38,778 - Yes, yes, I do. 908 01:07:39,814 --> 01:07:40,849 Under different names. 909 01:07:40,884 --> 01:07:42,299 - That's right. 910 01:07:42,334 --> 01:07:43,542 I think we understand each other. 911 01:07:43,576 --> 01:07:44,370 - Sure. 912 01:07:44,405 --> 01:07:45,371 Cut the political crap. 913 01:07:45,406 --> 01:07:47,166 We are here to eat good fish. 914 01:07:47,201 --> 01:07:48,409 I've been to the kitchen. 915 01:07:48,443 --> 01:07:50,549 A six by six foot room completely empty, 916 01:07:50,583 --> 01:07:52,068 devoid of any cooking equipment 917 01:07:52,102 --> 01:07:55,278 apart from disgusting tea on a permanently hot plate. 918 01:07:55,312 --> 01:07:59,489 Whoever is up there is an undiscovered genius. 919 01:08:07,842 --> 01:08:08,670 Huh! 920 01:08:09,844 --> 01:08:12,812 One less star in the firmament it appears. 921 01:08:12,847 --> 01:08:14,055 That's the way to go. 922 01:08:14,090 --> 01:08:16,368 Have a couple of hits and bow out with a bang. 923 01:08:16,402 --> 01:08:18,956 Buy an expensive car and smash it against a lamp post. 924 01:08:18,991 --> 01:08:21,545 Spare yourself the ravages of old age, brilliant. 925 01:08:21,580 --> 01:08:24,307 Live forever in a newspaper. 926 01:08:24,341 --> 01:08:26,723 I'm gonna hang this on my fridge, to remind me. 927 01:08:26,757 --> 01:08:28,242 - But you don't have a fridge. 928 01:08:29,208 --> 01:08:30,140 - Thank God. 929 01:08:30,175 --> 01:08:31,107 Imagine me with a fridge. 930 01:08:37,734 --> 01:08:39,149 - It will be the biggest day 931 01:08:39,184 --> 01:08:42,118 in the history of social Britain since the war. 932 01:08:44,361 --> 01:08:46,052 We will assemble at Trafalgar Square 933 01:08:46,087 --> 01:08:47,433 in only a few hours' time. 934 01:08:49,021 --> 01:08:50,402 There will be some speeches. 935 01:08:51,644 --> 01:08:53,474 We expect many thousands. 936 01:08:56,201 --> 01:08:58,755 The march will last four days over Easter Weekend. 937 01:08:59,894 --> 01:09:01,102 It's going to be tough. 938 01:09:03,069 --> 01:09:05,693 We will rely on the charity of strangers 939 01:09:05,727 --> 01:09:07,384 who sympathize with the cause. 940 01:09:11,216 --> 01:09:12,941 Some people will have to sleep rough 941 01:09:12,976 --> 01:09:15,185 or find their own accommodation. 942 01:09:15,220 --> 01:09:16,393 Food will be limited. 943 01:09:18,223 --> 01:09:21,122 But we have a lot of people willing to make the sacrifice. 944 01:09:23,573 --> 01:09:26,300 Our job is not just to take part in the march. 945 01:09:26,334 --> 01:09:27,611 Our job is to film it. 946 01:09:29,337 --> 01:09:30,614 These are the cameras. 947 01:09:31,960 --> 01:09:33,307 We have about half a dozen. 948 01:09:35,101 --> 01:09:38,312 We will beat the official version of events 949 01:09:38,346 --> 01:09:39,865 by releasing our own material. 950 01:09:43,489 --> 01:09:46,389 I remind you all that we are not political. 951 01:09:46,423 --> 01:09:49,668 This is passive civil resistance. 952 01:09:51,256 --> 01:09:53,637 It is the beginning of a long march. 953 01:09:53,672 --> 01:09:57,331 A long march of non political resistance in this country. 954 01:10:00,472 --> 01:10:02,370 Political banners will not be allowed. 955 01:10:03,268 --> 01:10:05,235 No logo of any party. 956 01:10:07,927 --> 01:10:09,066 This is what we will carry 957 01:10:09,101 --> 01:10:10,930 to represent what we believe in 958 01:10:10,965 --> 01:10:13,278 and what we are trying to do. 959 01:10:13,312 --> 01:10:15,763 [soft music] 960 01:10:20,940 --> 01:10:23,564 Especially designed for our campaign. 961 01:10:23,598 --> 01:10:26,567 We will distribute banners and placards with this sign. 962 01:10:27,844 --> 01:10:29,121 - [Man] What does it mean? 963 01:10:29,155 --> 01:10:30,847 - It means peace. 964 01:10:30,881 --> 01:10:32,193 Nuclear Disarmament. 965 01:10:33,436 --> 01:10:34,713 A simple message to the world 966 01:10:34,747 --> 01:10:36,439 that our commitment is everything. 967 01:10:37,509 --> 01:10:38,924 Everything we stand for. 968 01:10:40,546 --> 01:10:45,206 This is the banner to end nuclear weapons, to end all wars. 969 01:10:47,104 --> 01:10:49,590 We will oppose all war of any nationality 970 01:10:49,624 --> 01:10:52,248 or political persuasion with this banner. 971 01:10:53,421 --> 01:10:54,767 Nuclear disarmament. 972 01:10:55,768 --> 01:10:56,562 Peace. 973 01:10:57,908 --> 01:10:59,531 We have new faces in our team. 974 01:11:00,532 --> 01:11:01,947 Our own camerawoman. 975 01:11:05,675 --> 01:11:08,850 [audience applauding] 976 01:11:19,620 --> 01:11:22,208 [upbeat music] 977 01:13:39,242 --> 01:13:42,694 - Oi, Street, Street, I want you out of here. 978 01:13:42,728 --> 01:13:45,282 - This is it, the waiting is over. 979 01:13:45,317 --> 01:13:47,388 The plan is that the teams will leap-frog each other. 980 01:13:47,423 --> 01:13:49,321 So every shot is important. 981 01:13:49,355 --> 01:13:52,289 Nobody but you will have the same shot that you take. 982 01:13:52,324 --> 01:13:54,464 You know the route, good luck. 983 01:13:54,499 --> 01:13:57,985 And remember, an attitude means a style, 984 01:13:58,019 --> 01:13:59,020 a style an attitude. 985 01:14:00,021 --> 01:14:00,919 - We will, boss. 986 01:14:04,681 --> 01:14:09,203 ♪ Last night as I lay sleeping 987 01:14:09,237 --> 01:14:13,379 ♪ My heart was filled with dread ♪ 988 01:14:13,414 --> 01:14:17,142 ♪ I dreamt that the bomb had fallen ♪ 989 01:14:17,176 --> 01:14:21,629 ♪ And a million people were dead ♪ 990 01:14:21,664 --> 01:14:25,668 ♪ Millions of people were mourning ♪ 991 01:14:25,702 --> 01:14:29,603 ♪ A million were lying there dead ♪ 992 01:14:29,637 --> 01:14:33,365 ♪ I looked at forcing over 993 01:14:33,399 --> 01:14:37,438 ♪ And it was worth the said 994 01:14:37,473 --> 01:14:41,891 ♪ We could have been happy and peaceful ♪ 995 01:14:41,925 --> 01:14:45,929 ♪ The bomb could be candy for real ♪ 996 01:14:45,964 --> 01:14:49,519 ♪ There goes politician 997 01:14:49,554 --> 01:14:53,523 ♪ Did everything by the book 998 01:14:53,558 --> 01:14:57,458 ♪ Then a voice came out of the rubble ♪ 999 01:14:57,493 --> 01:15:01,324 ♪ They're not only to blame 1000 01:15:01,358 --> 01:15:05,017 ♪ We'll tell you those silly telltales ♪ 1001 01:15:05,052 --> 01:15:09,194 ♪ And then they all started shouting my name ♪ 1002 01:15:09,228 --> 01:15:12,956 ♪ You gave politicians their power ♪ 1003 01:15:12,991 --> 01:15:17,305 ♪ You sat back and watched the TV ♪ 1004 01:15:17,340 --> 01:15:21,309 ♪ You could have forced them to punish ♪ 1005 01:15:21,344 --> 01:15:25,521 ♪ You could have made them a view ♪ 1006 01:15:34,012 --> 01:15:37,602 ♪ Last night is our last meeting ♪ 1007 01:15:37,636 --> 01:15:41,398 ♪ My heart was filled with dread ♪ 1008 01:15:41,433 --> 01:15:44,988 ♪ I dreamt that the bomb had fallen ♪ 1009 01:15:45,023 --> 01:15:49,821 ♪ And a million people were dead ♪ 1010 01:15:49,855 --> 01:15:52,858 - I did this march in the Lockout, in 1926. 1011 01:15:52,893 --> 01:15:55,585 We slept on the Corn Exchange floor at Reading. 1012 01:15:55,620 --> 01:15:57,311 I was very proud of that march. 1013 01:15:57,345 --> 01:15:58,657 But I'd be thoroughly ashamed of myself 1014 01:15:58,692 --> 01:16:00,797 if I hadn't come on this march. 1015 01:16:00,832 --> 01:16:02,661 I wouldn't be able to look the children in the face, 1016 01:16:02,696 --> 01:16:04,698 if I'd not come on this march. 1017 01:16:04,732 --> 01:16:08,115 It's not much, but it's all I can do and is my best. 1018 01:16:08,149 --> 01:16:09,910 And if everybody did their best, 1019 01:16:09,944 --> 01:16:11,394 the children of the future will be saved 1020 01:16:11,428 --> 01:16:13,292 from the Atom and Hydrogen bombs. 1021 01:16:15,018 --> 01:16:17,711 - [Jo] I never saw anything like it in my life before. 1022 01:16:18,781 --> 01:16:19,816 - [Marty] Me neither. 1023 01:16:20,852 --> 01:16:21,749 It's very moving. 1024 01:16:23,440 --> 01:16:24,303 I almost cried. 1025 01:16:25,822 --> 01:16:26,651 - Me too. 1026 01:16:35,591 --> 01:16:38,870 So, you decided to finish the documentary? 1027 01:16:38,904 --> 01:16:40,768 - You left me with no choice. 1028 01:16:40,803 --> 01:16:43,219 My life would be worth nothing if I hadn't come. 1029 01:16:44,669 --> 01:16:46,602 Where's Marty when you need him? 1030 01:16:46,636 --> 01:16:47,464 - He's busy. 1031 01:16:48,534 --> 01:16:49,812 We did the march together. 1032 01:16:50,675 --> 01:16:52,124 - How'd it go? 1033 01:16:52,159 --> 01:16:53,712 - Amazing. 1034 01:16:53,747 --> 01:16:55,472 Commitment is everything. 1035 01:16:55,507 --> 01:16:56,957 - I'm glad. 1036 01:16:56,991 --> 01:17:00,408 Look, I wanna help you finish the documentary. 1037 01:17:00,443 --> 01:17:01,340 I owe that to you. 1038 01:17:02,859 --> 01:17:04,067 I finished the commercial last week 1039 01:17:04,102 --> 01:17:05,310 and I'm earning some decent money. 1040 01:17:05,344 --> 01:17:07,070 I bought you some precious film stock. 1041 01:17:09,935 --> 01:17:10,764 - Thanks. 1042 01:17:12,697 --> 01:17:14,215 Who's the subject today anyway? 1043 01:17:17,633 --> 01:17:19,807 - Because I can fuck with impunity. 1044 01:17:21,671 --> 01:17:23,259 [laughing] 1045 01:17:23,293 --> 01:17:24,985 What do you think? 1046 01:17:25,019 --> 01:17:27,332 Do you expect me to live in suburbia? 1047 01:17:28,505 --> 01:17:32,440 Yeah, you can paint suburbia if you want. 1048 01:17:32,475 --> 01:17:34,097 It's your choice. 1049 01:17:34,132 --> 01:17:35,651 I've made mine. 1050 01:17:35,685 --> 01:17:39,655 I prefer the visceral reality of a vomit. 1051 01:17:42,796 --> 01:17:44,521 That's why I'm in Soho. 1052 01:17:45,833 --> 01:17:47,663 Not forever. 1053 01:17:47,697 --> 01:17:49,009 I may move out. 1054 01:17:50,355 --> 01:17:54,842 Maybe I will go to suburbia and disfigure it. 1055 01:17:56,706 --> 01:18:01,021 Safe mediocrity is the name of the game now. 1056 01:18:01,055 --> 01:18:02,747 It's going to get worse. 1057 01:18:03,920 --> 01:18:08,338 Give me the miserable face of the human soul, 1058 01:18:08,373 --> 01:18:11,238 in all its miserable gory. 1059 01:18:12,377 --> 01:18:15,794 Soho still offers that choice. 1060 01:18:17,416 --> 01:18:22,421 Booze, sex, drugs, human dereliction, 1061 01:18:24,561 --> 01:18:28,945 profanity, sin, excrement. 1062 01:18:28,980 --> 01:18:30,498 All at your doorstep. 1063 01:18:32,017 --> 01:18:34,192 I'm lucky I can paint it. 1064 01:18:35,365 --> 01:18:36,263 Others live it. 1065 01:18:40,785 --> 01:18:41,647 - Come on, old chap. 1066 01:18:57,733 --> 01:18:59,631 British Museum. 1067 01:18:59,665 --> 01:19:01,909 The best private toilets in Central London. 1068 01:19:01,944 --> 01:19:03,739 Normally reserved for intellectuals. 1069 01:19:12,126 --> 01:19:13,334 - I feel ashamed. 1070 01:19:14,508 --> 01:19:15,992 This is supposed to be the spiritual home 1071 01:19:16,027 --> 01:19:19,202 of Karl Marx and Bernard Shaw. 1072 01:19:19,237 --> 01:19:21,342 - I suggest you have a wash. 1073 01:19:21,377 --> 01:19:24,035 Might be the last chance you get in a week, at least. 1074 01:19:27,866 --> 01:19:29,281 To get a ticket and be official, 1075 01:19:29,316 --> 01:19:31,974 say you want to study some obscure poet. 1076 01:19:32,008 --> 01:19:33,803 Your man Ducasse should do. 1077 01:19:35,736 --> 01:19:39,084 They get you to fill in a form, you become an intellectual. 1078 01:19:40,568 --> 01:19:44,158 Great place to doze off too, the Reading Room. 1079 01:19:44,193 --> 01:19:46,091 Quiet, warm, dimly lit. 1080 01:20:21,886 --> 01:20:24,267 [soft music] 1081 01:21:07,414 --> 01:21:09,519 - I came here looking for freedom 1082 01:21:09,554 --> 01:21:12,660 and all I've found is 1001 ways of living 1083 01:21:12,695 --> 01:21:14,283 without actually doing anything. 1084 01:21:15,422 --> 01:21:17,217 I'm not sure if it's the same thing. 1085 01:21:18,701 --> 01:21:20,876 Sohoitis, finally uncovered. 1086 01:21:22,532 --> 01:21:23,671 - Sohoitis? 1087 01:21:23,706 --> 01:21:25,432 - I know what it is now. 1088 01:21:25,466 --> 01:21:26,433 I've worked it out? 1089 01:21:28,849 --> 01:21:31,093 - Well, what is it? 1090 01:21:31,127 --> 01:21:33,543 - Sohoitis is a transmittable disease 1091 01:21:33,578 --> 01:21:35,580 and you can only catch it here. 1092 01:21:35,614 --> 01:21:38,583 Wandering in Soho day and night getting nowhere, 1093 01:21:39,687 --> 01:21:40,896 that's Sohoitis. 1094 01:21:42,345 --> 01:21:44,796 - Well, I've heard of worse diseases you can catch here. 1095 01:21:46,280 --> 01:21:48,213 - [Raoul] Did someone mention Sohoitis? 1096 01:21:49,249 --> 01:21:50,457 - Good God. 1097 01:21:50,491 --> 01:21:51,285 Who are you? 1098 01:21:53,080 --> 01:21:57,084 - I am Raoul Montauban. 1099 01:21:58,672 --> 01:22:01,399 The greatest swordsman in all Europe. 1100 01:22:18,692 --> 01:22:21,522 But tomorrow I must fight a duel. 1101 01:22:21,557 --> 01:22:25,009 Could I persuade either of you to act as my second? 1102 01:22:25,043 --> 01:22:26,872 - Can we do this later? 1103 01:22:26,907 --> 01:22:28,426 We were just talking. 1104 01:22:28,460 --> 01:22:30,428 - There may not be a later. 1105 01:22:30,462 --> 01:22:32,602 I may be wounded mortally. 1106 01:22:32,637 --> 01:22:34,121 - What are you talking about? 1107 01:22:34,156 --> 01:22:37,883 - But if I die, bury me in this square. 1108 01:22:37,918 --> 01:22:41,335 No flowers, simply a modest head stone. 1109 01:22:41,370 --> 01:22:44,062 Here lies Raoul Montauban. 1110 01:22:44,097 --> 01:22:45,477 Musketeer. 1111 01:22:45,512 --> 01:22:49,999 He had a deep knowledge of superficial things. 1112 01:22:50,034 --> 01:22:52,622 Died after a long Sohoitis. 1113 01:22:54,486 --> 01:22:58,697 But you have the definition wrong, mon brave. 1114 01:22:58,732 --> 01:23:03,599 Soho is a place where great urban fighters come to rest 1115 01:23:03,633 --> 01:23:05,359 or to nurse their wounds. 1116 01:23:05,394 --> 01:23:07,603 They can leave any time they want. 1117 01:23:07,637 --> 01:23:11,124 But here there is food for the mind 1118 01:23:11,158 --> 01:23:15,128 and the rules can be bent to suit the needs. 1119 01:23:16,267 --> 01:23:18,683 You should treat them with more respect. 1120 01:23:19,511 --> 01:23:21,824 Some of them come here to die. 1121 01:23:48,747 --> 01:23:49,576 - Extraordinary. 1122 01:23:50,784 --> 01:23:53,062 Exactly what I'm talking about, totally bonkers. 1123 01:23:54,753 --> 01:23:56,307 - I think he was really poetic. 1124 01:23:57,239 --> 01:23:59,034 Dangerous stuff, Sohoitis. 1125 01:24:08,146 --> 01:24:09,734 ♪ Freight train, freight train 1126 01:24:09,768 --> 01:24:11,632 ♪ Going so fast 1127 01:24:11,667 --> 01:24:15,843 ♪ I don't know what train he's on ♪ 1128 01:24:26,578 --> 01:24:30,099 - Everyday consciousness is a liar. 1129 01:24:30,134 --> 01:24:33,723 A master plan to keep us settled in our suburban dreams. 1130 01:24:34,621 --> 01:24:37,002 Maybe I am getting it all wrong. 1131 01:24:37,037 --> 01:24:39,177 Maybe there is a devil deceiving us 1132 01:24:39,212 --> 01:24:41,938 and Soho is the escape hatch. 1133 01:24:41,973 --> 01:24:44,389 That's why they all bunch up here. 1134 01:24:44,424 --> 01:24:46,564 A place where normal rules don't apply. 1135 01:24:46,598 --> 01:24:49,601 A chance to see the oddballs, the crazed, the unhinged. 1136 01:24:49,636 --> 01:24:53,260 To remind us that other options are available. 1137 01:24:55,228 --> 01:24:58,714 The non-conformists, the melting pot. 1138 01:24:58,748 --> 01:25:01,096 The talented flawed, the failures, 1139 01:25:01,130 --> 01:25:04,202 the lost souls, the vomit. 1140 01:25:04,237 --> 01:25:06,791 If I understand that, then I am free. 1141 01:25:07,688 --> 01:25:09,138 I find it difficult to believe 1142 01:25:09,173 --> 01:25:12,003 that Conan Doyle's London and what I see around me 1143 01:25:12,037 --> 01:25:14,109 are the same place. 1144 01:25:14,143 --> 01:25:15,834 Somebody must be fooling us. 1145 01:25:17,629 --> 01:25:19,769 I curse the entire educational system 1146 01:25:19,804 --> 01:25:21,702 for being in on the game. 1147 01:25:21,737 --> 01:25:24,119 To let me believe that such a world exists. 1148 01:25:24,153 --> 01:25:25,361 - [James] Are you with us, Moriarty? 1149 01:25:27,225 --> 01:25:28,053 - Sorry. 1150 01:25:30,470 --> 01:25:31,367 All charvered out? 1151 01:25:33,162 --> 01:25:34,957 - Absolutely old stick. 1152 01:25:34,991 --> 01:25:36,510 She was delicious. 1153 01:25:36,545 --> 01:25:38,650 Turns out she was a virgin down for a last fling 1154 01:25:38,685 --> 01:25:40,894 before she signs her life away. 1155 01:25:40,928 --> 01:25:43,552 Personally, didn't enjoy it very much. 1156 01:25:43,586 --> 01:25:45,588 Professional virgins are bloody hard work. 1157 01:25:45,623 --> 01:25:47,935 Their sense of guilt is a hurdle to enjoyment. 1158 01:25:49,351 --> 01:25:52,975 Oh, it's no use shaking your head; she wanted me. 1159 01:25:53,009 --> 01:25:54,287 And do you know why? 1160 01:25:54,321 --> 01:25:57,359 Because I have an indefinable smell of freedom. 1161 01:25:57,393 --> 01:25:59,568 That's what these bourgeois swines from the city 1162 01:25:59,602 --> 01:26:01,984 and other places of work-worship don't understand. 1163 01:26:02,018 --> 01:26:04,089 I'm an enfant terrible. 1164 01:26:05,229 --> 01:26:07,058 Like, take this chap she's marrying. 1165 01:26:07,092 --> 01:26:08,853 He's got all the advantages society understands; 1166 01:26:08,887 --> 01:26:12,581 you know, a job, a pension scheme, a house in the suburbs, 1167 01:26:12,615 --> 01:26:14,307 apparently what every woman wants, 1168 01:26:14,341 --> 01:26:16,964 and yet Jennifer prefers me. 1169 01:26:16,999 --> 01:26:17,827 Why? 1170 01:26:19,070 --> 01:26:21,486 Freedom, that's why. 1171 01:26:21,521 --> 01:26:24,248 The unpredictable arse of life. 1172 01:26:24,282 --> 01:26:26,905 [chuckles] 1173 01:26:26,940 --> 01:26:30,426 - But what good's freedom if you don't know 1174 01:26:30,461 --> 01:26:31,772 where your next meal's coming from? 1175 01:26:31,807 --> 01:26:33,118 - But I do. 1176 01:26:33,153 --> 01:26:34,016 You're buying it. 1177 01:26:44,164 --> 01:26:45,269 - Ready when you are, James. 1178 01:26:45,303 --> 01:26:47,063 Give it the performance of a lifetime. 1179 01:26:47,098 --> 01:26:48,479 - [James] Is the camera ready? 1180 01:26:48,513 --> 01:26:49,790 - Yeah, the camera's already rolling. 1181 01:26:49,825 --> 01:26:51,999 It's gonna be Cinema Verite style. 1182 01:26:52,034 --> 01:26:53,691 - Okay, standby everybody. 1183 01:26:55,831 --> 01:26:58,351 Let me say the magical words. 1184 01:26:58,385 --> 01:26:59,214 Action! 1185 01:27:00,732 --> 01:27:03,494 Ladies and gentlemen, until you move into the theater, 1186 01:27:03,528 --> 01:27:05,565 I shall endeavor to entertain you. 1187 01:27:07,394 --> 01:27:09,948 Your castle is surprised. 1188 01:27:11,502 --> 01:27:14,815 Your wife and babes savaged in a slaughter. 1189 01:27:16,438 --> 01:27:17,887 What man? 1190 01:27:17,922 --> 01:27:20,821 Nor put your heart upon your brow gives sorrow words. 1191 01:27:29,105 --> 01:27:32,592 All the clicking chickens in the famine one fell swoop. 1192 01:27:32,626 --> 01:27:34,249 I think I've got them. 1193 01:27:34,283 --> 01:27:37,562 However, I am sure you will show your appreciation 1194 01:27:37,597 --> 01:27:40,220 by carefully folding your donation, 1195 01:27:40,255 --> 01:27:43,361 and popping it into the Box Office of my charming assistant. 1196 01:27:43,396 --> 01:27:44,397 [audience applauding] Thank you. 1197 01:27:44,431 --> 01:27:45,432 Thank you very much. 1198 01:27:45,467 --> 01:27:47,020 Thank you for your generosity! 1199 01:27:47,054 --> 01:27:48,055 - Thank you. 1200 01:27:50,299 --> 01:27:51,266 - Thank you. 1201 01:28:02,829 --> 01:28:05,901 [chuckles] Bastards. 1202 01:28:48,909 --> 01:28:50,394 - I thought you were brilliant back there. 1203 01:28:50,428 --> 01:28:51,878 Bloody brilliant. 1204 01:28:51,912 --> 01:28:55,019 If you did that twice a night, you'd make a good living. 1205 01:28:55,053 --> 01:28:57,021 You might even have your own rep company. 1206 01:28:57,055 --> 01:29:00,127 - Once, if my memory serves me well, 1207 01:29:01,646 --> 01:29:04,615 my life was a banquet where every heart revealed itself, 1208 01:29:04,649 --> 01:29:06,064 where every wine flowed. 1209 01:29:07,342 --> 01:29:10,379 One evening, I took beauty in my arms, 1210 01:29:10,414 --> 01:29:13,900 I thought her bitter, and insulted her. 1211 01:29:16,040 --> 01:29:18,422 If I did it every night, I wouldn't enjoy myself. 1212 01:29:18,456 --> 01:29:19,940 It'd spoil the fun. 1213 01:29:19,975 --> 01:29:22,218 And frankly, I've had enough of Monarchy tales in rep. 1214 01:29:22,253 --> 01:29:23,565 I think they are brainwashing us. 1215 01:29:23,599 --> 01:29:24,531 - Who is? 1216 01:29:24,566 --> 01:29:25,739 Shakespeare? 1217 01:29:25,774 --> 01:29:27,292 From the grave? 1218 01:29:27,327 --> 01:29:30,123 - I'm more for a visceral kind of drama. 1219 01:29:30,157 --> 01:29:33,229 Angry young men; Pinter, Osborne anytime. 1220 01:29:33,264 --> 01:29:34,092 The future. 1221 01:29:35,197 --> 01:29:36,923 Shakespeare's corpse is as ravaged 1222 01:29:36,957 --> 01:29:38,925 as the people who play it today. 1223 01:29:38,959 --> 01:29:42,135 - You have played the fool to the point of madness. 1224 01:29:42,169 --> 01:29:44,413 - Rule number one, never let your guard down. 1225 01:29:53,111 --> 01:29:55,079 You ought to write a novel about us. 1226 01:29:55,113 --> 01:29:56,874 Show the way that society condemns 1227 01:29:56,908 --> 01:29:58,600 the men who won't live like hypocrites. 1228 01:29:58,634 --> 01:30:00,636 Describe the way the bourgeois treat us. 1229 01:30:01,844 --> 01:30:04,019 Show that society is rotten to the core. 1230 01:30:04,951 --> 01:30:06,953 Never give in, never falter. 1231 01:30:06,987 --> 01:30:08,472 Long live Maldoror! 1232 01:30:10,094 --> 01:30:13,511 People see us as tramps wearing funny clothes. 1233 01:30:15,789 --> 01:30:17,929 They can't help it if they've been conditioned. 1234 01:30:19,862 --> 01:30:21,243 Can you imagine the real Christ 1235 01:30:21,277 --> 01:30:22,969 or St. Francis in a Cadillac? 1236 01:30:25,281 --> 01:30:26,213 They were like us. 1237 01:30:27,214 --> 01:30:28,077 Drifters! 1238 01:30:30,459 --> 01:30:35,430 Come on. 1239 01:30:39,675 --> 01:30:41,297 - I can't believe it. 1240 01:30:41,332 --> 01:30:42,126 First time ever. 1241 01:30:43,472 --> 01:30:44,404 Are you one of my fans? 1242 01:30:44,439 --> 01:30:46,371 Can I sign you an autograph? 1243 01:30:46,406 --> 01:30:47,545 - I always was. 1244 01:30:47,580 --> 01:30:48,650 Are you one of mine? 1245 01:30:49,616 --> 01:30:50,514 - Used to be. 1246 01:30:57,210 --> 01:30:58,314 - Let's go for a drink. 1247 01:31:11,431 --> 01:31:13,191 I heard the news. 1248 01:31:13,226 --> 01:31:14,676 Sorry you didn't get the part. 1249 01:31:16,816 --> 01:31:19,543 - I suppose my life is just another anecdote for you. 1250 01:31:20,751 --> 01:31:22,925 I'm deluding myself that you have anything 1251 01:31:22,960 --> 01:31:24,927 resembling a heart. 1252 01:31:24,962 --> 01:31:25,859 What do you live on? 1253 01:31:25,894 --> 01:31:27,136 Get a kick out of others? 1254 01:31:28,862 --> 01:31:31,209 I still have illusions. 1255 01:31:31,244 --> 01:31:33,936 I won't allow you to kill my illusions. 1256 01:31:33,971 --> 01:31:35,351 - I used to have illusions. 1257 01:31:37,181 --> 01:31:38,493 I lost them on my travels. 1258 01:31:39,632 --> 01:31:40,840 But I can get them back. 1259 01:31:43,118 --> 01:31:46,052 I know I'm a bastard, but it's an act. 1260 01:31:47,363 --> 01:31:48,226 I'm soft inside. 1261 01:31:50,090 --> 01:31:51,506 - Possibly. 1262 01:31:51,540 --> 01:31:52,541 But I'm moving on. 1263 01:31:54,336 --> 01:31:56,027 - I don't expect it to be like before. 1264 01:32:00,066 --> 01:32:01,516 - I may catch you later then. 1265 01:32:02,862 --> 01:32:03,656 - May do. 1266 01:32:11,387 --> 01:32:12,975 So, what does she want me to do? 1267 01:32:13,976 --> 01:32:15,012 Cut my wrists? 1268 01:32:16,461 --> 01:32:18,740 Jump in front of a train and call it accidental death? 1269 01:32:20,293 --> 01:32:21,984 The prospect is dreadful. 1270 01:32:23,434 --> 01:32:25,816 Getting up at the crack of down every day for 20 years 1271 01:32:25,850 --> 01:32:27,369 to become a manager with a mortgage. 1272 01:32:27,403 --> 01:32:29,060 Marry a pretty girl and make the best of her 1273 01:32:29,095 --> 01:32:30,786 for the rest of her dreadful life. 1274 01:32:32,408 --> 01:32:36,999 The world slides on gently and silently, dreadingly. 1275 01:32:39,623 --> 01:32:42,833 Nothing to get excited about, not much to worry about. 1276 01:32:44,006 --> 01:32:46,043 Nothing gained, nothing lost, nothing matters. 1277 01:32:47,769 --> 01:32:48,597 Void. 1278 01:33:01,472 --> 01:33:02,956 - Putting it like that, pass on the knife. 1279 01:33:02,991 --> 01:33:04,682 I'll slash my wrists after you. 1280 01:33:07,305 --> 01:33:08,893 - Maybe the present reality cannot be sustained 1281 01:33:08,928 --> 01:33:09,791 for much longer. 1282 01:33:11,655 --> 01:33:12,483 - Maybe. 1283 01:33:26,497 --> 01:33:29,155 [dramatic gong] 1284 01:33:55,215 --> 01:33:56,734 - Terra Incognita. 1285 01:33:56,769 --> 01:34:00,151 Developed by the Americans with you in mind. 1286 01:34:01,221 --> 01:34:03,465 They call it direct marketing. 1287 01:34:04,811 --> 01:34:09,367 It's a new experience of such mind-bending qualities. 1288 01:34:09,402 --> 01:34:12,405 This will reach parts of your brain you didn't know you had. 1289 01:34:14,718 --> 01:34:17,721 It will twist you and tear you like a rag doll. 1290 01:34:18,791 --> 01:34:22,070 Unique, exhilarating. 1291 01:34:22,104 --> 01:34:25,211 This will be the rage of the next 10 years. 1292 01:34:25,245 --> 01:34:27,144 A true ground breaker. 1293 01:34:27,178 --> 01:34:28,007 - Really? 1294 01:34:29,353 --> 01:34:30,803 Well, I am in the mood today. 1295 01:34:30,837 --> 01:34:33,460 Tomorrow, I might have some life-changing decisions. 1296 01:34:34,323 --> 01:34:35,152 - Are you sure? 1297 01:34:36,187 --> 01:34:37,533 - No. 1298 01:34:37,568 --> 01:34:38,534 Am I the first? 1299 01:34:38,569 --> 01:34:39,708 - You bet. 1300 01:34:39,743 --> 01:34:41,434 I wouldn't give this to anybody else. 1301 01:34:41,468 --> 01:34:42,366 - Well, I have to. 1302 01:34:43,816 --> 01:34:44,782 If I'm gonna leave center stage, 1303 01:34:44,817 --> 01:34:45,818 I better go with a bang. 1304 01:34:45,852 --> 01:34:46,991 - A bang it will be. 1305 01:34:47,026 --> 01:34:48,683 A real bang. 1306 01:34:48,717 --> 01:34:50,270 Let the show commence. 1307 01:34:51,409 --> 01:34:52,238 - Curtains up. 1308 01:35:08,185 --> 01:35:10,843 [ominous music] 1309 01:38:02,911 --> 01:38:05,293 [chattering] 1310 01:38:55,722 --> 01:38:58,277 - Throughout his life, he has seen narrow-shouldered men, 1311 01:38:58,311 --> 01:38:59,588 without a single exception, 1312 01:38:59,623 --> 01:39:01,694 committing innumerable stupid acts, 1313 01:39:01,728 --> 01:39:03,247 brutalizing their fellow men 1314 01:39:03,282 --> 01:39:05,663 and perverting souls by all means. 1315 01:39:07,044 --> 01:39:09,702 They call the motive for their actions ambition. 1316 01:39:11,014 --> 01:39:13,050 Seeing these spectacles, 1317 01:39:13,085 --> 01:39:15,259 he wanted to laugh like the others 1318 01:39:15,294 --> 01:39:17,710 but he found that strange imitation impossible. 1319 01:39:19,091 --> 01:39:21,679 He took a knife with a sharp steel cutting-edge on its blade 1320 01:39:21,714 --> 01:39:23,750 and slit his flesh where the lips join. 1321 01:39:25,580 --> 01:39:27,892 For a moment he and I believed 1322 01:39:27,927 --> 01:39:29,964 he had achieved his objective. 1323 01:39:31,482 --> 01:39:33,312 He looked in the mirror at this mouth disfigured 1324 01:39:33,346 --> 01:39:34,658 by an act of his own will. 1325 01:39:35,866 --> 01:39:36,901 It was a mistake! 1326 01:39:38,144 --> 01:39:40,146 The blood flowing from the wounds prevented him 1327 01:39:40,181 --> 01:39:41,458 from discerning whether the laugh 1328 01:39:41,492 --> 01:39:43,184 really was the same as the others. 1329 01:39:44,323 --> 01:39:45,876 But after comparing them for a few moments, 1330 01:39:45,910 --> 01:39:48,292 he saw clearly that his laugh did not resemble 1331 01:39:48,327 --> 01:39:49,776 that of human beings. 1332 01:39:51,054 --> 01:39:52,400 He was not laughing at all. 1333 01:40:32,336 --> 01:40:34,787 [soft music] 1334 01:42:24,379 --> 01:42:25,932 I've got the manuscript ready. 1335 01:42:26,968 --> 01:42:28,107 - Good, give it a try. 1336 01:42:32,456 --> 01:42:35,149 - What are we gonna do with Sohoitis? 1337 01:42:37,599 --> 01:42:39,394 - We can leave before it takes hold. 1338 01:42:40,361 --> 01:42:41,431 We still can. 1339 01:42:44,227 --> 01:42:46,505 - I'll be back in a minute. 1340 01:42:51,165 --> 01:42:55,272 - [James] At dawn, armed with a burning patience, 1341 01:42:55,307 --> 01:42:58,655 we shall enter the magnificent cities. 1342 01:42:58,689 --> 01:42:59,483 - Hi, James. 1343 01:43:01,175 --> 01:43:03,625 - [James] I want you to engage someone in conversation. 1344 01:43:04,557 --> 01:43:06,249 - I am afraid I am with someone. 1345 01:43:07,595 --> 01:43:09,700 But good to see you. 1346 01:43:09,735 --> 01:43:12,186 - [James] Oh, that's a shame. 1347 01:43:13,842 --> 01:43:15,292 Good to see you too, old boy. 1348 01:43:16,535 --> 01:43:18,951 [soft music] 1349 01:45:35,881 --> 01:45:38,297 [soft music] 1350 01:45:45,615 --> 01:45:49,826 ♪ Last night as I lay sleeping 1351 01:45:49,860 --> 01:45:54,209 ♪ My heart was filled with dread ♪ 1352 01:45:54,244 --> 01:45:57,903 ♪ I dreamt that the bomb had fallen ♪ 1353 01:45:57,937 --> 01:46:02,597 ♪ And a million people were dead ♪ 1354 01:46:02,632 --> 01:46:06,498 ♪ Millions of people were mourning ♪ 1355 01:46:06,532 --> 01:46:10,709 ♪ A million were lying there dead ♪ 1356 01:46:10,743 --> 01:46:14,816 ♪ I looked the whole scene over ♪ 1357 01:46:14,851 --> 01:46:19,062 ♪ And these are the words I sang ♪ 1358 01:46:19,096 --> 01:46:23,031 ♪ We could have been happy and peaceful ♪ 1359 01:46:23,066 --> 01:46:27,381 ♪ The bomb could be banned easily ♪ 1360 01:46:27,415 --> 01:46:31,488 ♪ But those politicians 1361 01:46:31,523 --> 01:46:35,906 ♪ Did everything but agree 1362 01:46:35,941 --> 01:46:39,945 ♪ But a voice came out of the rubble ♪ 1363 01:46:39,979 --> 01:46:44,156 ♪ They are not only to blame 1364 01:46:44,190 --> 01:46:48,091 ♪ I'll tell you who's really guilty ♪ 1365 01:46:48,125 --> 01:46:52,475 ♪ And then they all started shouting my name ♪ 1366 01:46:52,509 --> 01:46:55,098 [upbeat music] 1367 01:47:11,528 --> 01:47:16,533 ♪ Going straight on a 38 1368 01:47:18,777 --> 01:47:23,782 ♪ Going steady like the ever readies in your tiny ♪ 1369 01:47:25,818 --> 01:47:29,443 ♪ My old man said 1370 01:47:29,477 --> 01:47:32,515 ♪ What's the plan 1371 01:47:32,549 --> 01:47:35,552 ♪ Well I'm going out tonight, dad ♪ 1372 01:47:35,587 --> 01:47:37,381 ♪ Never coming back 1373 01:47:37,416 --> 01:47:39,176 ♪ If I cancel 1374 01:47:39,211 --> 01:47:44,216 ♪ Say goodbye to Terry 1375 01:47:46,425 --> 01:47:49,324 ♪ Spike and Nan 1376 01:47:49,359 --> 01:47:53,708 ♪ And the pantry 1377 01:47:53,743 --> 01:47:56,987 ♪ Round and round and round we go ♪ 1378 01:47:57,022 --> 01:48:00,612 ♪ Call these streets, they are so busy ♪ 1379 01:48:00,646 --> 01:48:04,132 ♪ Round and round and round we go ♪ 1380 01:48:04,167 --> 01:48:07,964 ♪ He's got me in a proper tizzy ♪ 1381 01:48:07,998 --> 01:48:10,345 ♪ I met you 92458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.