Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,474 --> 00:00:29,201
[dramatic music]
2
00:02:20,830 --> 00:02:23,384
[bell tolling]
3
00:02:57,107 --> 00:02:59,489
[soft music]
4
00:03:37,355 --> 00:03:39,874
- Come on, get your red apple.
5
00:03:45,501 --> 00:03:50,506
That enough for ya?
6
00:04:19,017 --> 00:04:21,502
- Bloody smog is going
to kill all of us.
7
00:04:21,537 --> 00:04:23,366
Bloody kill all of us.
8
00:07:59,617 --> 00:08:02,171
- What about two Bolex?
9
00:08:02,205 --> 00:08:03,103
- Two?
10
00:08:03,137 --> 00:08:04,898
Where did you get that from?
11
00:08:04,932 --> 00:08:07,245
What, are we going for
the Cecil B de Mille shot?
12
00:08:07,279 --> 00:08:09,489
- On loan for tonight only.
13
00:08:14,390 --> 00:08:18,014
Free Cinema, common
people, the every day.
14
00:08:18,049 --> 00:08:19,050
- This is new rover.
15
00:08:23,675 --> 00:08:26,782
- Where's your shady producer?
16
00:08:26,816 --> 00:08:28,162
- We're meeting him
this week actually.
17
00:08:28,197 --> 00:08:29,025
He's skint.
18
00:08:30,889 --> 00:08:32,373
- [Jo] Am I part of the deal?
19
00:08:32,408 --> 00:08:33,720
- Not a bad idea.
20
00:08:36,067 --> 00:08:39,449
- Perfection is not a name,
commitment is everything.
21
00:08:40,899 --> 00:08:42,176
- Long live Free Cinema.
22
00:08:42,211 --> 00:08:44,213
Revolution in the working class.
23
00:08:44,247 --> 00:08:45,835
- [Jo] That is the future.
24
00:08:45,870 --> 00:08:47,354
Why don't we give it to them?
25
00:08:47,388 --> 00:08:50,322
- Because we have become servile
bastards to commercialism.
26
00:08:50,357 --> 00:08:52,221
American factory of dreams.
27
00:08:52,255 --> 00:08:53,256
Where's reality?
28
00:08:53,291 --> 00:08:54,844
What is reality.
29
00:08:54,879 --> 00:08:57,882
- [Jo] In the name of art,
you sound fucking sexy.
30
00:09:03,508 --> 00:09:05,924
[soft music]
31
00:09:48,001 --> 00:09:50,831
[soft jazz music]
32
00:10:44,298 --> 00:10:46,818
[man laughing]
33
00:11:37,593 --> 00:11:40,078
- Do you know if this is the
only public bar on the block?
34
00:11:43,772 --> 00:11:45,566
- Like me to sketch your
lady friend for you?
35
00:11:46,706 --> 00:11:47,879
- Oh, we're not together.
36
00:11:49,053 --> 00:11:51,711
- Oh, my apologies.
37
00:11:51,745 --> 00:11:52,953
- Do you happen to know
38
00:11:52,988 --> 00:11:54,886
if this is the only
pub on the street?
39
00:11:54,921 --> 00:11:56,750
- There's another one
just on the corner.
40
00:11:56,785 --> 00:11:59,235
- In that case, I'd
better be going.
41
00:11:59,270 --> 00:12:00,236
I'm meeting someone.
42
00:12:09,211 --> 00:12:10,591
- Tough luck.
43
00:12:10,626 --> 00:12:12,145
They're always
waiting for someone.
44
00:12:12,179 --> 00:12:13,008
- I'm afraid so.
45
00:12:14,216 --> 00:12:15,942
- Thought she was one of these
wealthy American students
46
00:12:15,976 --> 00:12:17,633
who occasionally
grace this dump.
47
00:12:26,711 --> 00:12:28,437
- [Doreen] He's not
in that one either.
48
00:12:28,471 --> 00:12:30,404
- In that case, there is
time for me to sketch you.
49
00:12:30,439 --> 00:12:31,992
I charge half-a-crown
for my portraits,
50
00:12:32,027 --> 00:12:33,683
but if you don't like
it, you needn't have it.
51
00:12:33,718 --> 00:12:35,237
- Sketch me?
52
00:12:35,271 --> 00:12:36,721
I'm honored, why not.
53
00:12:36,756 --> 00:12:39,931
But if my friend comes,
I'm gonna have to be going.
54
00:12:39,966 --> 00:12:41,657
- [James] Lucky man.
55
00:12:43,176 --> 00:12:44,487
- Can I buy you a drink?
56
00:12:44,522 --> 00:12:46,075
- I got one, thanks.
57
00:12:46,110 --> 00:12:47,249
- I'll take half a bitter.
58
00:12:47,283 --> 00:12:48,940
That's extremely
decent of you, old boy.
59
00:12:48,975 --> 00:12:50,908
Never like to drink
too much when at work.
60
00:12:50,942 --> 00:12:51,771
That comes later.
61
00:12:53,082 --> 00:12:54,601
- Is this what you
do for a living?
62
00:12:54,635 --> 00:12:55,705
- When I feel like it.
63
00:12:56,845 --> 00:12:58,467
What brings you to this joint?
64
00:12:59,468 --> 00:13:00,572
- I'm meeting someone.
65
00:13:02,126 --> 00:13:04,335
- I saw you losing your
marble a minute ago.
66
00:13:05,508 --> 00:13:06,889
- I keep them for good luck.
67
00:13:07,994 --> 00:13:09,581
- Losing marbles can be tricky.
68
00:13:14,517 --> 00:13:15,553
- [James] Is he late?
69
00:13:15,587 --> 00:13:16,692
- Who?
- Your friend.
70
00:13:17,624 --> 00:13:18,556
- A little.
71
00:13:18,590 --> 00:13:20,247
- What will you do if
he doesn't turn up?
72
00:13:20,282 --> 00:13:22,698
- I don't know, go home I guess.
73
00:13:22,732 --> 00:13:23,561
- Old friend?
74
00:13:25,494 --> 00:13:26,322
- No.
75
00:13:27,496 --> 00:13:28,946
I met him last night.
76
00:13:28,980 --> 00:13:29,809
- In a pub?
77
00:13:32,915 --> 00:13:34,261
- We're going to the theater.
78
00:13:34,296 --> 00:13:35,297
He's a gentleman.
79
00:13:36,470 --> 00:13:38,196
- [James] Those can
be the worst kind.
80
00:13:39,335 --> 00:13:40,543
- What do you mean?
81
00:13:40,578 --> 00:13:41,993
- Here, things are
not what they seem.
82
00:13:42,028 --> 00:13:45,134
For example, why would he
ask you to meet him in a pub?
83
00:13:45,169 --> 00:13:47,412
You find all sorts of
strange people in pubs.
84
00:13:48,586 --> 00:13:49,725
- Well, this one
seems safe enough.
85
00:13:49,759 --> 00:13:50,830
- You got lucky.
86
00:13:52,762 --> 00:13:54,972
The name's Street, James Street.
87
00:13:55,006 --> 00:13:57,284
Thespian, artist,
at your service.
88
00:13:58,182 --> 00:14:00,253
- Harry Preston, writer.
89
00:14:00,287 --> 00:14:01,910
- Doreen Taylor, student.
90
00:14:03,394 --> 00:14:05,603
- [Man] Ignore us, we're
filming a documentary,
91
00:14:05,637 --> 00:14:06,949
if you don't mind.
92
00:14:06,984 --> 00:14:09,607
- My name is actually
James Compton-Street.
93
00:14:09,641 --> 00:14:11,712
You wouldn't know it,
but there's a street
round the corner
94
00:14:11,747 --> 00:14:13,162
with the same name.
95
00:14:13,197 --> 00:14:15,337
My father owned the entire
street long time ago.
96
00:14:15,371 --> 00:14:18,133
He squandered his fortune in
women, gambling and booze.
97
00:14:18,167 --> 00:14:19,444
In that order.
98
00:14:19,479 --> 00:14:20,583
Can't blame him though.
99
00:14:20,618 --> 00:14:22,447
To go with a bang, I mean.
100
00:14:22,482 --> 00:14:24,484
Isn't that what we
are all striving for?
101
00:14:31,940 --> 00:14:32,802
Voila!
102
00:14:33,665 --> 00:14:34,459
- I like it.
103
00:14:35,840 --> 00:14:37,290
- [Harry] Yeah, very good.
104
00:14:37,324 --> 00:14:39,533
- It's rather
flattering, isn't it?
105
00:14:39,568 --> 00:14:40,534
- I don't think so.
106
00:14:41,811 --> 00:14:42,985
Why don't you use the half-crown
107
00:14:43,020 --> 00:14:44,193
to buy us coffee
round the corner?
108
00:14:44,228 --> 00:14:45,022
There's a band playing.
109
00:14:45,056 --> 00:14:46,230
I can show you the real Soho.
110
00:14:46,264 --> 00:14:47,645
- Oh, the dark side of Soho,
111
00:14:47,679 --> 00:14:49,440
where things aren't
what they seem?
112
00:14:51,856 --> 00:14:54,617
I don't know, I ought to give
him another five minutes.
113
00:14:55,687 --> 00:14:57,034
- I suppose he won't
come now anyway.
114
00:14:57,068 --> 00:14:58,276
We might as well go.
115
00:15:00,347 --> 00:15:01,728
Damn and blast.
116
00:15:01,762 --> 00:15:02,763
- Oh, here he is.
117
00:15:02,798 --> 00:15:04,351
- Can we meet here
later in the week?
118
00:15:04,386 --> 00:15:05,180
I'll complete the sketch then.
119
00:15:05,214 --> 00:15:06,043
- Yeah.
120
00:15:07,976 --> 00:15:10,081
I was just having a
chat with some friends.
121
00:15:12,981 --> 00:15:14,465
- Who are those guys?
122
00:15:14,499 --> 00:15:17,433
They're scruffy locals, you
shouldn't be talking to them.
123
00:15:17,468 --> 00:15:19,884
- We were just having a chat.
124
00:15:31,206 --> 00:15:32,000
- Pity.
125
00:15:32,034 --> 00:15:33,449
We almost made it.
126
00:15:33,484 --> 00:15:37,315
Still, she will come
back, I can smell it.
127
00:15:37,350 --> 00:15:39,559
The flower of youth and desire.
128
00:15:40,663 --> 00:15:41,837
She'll be bored
stiff with that toff.
129
00:15:41,871 --> 00:15:43,597
I know the type, used
to be one myself.
130
00:15:44,771 --> 00:15:46,600
What did you think
of our new friend?
131
00:15:46,635 --> 00:15:47,877
- Wonderful.
132
00:15:47,912 --> 00:15:49,603
- He's in love already.
133
00:15:49,638 --> 00:15:50,466
Bad news.
134
00:15:51,778 --> 00:15:54,091
Beauty always hides
unknown dangers.
135
00:15:55,230 --> 00:15:57,473
Like gonorrhea,
chlamydia, syphilis.
136
00:15:57,508 --> 00:16:00,097
- I was talking about
her personality.
137
00:16:00,131 --> 00:16:01,477
- Sure.
138
00:16:01,512 --> 00:16:02,340
Hopeless.
139
00:16:03,169 --> 00:16:04,825
I was like that once.
140
00:16:04,860 --> 00:16:06,413
No good.
141
00:16:06,448 --> 00:16:08,208
She's loaded, don't you think?
142
00:16:08,243 --> 00:16:09,416
- What do you mean?
143
00:16:09,451 --> 00:16:11,418
- Loaded, as in loads
of money, loaded.
144
00:16:11,453 --> 00:16:13,248
Probably a rich student
living off her parents.
145
00:16:13,282 --> 00:16:14,697
- Does it matter?
146
00:16:15,905 --> 00:16:17,597
- I wouldn't mind her in
bed with or without it,
147
00:16:17,631 --> 00:16:19,012
if that's what you mean.
148
00:16:19,047 --> 00:16:22,464
Still, money gives
an added attraction,
149
00:16:22,498 --> 00:16:24,811
a tangible je ne sais quoi.
150
00:16:24,845 --> 00:16:25,639
Oils things along.
151
00:16:25,674 --> 00:16:26,537
Adds to the beauty.
152
00:16:27,503 --> 00:16:29,781
Or it can mess it all up.
153
00:16:29,816 --> 00:16:31,335
Hey, Marcus, what's next?
154
00:16:31,369 --> 00:16:33,233
- We gotta rush up to the labs.
155
00:16:33,268 --> 00:16:34,545
But what about
your film contacts?
156
00:16:34,579 --> 00:16:35,684
- I'm working on them.
157
00:16:39,239 --> 00:16:43,036
- [James] Marcus isn't talking
about your greasy spoon cafe.
158
00:16:43,071 --> 00:16:45,349
But I couldn't say,
squeaky clean, could I?
159
00:16:45,383 --> 00:16:46,833
- Tell your friends
I don't wanna see
160
00:16:46,867 --> 00:16:48,593
these Soho creature's spoon.
161
00:16:48,628 --> 00:16:50,940
This is a respectable cafe.
162
00:16:50,975 --> 00:16:54,599
If he doesn't like my bacon,
he should say so to my face.
163
00:16:54,634 --> 00:16:56,463
- Give him some
artistic license.
164
00:17:01,020 --> 00:17:03,263
Apart from this bloody
cafe, the only danger
165
00:17:03,298 --> 00:17:05,196
you'll encounter in
Soho, is Sohoitis.
166
00:17:06,197 --> 00:17:07,405
- Sohoitis?
167
00:17:07,440 --> 00:17:09,200
- You'll only know
it when you catch it.
168
00:17:09,235 --> 00:17:10,063
By then, it's too late.
169
00:17:10,098 --> 00:17:11,582
There's no cure.
170
00:17:11,616 --> 00:17:14,033
- Let me guess, can I catch it
from some of the local women?
171
00:17:14,067 --> 00:17:15,448
- Or the local men.
172
00:17:15,482 --> 00:17:17,381
What's for sure, is that
dogs can't catch it.
173
00:17:17,415 --> 00:17:19,693
Although I have seen
some close calls.
174
00:17:19,728 --> 00:17:21,695
Anybody can pass it on to you.
175
00:17:21,730 --> 00:17:24,250
Maybe a venereal
disease of the spirit.
176
00:17:25,423 --> 00:17:27,770
There's a subject for
your studies, find out.
177
00:17:27,805 --> 00:17:30,877
Tell me, in which
direction are you going?
178
00:17:33,190 --> 00:17:35,468
- I think, in that direction.
179
00:17:35,502 --> 00:17:36,331
- Are you sure?
180
00:17:37,987 --> 00:17:38,816
- Yes!
181
00:17:39,748 --> 00:17:40,990
In that direction.
182
00:17:41,025 --> 00:17:43,338
- I am then going
in that direction.
183
00:17:43,372 --> 00:17:44,960
We'll catch up at some point.
184
00:17:44,994 --> 00:17:45,788
In the pub?
185
00:17:51,035 --> 00:17:53,865
[soft jazz music]
186
00:18:28,210 --> 00:18:30,039
- This doesn't look like
the kind of material
187
00:18:30,074 --> 00:18:31,213
we should be shooting.
188
00:18:31,248 --> 00:18:33,767
- It's life, and it pays
for the documentary.
189
00:18:33,802 --> 00:18:35,286
- That's not much
of a commitment.
190
00:18:35,321 --> 00:18:36,632
- We can't eat commitment.
191
00:18:37,909 --> 00:18:40,257
- Wow, that's a big statement.
192
00:18:42,535 --> 00:18:43,777
Where is it coming from?
193
00:18:43,812 --> 00:18:45,193
- Where is it going
to, you better ask.
194
00:18:45,227 --> 00:18:48,023
- Well, it depends on
what you believe in.
195
00:18:51,268 --> 00:18:52,717
- [James] Hey, Marcus.
196
00:18:52,752 --> 00:18:55,168
- Are you ready for your
closeup Mr. Compton-Street.
197
00:18:55,203 --> 00:18:56,169
- Always.
198
00:18:56,204 --> 00:18:57,584
Your film will be worth
nothing without me.
199
00:18:57,619 --> 00:18:59,448
I'm a walking slice of life.
200
00:19:04,557 --> 00:19:05,765
Wow.
201
00:19:05,799 --> 00:19:09,078
Marcus, not much
commitment there.
202
00:19:09,113 --> 00:19:10,839
- What's wrong with
filming beauty?
203
00:19:26,441 --> 00:19:27,269
- Writers?
204
00:19:29,582 --> 00:19:31,480
Know many of them here.
205
00:19:31,515 --> 00:19:34,103
As a matter of fact, I
know him, Dylan Thomas.
206
00:19:34,138 --> 00:19:35,622
He's a Sohoite.
207
00:19:35,657 --> 00:19:36,451
- Dylan Thomas?
208
00:19:36,485 --> 00:19:38,660
That's amazing.
209
00:19:38,694 --> 00:19:40,213
Sorry, a Soho what?
210
00:19:40,248 --> 00:19:41,180
- A Sohoite.
211
00:19:41,214 --> 00:19:42,319
I know them all.
212
00:19:42,353 --> 00:19:45,080
Bernard, Wilson,
Pinter, you name them.
213
00:19:45,114 --> 00:19:47,772
I proofread their prose,
I send them on their way.
214
00:19:47,807 --> 00:19:48,877
- I'm a writer.
215
00:19:48,911 --> 00:19:50,189
- I'm their new publisher.
216
00:19:51,155 --> 00:19:52,605
I'll proofread your prose too.
217
00:20:01,372 --> 00:20:04,479
- Soho seems to live
in a world of its own.
218
00:20:04,513 --> 00:20:07,965
Afflicted only by a
terrible disease, Sohoitis.
219
00:20:10,070 --> 00:20:12,694
A con, transmittable disease.
220
00:20:13,798 --> 00:20:15,559
But perhaps something
more insidious.
221
00:20:15,593 --> 00:20:17,526
A disease of the spirit.
222
00:20:18,493 --> 00:20:20,529
There is no exit strategy.
223
00:20:20,564 --> 00:20:23,256
You can sneak in but
you can never leave.
224
00:20:24,706 --> 00:20:27,260
If the devil offered me to
be complete master of London
225
00:20:27,295 --> 00:20:29,883
on the condition that I
renounce any other ambition,
226
00:20:29,918 --> 00:20:31,816
I think I would accept.
227
00:20:31,851 --> 00:20:33,956
Unfortunately there
is no deviled attempt.
228
00:20:34,854 --> 00:20:36,614
Nobody cares that much.
229
00:20:39,030 --> 00:20:39,824
- Bravo!
230
00:20:41,101 --> 00:20:42,482
- Perfect.
231
00:20:42,517 --> 00:20:44,415
Philosophical reality.
232
00:20:44,450 --> 00:20:46,037
I can deal with that.
233
00:20:47,625 --> 00:20:50,179
[solemn music]
234
00:22:37,528 --> 00:22:38,909
- Good God.
235
00:22:40,911 --> 00:22:43,258
Must be six months
since I saw you last.
236
00:22:44,397 --> 00:22:46,710
- I'm sorry, I don't
think we've met before.
237
00:22:46,744 --> 00:22:47,573
- Really?
238
00:22:49,160 --> 00:22:51,128
I could have sworn
we got drunk together
239
00:22:51,162 --> 00:22:53,233
at Tommy Duffy's
party on the river.
240
00:22:54,614 --> 00:22:56,823
- I've only been in London
for a couple of weeks.
241
00:22:58,446 --> 00:22:59,654
- My apologies.
242
00:23:07,006 --> 00:23:08,352
You're a writer.
243
00:23:09,457 --> 00:23:12,425
I can recognize my
own sort a mile away.
244
00:23:12,460 --> 00:23:14,082
- Yes, trying to be.
245
00:23:14,116 --> 00:23:15,359
Are you?
246
00:23:15,394 --> 00:23:17,016
- I'm just an avid reader.
247
00:23:17,050 --> 00:23:19,674
The Philosophy of Dionysius.
248
00:23:19,708 --> 00:23:20,606
- Nietzsche.
249
00:23:20,640 --> 00:23:22,090
- The forces of darkness.
250
00:23:22,124 --> 00:23:23,263
You study philosophy?
251
00:23:24,299 --> 00:23:25,611
- In an amateur way.
252
00:23:25,645 --> 00:23:26,612
- There's no other way.
253
00:23:26,646 --> 00:23:28,061
Can you imagine a
man making a living
254
00:23:28,096 --> 00:23:29,580
from wondering why he's alive?
255
00:23:29,615 --> 00:23:30,961
[laughing]
256
00:23:30,995 --> 00:23:33,170
Have you read Lautreamont?
257
00:23:35,759 --> 00:23:37,830
Le Comte de Lautreamont
258
00:23:43,042 --> 00:23:44,906
Born in opulence in Montevideo.
259
00:23:46,804 --> 00:23:49,773
Died impoverished in
Paris, late 1890s,
260
00:23:49,807 --> 00:23:52,948
not before writing one
of the most astonishing
261
00:23:52,983 --> 00:23:55,157
literary works of the century.
262
00:23:55,192 --> 00:23:56,883
- I've heard of him, but no.
263
00:23:58,160 --> 00:24:03,131
- Would you like to buy
a rare first edition?
264
00:24:06,065 --> 00:24:09,309
"Les Chants de Maldoror".
265
00:24:09,344 --> 00:24:11,657
Have you ever heard
such a poetic title?
266
00:24:11,691 --> 00:24:13,486
Sounds beautiful,
don't you agree.
267
00:24:13,521 --> 00:24:14,936
There's literary music to it.
268
00:24:16,938 --> 00:24:18,905
It is not right that everyone
269
00:24:18,940 --> 00:24:20,666
should read the
pages that follow.
270
00:24:22,357 --> 00:24:24,186
Only a few will be able to savor
271
00:24:24,221 --> 00:24:26,775
this bitter fruit with impunity.
272
00:24:28,018 --> 00:24:30,883
Consequently, shrinking soul,
273
00:24:32,678 --> 00:24:34,507
turn on your heels and go back
274
00:24:34,542 --> 00:24:35,784
before venturing further
275
00:24:35,819 --> 00:24:40,824
into those perilous
unchartered wastelands.
276
00:24:42,550 --> 00:24:45,967
One of the best opening
lines you'll ever read.
277
00:24:46,001 --> 00:24:49,280
Vastly superior to his
more famous contemporaries.
278
00:24:49,315 --> 00:24:52,836
But there again,
Lautreamont despised fame.
279
00:24:52,870 --> 00:24:55,010
- Not bad, not bad indeed.
280
00:24:55,045 --> 00:24:56,080
Powerful stuff.
281
00:24:58,013 --> 00:24:59,256
- But this is incredible.
282
00:25:00,499 --> 00:25:01,569
Don't you want to keep it.
283
00:25:01,603 --> 00:25:02,742
- I need the money.
284
00:25:02,777 --> 00:25:03,640
Necessities of the flesh.
285
00:25:03,674 --> 00:25:05,952
It's a first edition.
286
00:25:05,987 --> 00:25:06,919
- And the signature?
287
00:25:06,953 --> 00:25:08,541
- The Count himself.
288
00:25:08,576 --> 00:25:09,922
- Must be worth some money.
289
00:25:11,510 --> 00:25:12,821
Is this how you
make your living?
290
00:25:12,856 --> 00:25:13,960
Trading in books?
291
00:25:13,995 --> 00:25:15,548
[chuckling]
292
00:25:15,583 --> 00:25:18,309
- Well, there you
have a delicate point.
293
00:25:18,344 --> 00:25:21,071
If I could bring myself
to trade in them,
294
00:25:21,105 --> 00:25:22,866
I might make some money.
295
00:25:22,900 --> 00:25:25,351
Perhaps I should
introduce myself.
296
00:25:26,870 --> 00:25:29,528
My name is Robert De Bruyn.
297
00:25:31,150 --> 00:25:35,672
I also have the right to a title
but I prefer not to use it.
298
00:25:35,706 --> 00:25:38,916
It creates antagonism
around here.
299
00:25:38,951 --> 00:25:42,713
Some people know me
only as The Count.
300
00:25:44,301 --> 00:25:46,096
They think it's a nickname.
301
00:25:55,312 --> 00:25:56,624
- I'm afraid I ought to go.
302
00:25:57,590 --> 00:25:58,660
Thanks very much for the book,
303
00:25:58,695 --> 00:26:00,593
but I have to refuse buying it.
304
00:26:00,628 --> 00:26:02,837
- Look, keep it as
token of my friendship.
305
00:26:02,871 --> 00:26:04,493
No obligations.
306
00:26:04,528 --> 00:26:07,082
At least until you
finish reading it.
307
00:26:07,117 --> 00:26:08,463
- I'm looking for a writing job.
308
00:26:08,497 --> 00:26:10,223
If I find one, I'll
be happy to buy it.
309
00:26:10,258 --> 00:26:12,847
- Oh, I couldn't possibly
take it off your hands now.
310
00:26:12,881 --> 00:26:13,848
You were born to read it.
311
00:26:13,882 --> 00:26:15,090
It would be a crime.
312
00:26:15,125 --> 00:26:17,576
Someday you'll be
able to pay me for it.
313
00:26:19,957 --> 00:26:21,649
- Why do you want
to get rid of it?
314
00:26:21,683 --> 00:26:22,477
- I've got two.
315
00:26:23,202 --> 00:26:24,444
Makes no sense.
316
00:26:28,690 --> 00:26:31,003
- Can I ask you a question?
- Of course.
317
00:26:31,037 --> 00:26:32,521
- Do you know anything
about something
318
00:26:32,556 --> 00:26:34,834
that happens to people in
this place, called Sohoitis?
319
00:26:39,218 --> 00:26:41,841
- Only true locals
know about that.
320
00:26:41,876 --> 00:26:42,704
- But what is it?
321
00:26:44,223 --> 00:26:46,121
- No use explaining it.
322
00:26:46,156 --> 00:26:49,538
No use fighting it, it just
happens, I probably have it.
323
00:26:49,573 --> 00:26:52,265
Some of the symptoms
are already visible
324
00:26:52,300 --> 00:26:53,646
to those in the know.
325
00:26:54,923 --> 00:26:57,546
[solemn music]
326
00:26:59,479 --> 00:27:00,377
- Count!
327
00:27:03,104 --> 00:27:03,932
Count!
328
00:27:21,122 --> 00:27:22,330
- Take the book.
329
00:27:25,091 --> 00:27:28,163
If you're a writer, you
won't be disappointed.
330
00:27:28,198 --> 00:27:30,752
[solemn music]
331
00:27:50,289 --> 00:27:53,948
[speaking foreign language]
332
00:27:56,157 --> 00:27:58,193
- This ain't what it used to be.
333
00:27:58,228 --> 00:28:00,886
It's about the old days of Soho,
334
00:28:02,750 --> 00:28:03,578
gone!
335
00:28:05,028 --> 00:28:05,856
Forever.
336
00:28:07,099 --> 00:28:09,446
We ain't got it up here.
337
00:28:09,480 --> 00:28:11,206
We don't think enough.
338
00:28:12,725 --> 00:28:14,347
We don't know
enough about Karma.
339
00:28:19,974 --> 00:28:22,217
And that will destroy Soho.
340
00:28:23,322 --> 00:28:24,150
Finito!
341
00:28:25,911 --> 00:28:26,739
Kaput!
342
00:28:28,258 --> 00:28:32,503
What they mean is Mazouma,
like the rest of London.
343
00:28:36,887 --> 00:28:40,339
Could I interest you
in some of my wares?
344
00:28:49,210 --> 00:28:51,212
I'm a celebrity in Soho.
345
00:28:52,282 --> 00:28:54,353
The King of Bohemia,
they call me.
346
00:28:54,387 --> 00:28:55,285
Yeah, yeah.
347
00:28:56,493 --> 00:28:58,150
The King of Bohemia.
348
00:29:27,282 --> 00:29:29,837
- Into my prose to
find me a publisher.
349
00:29:31,010 --> 00:29:33,841
Soho is where things happen.
350
00:29:36,464 --> 00:29:37,637
What are you doing?
351
00:29:37,672 --> 00:29:39,570
I thought you were gonna
proofread my prose.
352
00:29:39,605 --> 00:29:42,608
- I am, my dear
young writer, I am.
353
00:29:47,095 --> 00:29:48,683
I'm proofreading your prose.
354
00:29:50,650 --> 00:29:51,479
Beautiful.
355
00:30:03,387 --> 00:30:07,253
- Are you really gong to
introduce me to Dylan Thomas?
356
00:30:07,288 --> 00:30:08,116
- I will.
357
00:30:09,428 --> 00:30:10,222
I will.
358
00:30:10,256 --> 00:30:11,844
- He's my hero.
359
00:30:11,879 --> 00:30:14,053
- I'm going to make
you into a star writer.
360
00:30:14,088 --> 00:30:16,262
[moaning]
361
00:30:24,236 --> 00:30:25,340
- [Girl] Dylan Thomas.
362
00:30:33,038 --> 00:30:36,627
- [Man] You scared the shit
out of these people with this.
363
00:30:36,662 --> 00:30:38,215
I'm just scaring these people.
364
00:30:38,250 --> 00:30:41,218
Just re-enforcing
their preconceptions.
365
00:30:41,253 --> 00:30:43,807
The sickle represents farming,
and the hammer, industry.
366
00:30:43,842 --> 00:30:47,604
It's that union what
scares off the bourgeoisie.
367
00:30:47,638 --> 00:30:48,881
Workers of the world,
368
00:30:48,916 --> 00:30:51,435
you have nothing to
lose but your chains.
369
00:30:51,470 --> 00:30:52,264
Unite.
370
00:30:53,437 --> 00:30:55,198
The revolution's coming.
371
00:30:55,232 --> 00:30:57,545
Enjoy the lifestyle
while you can.
372
00:30:57,579 --> 00:30:59,892
You're gonna get
your answers off me.
373
00:31:10,178 --> 00:31:13,526
[background chattering]
374
00:31:23,882 --> 00:31:24,883
- Next one is on me.
375
00:31:27,989 --> 00:31:29,542
- Oh my God.
376
00:31:29,577 --> 00:31:31,268
Another one that exits Sohoitis.
377
00:31:35,376 --> 00:31:37,033
- We were right.
378
00:31:37,067 --> 00:31:39,207
Couldn't find the exit door.
379
00:31:39,242 --> 00:31:41,071
Considering what's
on the other side.
380
00:31:43,349 --> 00:31:44,109
- Need a bed.
381
00:31:45,110 --> 00:31:45,904
A proper one.
382
00:31:47,250 --> 00:31:49,493
- Don't worry, I'll
find you one next week.
383
00:31:51,081 --> 00:31:52,496
- How much money have you got?
384
00:31:52,531 --> 00:31:54,050
- Not much.
385
00:31:54,084 --> 00:31:55,844
It's disappearing fast.
386
00:31:55,879 --> 00:31:57,329
- All right.
387
00:31:57,363 --> 00:31:59,848
Say your money will last
you a week, 10 days at most,
388
00:31:59,883 --> 00:32:01,126
here's what I suggest.
389
00:32:01,160 --> 00:32:03,922
Two weeks, we both
live on your money,
390
00:32:04,819 --> 00:32:06,269
learn how to make it spin out.
391
00:32:06,303 --> 00:32:08,547
Then, after that, for a
fortnight, I support you.
392
00:32:08,581 --> 00:32:09,410
How's that?
393
00:32:15,347 --> 00:32:17,590
- But you haven't got any money.
394
00:32:19,006 --> 00:32:22,009
And you don't appear to have
any visible means of support.
395
00:32:22,043 --> 00:32:24,804
- I support myself all
the time without working.
396
00:32:24,839 --> 00:32:26,323
It won't be much more
trouble supporting you too.
397
00:32:26,358 --> 00:32:27,911
I mean, what are friends for?
398
00:32:31,950 --> 00:32:32,985
- Why should I trust you?
399
00:32:33,020 --> 00:32:34,228
- Why shouldn't you?
400
00:32:34,262 --> 00:32:36,368
You want to learn about
Soho, you come to me.
401
00:32:36,402 --> 00:32:38,266
The way things are going it's
going to take you 100 years
402
00:32:38,301 --> 00:32:39,509
to write your first novel.
403
00:32:39,543 --> 00:32:41,338
We've got to speed
up the process.
404
00:32:41,373 --> 00:32:42,270
I know how.
405
00:32:44,548 --> 00:32:45,756
- How?
406
00:32:45,791 --> 00:32:46,999
- Let me tell you
something my friend.
407
00:32:47,034 --> 00:32:48,759
People round here
like to place you.
408
00:32:48,794 --> 00:32:50,416
Nobody sits on their
own in a Soho bar
409
00:32:50,451 --> 00:32:52,177
unless they're drunk or mad.
410
00:32:52,211 --> 00:32:55,352
Even the chair you are sitting
on is somebody else's turf.
411
00:32:55,387 --> 00:32:58,493
Unless you can take care of
yourself, they will fleece you.
412
00:32:58,528 --> 00:33:01,151
- What happens at the
end of your fortnight?
413
00:33:01,186 --> 00:33:02,325
- At the end of my fortnight,
414
00:33:02,359 --> 00:33:03,740
you'd be able to
take care of yourself
415
00:33:03,774 --> 00:33:05,880
in the middle of the Sahara
Desert, if necessary.
416
00:33:05,914 --> 00:33:07,226
Guaranteed.
417
00:33:07,261 --> 00:33:08,262
You won't regret it.
418
00:33:09,159 --> 00:33:11,265
- Why are you doing this for me?
419
00:33:11,299 --> 00:33:13,508
- Let's just say I owe you one.
420
00:33:15,303 --> 00:33:17,857
And besides, you
like me, I can tell.
421
00:33:17,892 --> 00:33:19,825
You find me an
interesting subject.
422
00:33:19,859 --> 00:33:22,345
And I tend to agree; I'm
a wealth of material.
423
00:33:22,379 --> 00:33:23,587
It's not for nothing that Street
424
00:33:23,622 --> 00:33:25,486
is known to his fan
club as The Sorcerer.
425
00:33:26,970 --> 00:33:28,937
- I suppose that makes me
the sorcerer's apprentice.
426
00:33:28,972 --> 00:33:30,077
- I!
427
00:33:30,111 --> 00:33:32,700
I call myself magician,
428
00:33:32,734 --> 00:33:35,668
an angel free from
all moral obligations,
429
00:33:35,703 --> 00:33:38,775
but I can see that at least
you're a quick learner.
430
00:33:38,809 --> 00:33:40,846
The voyage of discovery consists
431
00:33:40,880 --> 00:33:45,816
not in seeing new landscapes,
but in having new eyes.
432
00:33:47,439 --> 00:33:48,267
- That's good.
433
00:33:49,475 --> 00:33:50,890
It's French?
- Correct!
434
00:33:50,925 --> 00:33:52,099
That calls for the French House.
435
00:33:52,133 --> 00:33:53,479
Let's have a celebratory drink.
436
00:33:53,514 --> 00:33:54,446
We have a deal.
437
00:33:58,243 --> 00:34:00,003
- [Man] Away with the banks.
438
00:34:00,038 --> 00:34:01,315
- Sohoitis.
439
00:34:01,349 --> 00:34:02,281
- Sohoitis.
440
00:34:21,128 --> 00:34:22,543
- Danny, old boy.
441
00:34:25,063 --> 00:34:26,305
♪ Crispy rice
442
00:34:26,340 --> 00:34:27,548
- Ready when you are.
443
00:34:27,582 --> 00:34:29,446
Could you put the
crispy rice box
444
00:34:29,481 --> 00:34:30,551
a bit closer to the center?
445
00:34:30,585 --> 00:34:32,208
♪ Yummy, yummy cheap and nice
446
00:34:32,242 --> 00:34:34,796
- Make sure the finger doesn't
cover the brand, please.
447
00:34:34,831 --> 00:34:36,729
♪ Save money,
money crispy rice ♪
448
00:34:36,764 --> 00:34:37,937
- Is that all?
449
00:34:38,904 --> 00:34:39,732
Standby.
450
00:34:40,699 --> 00:34:41,803
Action.
451
00:34:41,838 --> 00:34:43,771
♪ Nice
452
00:35:18,254 --> 00:35:19,910
- Banana, banana, banana.
453
00:35:19,945 --> 00:35:22,120
One, two, three, as
many as you like.
454
00:35:22,154 --> 00:35:23,328
- [Man] Bananas.
455
00:35:23,362 --> 00:35:26,814
Three pence a pound, all
the way from Jamaica.
456
00:35:48,974 --> 00:35:50,458
- The sooner we
set off a class war
457
00:35:50,493 --> 00:35:52,909
in this country, the better.
458
00:35:52,943 --> 00:35:56,015
It's so stifling that
you can't breath.
459
00:35:56,050 --> 00:35:58,328
Aristos and monarchists first.
460
00:36:01,228 --> 00:36:04,714
Excuse me, this is an interview.
461
00:36:04,748 --> 00:36:07,199
Show some respect for
artistic expression.
462
00:36:12,342 --> 00:36:14,655
Where was I?
463
00:36:14,689 --> 00:36:15,932
- Aristocrats in the guillotine.
464
00:36:15,966 --> 00:36:18,314
- Aristocrats and
monarchists, yeah.
465
00:36:18,348 --> 00:36:20,039
Cutting their heads off.
466
00:36:20,074 --> 00:36:23,008
I suppose that wouldn't
be very English, somehow.
467
00:36:23,042 --> 00:36:25,390
Revolutions in England
tend to fizzle out
468
00:36:25,424 --> 00:36:27,978
before anybody fires a shot.
469
00:36:28,013 --> 00:36:29,911
What are we waiting for?
470
00:36:29,946 --> 00:36:31,706
Another capitalist world war?
471
00:36:31,741 --> 00:36:33,363
Another nuclear war?
472
00:36:33,398 --> 00:36:35,296
Another winner-takes-all?
473
00:36:35,331 --> 00:36:37,436
- In order to understand nature,
474
00:36:37,471 --> 00:36:40,646
we must first understand
the outsider's problems.
475
00:36:40,681 --> 00:36:43,718
Let's put ourselves inside
him to see as he saw.
476
00:36:45,133 --> 00:36:47,964
Because the outsider's
problems are real problems
477
00:36:47,998 --> 00:36:50,622
that everybody
confronts every day.
478
00:36:50,656 --> 00:36:52,106
But under different names,
479
00:36:52,140 --> 00:36:54,384
they can then avoid using
the word, philosophy.
480
00:36:54,419 --> 00:36:58,250
And not be ridiculed by others.
481
00:36:58,285 --> 00:37:00,632
- I am filthy.
482
00:37:02,841 --> 00:37:05,223
Lice gnaw me.
483
00:37:07,086 --> 00:37:09,330
Swine when they
look at me, vomit.
484
00:37:14,404 --> 00:37:18,684
The scabs and sores of
leprosy have scaled my skin,
485
00:37:20,962 --> 00:37:23,793
which is coated
with yellowish pus.
486
00:37:27,762 --> 00:37:31,041
I have not moved a limb
for four centuries.
487
00:37:34,735 --> 00:37:35,563
Parasites!
488
00:37:37,185 --> 00:37:39,395
Parasites you all!
489
00:37:39,429 --> 00:37:42,605
[audience applauding]
490
00:37:53,581 --> 00:37:55,203
- Hi, Jo.
491
00:37:55,238 --> 00:37:56,032
- Hi.
492
00:37:58,345 --> 00:37:59,415
- I like what you do.
493
00:38:00,657 --> 00:38:03,281
I've been looking into
that Free Cinema stuff.
494
00:38:05,524 --> 00:38:06,456
I like the idea.
495
00:38:09,114 --> 00:38:10,253
I might get involved.
496
00:38:14,430 --> 00:38:16,639
Although the
revolution will take
497
00:38:16,673 --> 00:38:18,054
another 100 years that way.
498
00:38:19,055 --> 00:38:21,333
The masses can't wait forever.
499
00:38:21,368 --> 00:38:23,128
Action time now.
500
00:38:23,162 --> 00:38:26,165
[upbeat jazz music]
501
00:39:15,525 --> 00:39:19,495
- This place has the power
to draw in and fascinate.
502
00:39:20,703 --> 00:39:25,259
The variety of beings
loitering with intent,
503
00:39:25,293 --> 00:39:28,676
or drinking themselves to
stupefaction, puzzles me.
504
00:39:29,884 --> 00:39:32,300
But, it's a trick.
505
00:39:32,335 --> 00:39:34,820
The projectile vomiting,
is to make sure
506
00:39:34,855 --> 00:39:37,409
the day trippers
never come back.
507
00:39:37,444 --> 00:39:40,378
Visitors are despised here.
508
00:39:41,240 --> 00:39:43,450
Soho is the fortress.
509
00:39:43,484 --> 00:39:47,419
The last bastion
after Soho, oblivion.
510
00:39:51,596 --> 00:39:54,426
What are they waiting for?
511
00:39:54,461 --> 00:39:56,808
Looking for something?
512
00:39:56,842 --> 00:39:57,981
You talking to me?
513
00:39:59,742 --> 00:40:03,849
They are Dr. Johnson's
escapees of Happy Valley,
514
00:40:03,884 --> 00:40:08,509
where life is
controlled, ordered,
predictable, attainable.
515
00:40:14,308 --> 00:40:17,173
Is this a self-imposed exile?
516
00:40:17,207 --> 00:40:19,313
Are they being kept in,
517
00:40:20,625 --> 00:40:23,144
or are they keeping
the rest of London out?
518
00:40:30,669 --> 00:40:33,534
- [James] At midnight, armed
with a burning passion.
519
00:40:35,363 --> 00:40:36,226
- Hi, James.
520
00:40:37,642 --> 00:40:38,919
- I've got a problem.
521
00:40:38,953 --> 00:40:41,093
I want you to engage
Doreen in conversation.
522
00:40:41,128 --> 00:40:42,992
The point is, Myra and I
are mad for each other.
523
00:40:43,026 --> 00:40:44,372
Not that it bothers me.
524
00:40:44,407 --> 00:40:45,201
Noblesse oblige.
525
00:40:46,098 --> 00:40:47,341
- I'm afraid I lost you there.
526
00:40:47,375 --> 00:40:48,307
- No, you didn't.
527
00:40:48,342 --> 00:40:49,516
I'm right here where I was.
528
00:40:49,550 --> 00:40:50,378
- Where were we?
529
00:40:50,413 --> 00:40:51,207
- Sorry?
530
00:40:51,241 --> 00:40:52,484
Keep it simple.
531
00:40:52,519 --> 00:40:53,727
Don't complicate it,
don't analyze it,
532
00:40:53,761 --> 00:40:55,901
just engage Doreen
in conversation.
533
00:40:57,075 --> 00:40:58,352
I'll slip away
unnoticed with Myra.
534
00:40:58,386 --> 00:41:00,216
I'll do the same
for you one day.
535
00:41:00,250 --> 00:41:02,321
That American plum is
ready for the taking.
536
00:41:03,737 --> 00:41:05,255
I can smell it.
537
00:41:05,290 --> 00:41:07,879
Just go and do the business.
538
00:41:07,913 --> 00:41:10,398
Stiffen your
resolve, so to speak.
539
00:41:10,433 --> 00:41:12,642
I know exactly how it all works.
540
00:41:12,677 --> 00:41:15,783
My problem is that I know it
too well what makes 'em tick.
541
00:41:15,818 --> 00:41:17,613
Go get her, cowboy.
542
00:41:17,647 --> 00:41:19,925
- You think so?
- She thinks so.
543
00:41:19,960 --> 00:41:22,445
She's been asking
about you all evening.
544
00:41:22,480 --> 00:41:24,033
I withdraw from that conquest.
545
00:41:24,067 --> 00:41:25,862
I throw in the towel.
546
00:41:25,897 --> 00:41:26,967
My hands are full.
547
00:41:34,181 --> 00:41:37,322
[chattering]
548
00:41:37,356 --> 00:41:40,532
This is Harry, writer
extraordinaire.
549
00:41:40,567 --> 00:41:41,499
Boy-genius.
550
00:41:41,533 --> 00:41:43,501
Published author.
551
00:41:43,535 --> 00:41:45,088
He's on another level.
552
00:41:45,123 --> 00:41:45,986
Immortal.
553
00:41:46,020 --> 00:41:46,849
I discovered him.
554
00:41:49,955 --> 00:41:50,853
- Hi, Harry.
- Hi.
555
00:41:51,957 --> 00:41:53,821
- He is writing a massive new
book about Western philosophy.
556
00:41:53,856 --> 00:41:56,030
You know, Kant, Nietzsche,
Russell, Hume, Plato,
557
00:41:56,065 --> 00:41:57,066
what have you.
558
00:41:57,100 --> 00:41:59,551
All that shit in one book.
559
00:41:59,586 --> 00:42:00,897
He's gonna make a fortune.
560
00:42:01,795 --> 00:42:03,935
- Really, philosophy?
561
00:42:03,969 --> 00:42:05,315
Well, I love philosophy.
562
00:42:06,454 --> 00:42:07,732
Is it gonna be a
bestseller, really?
563
00:42:07,766 --> 00:42:09,354
- I hope so.
564
00:42:09,388 --> 00:42:10,597
I'm running out of money.
565
00:42:11,805 --> 00:42:13,876
- I'm gonna make it
into a best-seller.
566
00:42:13,910 --> 00:42:14,946
Not just a best-seller.
567
00:42:14,980 --> 00:42:17,569
An unputdownable blockbuster.
568
00:42:17,604 --> 00:42:20,434
I've been talking to some
very, very powerful publishers.
569
00:42:22,609 --> 00:42:24,403
- Well, tell me a bit more.
570
00:42:24,438 --> 00:42:27,234
- Philosophy, the
nature of freedom.
571
00:42:27,268 --> 00:42:28,925
For example, Andreyev.
572
00:42:30,099 --> 00:42:33,033
He believes life to
be completely futile,
573
00:42:33,067 --> 00:42:35,138
where people deceive themselves
574
00:42:35,173 --> 00:42:37,382
until their illusions disappear,
575
00:42:37,416 --> 00:42:39,695
when they're left
with, well, nothing.
576
00:42:40,799 --> 00:42:42,525
- It's fascinating.
577
00:42:42,560 --> 00:42:44,941
- Really, you think so?
578
00:42:44,976 --> 00:42:45,873
That's nice.
579
00:42:45,908 --> 00:42:47,530
What do you study exactly?
580
00:42:49,428 --> 00:42:50,913
- A bit of everything.
581
00:42:52,431 --> 00:42:54,192
- Well, you're in the
right place for that.
582
00:42:55,365 --> 00:42:57,195
And how did you
end up, well, here?
583
00:42:59,093 --> 00:43:01,509
- I jumped off the
bus one evening,
584
00:43:01,544 --> 00:43:03,408
thought it looked interesting.
585
00:43:03,442 --> 00:43:04,892
You know, I'm trying
to figure it out.
586
00:43:04,927 --> 00:43:07,930
Are people in Soho the sane
ones and everyone else is crazy?
587
00:43:09,517 --> 00:43:11,727
And then I met you and James.
588
00:43:12,900 --> 00:43:14,212
How did you end
up in this joint?
589
00:43:15,109 --> 00:43:16,663
- A bit the same.
590
00:43:16,697 --> 00:43:18,492
Room for rent.
591
00:43:18,526 --> 00:43:20,459
Couldn't afford anything else.
592
00:43:20,494 --> 00:43:21,840
- Consider yourself lucky.
593
00:43:21,875 --> 00:43:23,980
For the price of a pint,
you're witnessing a great actor
594
00:43:24,015 --> 00:43:25,464
at the peak of his powers.
595
00:43:25,499 --> 00:43:28,985
Punters outside Soho pay
any money to see me perform.
596
00:43:29,020 --> 00:43:30,608
In more ways than one!
597
00:43:35,992 --> 00:43:36,821
Soho!
598
00:43:38,339 --> 00:43:40,100
You scum of the earth.
599
00:43:42,585 --> 00:43:43,724
Why do I love thee?
600
00:43:46,520 --> 00:43:50,662
Soho, you lover
of the dilettante,
601
00:43:50,697 --> 00:43:52,871
the unsuccessful,
the complete failure.
602
00:43:54,079 --> 00:43:55,667
What can you give
me except nausea?
603
00:43:58,601 --> 00:43:59,395
Soho!
604
00:44:00,776 --> 00:44:04,849
You destroyer of the innocent,
you powdered old lady.
605
00:44:06,264 --> 00:44:08,438
I have no illusions about you.
606
00:44:10,061 --> 00:44:14,444
You green finger-nailed,
high-heeled, bug-ridden Soho.
607
00:44:18,276 --> 00:44:21,451
[audience applauding]
608
00:44:28,079 --> 00:44:31,565
- Hi, Jo.
- Hi, Harry.
609
00:44:31,599 --> 00:44:32,877
- Where's everybody going?
610
00:44:34,326 --> 00:44:35,949
Where's James?
611
00:44:35,983 --> 00:44:37,778
- I think I saw him
leave with Myra.
612
00:45:17,956 --> 00:45:21,753
[upbeat jazz music]
613
00:45:21,788 --> 00:45:23,651
♪ Freight train, freight train
614
00:45:23,686 --> 00:45:25,757
♪ Going so fast
615
00:45:25,792 --> 00:45:27,759
♪ Freight train, freight train
616
00:45:27,794 --> 00:45:29,623
♪ Going so fast
617
00:45:29,657 --> 00:45:32,971
♪ I don't know what
train he's on ♪
618
00:45:33,006 --> 00:45:37,148
♪ Won't you tell me
where he's gone ♪
619
00:45:37,182 --> 00:45:39,598
[vocalizing]
620
00:45:44,776 --> 00:45:48,400
♪ Don't know where
he's headin' for ♪
621
00:45:48,435 --> 00:45:52,266
♪ What he's done
against the law ♪
622
00:45:52,301 --> 00:45:55,614
♪ Got no future, got no hope
623
00:45:55,649 --> 00:45:59,618
♪ Just nothing but the road
624
00:45:59,653 --> 00:46:02,035
[vocalizing]
625
00:46:07,419 --> 00:46:08,973
♪ Freight train, freight train
626
00:46:09,007 --> 00:46:11,044
♪ Going so fast
627
00:46:11,078 --> 00:46:12,631
♪ Freight train, freight train
628
00:46:12,666 --> 00:46:14,875
♪ Going so fast
629
00:46:14,910 --> 00:46:18,085
♪ I don't know what
train he's on ♪
630
00:46:18,120 --> 00:46:22,538
♪ Would you tell me
where he's gone ♪
631
00:46:22,572 --> 00:46:24,954
[vocalizing]
632
00:46:30,132 --> 00:46:33,860
♪ He lost his reason,
lost his life ♪
633
00:46:33,894 --> 00:46:37,691
♪ He killed his friend
in more cool strife ♪
634
00:46:37,725 --> 00:46:41,005
♪ He must not move
not the rolling star ♪
635
00:46:41,039 --> 00:46:44,802
♪ Just awaiting till he dies
636
00:46:52,602 --> 00:46:54,363
♪ Freight train, freight train
637
00:46:54,397 --> 00:46:56,572
♪ Going so fast
638
00:46:56,606 --> 00:46:58,367
♪ Freight train, freight train
639
00:46:58,401 --> 00:47:00,472
♪ Going so fast
640
00:47:00,507 --> 00:47:03,786
♪ I don't know what
train he's on ♪
641
00:47:03,821 --> 00:47:07,963
♪ You can tell me
where he's gone ♪
642
00:47:15,902 --> 00:47:20,147
♪ When he dies just
bury him sweet ♪
643
00:47:27,016 --> 00:47:28,017
- And what about me?
644
00:47:32,608 --> 00:47:33,851
What about my illusions?
645
00:47:46,760 --> 00:47:48,486
- I take these for illusions.
646
00:47:58,013 --> 00:47:59,497
- What about tomorrow?
647
00:47:59,531 --> 00:48:00,947
- All I know about tomorrow
648
00:48:00,981 --> 00:48:03,156
is Harry's getting
kicked out of this dump.
649
00:48:05,089 --> 00:48:07,677
[bell tolling]
650
00:48:25,109 --> 00:48:28,629
- She may have done you a
favor, that bastard old witch.
651
00:48:28,664 --> 00:48:30,114
Nothing to worry about.
652
00:48:30,148 --> 00:48:32,633
Been in your
situation many times.
653
00:48:32,668 --> 00:48:34,359
Now the real fun begins.
654
00:48:39,054 --> 00:48:41,608
- [Marty] So, how did
you get into Free Cinema?
655
00:48:41,642 --> 00:48:43,092
- I met some people.
656
00:48:43,127 --> 00:48:45,923
People who want to cut the
crap out of filmmaking.
657
00:48:47,027 --> 00:48:48,960
Things can be
different, you know.
658
00:48:48,995 --> 00:48:49,857
- Yeah, I know.
659
00:48:50,617 --> 00:48:51,687
You need to wake up though.
660
00:48:51,721 --> 00:48:53,309
- The camera is much more subtle
661
00:48:53,344 --> 00:48:55,001
than a hammer and a sickle.
662
00:48:55,035 --> 00:48:56,968
- Well, just with this?
663
00:48:57,003 --> 00:48:58,107
Sounds easy.
664
00:48:58,142 --> 00:48:58,970
- It is.
665
00:49:00,385 --> 00:49:02,836
- So, what's this
button for, here?
666
00:49:02,870 --> 00:49:05,528
What's your relationship
with Marcus?
667
00:49:05,563 --> 00:49:06,391
- We're friends.
668
00:49:07,323 --> 00:49:09,256
That's the on/off switch.
669
00:49:09,291 --> 00:49:10,430
It's kind of like a trigger
670
00:49:10,464 --> 00:49:12,432
but it shoots different
sorts of bullets.
671
00:49:14,399 --> 00:49:16,850
You hold the camera like this,
672
00:49:17,989 --> 00:49:20,543
and then make sure
to focus here.
673
00:49:27,067 --> 00:49:29,414
It uses 16 millimeter film.
674
00:49:29,449 --> 00:49:31,658
Some new HP emulsions
are doing a great job.
675
00:49:32,762 --> 00:49:33,556
- Emotions?
676
00:49:33,591 --> 00:49:35,110
- Emulsions.
677
00:49:35,144 --> 00:49:36,904
It's the sensitive bit.
678
00:49:36,939 --> 00:49:38,630
It's the same idea.
679
00:49:38,665 --> 00:49:40,874
- [Marty] How close can you get?
680
00:49:40,908 --> 00:49:42,289
- As close as you want.
681
00:49:53,956 --> 00:49:55,199
- [Woman] Can I get
four apples, please.
682
00:49:55,233 --> 00:49:56,407
- Yeah, it's a good choice.
683
00:49:56,441 --> 00:49:57,787
Best one today, yeah.
684
00:49:57,822 --> 00:49:58,719
Four darling.
685
00:49:58,754 --> 00:49:59,686
Yeah, three pence, please.
686
00:49:59,720 --> 00:50:01,722
- [Woman] Okay, thank you.
687
00:50:01,757 --> 00:50:03,138
- Thank you.
688
00:50:03,172 --> 00:50:05,071
- There's talk that
there's gonna be war soon
689
00:50:05,105 --> 00:50:08,384
in the Soviet Union, and
that war will be nuclear.
690
00:50:08,419 --> 00:50:09,627
Armageddon.
691
00:50:09,661 --> 00:50:11,594
We need people to
film the march.
692
00:50:11,629 --> 00:50:12,802
- They're looking for people
693
00:50:12,837 --> 00:50:14,287
that have Bolex
cameras like yours.
694
00:50:15,564 --> 00:50:16,841
Do you wanna work as a team?
695
00:50:17,807 --> 00:50:18,532
- That's right.
696
00:50:18,567 --> 00:50:19,947
We'd love you to be part of it.
697
00:50:19,982 --> 00:50:21,949
Plus, you can keep
Marty on check.
698
00:50:21,984 --> 00:50:24,055
The eyes of the world
will be upon us.
699
00:50:24,090 --> 00:50:28,197
No politics, no banners,
no chanting, no shouting.
700
00:50:28,232 --> 00:50:29,681
There will be silence.
701
00:50:29,716 --> 00:50:31,994
Now, just one placard
designed for the occasion.
702
00:50:32,029 --> 00:50:33,547
A peace sign.
703
00:50:33,582 --> 00:50:36,205
The silence of the dead,
if Armageddon is unleashed.
704
00:50:36,240 --> 00:50:37,068
That's the message.
705
00:50:37,103 --> 00:50:39,070
Are you both with us?
706
00:50:39,105 --> 00:50:42,004
- Count on me chief,
I'll keep my mouth shut.
707
00:50:42,039 --> 00:50:43,661
- And I'm speechless.
708
00:50:43,695 --> 00:50:45,939
Of course, you can count
on me, I'd be honored.
709
00:50:45,973 --> 00:50:47,734
I'll keep Marty on check.
710
00:50:47,768 --> 00:50:50,599
- Every man, every woman with
a camera will be important.
711
00:50:50,633 --> 00:50:52,670
Nothing like this has
ever been attempted.
712
00:50:53,947 --> 00:50:54,741
I've got to go.
713
00:51:00,402 --> 00:51:01,541
- I think I'm gonna cry.
714
00:51:07,650 --> 00:51:10,826
I'm on the way out of
your Porno Verite stuff.
715
00:51:10,860 --> 00:51:12,276
- What is that?
716
00:51:12,310 --> 00:51:13,932
Is that God Almighty?
717
00:51:13,967 --> 00:51:16,349
- No, I've heard enough.
718
00:51:16,383 --> 00:51:17,867
I don't wanna film porn,
719
00:51:17,902 --> 00:51:20,146
and I don't want to
film commercials.
720
00:51:20,180 --> 00:51:22,286
The very idea makes
me terribly sad.
721
00:51:23,839 --> 00:51:25,530
I'll carry on with the
documentary on my own.
722
00:51:25,565 --> 00:51:26,635
- With what money?
723
00:51:26,669 --> 00:51:27,705
Commercials pay.
724
00:51:27,739 --> 00:51:29,431
- Commercials poison the soul.
725
00:51:30,294 --> 00:51:32,123
I don't wanna see you losing it.
726
00:51:32,158 --> 00:51:33,228
You'll never get it back.
727
00:51:33,262 --> 00:51:34,574
It'll change you forever.
728
00:51:36,265 --> 00:51:38,854
- You don't have to be
so dramatic about it.
729
00:51:38,888 --> 00:51:41,063
Look, I love film too.
730
00:51:41,098 --> 00:51:44,273
But I don't wanna see you
crash against a brick wall.
731
00:51:44,308 --> 00:51:47,173
Cinema is expensive and
we can do bigger things.
732
00:51:48,174 --> 00:51:49,934
- Well, I'll guess we'll
see in 10 years time
733
00:51:49,968 --> 00:51:50,762
who was right.
734
00:51:52,626 --> 00:51:55,664
You're a good seller,
but I'm not buying.
735
00:52:03,810 --> 00:52:07,434
♪ I was born in East Virginia
736
00:52:07,469 --> 00:52:11,128
♪ North Carolina added gold
737
00:52:11,162 --> 00:52:15,062
♪ There I met a
handsome stranger ♪
738
00:52:15,097 --> 00:52:18,928
♪ But his name I did not know
739
00:52:18,963 --> 00:52:22,760
♪ Well, I don't want
the green buck dollar ♪
740
00:52:22,794 --> 00:52:26,695
♪ And I don't want
your diamond ring ♪
741
00:52:26,729 --> 00:52:30,595
♪ All I want is
your love darling ♪
742
00:52:30,630 --> 00:52:34,599
♪ Won't you take me back again
743
00:52:34,634 --> 00:52:38,293
♪ I don't want your
green buck dollar ♪
744
00:52:38,327 --> 00:52:42,159
♪ I don't want
your diamond ring ♪
745
00:52:42,193 --> 00:52:46,024
♪ All I want is
your love darling ♪
746
00:52:46,059 --> 00:52:50,132
♪ Won't you take me back again
747
00:52:50,167 --> 00:52:53,963
♪ Well, his hair
was dark of color ♪
748
00:52:53,998 --> 00:52:57,760
♪ And his eyes
were deep as blue ♪
749
00:52:57,795 --> 00:53:01,868
♪ How I loved him oh so dearly
750
00:53:01,902 --> 00:53:05,630
♪ And he promised to be true
751
00:53:21,128 --> 00:53:22,682
♪ I'd rather be
752
00:53:22,716 --> 00:53:24,787
♪ In some dark corner
753
00:53:24,822 --> 00:53:26,548
♪ Where the sun
754
00:53:26,582 --> 00:53:28,584
♪ Refuse to shine
755
00:53:28,619 --> 00:53:30,379
♪ Than to find
756
00:53:30,414 --> 00:53:32,312
♪ You with another
757
00:53:32,347 --> 00:53:36,143
♪ Oh, when you
promise to be mine ♪
758
00:53:36,178 --> 00:53:41,183
♪ 'cause I don't want
the green buck dollar ♪
759
00:53:42,909 --> 00:53:46,326
- The mattresses coming in
the evening for the night.
760
00:53:46,361 --> 00:53:48,017
Business is brisk.
761
00:53:49,156 --> 00:53:50,848
I've got a customer
who's a prince.
762
00:53:52,263 --> 00:53:54,196
I suppose that
makes me a princess.
763
00:53:54,231 --> 00:53:56,647
- A real prince?
- That's right.
764
00:53:56,681 --> 00:53:59,305
I curtsy as you might expect.
765
00:53:59,339 --> 00:54:01,272
It would be disrespectful
not to do so.
766
00:54:02,342 --> 00:54:03,964
The position helps.
767
00:54:28,334 --> 00:54:30,888
- Man has some sixth sense,
768
00:54:30,922 --> 00:54:34,995
or some faculty apart from
sense that must be satisfied.
769
00:54:35,030 --> 00:54:38,309
Happiness doesn't come
into this question at all.
770
00:54:39,483 --> 00:54:43,625
In Soho, it is an
elusive commodity.
771
00:54:43,659 --> 00:54:47,767
The difference is that, here,
people are not looking for it.
772
00:54:49,078 --> 00:54:51,080
I feel the city would
prefer to forget
773
00:54:51,115 --> 00:54:53,773
there's an enclave stuck
right in the middle of it,
774
00:54:53,807 --> 00:54:56,707
intent on keeping doubt
switched permanently on.
775
00:54:57,880 --> 00:55:01,021
You kill doubt and
you kill everything.
776
00:55:01,056 --> 00:55:02,195
What are you left with?
777
00:55:03,679 --> 00:55:05,854
A giant department store?
778
00:55:05,888 --> 00:55:07,821
A gargantuan shopping mall?
779
00:55:10,824 --> 00:55:14,034
To give man only his
personal ends to serve,
780
00:55:14,069 --> 00:55:16,002
is to condemn him.
781
00:55:20,524 --> 00:55:23,492
- I don't mind all the
philosophical rubbish, really.
782
00:55:24,666 --> 00:55:27,254
My requirements
are, shall we say,
783
00:55:27,289 --> 00:55:30,154
at this moment in
time, more pressing.
784
00:55:30,188 --> 00:55:33,053
Like finding a job
and a place to live.
785
00:55:33,088 --> 00:55:34,227
What am I doing here?
786
00:55:35,297 --> 00:55:36,747
Good question.
787
00:55:36,781 --> 00:55:39,370
The Windrush was an
ambulant hellhole.
788
00:55:39,405 --> 00:55:41,303
A slave ship on rewind.
789
00:55:42,166 --> 00:55:43,995
Let's hope life here is better
790
00:55:44,030 --> 00:55:45,894
than a sugar
plantation back home.
791
00:55:47,067 --> 00:55:50,174
The stinking ship sank
a couple of years ago
792
00:55:50,208 --> 00:55:54,454
just off the coast of
Madagascar, or so I heard.
793
00:55:55,593 --> 00:55:58,596
For Soho inmates,
London does not exist
794
00:55:58,631 --> 00:56:00,874
beyond a few blocks
from Soho square.
795
00:56:02,289 --> 00:56:04,361
It just doesn't register.
796
00:56:08,295 --> 00:56:11,851
There's only one matter that
occupies their attention,
797
00:56:13,059 --> 00:56:13,887
Sohoitis!
798
00:56:21,688 --> 00:56:24,311
[upbeat music]
799
00:57:08,666 --> 00:57:10,737
- Absolute monster.
800
00:57:10,772 --> 00:57:13,188
Still, blaggards
can't be choosers.
801
00:57:14,638 --> 00:57:17,054
Not talking to the great
actor today, my dear?
802
00:57:17,088 --> 00:57:19,228
- [Waitress] I don't
know, when's he coming in?
803
00:57:19,263 --> 00:57:20,851
- Feeling obstreperous today?
804
00:57:21,990 --> 00:57:23,647
- [Waitress] Don't be insulting.
805
00:57:23,681 --> 00:57:25,683
- It was a compliment.
806
00:57:25,718 --> 00:57:27,478
- You obviously have
a talent for acting.
807
00:57:27,513 --> 00:57:28,893
- How do you know?
808
00:57:28,928 --> 00:57:32,172
- Good poise, imposing
manner, bags of confidence.
809
00:57:32,207 --> 00:57:34,520
Surely, you could find
somewhere I can rep.
810
00:57:34,554 --> 00:57:35,762
- That's an insult.
811
00:57:35,797 --> 00:57:37,005
I'd rather wait in London
812
00:57:37,039 --> 00:57:39,214
and wait for the West
End to recognize me.
813
00:57:39,248 --> 00:57:41,147
I don't like chasing things,
814
00:57:41,181 --> 00:57:43,011
except women, of course.
815
00:57:44,564 --> 00:57:46,566
Lovely piece of charver, that.
816
00:57:47,498 --> 00:57:48,706
- Charver?
817
00:57:48,741 --> 00:57:50,087
- Quite my own coinage.
818
00:57:50,121 --> 00:57:51,916
It means, beautiful thing.
819
00:57:51,951 --> 00:57:53,021
Surely appropriate.
820
00:58:03,100 --> 00:58:05,585
- James is half-American
matinee actor
821
00:58:05,620 --> 00:58:08,381
and half-French romantic poet.
822
00:58:08,415 --> 00:58:12,592
Girls seem pleased rather than
hypnotized by his attentions.
823
00:58:12,627 --> 00:58:15,284
Perhaps he thinks it would be
too easy to hypnotize them.
824
00:58:16,700 --> 00:58:18,633
I must admit that at
this moment in time,
825
00:58:18,667 --> 00:58:22,119
my knowledge of feminine
psychology is practically nil.
826
00:58:22,153 --> 00:58:24,535
The only girl I've met in
the last year is Doreen,
827
00:58:24,570 --> 00:58:27,020
and I'm still none
the wiser about her.
828
00:58:28,435 --> 00:58:30,507
Words are useless.
829
00:58:30,541 --> 00:58:33,406
It's animalistic
action that matters.
830
00:58:33,440 --> 00:58:34,959
Words can change the world.
831
00:58:36,374 --> 00:58:38,515
But the world has
nothing to do with words.
832
00:58:39,446 --> 00:58:40,447
- Time to go to bed.
833
00:58:41,552 --> 00:58:42,933
It's four in the morning.
834
00:58:42,967 --> 00:58:45,073
If it hasn't happened by
now, it won't happen tonight.
835
00:58:45,107 --> 00:58:46,557
- What?
- Whatever!
836
00:58:46,592 --> 00:58:48,145
You should know better than me.
837
00:58:48,179 --> 00:58:51,182
We're not here to accept
everyday consciousness.
838
00:58:51,217 --> 00:58:52,563
Let's go and find
the one that matters,
839
00:58:52,598 --> 00:58:54,116
not the one we're
told to choose.
840
00:58:55,048 --> 00:58:56,636
Step outside of this madness
841
00:58:56,671 --> 00:58:58,224
and you'll find
the real lunatics.
842
00:58:58,258 --> 00:59:01,123
The people who go abut
their business like zombies.
843
00:59:01,158 --> 00:59:03,332
They'll gladly talk
to you about freedom.
844
00:59:03,367 --> 00:59:05,369
But if they see a
real free person,
845
00:59:05,403 --> 00:59:07,405
they'll stone him
to death, or her.
846
00:59:08,406 --> 00:59:10,098
- Is that your freedom?
847
00:59:10,132 --> 00:59:11,478
- No.
848
00:59:11,513 --> 00:59:12,997
No, no, I don't think so.
849
00:59:15,793 --> 00:59:16,967
But it's much better
850
00:59:17,001 --> 00:59:18,244
than what the commuters
out there are doing.
851
00:59:18,278 --> 00:59:19,832
Look, it's your choice.
852
00:59:19,866 --> 00:59:22,351
Go to work, follow
fashion, watch movies,
853
00:59:22,386 --> 00:59:23,663
spend money, act normal.
854
00:59:24,733 --> 00:59:26,286
Repeat after me.
855
00:59:27,253 --> 00:59:29,393
I am free.
- I am free.
856
00:59:30,912 --> 00:59:32,430
- Wow!
857
00:59:32,465 --> 00:59:34,501
You're learning
faster than I thought.
858
00:59:34,536 --> 00:59:37,677
Do me a favor, Harry,
we're going to close.
859
00:59:37,712 --> 00:59:38,989
Just wait outside for a second,
860
00:59:39,023 --> 00:59:41,129
I've got some romantic
business to attend.
861
01:00:09,191 --> 01:00:11,780
[upbeat music]
862
01:00:57,757 --> 01:01:00,657
[crowd chattering]
863
01:01:01,796 --> 01:01:04,799
[upbeat jazz music]
864
01:02:23,153 --> 01:02:25,983
[soft jazz music]
865
01:03:48,790 --> 01:03:51,448
[ominous music]
866
01:05:32,583 --> 01:05:34,171
- The young writer.
867
01:05:36,518 --> 01:05:39,211
You've been studying it.
868
01:05:39,245 --> 01:05:40,764
Are you buying it?
869
01:05:41,868 --> 01:05:42,766
- Well, yes, I have
870
01:05:42,800 --> 01:05:45,389
but fortunately not yet.
871
01:05:46,666 --> 01:05:48,082
- I'll take a small advance.
872
01:05:50,739 --> 01:05:53,087
- A small advance, I promise.
873
01:05:53,121 --> 01:05:54,295
I'll buy you a drink as well.
874
01:06:06,376 --> 01:06:07,653
- Ah!
875
01:06:08,757 --> 01:06:09,966
Mandrake wine.
876
01:06:11,484 --> 01:06:13,314
That should do as an advance.
877
01:06:14,625 --> 01:06:18,284
[speaking foreign language]
878
01:06:34,128 --> 01:06:36,268
- [James] How much money
have we got in the kitty?
879
01:06:36,302 --> 01:06:37,476
- The kitty?
880
01:06:37,510 --> 01:06:38,925
- Marty hasn't eaten
for three days.
881
01:06:38,960 --> 01:06:40,410
He's been busy overthrowing
the capitalist system.
882
01:06:40,444 --> 01:06:43,861
- We have enough
for three, just.
883
01:06:43,896 --> 01:06:44,690
- That's great.
884
01:06:44,724 --> 01:06:45,725
Marty, dinner's on us.
885
01:06:47,520 --> 01:06:49,246
- Three fish and
chips, all trimmings--
886
01:06:49,281 --> 01:06:50,661
- And three teas please.
887
01:06:51,800 --> 01:06:53,699
- Well, thank you,
that's very generous.
888
01:06:53,733 --> 01:06:55,459
Ar you a communist?
889
01:06:55,494 --> 01:06:56,667
- Not that I know of.
890
01:06:56,702 --> 01:06:57,772
Why?
891
01:06:57,806 --> 01:06:58,600
- A hunch.
892
01:06:58,635 --> 01:07:00,050
But that's great.
893
01:07:00,085 --> 01:07:02,052
Better than having all
that Communist propaganda
894
01:07:02,087 --> 01:07:03,571
in your head.
895
01:07:03,605 --> 01:07:05,090
- I thought you were.
896
01:07:05,124 --> 01:07:05,987
- No, my friend.
897
01:07:08,438 --> 01:07:11,372
That's to confuse
of the proletariat.
898
01:07:11,406 --> 01:07:13,995
To keep the bourgeoisie
out of Soho.
899
01:07:15,100 --> 01:07:17,033
I kick their asses
every time I see one.
900
01:07:18,241 --> 01:07:19,449
To keep myself in shape.
901
01:07:20,760 --> 01:07:25,386
Essentially, I'm a Babouvian,
but keep that quiet
902
01:07:26,249 --> 01:07:27,802
'cause very few know that.
903
01:07:27,836 --> 01:07:28,975
- A what?
904
01:07:29,010 --> 01:07:33,946
- A follower of Gracchus
Babeuf, 1760-1797.
905
01:07:35,292 --> 01:07:36,742
There was socialism well
before the Russian Revolution,
906
01:07:36,776 --> 01:07:37,708
did you know?
907
01:07:37,743 --> 01:07:38,778
- Yes, yes, I do.
908
01:07:39,814 --> 01:07:40,849
Under different names.
909
01:07:40,884 --> 01:07:42,299
- That's right.
910
01:07:42,334 --> 01:07:43,542
I think we understand
each other.
911
01:07:43,576 --> 01:07:44,370
- Sure.
912
01:07:44,405 --> 01:07:45,371
Cut the political crap.
913
01:07:45,406 --> 01:07:47,166
We are here to eat good fish.
914
01:07:47,201 --> 01:07:48,409
I've been to the kitchen.
915
01:07:48,443 --> 01:07:50,549
A six by six foot
room completely empty,
916
01:07:50,583 --> 01:07:52,068
devoid of any cooking equipment
917
01:07:52,102 --> 01:07:55,278
apart from disgusting tea
on a permanently hot plate.
918
01:07:55,312 --> 01:07:59,489
Whoever is up there is
an undiscovered genius.
919
01:08:07,842 --> 01:08:08,670
Huh!
920
01:08:09,844 --> 01:08:12,812
One less star in the
firmament it appears.
921
01:08:12,847 --> 01:08:14,055
That's the way to go.
922
01:08:14,090 --> 01:08:16,368
Have a couple of hits
and bow out with a bang.
923
01:08:16,402 --> 01:08:18,956
Buy an expensive car and
smash it against a lamp post.
924
01:08:18,991 --> 01:08:21,545
Spare yourself the ravages
of old age, brilliant.
925
01:08:21,580 --> 01:08:24,307
Live forever in a newspaper.
926
01:08:24,341 --> 01:08:26,723
I'm gonna hang this on
my fridge, to remind me.
927
01:08:26,757 --> 01:08:28,242
- But you don't have a fridge.
928
01:08:29,208 --> 01:08:30,140
- Thank God.
929
01:08:30,175 --> 01:08:31,107
Imagine me with a fridge.
930
01:08:37,734 --> 01:08:39,149
- It will be the biggest day
931
01:08:39,184 --> 01:08:42,118
in the history of social
Britain since the war.
932
01:08:44,361 --> 01:08:46,052
We will assemble
at Trafalgar Square
933
01:08:46,087 --> 01:08:47,433
in only a few hours' time.
934
01:08:49,021 --> 01:08:50,402
There will be some speeches.
935
01:08:51,644 --> 01:08:53,474
We expect many thousands.
936
01:08:56,201 --> 01:08:58,755
The march will last four
days over Easter Weekend.
937
01:08:59,894 --> 01:09:01,102
It's going to be tough.
938
01:09:03,069 --> 01:09:05,693
We will rely on the
charity of strangers
939
01:09:05,727 --> 01:09:07,384
who sympathize with the cause.
940
01:09:11,216 --> 01:09:12,941
Some people will
have to sleep rough
941
01:09:12,976 --> 01:09:15,185
or find their own accommodation.
942
01:09:15,220 --> 01:09:16,393
Food will be limited.
943
01:09:18,223 --> 01:09:21,122
But we have a lot of people
willing to make the sacrifice.
944
01:09:23,573 --> 01:09:26,300
Our job is not just to
take part in the march.
945
01:09:26,334 --> 01:09:27,611
Our job is to film it.
946
01:09:29,337 --> 01:09:30,614
These are the cameras.
947
01:09:31,960 --> 01:09:33,307
We have about half a dozen.
948
01:09:35,101 --> 01:09:38,312
We will beat the official
version of events
949
01:09:38,346 --> 01:09:39,865
by releasing our own material.
950
01:09:43,489 --> 01:09:46,389
I remind you all that
we are not political.
951
01:09:46,423 --> 01:09:49,668
This is passive
civil resistance.
952
01:09:51,256 --> 01:09:53,637
It is the beginning
of a long march.
953
01:09:53,672 --> 01:09:57,331
A long march of non political
resistance in this country.
954
01:10:00,472 --> 01:10:02,370
Political banners
will not be allowed.
955
01:10:03,268 --> 01:10:05,235
No logo of any party.
956
01:10:07,927 --> 01:10:09,066
This is what we will carry
957
01:10:09,101 --> 01:10:10,930
to represent what we believe in
958
01:10:10,965 --> 01:10:13,278
and what we are trying to do.
959
01:10:13,312 --> 01:10:15,763
[soft music]
960
01:10:20,940 --> 01:10:23,564
Especially designed
for our campaign.
961
01:10:23,598 --> 01:10:26,567
We will distribute banners
and placards with this sign.
962
01:10:27,844 --> 01:10:29,121
- [Man] What does it mean?
963
01:10:29,155 --> 01:10:30,847
- It means peace.
964
01:10:30,881 --> 01:10:32,193
Nuclear Disarmament.
965
01:10:33,436 --> 01:10:34,713
A simple message to the world
966
01:10:34,747 --> 01:10:36,439
that our commitment
is everything.
967
01:10:37,509 --> 01:10:38,924
Everything we stand for.
968
01:10:40,546 --> 01:10:45,206
This is the banner to
end nuclear weapons,
to end all wars.
969
01:10:47,104 --> 01:10:49,590
We will oppose all
war of any nationality
970
01:10:49,624 --> 01:10:52,248
or political persuasion
with this banner.
971
01:10:53,421 --> 01:10:54,767
Nuclear disarmament.
972
01:10:55,768 --> 01:10:56,562
Peace.
973
01:10:57,908 --> 01:10:59,531
We have new faces in our team.
974
01:11:00,532 --> 01:11:01,947
Our own camerawoman.
975
01:11:05,675 --> 01:11:08,850
[audience applauding]
976
01:11:19,620 --> 01:11:22,208
[upbeat music]
977
01:13:39,242 --> 01:13:42,694
- Oi, Street, Street,
I want you out of here.
978
01:13:42,728 --> 01:13:45,282
- This is it, the
waiting is over.
979
01:13:45,317 --> 01:13:47,388
The plan is that the teams
will leap-frog each other.
980
01:13:47,423 --> 01:13:49,321
So every shot is important.
981
01:13:49,355 --> 01:13:52,289
Nobody but you will have
the same shot that you take.
982
01:13:52,324 --> 01:13:54,464
You know the route, good luck.
983
01:13:54,499 --> 01:13:57,985
And remember, an
attitude means a style,
984
01:13:58,019 --> 01:13:59,020
a style an attitude.
985
01:14:00,021 --> 01:14:00,919
- We will, boss.
986
01:14:04,681 --> 01:14:09,203
♪ Last night as I lay sleeping
987
01:14:09,237 --> 01:14:13,379
♪ My heart was
filled with dread ♪
988
01:14:13,414 --> 01:14:17,142
♪ I dreamt that the
bomb had fallen ♪
989
01:14:17,176 --> 01:14:21,629
♪ And a million
people were dead ♪
990
01:14:21,664 --> 01:14:25,668
♪ Millions of people
were mourning ♪
991
01:14:25,702 --> 01:14:29,603
♪ A million were
lying there dead ♪
992
01:14:29,637 --> 01:14:33,365
♪ I looked at forcing over
993
01:14:33,399 --> 01:14:37,438
♪ And it was worth the said
994
01:14:37,473 --> 01:14:41,891
♪ We could have been
happy and peaceful ♪
995
01:14:41,925 --> 01:14:45,929
♪ The bomb could
be candy for real ♪
996
01:14:45,964 --> 01:14:49,519
♪ There goes politician
997
01:14:49,554 --> 01:14:53,523
♪ Did everything by the book
998
01:14:53,558 --> 01:14:57,458
♪ Then a voice came
out of the rubble ♪
999
01:14:57,493 --> 01:15:01,324
♪ They're not only to blame
1000
01:15:01,358 --> 01:15:05,017
♪ We'll tell you those
silly telltales ♪
1001
01:15:05,052 --> 01:15:09,194
♪ And then they all
started shouting my name ♪
1002
01:15:09,228 --> 01:15:12,956
♪ You gave politicians
their power ♪
1003
01:15:12,991 --> 01:15:17,305
♪ You sat back and
watched the TV ♪
1004
01:15:17,340 --> 01:15:21,309
♪ You could have
forced them to punish ♪
1005
01:15:21,344 --> 01:15:25,521
♪ You could have
made them a view ♪
1006
01:15:34,012 --> 01:15:37,602
♪ Last night is
our last meeting ♪
1007
01:15:37,636 --> 01:15:41,398
♪ My heart was
filled with dread ♪
1008
01:15:41,433 --> 01:15:44,988
♪ I dreamt that the
bomb had fallen ♪
1009
01:15:45,023 --> 01:15:49,821
♪ And a million
people were dead ♪
1010
01:15:49,855 --> 01:15:52,858
- I did this march in
the Lockout, in 1926.
1011
01:15:52,893 --> 01:15:55,585
We slept on the Corn
Exchange floor at Reading.
1012
01:15:55,620 --> 01:15:57,311
I was very proud of that march.
1013
01:15:57,345 --> 01:15:58,657
But I'd be thoroughly
ashamed of myself
1014
01:15:58,692 --> 01:16:00,797
if I hadn't come on this march.
1015
01:16:00,832 --> 01:16:02,661
I wouldn't be able to look
the children in the face,
1016
01:16:02,696 --> 01:16:04,698
if I'd not come on this march.
1017
01:16:04,732 --> 01:16:08,115
It's not much, but it's all
I can do and is my best.
1018
01:16:08,149 --> 01:16:09,910
And if everybody did their best,
1019
01:16:09,944 --> 01:16:11,394
the children of the
future will be saved
1020
01:16:11,428 --> 01:16:13,292
from the Atom and
Hydrogen bombs.
1021
01:16:15,018 --> 01:16:17,711
- [Jo] I never saw anything
like it in my life before.
1022
01:16:18,781 --> 01:16:19,816
- [Marty] Me neither.
1023
01:16:20,852 --> 01:16:21,749
It's very moving.
1024
01:16:23,440 --> 01:16:24,303
I almost cried.
1025
01:16:25,822 --> 01:16:26,651
- Me too.
1026
01:16:35,591 --> 01:16:38,870
So, you decided to
finish the documentary?
1027
01:16:38,904 --> 01:16:40,768
- You left me with no choice.
1028
01:16:40,803 --> 01:16:43,219
My life would be worth
nothing if I hadn't come.
1029
01:16:44,669 --> 01:16:46,602
Where's Marty when you need him?
1030
01:16:46,636 --> 01:16:47,464
- He's busy.
1031
01:16:48,534 --> 01:16:49,812
We did the march together.
1032
01:16:50,675 --> 01:16:52,124
- How'd it go?
1033
01:16:52,159 --> 01:16:53,712
- Amazing.
1034
01:16:53,747 --> 01:16:55,472
Commitment is everything.
1035
01:16:55,507 --> 01:16:56,957
- I'm glad.
1036
01:16:56,991 --> 01:17:00,408
Look, I wanna help you
finish the documentary.
1037
01:17:00,443 --> 01:17:01,340
I owe that to you.
1038
01:17:02,859 --> 01:17:04,067
I finished the
commercial last week
1039
01:17:04,102 --> 01:17:05,310
and I'm earning
some decent money.
1040
01:17:05,344 --> 01:17:07,070
I bought you some
precious film stock.
1041
01:17:09,935 --> 01:17:10,764
- Thanks.
1042
01:17:12,697 --> 01:17:14,215
Who's the subject today anyway?
1043
01:17:17,633 --> 01:17:19,807
- Because I can
fuck with impunity.
1044
01:17:21,671 --> 01:17:23,259
[laughing]
1045
01:17:23,293 --> 01:17:24,985
What do you think?
1046
01:17:25,019 --> 01:17:27,332
Do you expect me to
live in suburbia?
1047
01:17:28,505 --> 01:17:32,440
Yeah, you can paint
suburbia if you want.
1048
01:17:32,475 --> 01:17:34,097
It's your choice.
1049
01:17:34,132 --> 01:17:35,651
I've made mine.
1050
01:17:35,685 --> 01:17:39,655
I prefer the visceral
reality of a vomit.
1051
01:17:42,796 --> 01:17:44,521
That's why I'm in Soho.
1052
01:17:45,833 --> 01:17:47,663
Not forever.
1053
01:17:47,697 --> 01:17:49,009
I may move out.
1054
01:17:50,355 --> 01:17:54,842
Maybe I will go to
suburbia and disfigure it.
1055
01:17:56,706 --> 01:18:01,021
Safe mediocrity is the
name of the game now.
1056
01:18:01,055 --> 01:18:02,747
It's going to get worse.
1057
01:18:03,920 --> 01:18:08,338
Give me the miserable
face of the human soul,
1058
01:18:08,373 --> 01:18:11,238
in all its miserable gory.
1059
01:18:12,377 --> 01:18:15,794
Soho still offers that choice.
1060
01:18:17,416 --> 01:18:22,421
Booze, sex, drugs,
human dereliction,
1061
01:18:24,561 --> 01:18:28,945
profanity, sin, excrement.
1062
01:18:28,980 --> 01:18:30,498
All at your doorstep.
1063
01:18:32,017 --> 01:18:34,192
I'm lucky I can paint it.
1064
01:18:35,365 --> 01:18:36,263
Others live it.
1065
01:18:40,785 --> 01:18:41,647
- Come on, old chap.
1066
01:18:57,733 --> 01:18:59,631
British Museum.
1067
01:18:59,665 --> 01:19:01,909
The best private toilets
in Central London.
1068
01:19:01,944 --> 01:19:03,739
Normally reserved
for intellectuals.
1069
01:19:12,126 --> 01:19:13,334
- I feel ashamed.
1070
01:19:14,508 --> 01:19:15,992
This is supposed to
be the spiritual home
1071
01:19:16,027 --> 01:19:19,202
of Karl Marx and Bernard Shaw.
1072
01:19:19,237 --> 01:19:21,342
- I suggest you have a wash.
1073
01:19:21,377 --> 01:19:24,035
Might be the last chance
you get in a week, at least.
1074
01:19:27,866 --> 01:19:29,281
To get a ticket and be official,
1075
01:19:29,316 --> 01:19:31,974
say you want to study
some obscure poet.
1076
01:19:32,008 --> 01:19:33,803
Your man Ducasse should do.
1077
01:19:35,736 --> 01:19:39,084
They get you to fill in a form,
you become an intellectual.
1078
01:19:40,568 --> 01:19:44,158
Great place to doze off
too, the Reading Room.
1079
01:19:44,193 --> 01:19:46,091
Quiet, warm, dimly lit.
1080
01:20:21,886 --> 01:20:24,267
[soft music]
1081
01:21:07,414 --> 01:21:09,519
- I came here
looking for freedom
1082
01:21:09,554 --> 01:21:12,660
and all I've found is
1001 ways of living
1083
01:21:12,695 --> 01:21:14,283
without actually doing anything.
1084
01:21:15,422 --> 01:21:17,217
I'm not sure if
it's the same thing.
1085
01:21:18,701 --> 01:21:20,876
Sohoitis, finally uncovered.
1086
01:21:22,532 --> 01:21:23,671
- Sohoitis?
1087
01:21:23,706 --> 01:21:25,432
- I know what it is now.
1088
01:21:25,466 --> 01:21:26,433
I've worked it out?
1089
01:21:28,849 --> 01:21:31,093
- Well, what is it?
1090
01:21:31,127 --> 01:21:33,543
- Sohoitis is a
transmittable disease
1091
01:21:33,578 --> 01:21:35,580
and you can only catch it here.
1092
01:21:35,614 --> 01:21:38,583
Wandering in Soho day and
night getting nowhere,
1093
01:21:39,687 --> 01:21:40,896
that's Sohoitis.
1094
01:21:42,345 --> 01:21:44,796
- Well, I've heard of worse
diseases you can catch here.
1095
01:21:46,280 --> 01:21:48,213
- [Raoul] Did someone
mention Sohoitis?
1096
01:21:49,249 --> 01:21:50,457
- Good God.
1097
01:21:50,491 --> 01:21:51,285
Who are you?
1098
01:21:53,080 --> 01:21:57,084
- I am Raoul Montauban.
1099
01:21:58,672 --> 01:22:01,399
The greatest swordsman
in all Europe.
1100
01:22:18,692 --> 01:22:21,522
But tomorrow I
must fight a duel.
1101
01:22:21,557 --> 01:22:25,009
Could I persuade either of
you to act as my second?
1102
01:22:25,043 --> 01:22:26,872
- Can we do this later?
1103
01:22:26,907 --> 01:22:28,426
We were just talking.
1104
01:22:28,460 --> 01:22:30,428
- There may not be a later.
1105
01:22:30,462 --> 01:22:32,602
I may be wounded mortally.
1106
01:22:32,637 --> 01:22:34,121
- What are you talking about?
1107
01:22:34,156 --> 01:22:37,883
- But if I die, bury
me in this square.
1108
01:22:37,918 --> 01:22:41,335
No flowers, simply
a modest head stone.
1109
01:22:41,370 --> 01:22:44,062
Here lies Raoul Montauban.
1110
01:22:44,097 --> 01:22:45,477
Musketeer.
1111
01:22:45,512 --> 01:22:49,999
He had a deep knowledge
of superficial things.
1112
01:22:50,034 --> 01:22:52,622
Died after a long Sohoitis.
1113
01:22:54,486 --> 01:22:58,697
But you have the definition
wrong, mon brave.
1114
01:22:58,732 --> 01:23:03,599
Soho is a place where great
urban fighters come to rest
1115
01:23:03,633 --> 01:23:05,359
or to nurse their wounds.
1116
01:23:05,394 --> 01:23:07,603
They can leave any
time they want.
1117
01:23:07,637 --> 01:23:11,124
But here there is
food for the mind
1118
01:23:11,158 --> 01:23:15,128
and the rules can be
bent to suit the needs.
1119
01:23:16,267 --> 01:23:18,683
You should treat them
with more respect.
1120
01:23:19,511 --> 01:23:21,824
Some of them come here to die.
1121
01:23:48,747 --> 01:23:49,576
- Extraordinary.
1122
01:23:50,784 --> 01:23:53,062
Exactly what I'm talking
about, totally bonkers.
1123
01:23:54,753 --> 01:23:56,307
- I think he was really poetic.
1124
01:23:57,239 --> 01:23:59,034
Dangerous stuff, Sohoitis.
1125
01:24:08,146 --> 01:24:09,734
♪ Freight train, freight train
1126
01:24:09,768 --> 01:24:11,632
♪ Going so fast
1127
01:24:11,667 --> 01:24:15,843
♪ I don't know what
train he's on ♪
1128
01:24:26,578 --> 01:24:30,099
- Everyday
consciousness is a liar.
1129
01:24:30,134 --> 01:24:33,723
A master plan to keep us
settled in our suburban dreams.
1130
01:24:34,621 --> 01:24:37,002
Maybe I am getting it all wrong.
1131
01:24:37,037 --> 01:24:39,177
Maybe there is a
devil deceiving us
1132
01:24:39,212 --> 01:24:41,938
and Soho is the escape hatch.
1133
01:24:41,973 --> 01:24:44,389
That's why they
all bunch up here.
1134
01:24:44,424 --> 01:24:46,564
A place where normal
rules don't apply.
1135
01:24:46,598 --> 01:24:49,601
A chance to see the oddballs,
the crazed, the unhinged.
1136
01:24:49,636 --> 01:24:53,260
To remind us that other
options are available.
1137
01:24:55,228 --> 01:24:58,714
The non-conformists,
the melting pot.
1138
01:24:58,748 --> 01:25:01,096
The talented flawed,
the failures,
1139
01:25:01,130 --> 01:25:04,202
the lost souls, the vomit.
1140
01:25:04,237 --> 01:25:06,791
If I understand
that, then I am free.
1141
01:25:07,688 --> 01:25:09,138
I find it difficult to believe
1142
01:25:09,173 --> 01:25:12,003
that Conan Doyle's London
and what I see around me
1143
01:25:12,037 --> 01:25:14,109
are the same place.
1144
01:25:14,143 --> 01:25:15,834
Somebody must be fooling us.
1145
01:25:17,629 --> 01:25:19,769
I curse the entire
educational system
1146
01:25:19,804 --> 01:25:21,702
for being in on the game.
1147
01:25:21,737 --> 01:25:24,119
To let me believe that
such a world exists.
1148
01:25:24,153 --> 01:25:25,361
- [James] Are you
with us, Moriarty?
1149
01:25:27,225 --> 01:25:28,053
- Sorry.
1150
01:25:30,470 --> 01:25:31,367
All charvered out?
1151
01:25:33,162 --> 01:25:34,957
- Absolutely old stick.
1152
01:25:34,991 --> 01:25:36,510
She was delicious.
1153
01:25:36,545 --> 01:25:38,650
Turns out she was a virgin
down for a last fling
1154
01:25:38,685 --> 01:25:40,894
before she signs her life away.
1155
01:25:40,928 --> 01:25:43,552
Personally, didn't
enjoy it very much.
1156
01:25:43,586 --> 01:25:45,588
Professional virgins
are bloody hard work.
1157
01:25:45,623 --> 01:25:47,935
Their sense of guilt is
a hurdle to enjoyment.
1158
01:25:49,351 --> 01:25:52,975
Oh, it's no use shaking
your head; she wanted me.
1159
01:25:53,009 --> 01:25:54,287
And do you know why?
1160
01:25:54,321 --> 01:25:57,359
Because I have an
indefinable smell of freedom.
1161
01:25:57,393 --> 01:25:59,568
That's what these bourgeois
swines from the city
1162
01:25:59,602 --> 01:26:01,984
and other places of
work-worship don't understand.
1163
01:26:02,018 --> 01:26:04,089
I'm an enfant terrible.
1164
01:26:05,229 --> 01:26:07,058
Like, take this
chap she's marrying.
1165
01:26:07,092 --> 01:26:08,853
He's got all the advantages
society understands;
1166
01:26:08,887 --> 01:26:12,581
you know, a job, a pension
scheme, a house in the suburbs,
1167
01:26:12,615 --> 01:26:14,307
apparently what
every woman wants,
1168
01:26:14,341 --> 01:26:16,964
and yet Jennifer prefers me.
1169
01:26:16,999 --> 01:26:17,827
Why?
1170
01:26:19,070 --> 01:26:21,486
Freedom, that's why.
1171
01:26:21,521 --> 01:26:24,248
The unpredictable arse of life.
1172
01:26:24,282 --> 01:26:26,905
[chuckles]
1173
01:26:26,940 --> 01:26:30,426
- But what good's
freedom if you don't know
1174
01:26:30,461 --> 01:26:31,772
where your next
meal's coming from?
1175
01:26:31,807 --> 01:26:33,118
- But I do.
1176
01:26:33,153 --> 01:26:34,016
You're buying it.
1177
01:26:44,164 --> 01:26:45,269
- Ready when you are, James.
1178
01:26:45,303 --> 01:26:47,063
Give it the performance
of a lifetime.
1179
01:26:47,098 --> 01:26:48,479
- [James] Is the camera ready?
1180
01:26:48,513 --> 01:26:49,790
- Yeah, the camera's
already rolling.
1181
01:26:49,825 --> 01:26:51,999
It's gonna be
Cinema Verite style.
1182
01:26:52,034 --> 01:26:53,691
- Okay, standby everybody.
1183
01:26:55,831 --> 01:26:58,351
Let me say the magical words.
1184
01:26:58,385 --> 01:26:59,214
Action!
1185
01:27:00,732 --> 01:27:03,494
Ladies and gentlemen, until
you move into the theater,
1186
01:27:03,528 --> 01:27:05,565
I shall endeavor
to entertain you.
1187
01:27:07,394 --> 01:27:09,948
Your castle is surprised.
1188
01:27:11,502 --> 01:27:14,815
Your wife and babes
savaged in a slaughter.
1189
01:27:16,438 --> 01:27:17,887
What man?
1190
01:27:17,922 --> 01:27:20,821
Nor put your heart upon your
brow gives sorrow words.
1191
01:27:29,105 --> 01:27:32,592
All the clicking chickens in
the famine one fell swoop.
1192
01:27:32,626 --> 01:27:34,249
I think I've got them.
1193
01:27:34,283 --> 01:27:37,562
However, I am sure you
will show your appreciation
1194
01:27:37,597 --> 01:27:40,220
by carefully folding
your donation,
1195
01:27:40,255 --> 01:27:43,361
and popping it into the Box
Office of my charming assistant.
1196
01:27:43,396 --> 01:27:44,397
[audience applauding]
Thank you.
1197
01:27:44,431 --> 01:27:45,432
Thank you very much.
1198
01:27:45,467 --> 01:27:47,020
Thank you for your generosity!
1199
01:27:47,054 --> 01:27:48,055
- Thank you.
1200
01:27:50,299 --> 01:27:51,266
- Thank you.
1201
01:28:02,829 --> 01:28:05,901
[chuckles] Bastards.
1202
01:28:48,909 --> 01:28:50,394
- I thought you were
brilliant back there.
1203
01:28:50,428 --> 01:28:51,878
Bloody brilliant.
1204
01:28:51,912 --> 01:28:55,019
If you did that twice a night,
you'd make a good living.
1205
01:28:55,053 --> 01:28:57,021
You might even have
your own rep company.
1206
01:28:57,055 --> 01:29:00,127
- Once, if my memory
serves me well,
1207
01:29:01,646 --> 01:29:04,615
my life was a banquet where
every heart revealed itself,
1208
01:29:04,649 --> 01:29:06,064
where every wine flowed.
1209
01:29:07,342 --> 01:29:10,379
One evening, I took
beauty in my arms,
1210
01:29:10,414 --> 01:29:13,900
I thought her bitter,
and insulted her.
1211
01:29:16,040 --> 01:29:18,422
If I did it every night,
I wouldn't enjoy myself.
1212
01:29:18,456 --> 01:29:19,940
It'd spoil the fun.
1213
01:29:19,975 --> 01:29:22,218
And frankly, I've had enough
of Monarchy tales in rep.
1214
01:29:22,253 --> 01:29:23,565
I think they are
brainwashing us.
1215
01:29:23,599 --> 01:29:24,531
- Who is?
1216
01:29:24,566 --> 01:29:25,739
Shakespeare?
1217
01:29:25,774 --> 01:29:27,292
From the grave?
1218
01:29:27,327 --> 01:29:30,123
- I'm more for a
visceral kind of drama.
1219
01:29:30,157 --> 01:29:33,229
Angry young men;
Pinter, Osborne anytime.
1220
01:29:33,264 --> 01:29:34,092
The future.
1221
01:29:35,197 --> 01:29:36,923
Shakespeare's
corpse is as ravaged
1222
01:29:36,957 --> 01:29:38,925
as the people who play it today.
1223
01:29:38,959 --> 01:29:42,135
- You have played the fool
to the point of madness.
1224
01:29:42,169 --> 01:29:44,413
- Rule number one, never
let your guard down.
1225
01:29:53,111 --> 01:29:55,079
You ought to write
a novel about us.
1226
01:29:55,113 --> 01:29:56,874
Show the way that
society condemns
1227
01:29:56,908 --> 01:29:58,600
the men who won't
live like hypocrites.
1228
01:29:58,634 --> 01:30:00,636
Describe the way the
bourgeois treat us.
1229
01:30:01,844 --> 01:30:04,019
Show that society is
rotten to the core.
1230
01:30:04,951 --> 01:30:06,953
Never give in, never falter.
1231
01:30:06,987 --> 01:30:08,472
Long live Maldoror!
1232
01:30:10,094 --> 01:30:13,511
People see us as tramps
wearing funny clothes.
1233
01:30:15,789 --> 01:30:17,929
They can't help it if
they've been conditioned.
1234
01:30:19,862 --> 01:30:21,243
Can you imagine the real Christ
1235
01:30:21,277 --> 01:30:22,969
or St. Francis in a Cadillac?
1236
01:30:25,281 --> 01:30:26,213
They were like us.
1237
01:30:27,214 --> 01:30:28,077
Drifters!
1238
01:30:30,459 --> 01:30:35,430
Come on.
1239
01:30:39,675 --> 01:30:41,297
- I can't believe it.
1240
01:30:41,332 --> 01:30:42,126
First time ever.
1241
01:30:43,472 --> 01:30:44,404
Are you one of my fans?
1242
01:30:44,439 --> 01:30:46,371
Can I sign you an autograph?
1243
01:30:46,406 --> 01:30:47,545
- I always was.
1244
01:30:47,580 --> 01:30:48,650
Are you one of mine?
1245
01:30:49,616 --> 01:30:50,514
- Used to be.
1246
01:30:57,210 --> 01:30:58,314
- Let's go for a drink.
1247
01:31:11,431 --> 01:31:13,191
I heard the news.
1248
01:31:13,226 --> 01:31:14,676
Sorry you didn't get the part.
1249
01:31:16,816 --> 01:31:19,543
- I suppose my life is just
another anecdote for you.
1250
01:31:20,751 --> 01:31:22,925
I'm deluding myself
that you have anything
1251
01:31:22,960 --> 01:31:24,927
resembling a heart.
1252
01:31:24,962 --> 01:31:25,859
What do you live on?
1253
01:31:25,894 --> 01:31:27,136
Get a kick out of others?
1254
01:31:28,862 --> 01:31:31,209
I still have illusions.
1255
01:31:31,244 --> 01:31:33,936
I won't allow you to
kill my illusions.
1256
01:31:33,971 --> 01:31:35,351
- I used to have illusions.
1257
01:31:37,181 --> 01:31:38,493
I lost them on my travels.
1258
01:31:39,632 --> 01:31:40,840
But I can get them back.
1259
01:31:43,118 --> 01:31:46,052
I know I'm a bastard,
but it's an act.
1260
01:31:47,363 --> 01:31:48,226
I'm soft inside.
1261
01:31:50,090 --> 01:31:51,506
- Possibly.
1262
01:31:51,540 --> 01:31:52,541
But I'm moving on.
1263
01:31:54,336 --> 01:31:56,027
- I don't expect it
to be like before.
1264
01:32:00,066 --> 01:32:01,516
- I may catch you later then.
1265
01:32:02,862 --> 01:32:03,656
- May do.
1266
01:32:11,387 --> 01:32:12,975
So, what does she want me to do?
1267
01:32:13,976 --> 01:32:15,012
Cut my wrists?
1268
01:32:16,461 --> 01:32:18,740
Jump in front of a train and
call it accidental death?
1269
01:32:20,293 --> 01:32:21,984
The prospect is dreadful.
1270
01:32:23,434 --> 01:32:25,816
Getting up at the crack of
down every day for 20 years
1271
01:32:25,850 --> 01:32:27,369
to become a manager
with a mortgage.
1272
01:32:27,403 --> 01:32:29,060
Marry a pretty girl and
make the best of her
1273
01:32:29,095 --> 01:32:30,786
for the rest of
her dreadful life.
1274
01:32:32,408 --> 01:32:36,999
The world slides on gently
and silently, dreadingly.
1275
01:32:39,623 --> 01:32:42,833
Nothing to get excited about,
not much to worry about.
1276
01:32:44,006 --> 01:32:46,043
Nothing gained, nothing
lost, nothing matters.
1277
01:32:47,769 --> 01:32:48,597
Void.
1278
01:33:01,472 --> 01:33:02,956
- Putting it like that,
pass on the knife.
1279
01:33:02,991 --> 01:33:04,682
I'll slash my wrists after you.
1280
01:33:07,305 --> 01:33:08,893
- Maybe the present
reality cannot be sustained
1281
01:33:08,928 --> 01:33:09,791
for much longer.
1282
01:33:11,655 --> 01:33:12,483
- Maybe.
1283
01:33:26,497 --> 01:33:29,155
[dramatic gong]
1284
01:33:55,215 --> 01:33:56,734
- Terra Incognita.
1285
01:33:56,769 --> 01:34:00,151
Developed by the Americans
with you in mind.
1286
01:34:01,221 --> 01:34:03,465
They call it direct marketing.
1287
01:34:04,811 --> 01:34:09,367
It's a new experience of
such mind-bending qualities.
1288
01:34:09,402 --> 01:34:12,405
This will reach parts of your
brain you didn't know you had.
1289
01:34:14,718 --> 01:34:17,721
It will twist you and
tear you like a rag doll.
1290
01:34:18,791 --> 01:34:22,070
Unique, exhilarating.
1291
01:34:22,104 --> 01:34:25,211
This will be the rage
of the next 10 years.
1292
01:34:25,245 --> 01:34:27,144
A true ground breaker.
1293
01:34:27,178 --> 01:34:28,007
- Really?
1294
01:34:29,353 --> 01:34:30,803
Well, I am in the mood today.
1295
01:34:30,837 --> 01:34:33,460
Tomorrow, I might have some
life-changing decisions.
1296
01:34:34,323 --> 01:34:35,152
- Are you sure?
1297
01:34:36,187 --> 01:34:37,533
- No.
1298
01:34:37,568 --> 01:34:38,534
Am I the first?
1299
01:34:38,569 --> 01:34:39,708
- You bet.
1300
01:34:39,743 --> 01:34:41,434
I wouldn't give this
to anybody else.
1301
01:34:41,468 --> 01:34:42,366
- Well, I have to.
1302
01:34:43,816 --> 01:34:44,782
If I'm gonna leave center stage,
1303
01:34:44,817 --> 01:34:45,818
I better go with a bang.
1304
01:34:45,852 --> 01:34:46,991
- A bang it will be.
1305
01:34:47,026 --> 01:34:48,683
A real bang.
1306
01:34:48,717 --> 01:34:50,270
Let the show commence.
1307
01:34:51,409 --> 01:34:52,238
- Curtains up.
1308
01:35:08,185 --> 01:35:10,843
[ominous music]
1309
01:38:02,911 --> 01:38:05,293
[chattering]
1310
01:38:55,722 --> 01:38:58,277
- Throughout his life, he has
seen narrow-shouldered men,
1311
01:38:58,311 --> 01:38:59,588
without a single exception,
1312
01:38:59,623 --> 01:39:01,694
committing innumerable
stupid acts,
1313
01:39:01,728 --> 01:39:03,247
brutalizing their fellow men
1314
01:39:03,282 --> 01:39:05,663
and perverting
souls by all means.
1315
01:39:07,044 --> 01:39:09,702
They call the motive for
their actions ambition.
1316
01:39:11,014 --> 01:39:13,050
Seeing these spectacles,
1317
01:39:13,085 --> 01:39:15,259
he wanted to laugh
like the others
1318
01:39:15,294 --> 01:39:17,710
but he found that strange
imitation impossible.
1319
01:39:19,091 --> 01:39:21,679
He took a knife with a sharp
steel cutting-edge on its blade
1320
01:39:21,714 --> 01:39:23,750
and slit his flesh
where the lips join.
1321
01:39:25,580 --> 01:39:27,892
For a moment he and I believed
1322
01:39:27,927 --> 01:39:29,964
he had achieved his objective.
1323
01:39:31,482 --> 01:39:33,312
He looked in the mirror
at this mouth disfigured
1324
01:39:33,346 --> 01:39:34,658
by an act of his own will.
1325
01:39:35,866 --> 01:39:36,901
It was a mistake!
1326
01:39:38,144 --> 01:39:40,146
The blood flowing from
the wounds prevented him
1327
01:39:40,181 --> 01:39:41,458
from discerning
whether the laugh
1328
01:39:41,492 --> 01:39:43,184
really was the
same as the others.
1329
01:39:44,323 --> 01:39:45,876
But after comparing
them for a few moments,
1330
01:39:45,910 --> 01:39:48,292
he saw clearly that his
laugh did not resemble
1331
01:39:48,327 --> 01:39:49,776
that of human beings.
1332
01:39:51,054 --> 01:39:52,400
He was not laughing at all.
1333
01:40:32,336 --> 01:40:34,787
[soft music]
1334
01:42:24,379 --> 01:42:25,932
I've got the manuscript ready.
1335
01:42:26,968 --> 01:42:28,107
- Good, give it a try.
1336
01:42:32,456 --> 01:42:35,149
- What are we gonna
do with Sohoitis?
1337
01:42:37,599 --> 01:42:39,394
- We can leave
before it takes hold.
1338
01:42:40,361 --> 01:42:41,431
We still can.
1339
01:42:44,227 --> 01:42:46,505
- I'll be back in a minute.
1340
01:42:51,165 --> 01:42:55,272
- [James] At dawn, armed
with a burning patience,
1341
01:42:55,307 --> 01:42:58,655
we shall enter the
magnificent cities.
1342
01:42:58,689 --> 01:42:59,483
- Hi, James.
1343
01:43:01,175 --> 01:43:03,625
- [James] I want you to engage
someone in conversation.
1344
01:43:04,557 --> 01:43:06,249
- I am afraid I am with someone.
1345
01:43:07,595 --> 01:43:09,700
But good to see you.
1346
01:43:09,735 --> 01:43:12,186
- [James] Oh, that's a shame.
1347
01:43:13,842 --> 01:43:15,292
Good to see you too, old boy.
1348
01:43:16,535 --> 01:43:18,951
[soft music]
1349
01:45:35,881 --> 01:45:38,297
[soft music]
1350
01:45:45,615 --> 01:45:49,826
♪ Last night as I lay sleeping
1351
01:45:49,860 --> 01:45:54,209
♪ My heart was
filled with dread ♪
1352
01:45:54,244 --> 01:45:57,903
♪ I dreamt that the
bomb had fallen ♪
1353
01:45:57,937 --> 01:46:02,597
♪ And a million
people were dead ♪
1354
01:46:02,632 --> 01:46:06,498
♪ Millions of people
were mourning ♪
1355
01:46:06,532 --> 01:46:10,709
♪ A million were
lying there dead ♪
1356
01:46:10,743 --> 01:46:14,816
♪ I looked the
whole scene over ♪
1357
01:46:14,851 --> 01:46:19,062
♪ And these are
the words I sang ♪
1358
01:46:19,096 --> 01:46:23,031
♪ We could have been
happy and peaceful ♪
1359
01:46:23,066 --> 01:46:27,381
♪ The bomb could
be banned easily ♪
1360
01:46:27,415 --> 01:46:31,488
♪ But those politicians
1361
01:46:31,523 --> 01:46:35,906
♪ Did everything but agree
1362
01:46:35,941 --> 01:46:39,945
♪ But a voice came
out of the rubble ♪
1363
01:46:39,979 --> 01:46:44,156
♪ They are not only to blame
1364
01:46:44,190 --> 01:46:48,091
♪ I'll tell you
who's really guilty ♪
1365
01:46:48,125 --> 01:46:52,475
♪ And then they all
started shouting my name ♪
1366
01:46:52,509 --> 01:46:55,098
[upbeat music]
1367
01:47:11,528 --> 01:47:16,533
♪ Going straight on a 38
1368
01:47:18,777 --> 01:47:23,782
♪ Going steady like the
ever readies in your tiny ♪
1369
01:47:25,818 --> 01:47:29,443
♪ My old man said
1370
01:47:29,477 --> 01:47:32,515
♪ What's the plan
1371
01:47:32,549 --> 01:47:35,552
♪ Well I'm going
out tonight, dad ♪
1372
01:47:35,587 --> 01:47:37,381
♪ Never coming back
1373
01:47:37,416 --> 01:47:39,176
♪ If I cancel
1374
01:47:39,211 --> 01:47:44,216
♪ Say goodbye to Terry
1375
01:47:46,425 --> 01:47:49,324
♪ Spike and Nan
1376
01:47:49,359 --> 01:47:53,708
♪ And the pantry
1377
01:47:53,743 --> 01:47:56,987
♪ Round and round
and round we go ♪
1378
01:47:57,022 --> 01:48:00,612
♪ Call these streets,
they are so busy ♪
1379
01:48:00,646 --> 01:48:04,132
♪ Round and round
and round we go ♪
1380
01:48:04,167 --> 01:48:07,964
♪ He's got me in
a proper tizzy ♪
1381
01:48:07,998 --> 01:48:10,345
♪ I met you
92458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.