All language subtitles for Abluka (2015)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,109 --> 00:00:14,609
- ArtSubs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:51,240 --> 00:00:53,163
Kadir Tugsuz!
3
00:01:19,320 --> 00:01:21,243
Por aqui.
4
00:01:51,160 --> 00:01:54,130
- Boa noite.
- Boa noite, senhor.
5
00:02:18,120 --> 00:02:20,646
Em nome de Deus.
6
00:02:21,160 --> 00:02:23,128
Que diabos?
7
00:03:12,080 --> 00:03:15,607
FRENZY
8
00:03:18,720 --> 00:03:20,802
Voc� � Kadir Tugsuz, certo?
9
00:03:20,880 --> 00:03:22,719
Sim, senhor.
10
00:03:22,720 --> 00:03:24,643
Sente-se.
11
00:03:31,840 --> 00:03:33,683
Diga-me, Kadir.
12
00:03:33,720 --> 00:03:37,202
- Faz quantos anos?
- 20, senhor.
13
00:03:37,240 --> 00:03:39,004
Um tempinho.
14
00:03:39,040 --> 00:03:42,249
- Quanto falta?
- 2 anos, senhor.
15
00:03:49,400 --> 00:03:51,641
Sim, Kadir Tugsuz.
16
00:03:51,680 --> 00:03:54,524
- Nihat recomendou voc�.
- Seja aben�oado.
17
00:03:54,560 --> 00:03:57,006
Disse que voc�
trabalha duro, � confi�vel.
18
00:03:57,040 --> 00:04:00,169
- � verdade?
- � verdade, senhor.
19
00:04:00,200 --> 00:04:02,680
Bem, vamos ver.
20
00:04:04,089 --> 00:04:05,664
Contaram a voc� o trabalho.
21
00:04:05,665 --> 00:04:07,401
Oficialmente, � condicional.
22
00:04:07,484 --> 00:04:10,772
- Disseram senhor, mas...
- Liberdade condicional!
23
00:04:14,840 --> 00:04:17,923
Como o nome j� diz,
temos condi��es, Kadir.
24
00:04:18,000 --> 00:04:19,684
Este trabalho � secreto.
25
00:04:19,760 --> 00:04:21,959
Se vazar de alguma forma,
26
00:04:21,960 --> 00:04:24,486
se for descoberto,
acaba tudo.
27
00:04:24,560 --> 00:04:26,403
Deus, n�o!
28
00:04:26,480 --> 00:04:30,119
Voc� n�o vai aparecer
como nosso empregado.
29
00:04:30,120 --> 00:04:32,043
- N�o se esque�a disso.
- Certo.
30
00:04:32,120 --> 00:04:34,248
O trabalho tem o seu sal�rio.
31
00:04:34,320 --> 00:04:37,130
- Voc� vai achar suficiente.
- Certo.
32
00:04:37,200 --> 00:04:40,886
Caso se saia bem,
ganha um posto permanente.
33
00:04:40,920 --> 00:04:42,968
Espero que sim, senhor.
34
00:04:44,520 --> 00:04:47,046
Precau��o � muito
importante neste trabalho.
35
00:04:47,120 --> 00:04:49,691
Nada vem f�cil.
36
00:04:50,560 --> 00:04:52,599
Acredito em voc�.
37
00:04:52,600 --> 00:04:55,444
Vamos ver como se sai.
N�o nos constranja.
38
00:04:55,480 --> 00:04:57,403
Sim, senhor.
39
00:05:24,120 --> 00:05:26,043
Saiam.
40
00:05:26,520 --> 00:05:29,444
Fa�am fila.
Fila simples.
41
00:05:31,480 --> 00:05:33,403
Identidades.
42
00:05:35,520 --> 00:05:38,091
Em fila.
Mostrem as identidades.
43
00:05:42,600 --> 00:05:44,967
Deixe-me ver sua bolsa.
44
00:05:45,560 --> 00:05:47,483
Siga!
45
00:05:51,720 --> 00:05:53,768
R�pido. Siga em frente.
46
00:05:53,840 --> 00:05:55,763
Certo, passe.
47
00:06:46,280 --> 00:06:48,123
Ol�.
48
00:06:48,480 --> 00:06:50,369
Ol�.
49
00:06:51,840 --> 00:06:54,730
Que diabos?
N�o me reconhece?
50
00:07:00,280 --> 00:07:02,879
N�o h� ningu�m aqui?
As crian�as?
51
00:07:02,880 --> 00:07:05,281
Quero v�-las.
52
00:07:05,360 --> 00:07:08,603
N�o est�o aqui.
Foram � cidade.
53
00:07:08,640 --> 00:07:11,371
- � cidade?
- �.
54
00:07:11,800 --> 00:07:14,280
Por que voc� n�o foi?
55
00:07:14,360 --> 00:07:16,681
Trabalho.
56
00:07:18,240 --> 00:07:21,244
Soube de voc�
pelo primo Feyyaz.
57
00:07:21,280 --> 00:07:23,760
Est� trabalhando
na prefeitura.
58
00:07:24,160 --> 00:07:26,367
Voc� nunca visita
Feyyaz e a fam�lia dele.
59
00:07:26,400 --> 00:07:28,687
Est�o chateados,
s� para ficar sabendo.
60
00:07:28,760 --> 00:07:31,286
Eu n�o tenho tempo mesmo.
61
00:07:37,960 --> 00:07:41,760
Estou pensando
por que est� t�o escuro por aqui.
62
00:07:41,840 --> 00:07:45,287
Vamos abrir as cortinas,
deixar a luz entrar.
63
00:07:52,600 --> 00:07:55,080
Sua casa � boa.
64
00:07:55,680 --> 00:07:57,967
Muito bem.
65
00:07:59,960 --> 00:08:02,850
Estou num lugar como um hotel.
66
00:08:02,880 --> 00:08:05,770
Mas n�o � ruim.
Est� bom.
67
00:08:07,200 --> 00:08:11,330
Voc� tem filhos.
N�o quero atrapalhar voc�.
68
00:08:11,400 --> 00:08:12,959
N�o mesmo, irm�o!
69
00:08:12,960 --> 00:08:16,931
Mesmo assim, ningu�m deve
se meter na casa dos outros.
70
00:08:27,240 --> 00:08:30,528
Veja...
Uma bomba como esta
71
00:08:31,080 --> 00:08:34,641
pode matar 2 ou 3 pessoas
numa rua movimentada.
72
00:08:34,680 --> 00:08:37,570
At� mais com um tanque
de propano maior.
73
00:08:38,040 --> 00:08:41,249
Numa �rea movimentada,
n�o se tem chance.
74
00:08:41,280 --> 00:08:43,487
Pelo menos 10 pessoas.
75
00:08:43,520 --> 00:08:45,921
Mas n�o s�o mais muito usadas.
76
00:08:45,960 --> 00:08:49,282
Est�o fora de uso,
algo para os pobres.
77
00:08:49,800 --> 00:08:52,565
Agora usam os qu�micos.
78
00:08:52,600 --> 00:08:56,446
Alguns t�m cheiro forte,
vou fazer voc� cheirar todos.
79
00:08:56,520 --> 00:09:00,525
V�o aprender os cheiros, cores,
e nomes, tudo de cor.
80
00:09:01,240 --> 00:09:03,766
O que encontrarem
em cont�ineres de lixo...
81
00:09:03,840 --> 00:09:06,650
V�o relatar tudo para mim.
82
00:09:07,160 --> 00:09:09,162
- Certo?
- Certo, senhor.
83
00:09:09,200 --> 00:09:12,204
Vamos come�ar.
84
00:09:35,080 --> 00:09:37,765
Este homem, Fatih,
trabalha na prefeitura.
85
00:09:37,800 --> 00:09:40,610
Ele tem uma lojinha na esquina.
86
00:09:40,680 --> 00:09:42,921
- Qual?
- A que acabou de fechar.
87
00:09:42,960 --> 00:09:46,646
- Bem, � a que ele alugou.
- Uma loja ali n�o iria bem...
88
00:09:46,680 --> 00:09:48,409
- Boa tarde.
- Boa tarde.
89
00:09:48,440 --> 00:09:50,559
- Ahmet, como vai?
- Bem, irm�o, obrigado.
90
00:09:50,560 --> 00:09:52,324
Ali... Meu irm�o mais velho...
91
00:09:52,360 --> 00:09:54,879
- Feliz por voc� ter sa�do.
- Obrigado.
92
00:09:54,880 --> 00:09:58,089
Sobre o andar de cima de Ali...
Podemos dar uma olhada.
93
00:09:58,160 --> 00:10:00,288
- Claro, vamos.
- Vamos tomar um ch� antes.
94
00:10:00,360 --> 00:10:03,250
- Tomamos ch� outra hora.
- Certo, ent�o.
95
00:10:06,720 --> 00:10:08,643
Sem problema.
96
00:10:13,080 --> 00:10:15,959
Como v�, n�o pintamos.
97
00:10:15,960 --> 00:10:18,486
Parece inacabado.
98
00:10:18,880 --> 00:10:22,202
Vamos consertar assim que der.
99
00:10:24,640 --> 00:10:27,723
No seu tempo.
100
00:10:29,640 --> 00:10:31,959
Essa casa parece grande
para mim.
101
00:10:31,960 --> 00:10:35,646
- � grande.
- Um quarto j� dava para mim.
102
00:10:35,680 --> 00:10:37,599
Ent�o feche os quartos do fundo.
103
00:10:37,600 --> 00:10:40,683
N�o cobraremos aluguel
por estes quartos.
104
00:10:42,880 --> 00:10:46,362
- Quanto est� pedindo?
- Conversamos depois.
105
00:10:46,440 --> 00:10:48,761
Vamos descer e comer,
estou com muita fome.
106
00:10:48,800 --> 00:10:52,088
- N�o quero atrapalhar voc�.
- N�o est�. Vamos.
107
00:10:53,080 --> 00:10:54,525
Venha, vamos.
108
00:10:54,600 --> 00:10:56,045
Bem.
109
00:10:57,080 --> 00:10:58,684
Meral!
110
00:11:00,280 --> 00:11:01,884
Meral?
111
00:11:03,720 --> 00:11:06,326
Venha c�,
temos convidados.
112
00:11:09,080 --> 00:11:10,684
- Bem-vindo.
- Obrigado.
113
00:11:10,720 --> 00:11:12,959
Kadir � o irm�o mais velho
de Ahmet.
114
00:11:12,960 --> 00:11:15,519
Mesmo?
Prazer em conhec�-lo, bem-vindo.
115
00:11:15,520 --> 00:11:16,931
Muito obrigado.
116
00:11:16,960 --> 00:11:21,568
- Deve ser nosso novo inquilino.
- Vamos torcer para dar certo.
117
00:11:21,600 --> 00:11:22,931
Se Deus quiser.
118
00:11:22,960 --> 00:11:25,122
E quem � este?
119
00:11:25,200 --> 00:11:28,568
- Ol�.
- Faz um tempo.
120
00:11:29,760 --> 00:11:31,808
Venham, vamos entrar.
121
00:11:31,840 --> 00:11:34,047
Entrem.
122
00:11:36,280 --> 00:11:40,479
Procuramos papel, latas,
ferro e coisas para vender.
123
00:11:40,480 --> 00:11:42,599
- Certo.
- De verdade.
124
00:11:42,600 --> 00:11:45,524
Um brinde
ao novo trabalho de Kadir!
125
00:11:51,960 --> 00:11:54,879
Devagar.
Olha isso.
126
00:11:54,880 --> 00:11:57,451
N�o implique com Ahmet!
127
00:11:58,840 --> 00:12:02,208
Ou�a, n�o beba demais.
Sem desmaios aqui.
128
00:12:03,880 --> 00:12:06,406
Gostamos muito de Ahmet.
129
00:12:06,440 --> 00:12:09,489
Dizemos para aparecer,
mas ele n�o vem.
130
00:12:09,600 --> 00:12:12,968
Passe a ta�a de 'raki'
no nariz dele assim...
131
00:12:13,080 --> 00:12:16,323
Ele fica b�bado na hora.
R�pido assim. Mesmo.
132
00:12:16,400 --> 00:12:19,370
Bem, voc�s conhecem
meu Ahmet melhor.
133
00:12:19,440 --> 00:12:22,250
Eu vou conhecendo aos poucos.
134
00:12:22,280 --> 00:12:25,124
Ele era uma crian�a
quando fui para a pris�o.
135
00:12:25,160 --> 00:12:29,609
Ele tinha 7 anos, no m�ximo.
Tinha 7, Ahmet?
136
00:12:30,280 --> 00:12:31,725
Sim.
137
00:12:31,800 --> 00:12:35,646
N�o era, n�o era.
Era mais novo.
138
00:12:35,720 --> 00:12:40,567
A� eu saio, venho para casa
e ele � um homem.
139
00:12:40,680 --> 00:12:46,323
Ahmet � aben�oado com um lar,
esposa e filhos.
140
00:12:46,840 --> 00:12:49,730
Deus nos conceda
que ele tenha um lar de paz.
141
00:12:49,760 --> 00:12:51,683
- Am�m.
- Am�m.
142
00:12:54,120 --> 00:12:56,168
Que paz?
143
00:12:57,880 --> 00:12:59,882
O que foi, Ahmet?
144
00:13:00,840 --> 00:13:06,244
Aquela cadela, Sennur,
pegou as crian�as e fugiu.
145
00:13:10,920 --> 00:13:12,729
Como, Ahmet?
146
00:13:13,240 --> 00:13:16,608
Ela fugiu para algu�m,
com certeza.
147
00:16:05,080 --> 00:16:07,686
CHECK POINTS S�O ISOLAMENTO.
PAREM OS BLOQUEIOS.
148
00:16:14,360 --> 00:16:17,648
- Est� delicioso, obrigado.
- Que bom que gostou.
149
00:16:20,160 --> 00:16:22,970
Pe�o desculpas pelo inc�modo.
150
00:16:23,040 --> 00:16:26,328
A mudan�a levou o dia todo,
deve estar cansado.
151
00:16:27,720 --> 00:16:30,519
A sopa est� mesmo muito gostosa.
152
00:16:30,520 --> 00:16:33,888
Nada demais,
apenas macarr�o e caldo.
153
00:16:35,200 --> 00:16:38,682
- Ahmet gosta dessa sopa.
- Por que n�o o convidamos?
154
00:16:38,760 --> 00:16:40,959
Cheguei � noite.
Ele n�o estava em casa.
155
00:16:40,960 --> 00:16:43,691
Vou passar ap�s o jantar
e ver o que est� fazendo.
156
00:16:43,760 --> 00:16:46,650
- Eu vou com voc�.
- Claro, vamos.
157
00:17:11,200 --> 00:17:13,487
Talvez ele n�o escute
a campainha.
158
00:17:14,080 --> 00:17:16,208
N�o h� luzes acesas.
159
00:17:21,560 --> 00:17:24,928
Ali.
Venha aqui, veja.
160
00:17:25,080 --> 00:17:27,970
Tem algu�m sentado no sof�?
161
00:17:28,400 --> 00:17:30,528
Veja.
162
00:17:36,080 --> 00:17:37,605
N�o.
163
00:17:37,920 --> 00:17:39,490
N�o?
164
00:17:45,160 --> 00:17:47,049
- Boa noite.
- Boa noite.
165
00:17:47,120 --> 00:17:48,426
Tem uma mesa?
166
00:17:48,427 --> 00:17:52,206
N�o, mesas s�o nas lojas de
m�veis. Pe�a na esquina.
167
00:17:54,200 --> 00:17:55,839
Ele � Kadir.
168
00:17:55,840 --> 00:17:57,922
O irm�o de Ahmet.
� novo na vizinhan�a.
169
00:17:57,960 --> 00:18:00,159
Vamos dar boas vindas.
170
00:18:00,160 --> 00:18:02,731
- Bem-vindo, irm�o.
- Obrigado, irm�o.
171
00:18:04,680 --> 00:18:07,081
- Vamos entrar.
- V�o l�.
172
00:18:22,960 --> 00:18:24,928
- Ol� a todos.
- Ol�.
173
00:18:25,120 --> 00:18:27,964
- Boa noite.
- Boa noite.
174
00:18:33,000 --> 00:18:35,924
O que � isto?
Por que todo o segredo?
175
00:18:36,000 --> 00:18:38,810
- � a taverna do bairro.
- Certo.
176
00:18:38,880 --> 00:18:41,850
- Todos podem vir aqui?
- Apenas membros.
177
00:18:41,920 --> 00:18:43,256
Como �?
178
00:18:43,257 --> 00:18:45,527
Claro que todos.
Por que n�o?
179
00:18:45,600 --> 00:18:46,939
E eu sei l�?
180
00:18:46,940 --> 00:18:50,287
Esse lugar � ilegal.
Sem impostos, sem licen�a.
181
00:18:50,360 --> 00:18:51,930
Meu Deus.
182
00:18:52,360 --> 00:18:54,806
Esse pa�s est� ficando
t�o estranho.
183
00:18:54,880 --> 00:18:56,882
Mudou mesmo?
184
00:18:56,920 --> 00:18:59,890
Claro que sim.
Todos em seus buracos.
185
00:18:59,960 --> 00:19:03,159
- Fazendo coisas estranhas.
- Acho que sim.
186
00:19:03,160 --> 00:19:05,686
- Cigarro?
- N�o, obrigado.
187
00:19:06,280 --> 00:19:08,487
N�o era assim 20 anos atr�s.
188
00:19:08,520 --> 00:19:10,697
Na �poca, era uma luta
conseguir p�o na mesa.
189
00:19:10,720 --> 00:19:13,041
Agora as pessoas temem
por suas vidas.
190
00:19:17,160 --> 00:19:21,006
Fico pensando como esse pa�s
vai se livrar do terrorismo.
191
00:19:22,440 --> 00:19:24,841
Como vou saber?
192
00:19:25,400 --> 00:19:27,801
- Vamos beber.
- Claro.
193
00:19:34,640 --> 00:19:36,529
- Ol�.
- Ol�.
194
00:19:36,600 --> 00:19:39,251
- Ol�, Ali.
- Como vai, Ferhat?
195
00:19:39,320 --> 00:19:41,079
- Bem, e voc�?
- Tudo bem.
196
00:19:41,080 --> 00:19:43,199
Este � Kadir.
Irm�o de Ahmet.
197
00:19:43,200 --> 00:19:44,645
- Bem-vindo.
- Obrigado.
198
00:19:44,720 --> 00:19:47,690
- Qual Ahmet?
- Do mercado de rua.
199
00:19:47,760 --> 00:19:49,444
Sei.
200
00:19:49,520 --> 00:19:53,161
- Beba com a gente.
- Preciso ver meus rapazes.
201
00:19:53,240 --> 00:19:55,163
At� mais.
202
00:21:17,440 --> 00:21:19,841
Talvez ele n�o esteja em casa.
203
00:21:23,600 --> 00:21:26,763
Ali.
Venha aqui, veja.
204
00:21:27,160 --> 00:21:30,050
Tem algu�m sentado no sof�?
205
00:21:30,520 --> 00:21:32,443
Veja.
206
00:21:33,000 --> 00:21:36,368
- N�o.
- Vamos embora, ent�o.
207
00:22:34,440 --> 00:22:36,363
Ali.
208
00:22:42,960 --> 00:22:44,962
Ele correu por aqui?
209
00:22:45,000 --> 00:22:47,731
O que h�, Ahmet?
Voc� nunca errou antes.
210
00:22:47,800 --> 00:22:49,928
Que erro?
Voc� n�o viu?
211
00:22:49,960 --> 00:22:52,201
Acertei na perna.
Ele choramingou e fugiu.
212
00:22:52,280 --> 00:22:56,126
- N�o mesmo!
- Ele logo vai cair e morrer.
213
00:22:57,200 --> 00:22:59,319
- Ele correu por aqui?
- Sim.
214
00:22:59,320 --> 00:23:01,243
Vamos, Nuri.
215
00:24:58,600 --> 00:25:01,490
- Kadir?
- Oi, como vai?
216
00:25:01,560 --> 00:25:03,528
Bem, obrigada.
217
00:25:03,560 --> 00:25:06,450
Trouxe sopa de macarr�o
para Ahmet.
218
00:25:06,520 --> 00:25:09,888
- A que tomamos.
- Boa ideia, obrigado.
219
00:25:10,360 --> 00:25:12,639
- At� mais.
- D� um al� ao Ali.
220
00:25:12,640 --> 00:25:15,644
Farei. Apare�a uma noite.
221
00:25:15,720 --> 00:25:18,121
Se Deus quiser, vamos ver.
222
00:25:44,360 --> 00:25:46,408
O que est� fazendo, meu Ahmet?
223
00:25:46,440 --> 00:25:48,363
Tanto faz, irm�o.
224
00:25:48,840 --> 00:25:50,763
O que � na sua m�o?
225
00:25:51,400 --> 00:25:55,121
Meral esqueceu o prendedor.
Achei que iria voltar.
226
00:25:55,360 --> 00:25:57,283
Entre.
227
00:26:06,400 --> 00:26:11,201
Por que n�o atendeu ao telefone?
228
00:26:11,920 --> 00:26:14,890
Deve estar quebrado,
n�o toca.
229
00:26:14,920 --> 00:26:16,490
Eu conserto.
230
00:26:16,560 --> 00:26:20,724
- Compramos um celular?
- N�o, eu n�o sei usar.
231
00:26:20,800 --> 00:26:23,319
Ent�o como falo com voc�?
232
00:26:23,320 --> 00:26:25,846
Fico ligando,
voc� n�o atende.
233
00:26:25,920 --> 00:26:28,127
Vim ontem � noite,
voc� n�o estava em casa.
234
00:26:28,200 --> 00:26:31,568
- Sempre estou em casa.
- Juro, voc� n�o estava.
235
00:26:44,280 --> 00:26:47,648
- Fez sopa?
- N�o, Meral trouxe.
236
00:26:49,800 --> 00:26:52,326
Ela vem sempre?
237
00:26:52,960 --> 00:26:55,088
De vez em quando.
238
00:26:57,400 --> 00:26:59,323
Deixa pra l�.
239
00:27:01,440 --> 00:27:03,639
Ou�a, Ahmet.
240
00:27:03,640 --> 00:27:05,847
Meu irm�o querido.
241
00:27:05,920 --> 00:27:08,446
Pensei muito nisso.
242
00:27:08,480 --> 00:27:11,404
Devemos procurar sua esposa.
243
00:27:11,480 --> 00:27:13,448
Dane-se ela!
244
00:27:13,480 --> 00:27:15,801
Pense nos seus filhos.
245
00:27:16,560 --> 00:27:18,722
N�o � pecado?
246
00:27:18,800 --> 00:27:21,770
Eles precisam crescer
com um padrasto?
247
00:27:21,800 --> 00:27:24,279
Deixe a parte da procura comigo.
248
00:27:24,280 --> 00:27:27,363
Eu a encontro em 2 horas.
249
00:27:28,800 --> 00:27:32,043
Quer sopa?
Desculpe, nem perguntei.
250
00:27:37,520 --> 00:27:39,443
N�o, obrigado.
251
00:27:41,240 --> 00:27:45,086
Me d� o prendedor de Meral,
deixo l� � noite.
252
00:27:48,760 --> 00:27:51,684
- Que sopa �?
- Macarr�o.
253
00:27:52,920 --> 00:27:54,843
Do caldo?
254
00:27:55,840 --> 00:27:57,763
Bem, �.
255
00:28:04,480 --> 00:28:07,359
Venha jantar comigo �s noites.
256
00:28:07,360 --> 00:28:09,124
- Certo?
- Hmm.
257
00:28:15,000 --> 00:28:18,049
- Que barulho foi esse?
- Que barulho?
258
00:28:18,480 --> 00:28:21,370
N�o escutou?
Como um beb� chorando.
259
00:28:34,080 --> 00:28:37,687
- Deixa para l�, vou indo.
- Boa noite.
260
00:28:37,720 --> 00:28:40,963
- Desligue o forno antes.
- Farei.
261
00:28:41,080 --> 00:28:42,605
Certo.
262
00:29:08,800 --> 00:29:11,167
- Kadir?
- Meral, como vai?
263
00:29:11,200 --> 00:29:12,964
Bem, obrigada.
Entre.
264
00:29:13,080 --> 00:29:16,319
Ah, n�o. Isso � seu?
265
00:29:16,320 --> 00:29:18,448
Estava procurando h� horas.
266
00:29:18,520 --> 00:29:20,124
Deixei na casa de Ahmet?
267
00:29:20,160 --> 00:29:22,447
- Hmm.
- Entre.
268
00:29:22,520 --> 00:29:25,046
- N�o, obrigado.
- Por que n�o? Entre.
269
00:29:27,360 --> 00:29:30,842
- Por que essa mexida?
- Os dados decidem.
270
00:29:32,640 --> 00:29:35,564
A� est�.
Seis e um!
271
00:29:35,640 --> 00:29:38,564
Sil�ncio, vai acordar Ali.
272
00:29:38,640 --> 00:29:41,166
N�o sabe perder?
273
00:29:42,320 --> 00:29:45,005
- Vamos, vamos.
- Pronto, sua vez!
274
00:29:45,080 --> 00:29:47,606
3, o outro n�o vale.
275
00:29:48,640 --> 00:29:51,530
Meral, quero perguntar a voc�.
276
00:29:52,960 --> 00:29:56,487
Ahmet j� tinha falado de mim?
277
00:29:56,520 --> 00:29:59,091
Digo antes,
quando eu estava na pris�o?
278
00:29:59,160 --> 00:30:01,049
Claro.
Por que n�o falaria?
279
00:30:01,080 --> 00:30:02,844
Mesmo?
280
00:30:03,240 --> 00:30:05,288
O que ele disse?
281
00:30:05,360 --> 00:30:07,283
Deixa eu ver...
282
00:30:07,760 --> 00:30:10,730
Ele falava mais
da inf�ncia de voc�s.
283
00:30:10,840 --> 00:30:12,171
Mesmo?
284
00:30:12,240 --> 00:30:15,926
Como apostavam
corrida de barco no rio.
285
00:30:16,600 --> 00:30:19,080
Voc� fazia barcos
de casca de �rvore.
286
00:30:19,120 --> 00:30:21,691
E a� apostavam corrida no rio.
287
00:30:21,760 --> 00:30:24,650
- Esse n�o era eu.
- Como assim?
288
00:30:25,240 --> 00:30:28,323
Era Veli, nosso irm�o do meio.
289
00:30:28,800 --> 00:30:31,565
Ele era bom com as m�os.
290
00:30:31,840 --> 00:30:34,161
Fazia bons barcos.
291
00:30:34,920 --> 00:30:38,766
Quando fui preso,
eles vieram a Istambul.
292
00:30:39,480 --> 00:30:42,399
Veli � 4 anos mais velho
que Ahmet.
293
00:30:42,400 --> 00:30:45,768
E a� Veli sumiu de repente.
294
00:30:46,920 --> 00:30:51,519
10 anos atr�s, nenhuma not�cia.
Quem sabe por onde andar�?
295
00:30:51,520 --> 00:30:54,490
Isso, Ahmet falou dele.
296
00:30:54,520 --> 00:30:56,648
Talvez venham a ouvir dele.
297
00:30:56,720 --> 00:31:01,044
Sem chance,
ou j� ter�amos ouvido falar.
298
00:32:03,240 --> 00:32:04,810
Kadir?
299
00:32:06,120 --> 00:32:07,690
Meral.
300
00:32:08,920 --> 00:32:11,048
O que aconteceu?
301
00:32:19,200 --> 00:32:20,964
D�i muito?
302
00:32:21,000 --> 00:32:22,968
N�o, est� bem.
303
00:32:23,360 --> 00:32:26,204
Desculpe incomodar voc�s
� noite.
304
00:32:26,240 --> 00:32:28,811
- Eu posso ir.
- Ir aonde?
305
00:32:28,880 --> 00:32:31,770
Deixe eu fazer o curativo.
306
00:32:34,440 --> 00:32:36,363
Bom Deus.
307
00:32:36,600 --> 00:32:39,444
Por que est� bancando o her�i?
308
00:32:39,480 --> 00:32:42,723
O que posso fazer, Meral?
� meu trabalho.
309
00:32:44,720 --> 00:32:47,485
Que patifes fizeram isso?
310
00:32:47,520 --> 00:32:50,410
Quem vai saber?
N�o entendo tamb�m.
311
00:33:03,920 --> 00:33:06,890
Espero que n�o tenhamos
acordado Ali.
312
00:33:07,280 --> 00:33:10,170
N�o, ele dorme como um tronco.
313
00:33:15,960 --> 00:33:17,564
Pronto.
314
00:33:22,520 --> 00:33:25,410
Deixe os inc�ndios
para os bombeiros, est� bem?
315
00:33:27,520 --> 00:33:29,090
Certo.
316
00:36:22,520 --> 00:36:24,443
- Ol�.
- Ol�.
317
00:36:24,840 --> 00:36:27,730
- Quero meio, por favor.
- Certo.
318
00:36:33,880 --> 00:36:35,803
Parta ao meio.
319
00:36:36,280 --> 00:36:37,691
Est� bem.
320
00:37:15,000 --> 00:37:17,526
Voc� � confus�o.
321
00:37:36,480 --> 00:37:38,608
O que est� fazendo?
322
00:37:39,440 --> 00:37:42,330
Babando na minha m�o,
seu danado.
323
00:37:43,920 --> 00:37:45,279
Sai.
324
00:37:45,360 --> 00:37:46,805
Larga.
325
00:37:47,040 --> 00:37:48,451
Idiota.
326
00:37:56,800 --> 00:37:58,232
Veja.
327
00:37:58,520 --> 00:38:00,921
Sua cama � aqui.
328
00:38:00,960 --> 00:38:03,327
N�o saia.
329
00:38:03,520 --> 00:38:04,831
Est� bem?
330
00:38:09,000 --> 00:38:12,846
N�o se acostume, em 2 dias
te ponho para fora.
331
00:38:14,360 --> 00:38:15,930
Deita.
332
00:39:03,520 --> 00:39:05,443
Aonde vai?
333
00:39:06,120 --> 00:39:09,010
N�o disse para n�o sair?
334
00:39:09,560 --> 00:39:12,450
Quer que te expulse agora?
335
00:39:12,960 --> 00:39:15,327
Melhorou, seu trapaceiro?
336
00:39:15,360 --> 00:39:17,840
Ponho para fora?
337
00:39:17,880 --> 00:39:19,803
Est� curado?
338
00:39:20,440 --> 00:39:22,363
Vem c�.
339
00:39:22,800 --> 00:39:24,370
O qu�?
340
00:39:25,560 --> 00:39:27,847
D� um passo. Vamos
341
00:39:29,160 --> 00:39:30,605
Vem!
342
00:39:30,840 --> 00:39:32,410
Venha, venha!
343
00:39:32,920 --> 00:39:34,233
Solta!
344
00:39:34,258 --> 00:39:36,579
Solta! Vai rasgar.
345
00:39:36,760 --> 00:39:38,683
Solta!
346
00:39:39,520 --> 00:39:41,648
Danado.
347
00:39:42,440 --> 00:39:43,771
Solta!
348
00:39:43,800 --> 00:39:47,043
Vou bater em voc�.
349
00:40:30,040 --> 00:40:31,724
Bayram.
350
00:40:31,800 --> 00:40:33,928
Ol�, como est�?
351
00:40:33,960 --> 00:40:36,440
- Bem, gra�as a Deus.
- Bom.
352
00:40:36,480 --> 00:40:38,801
Vim dar uma olhada no mercado.
353
00:40:38,880 --> 00:40:42,202
- Isso � bom.
- Trouxe umas coisas tamb�m.
354
00:40:42,240 --> 00:40:45,130
N�o sei se d� para vender.
355
00:40:46,040 --> 00:40:47,963
Por que n�o?
356
00:40:48,000 --> 00:40:50,401
Mas tem pouco.
357
00:40:50,480 --> 00:40:52,687
Precisa encher uma tenda.
358
00:40:52,760 --> 00:40:55,199
Mas posso vender para voc�.
359
00:40:55,200 --> 00:40:57,441
Certo, o que est� vendendo?
360
00:40:57,480 --> 00:40:59,799
O que encontrar.
361
00:40:59,800 --> 00:41:02,326
- � uma m�quina de escrever?
- Sim.
362
00:41:04,400 --> 00:41:07,290
- Funciona?
- Sim.
363
00:41:08,240 --> 00:41:12,370
- Jogaram fora?
- Sim.
364
00:41:59,040 --> 00:42:00,565
Ahmet.
365
00:42:00,640 --> 00:42:03,564
Escuto voc�.
Abra a porta.
366
00:42:03,640 --> 00:42:05,404
Abra.
367
00:42:17,360 --> 00:42:19,806
Estava no banheiro, desculpa.
368
00:42:21,280 --> 00:42:23,328
Algu�m a� dentro?
369
00:42:23,360 --> 00:42:24,676
N�o.
370
00:42:24,747 --> 00:42:27,245
Se tiver convidados,
n�o quero atrapalhar.
371
00:42:27,320 --> 00:42:29,721
N�o, � a TV.
372
00:42:30,520 --> 00:42:32,124
Que seja.
373
00:42:32,960 --> 00:42:34,962
Passa em casa.
Eu cozinhei.
374
00:42:35,040 --> 00:42:37,247
- Eu j� comi.
- Vamos...
375
00:42:37,280 --> 00:42:39,039
Coloque os sapatos.
376
00:42:39,040 --> 00:42:42,726
- Eu j� comi, mesmo.
- Vamos, estou falando.
377
00:42:42,840 --> 00:42:45,730
Fiz folhas de uva recheadas.
378
00:42:48,400 --> 00:42:50,926
Bom que tenha comido antes.
379
00:42:51,000 --> 00:42:53,890
Ou comeria o prato!
380
00:42:55,760 --> 00:42:57,683
Coma.
381
00:42:59,480 --> 00:43:02,324
Eu ia ligar.
382
00:43:02,400 --> 00:43:05,643
Escutei vozes.
Talvez visitas.
383
00:43:06,000 --> 00:43:08,890
Eu disse, a TV estava ligada.
384
00:43:09,160 --> 00:43:12,004
N�o � da minha conta mesmo.
385
00:43:12,080 --> 00:43:14,526
Voc� � jovem.
386
00:43:17,240 --> 00:43:20,608
� alto, boa apar�ncia.
387
00:43:22,640 --> 00:43:27,680
S� tenha cuidado para n�o
arruinar a reputa��o de ningu�m.
388
00:43:29,640 --> 00:43:32,166
O que quer dizer?
389
00:43:33,000 --> 00:43:35,890
Nada de mais.
390
00:43:36,200 --> 00:43:38,328
Cuidado com a tenta��o.
391
00:43:38,400 --> 00:43:41,290
N�o cometa adult�rio,
� o que digo.
392
00:43:42,920 --> 00:43:46,242
- Obrigado. Preciso ir.
- Ir aonde?
393
00:43:46,840 --> 00:43:50,606
- Preciso acordar cedo.
- Sente-se, pelo amor de Deus.
394
00:43:50,720 --> 00:43:54,406
Sente a�, meu Ahmet.
395
00:43:55,440 --> 00:43:57,879
Quanto tempo faz
que n�o conversamos?
396
00:43:57,880 --> 00:44:00,281
Podemos falar como irm�os?
397
00:44:15,960 --> 00:44:19,521
Sei que n�o � f�cil
para voc� superar.
398
00:44:19,560 --> 00:44:22,848
� por isso que anda frio comigo.
399
00:44:22,880 --> 00:44:25,281
De onde tirou isso?
400
00:44:25,320 --> 00:44:28,210
Eu sei e voc� est� certo.
401
00:44:29,280 --> 00:44:31,726
Deve saber...
402
00:44:31,800 --> 00:44:35,282
Na pris�o,
sempre pensava em voc�.
403
00:44:37,040 --> 00:44:39,520
S� temos um ao outro.
404
00:44:39,560 --> 00:44:42,291
S� n�s dois, entende?
405
00:44:42,320 --> 00:44:46,405
Est� zangado por nada.
Eu n�o culpo voc�.
406
00:44:46,440 --> 00:44:49,125
N�o � sobre culpa.
407
00:44:49,200 --> 00:44:51,885
Voc� acabou num orfanato,
t�o jovem.
408
00:44:51,960 --> 00:44:53,919
O que deve ter passado...
409
00:44:53,920 --> 00:44:56,048
N�o.
N�o passei por nada.
410
00:44:56,120 --> 00:44:58,202
Veli tomou conta de mim.
411
00:44:58,240 --> 00:45:00,561
Esque�a Veli.
412
00:45:01,240 --> 00:45:05,325
S� confiava nele.
Ele sumiu e deixou voc� sozinho.
413
00:45:05,360 --> 00:45:08,319
- Mas ele fez bem.
- Como?
414
00:45:08,320 --> 00:45:12,609
Me diga, por Deus,
isso � ser irm�o?
415
00:45:13,120 --> 00:45:16,442
Sumiu de repente
sem deixar rastro.
416
00:45:16,880 --> 00:45:19,360
Sempre indigno de confian�a!
417
00:45:29,400 --> 00:45:32,051
Outro dia eu andava na rua.
418
00:45:32,080 --> 00:45:34,651
Algu�m numa moto
passou por tr�s de mim.
419
00:45:34,680 --> 00:45:39,368
Tinha o rosto coberto
com um cachecol e um chap�u.
420
00:45:39,400 --> 00:45:41,607
S� se via os olhos.
421
00:45:41,640 --> 00:45:44,610
Bem quando ele passava,
eu o olhei nos olhos.
422
00:45:44,640 --> 00:45:47,723
Achei que conhecia
aqueles olhos.
423
00:45:47,800 --> 00:45:51,247
Foi quando percebi
como parecia com os de Veli.
424
00:45:51,320 --> 00:45:55,166
Ia correr atr�s dele.
Mas j� tinha ido embora.
425
00:45:56,800 --> 00:46:00,088
�s vezes, tamb�m confundo algu�m
com Veli.
426
00:46:00,640 --> 00:46:04,486
Fico pensando se voltou
ap�s todos esses anos.
427
00:46:04,760 --> 00:46:08,128
- Espero que aconte�a um dia.
- Se Deus quiser.
428
00:47:13,960 --> 00:47:15,530
Ahmet?
429
00:47:17,640 --> 00:47:19,210
Ahmet!
430
00:47:39,840 --> 00:47:41,410
Vem c�.
431
00:47:44,800 --> 00:47:46,370
Besta.
432
00:47:54,600 --> 00:47:56,329
Ei...
433
00:47:56,640 --> 00:47:58,244
Coni!
434
00:47:58,920 --> 00:48:00,843
Estou chamando voc�.
435
00:48:02,800 --> 00:48:05,246
Vem c�.
436
00:48:06,320 --> 00:48:08,159
Ou�a, danado.
437
00:48:08,160 --> 00:48:11,687
Xixi e coc� aqui, certo?
438
00:48:12,600 --> 00:48:14,682
Estou falando com voc�.
439
00:48:38,880 --> 00:48:40,484
Idiota.
440
00:48:40,760 --> 00:48:44,128
Vem c�.
N�o vou fazer isso, volta.
441
00:49:17,520 --> 00:49:20,808
Me ajudem.
Tenho que fazer tudo sozinho?
442
00:49:30,600 --> 00:49:31,965
Ahmet!
443
00:49:32,040 --> 00:49:33,963
Ahmet, voc� est� bem?
444
00:50:04,800 --> 00:50:09,806
Sr. Hamza, pesquisei
na vizinhan�a por um tempo.
445
00:50:10,360 --> 00:50:13,603
Procurei com algumas pessoas
por conta pr�pria.
446
00:50:13,920 --> 00:50:17,759
Anotei toda a informa��o
que consegui na vizinhan�a.
447
00:50:17,760 --> 00:50:22,448
- Achei que deveria mostr�-lo.
- Muito bem, Kadir. De verdade.
448
00:50:22,480 --> 00:50:25,119
- Continue assim.
- Obrigado, senhor.
449
00:50:25,120 --> 00:50:27,043
Quer um ch�?
450
00:50:27,120 --> 00:50:30,010
N�o, obrigado.
451
00:50:31,360 --> 00:50:35,046
Se n�o se importa,
queria pedir um favor.
452
00:50:35,120 --> 00:50:36,884
Diga, Kadir.
453
00:50:36,920 --> 00:50:40,599
Temos um irm�o do meio.
454
00:50:40,600 --> 00:50:42,728
Veli Tugsuz.
455
00:50:43,360 --> 00:50:47,410
Ele desapareceu h� 10 anos,
do nada.
456
00:50:48,720 --> 00:50:53,044
Nunca mais ouvi falar.
Nada.
457
00:50:53,400 --> 00:50:56,085
Talvez possa haver
algum registro na pol�cia.
458
00:50:56,160 --> 00:50:58,891
Talvez, se olharmos,
possamos encontr�-lo.
459
00:50:59,320 --> 00:51:01,800
Certo, Kadir, vamos ver.
460
00:51:04,680 --> 00:51:07,570
- 10 anos, voc� disse?
- Faz 10 anos.
461
00:51:07,760 --> 00:51:10,366
- Traga um ch�.
- N�o bebo.
462
00:51:10,440 --> 00:51:11,885
N�o para voc�.
463
00:51:13,600 --> 00:51:17,321
- Escreva o nome dele.
- Uma caneta.
464
00:51:17,400 --> 00:51:19,926
- Uso esta?
- Claro.
465
00:53:10,080 --> 00:53:13,084
- Bom dia.
- Bom dia.
466
00:53:15,120 --> 00:53:17,088
Ali ou Meral n�o est�o?
467
00:53:17,160 --> 00:53:19,839
Ali saiu, Meral est� na cozinha.
Entre.
468
00:53:19,840 --> 00:53:21,604
N�o, obrigado.
469
00:53:21,680 --> 00:53:25,082
Peguei um jarro de ch�.
Queria devolver.
470
00:53:25,120 --> 00:53:28,363
Sou sobrinho de Meral.
Entre, por favor.
471
00:53:28,400 --> 00:53:30,323
Est� bem.
472
00:53:31,360 --> 00:53:34,091
- J� que � o sobrinho.
- Por favor.
473
00:53:34,360 --> 00:53:35,885
Que diabos?!
474
00:53:46,720 --> 00:53:48,643
Que cheiro � esse?
475
00:53:49,040 --> 00:53:51,520
Encheu o balde?
476
00:53:51,560 --> 00:53:54,039
Foi?
Estou falando com voc�.
477
00:53:54,040 --> 00:53:55,963
Olha pra mim.
478
00:54:41,440 --> 00:54:44,330
Est� sem �gua.
Me avisa.
479
00:54:55,680 --> 00:54:58,081
Vem, aqui est� sua �gua.
480
00:55:00,600 --> 00:55:02,364
Danado.
481
00:55:02,560 --> 00:55:04,881
Estou falando com voc�.
482
00:55:07,280 --> 00:55:08,725
Coni!
483
00:55:10,640 --> 00:55:12,608
Quer brincar?
484
00:55:16,120 --> 00:55:18,043
Vem.
485
00:55:19,560 --> 00:55:21,005
Coni!
486
00:55:25,520 --> 00:55:27,443
Onde est�?
487
00:55:30,520 --> 00:55:31,965
Coni!
488
00:55:50,680 --> 00:55:52,091
Coni!
489
00:56:12,160 --> 00:56:15,050
Ahmet, o que est� fazendo?
490
00:56:15,720 --> 00:56:17,404
Tirei o lixo.
491
00:56:17,440 --> 00:56:20,410
Venha.
Ponha a roupa.
492
00:56:20,440 --> 00:56:23,330
- Estamos atrasados, r�pido.
- Certo, estou indo.
493
00:56:34,960 --> 00:56:37,122
Espere, vi algo.
494
00:56:37,200 --> 00:56:39,487
- Onde?
- Ali!
495
00:56:39,520 --> 00:56:41,249
Devagar.
496
00:56:41,280 --> 00:56:43,328
Correu por tr�s da casa.
497
00:56:43,360 --> 00:56:45,124
N�o h� nada l�.
498
00:56:45,200 --> 00:56:47,521
Correu por tr�s da casa.
499
00:56:47,600 --> 00:56:50,570
- Vamos sair.
- N�o nos prenda por nada.
500
00:56:50,600 --> 00:56:53,604
- Haluk, dirija.
- Saia e veja.
501
00:56:53,640 --> 00:56:55,483
Veja se tem algo.
502
00:56:55,520 --> 00:56:57,170
Saia.
503
00:56:57,240 --> 00:56:59,163
N�o acredito...
504
00:57:13,440 --> 00:57:15,966
- Ent�o?
- Nada.
505
00:57:17,560 --> 00:57:18,971
Idiota.
506
00:57:20,440 --> 00:57:23,922
- Devia deixar veneno.
- Deixei.
507
00:57:39,000 --> 00:57:41,401
Entendido.
Faremos isso.
508
00:57:42,360 --> 00:57:44,931
Certo, vamos mandar esse cara.
509
00:57:45,000 --> 00:57:48,163
Ou�a. Voc� pode ir, certo?
510
00:57:48,240 --> 00:57:50,686
Estamos aqui montando
uma base da pol�cia.
511
00:57:50,760 --> 00:57:53,650
- N�o conte a ningu�m.
- Certo, senhor.
512
00:57:53,720 --> 00:57:56,644
- Ent�o deixamos ir?
- Ele trabalha para a gente.
513
00:57:56,680 --> 00:57:58,045
Senhor...
514
00:57:58,920 --> 00:58:01,599
Conhe�o Meral e Ali muito bem.
515
00:58:01,600 --> 00:58:05,286
- Espero que n�o seja um engano.
- V�, de volta ao trabalho.
516
00:58:06,240 --> 00:58:08,163
Bom Deus.
517
00:58:08,240 --> 00:58:10,242
Senhor, o que eles fizeram?
518
00:58:10,280 --> 00:58:12,965
Saber� logo.
Fa�a o seu trabalho.
519
00:58:13,080 --> 00:58:16,084
Ou�a, n�o conte a ningu�m.
520
00:58:16,120 --> 00:58:17,759
- Me ouviu?
- Sim senhor.
521
00:58:17,760 --> 00:58:19,683
Vai, vai.
522
00:58:21,600 --> 00:58:24,968
Istambul foi sacudida
por bombas em 3 bairros.
523
00:58:29,840 --> 00:58:33,399
De acordo com as autoridades,
300 pessoas foram presas,
524
00:58:33,400 --> 00:58:36,722
e a busca por mais suspeitos
continua...
525
00:59:12,560 --> 00:59:15,291
Quando fizeram o bloqueio?
526
00:59:15,360 --> 00:59:17,761
Ontem � noite.
527
00:59:18,200 --> 00:59:21,090
� proibido deixar o bairro
agora.
528
00:59:30,240 --> 00:59:32,641
O que � aquilo?
529
01:03:55,440 --> 01:03:56,930
Vem c�.
530
01:03:57,000 --> 01:04:00,243
Ficou com fome, � por isso.
531
01:04:00,640 --> 01:04:03,041
Dane-se,
sem comida agora.
532
01:04:03,480 --> 01:04:04,829
Olha pra mim.
533
01:04:04,830 --> 01:04:07,211
Vai fugir de novo?
O que est� olhando?
534
01:04:07,280 --> 01:04:10,045
Vai fugir de novo?
Pilantra!
535
01:04:31,560 --> 01:04:34,450
Ahmet, abra.
Vi as luzes.
536
01:04:52,080 --> 01:04:54,481
Ahmet, abra a porta.
537
01:04:56,160 --> 01:04:59,687
Dane-se.
Por que me preocupo com voc�?
538
01:05:02,680 --> 01:05:04,921
Por que fez barulho?
539
01:05:04,960 --> 01:05:07,088
Por que latiu?
540
01:05:07,760 --> 01:05:09,728
Como disse antes,
541
01:05:09,760 --> 01:05:12,759
precisamos terminar isso logo.
N�o vou ficar repetindo.
542
01:05:12,760 --> 01:05:15,047
Isso n�o vai levar meses.
543
01:05:15,080 --> 01:05:17,208
O prefeito deu ordens
espec�ficas.
544
01:05:17,280 --> 01:05:19,282
Precisamos terminar
em 2 semanas.
545
01:05:19,320 --> 01:05:23,291
Vamos come�ar a vistoriar
a partir de hoje.
546
01:05:23,320 --> 01:05:26,608
Visitaremos cada bairro.
547
01:05:26,640 --> 01:05:30,804
N�o haver� mais
animais nas ruas.
548
01:05:32,880 --> 01:05:35,611
Entendido?
Sejam breves!
549
01:05:35,640 --> 01:05:39,008
Em duas semanas, as ruas
devem estar todas limpas.
550
01:05:40,720 --> 01:05:42,722
Esperem, esperem!
551
01:05:42,760 --> 01:05:45,399
Furkan Adali, Ahmet Tugsuz,
552
01:05:45,400 --> 01:05:48,085
Necip Tastan, Mehmet �ks�z.
553
01:05:48,720 --> 01:05:51,610
O Sr. Vahap espera voc�s
no escrit�rio.
554
01:05:56,320 --> 01:05:57,765
Muito bem.
555
01:05:58,520 --> 01:05:59,831
De verdade.
556
01:05:59,832 --> 01:06:02,969
Achou que n�o o descobrir�amos.
557
01:06:04,560 --> 01:06:06,119
Perd�o, senhor?
558
01:06:06,120 --> 01:06:07,804
Muito bem.
559
01:06:07,840 --> 01:06:10,446
Voc� � o mais esperto.
560
01:06:11,400 --> 01:06:12,759
Como?
561
01:06:12,760 --> 01:06:16,685
Como o qu�? Me diga
onde esconde os cachorros!
562
01:06:21,400 --> 01:06:24,290
Fale!
Engoliu a l�ngua?
563
01:06:25,600 --> 01:06:27,011
Senhor...
564
01:06:27,640 --> 01:06:29,559
Eu juro, n�o escondi nada.
565
01:06:29,560 --> 01:06:31,961
N�o tem fam�lia?
566
01:06:33,000 --> 01:06:34,684
N�o?
567
01:06:34,720 --> 01:06:37,610
N�o est� dando carne
� sua fam�lia?
568
01:06:37,720 --> 01:06:41,566
Quer dar carne de cachorro
a seus filhos, pilantra?
569
01:06:42,480 --> 01:06:44,608
- Carne de cachorro?
- Sim!
570
01:06:44,800 --> 01:06:48,479
- De jeito nenhum.
- E por que vender c�es mortos?
571
01:06:48,480 --> 01:06:50,679
N�o senhor, n�o fiz.
572
01:06:50,680 --> 01:06:53,809
Por uns trocados!
Que tipo de homem � voc�?
573
01:06:53,840 --> 01:06:55,729
Quem compra a carne de cachorro?
574
01:06:55,760 --> 01:06:57,922
- Senhor, a m�o est� machucada.
- O qu�?
575
01:06:57,960 --> 01:07:00,361
- Um c�o o mordeu.
- Que c�o?
576
01:07:04,400 --> 01:07:06,687
Ah, � voc�!
577
01:07:06,720 --> 01:07:09,610
Bom Deus,
fiquei t�o zangado.
578
01:07:12,600 --> 01:07:15,001
Espero que esteja melhor, filho.
579
01:07:15,640 --> 01:07:17,563
Estou bem, senhor, obrigado.
580
01:07:18,000 --> 01:07:20,446
Vamos mand�-lo
ao m�dico da prefeitura.
581
01:07:20,520 --> 01:07:22,284
J� tirei o curativo.
582
01:07:22,360 --> 01:07:24,408
� por isso que o chamamos.
583
01:07:24,440 --> 01:07:27,523
- Estou bem, senhor, obrigado.
- Cuide de sua m�o.
584
01:07:28,520 --> 01:07:31,569
Estamos ferrados se algo
explodir na nossa frente.
585
01:07:31,600 --> 01:07:33,759
Precisamos de f�rias.
586
01:07:33,760 --> 01:07:36,650
Certo, Haluk?
At� as coisas se acalmarem.
587
01:07:37,520 --> 01:07:39,841
Est�o nos testando.
588
01:07:40,960 --> 01:07:43,361
Testando para qu�?
589
01:07:43,680 --> 01:07:45,599
Quem est� nos testando?
590
01:07:45,600 --> 01:07:48,649
- Vahap.
- Por que nos testar?
591
01:07:48,920 --> 01:07:50,490
Que teste?
592
01:07:53,520 --> 01:07:55,443
Nada.
593
01:08:11,800 --> 01:08:13,168
Quieto!
594
01:08:13,720 --> 01:08:15,135
Quieto!
595
01:08:15,840 --> 01:08:18,730
Ferro velho?
596
01:08:22,240 --> 01:08:24,971
Trapos velhos?
597
01:09:48,160 --> 01:09:49,730
Quieto, Coni.
598
01:10:13,120 --> 01:10:14,485
Quieto.
599
01:10:32,520 --> 01:10:34,249
N�o tenha medo.
600
01:10:34,280 --> 01:10:37,841
- Ahmet, por que n�o me conta?
- O qu�, irm�o?
601
01:10:37,920 --> 01:10:41,049
Por que est� me evitando?
602
01:10:41,560 --> 01:10:44,962
Por que est� se escondendo?
Tem medo que eu fique bravo?
603
01:10:45,000 --> 01:10:47,810
N�o sei, s� n�o podia te contar.
604
01:10:47,840 --> 01:10:51,447
- O qu�?
- Para que entregar um cachorro?
605
01:10:51,520 --> 01:10:54,410
Vou me livrar dele
quando estiver curado.
606
01:10:54,440 --> 01:10:57,762
Veja, estamos muito ofendidos.
607
01:10:58,240 --> 01:11:01,130
Eu e o Sr. Vahap
ficamos magoados.
608
01:11:02,880 --> 01:11:06,202
Mas conversei com o Sr. Vahap.
609
01:11:06,960 --> 01:11:09,440
Ele mandou folhas de uva
recheadas para Coni.
610
01:11:09,480 --> 01:11:12,211
- Folhas de uva recheadas?
- Veja.
611
01:11:12,920 --> 01:11:14,490
O qu�?
612
01:11:17,160 --> 01:11:18,524
Coni!
613
01:11:18,668 --> 01:11:20,124
N�o coma isso!
614
01:11:20,160 --> 01:11:22,242
- N�o grite.
- N�o!
615
01:11:22,320 --> 01:11:24,641
- Coni, n�o coma isso!
- Ahmet, cale-se!
616
01:11:56,640 --> 01:11:59,799
N�o h� verdade nessas alega��es.
617
01:11:59,800 --> 01:12:02,451
Tenho dito v�rias vezes,
618
01:12:02,520 --> 01:12:05,759
com os departamentos
da nossa prefeitura,
619
01:12:05,760 --> 01:12:08,969
damos tranquilizantes aos c�es
com um rifle especial
620
01:12:09,000 --> 01:12:12,159
com uma mistura de
xilazina e ketamina,
621
01:12:12,160 --> 01:12:15,323
seguindo os padr�es europeus.
622
01:12:15,360 --> 01:12:18,250
Em seguida, os animais
s�o levados
623
01:12:18,280 --> 01:12:22,251
a abrigos municipais
por nossas equipes.
624
01:13:15,520 --> 01:13:17,522
N�o est� melhor assim?
625
01:13:26,760 --> 01:13:29,240
Eu vou tirar,
626
01:13:29,280 --> 01:13:31,851
mas n�o fa�a barulho.
627
01:13:33,480 --> 01:13:34,845
Est� bem?
628
01:13:35,880 --> 01:13:37,180
Est� bem?
629
01:15:29,760 --> 01:15:31,127
Coni?
630
01:15:31,600 --> 01:15:32,989
Coni!
631
01:16:24,480 --> 01:16:25,970
Pol�cia, abra!
632
01:16:28,240 --> 01:16:29,720
Abra, pol�cia!
633
01:16:29,727 --> 01:16:31,210
Quieto, Coni!
634
01:16:32,160 --> 01:16:33,525
Abra, pol�cia!
635
01:16:38,120 --> 01:16:39,531
Abra agora!
636
01:16:41,680 --> 01:16:43,242
Pol�cia, abra!
637
01:17:00,000 --> 01:17:01,555
Pol�cia, abra!
638
01:17:09,635 --> 01:17:11,201
Abra, pol�cia!
639
01:17:29,560 --> 01:17:32,450
Ahmet, abra.
Eu vejo as luzes.
640
01:17:54,000 --> 01:17:56,401
Ahmet, abra a porta.
641
01:17:57,000 --> 01:17:58,570
Abra!
642
01:18:00,480 --> 01:18:04,326
Dane-se.
Por que me preocupo com voc�?
643
01:18:19,560 --> 01:18:20,906
Al�?
644
01:18:21,008 --> 01:18:24,655
- Kadir, � Ali.
- Ali!
645
01:18:24,760 --> 01:18:26,728
Sim, sou eu.
Kadir, ou�a.
646
01:18:26,760 --> 01:18:28,683
O que voc� fez?
647
01:18:28,760 --> 01:18:31,604
O que eu fiz?
Ou�a.
648
01:18:31,640 --> 01:18:33,529
� verdade o que disseram?
649
01:18:33,600 --> 01:18:35,329
Preciso te dizer algo.
650
01:18:35,360 --> 01:18:37,283
Como posso acreditar em voc�?
651
01:18:37,320 --> 01:18:40,051
Precisa ajudar Meral.
652
01:18:40,320 --> 01:18:42,607
Ajudar com o qu�, homem?
653
01:18:42,680 --> 01:18:45,879
Ajude Meral.
Ela est� no andar de baixo.
654
01:18:45,880 --> 01:18:47,192
Onde?
655
01:18:47,258 --> 01:18:49,212
No jardim, atr�s da casa.
656
01:18:49,280 --> 01:18:50,679
Atr�s da casa onde?
657
01:18:50,680 --> 01:18:54,730
O jardim,
dentro do galinheiro.
658
01:18:55,960 --> 01:18:57,462
O qu�?
659
01:18:57,517 --> 01:19:00,049
Estavam em todo canto.
Ela n�o conseguiu escapar.
660
01:19:00,120 --> 01:19:03,044
Na batida policial, ela pulou
pela janela e se escondeu.
661
01:19:03,080 --> 01:19:04,605
Tem que ajud�-la.
662
01:19:04,640 --> 01:19:06,519
Por que ela est� no galinheiro?
663
01:19:06,520 --> 01:19:10,764
Kadir, eu imploro, salve ela.
S� voc� pode tir�-la do bairro.
664
01:19:11,680 --> 01:19:14,368
- Ka... Kadir...
- Ali! Ali!
665
01:19:14,400 --> 01:19:16,164
Est� me escutando?
666
01:19:46,360 --> 01:19:47,771
Meral?
667
01:20:00,480 --> 01:20:02,403
Est� tremendo, Meral!
668
01:20:16,480 --> 01:20:18,050
Deixe-o passar.
669
01:20:18,520 --> 01:20:20,170
- Boa noite, senhor.
- Boa noite.
670
01:20:21,760 --> 01:20:23,330
Boa sorte!
671
01:20:43,680 --> 01:20:45,011
Meral!
672
01:20:45,400 --> 01:20:46,970
Saia, Meral!
673
01:20:48,320 --> 01:20:49,849
Meral!
674
01:21:16,960 --> 01:21:18,803
- Mustafa.
- O qu�?
675
01:21:18,840 --> 01:21:22,367
- Era R�stem esta manh�?
- Qual R�stem?
676
01:21:22,640 --> 01:21:26,326
- Este.
- Dane-se o seu R�stem.
677
01:21:31,200 --> 01:21:34,443
Boa noite.
Me chamaram.
678
01:21:34,480 --> 01:21:36,403
Boa noite.
679
01:21:36,560 --> 01:21:39,450
- Tomem suas bebidas.
- Sente-se.
680
01:21:41,360 --> 01:21:43,761
Quer uma bebida?
681
01:21:44,720 --> 01:21:47,121
N�o, obrigado.
682
01:21:48,240 --> 01:21:50,679
As coisas n�o v�o bem, Kadir.
683
01:21:50,680 --> 01:21:52,083
Como?
684
01:21:52,112 --> 01:21:54,996
A pol�cia investiu muito
nesse trabalho.
685
01:21:55,560 --> 01:21:58,040
Especialmente o Sr. Hamza.
686
01:21:58,520 --> 01:22:01,799
Mas n�o est� funcionando.
Sabe-se l� o porqu�.
687
01:22:01,800 --> 01:22:04,485
Voc�s devem saber
mais do que eu.
688
01:22:04,560 --> 01:22:07,848
Kadir, vamos.
Pergunto a voc�.
689
01:22:07,880 --> 01:22:10,884
Cometemos algum erro?
690
01:22:11,400 --> 01:22:12,907
Senhor...
691
01:22:13,200 --> 01:22:16,090
J� que pergunta,
vou dizer.
692
01:22:17,280 --> 01:22:21,126
H� alguns obst�culos s�rios.
693
01:22:22,920 --> 01:22:25,571
Eles, provavelmente, sabem
694
01:22:25,600 --> 01:22:29,241
o que estamos fazendo.
695
01:22:29,920 --> 01:22:33,003
Est�o trabalhando contra n�s.
696
01:22:33,080 --> 01:22:36,289
Uns dias atr�s,
colocaram fogo nas lixeiras.
697
01:22:36,360 --> 01:22:39,039
Quem, seu verdureiro?
698
01:22:39,040 --> 01:22:42,965
N�o sei dele,
mas estou investigando.
699
01:22:43,080 --> 01:22:46,846
Est� investigando?
Foi o que escreveu no relato!
700
01:22:46,920 --> 01:22:51,847
Um por um,
voc� trabalhou cuidadosamente.
701
01:22:51,920 --> 01:22:56,039
Suspeita de todos.
Mas diga-me.
702
01:22:56,040 --> 01:23:00,479
Por que n�o suspeita
do seu vizinho, Kadir?
703
01:23:00,480 --> 01:23:04,280
Eles s�o t�o bons?
Ou voc� � t�o ing�nuo?
704
01:23:04,320 --> 01:23:07,483
Ou trabalha junto a eles?
705
01:23:07,560 --> 01:23:11,167
- Como podem dizer isso?
- Bem, deve ser ing�nuo.
706
01:23:11,200 --> 01:23:13,965
- Est�o debaixo do seu nariz.
- Est� bem, Hamza.
707
01:23:14,040 --> 01:23:16,566
Expliquem.
708
01:23:16,600 --> 01:23:18,879
Os ataques dos 2 �ltimos dias,
709
01:23:18,880 --> 01:23:21,399
foram em lugares onde
nossa presen�a � mais forte,
710
01:23:21,400 --> 01:23:23,999
onde nossa rede
est� bem fundada.
711
01:23:24,000 --> 01:23:26,571
Venha c�, Kadir.
712
01:23:27,160 --> 01:23:28,471
Venha, venha.
713
01:23:29,280 --> 01:23:30,691
Venha.
714
01:23:33,120 --> 01:23:35,043
Cheire isto.
715
01:23:42,400 --> 01:23:43,970
O que �?
716
01:23:48,720 --> 01:23:50,643
Sulfato.
717
01:23:51,960 --> 01:23:55,679
Eu disse no come�o:
n�o conseguem, vamos usar c�es.
718
01:23:55,680 --> 01:23:58,570
Meu nariz est� entupido,
n�o consegui cheirar.
719
01:24:03,000 --> 01:24:05,082
Certo, Kadir, sente-se.
720
01:24:08,160 --> 01:24:10,242
E ent�o preparou um relat�rio!
721
01:24:10,320 --> 01:24:13,927
N�s pedimos algum?
Fa�a seu pr�prio trabalho.
722
01:24:14,840 --> 01:24:17,923
Mas � um relat�rio not�vel.
723
01:24:18,600 --> 01:24:20,762
Muito organizado.
724
01:24:21,000 --> 01:24:23,207
At� datilografado!
725
01:24:24,600 --> 01:24:27,729
Estava suspeitando
do verdureiro:
726
01:24:27,800 --> 01:24:31,850
�Ele sempre evita
que o lixo seja coletado."
727
01:24:32,920 --> 01:24:35,810
Listas de pessoas com quem
o verdureiro se encontrou.
728
01:24:35,880 --> 01:24:39,327
"Tem uma antena sat�lite."
Vejam s�!
729
01:24:44,880 --> 01:24:47,531
Ou�am, a aventura continua.
730
01:24:47,880 --> 01:24:49,962
"O vendedor de carv�o
� um �rabe de Urfa."
731
01:24:50,040 --> 01:24:52,088
"Sua loja est� sempre cheia."
732
01:24:52,120 --> 01:24:54,885
"Ele me trata de modo hostil."
733
01:24:54,920 --> 01:24:57,844
Vejam a intui��o do espi�o,
o que ele pegou aqui.
734
01:25:00,761 --> 01:25:03,361
Por que t�o obcecado com
o vendedor de carv�o, Kadir?
735
01:25:03,362 --> 01:25:07,162
Est�o fazendo bombas de carv�o
e n�o estamos sabendo?
736
01:25:08,160 --> 01:25:10,919
V�o come�ar a fazer logo!
737
01:25:10,920 --> 01:25:12,359
Kadir...
738
01:25:12,360 --> 01:25:15,443
Est� no caminho certo.
739
01:25:15,480 --> 01:25:17,369
Continue.
740
01:25:17,400 --> 01:25:19,559
Mas observe as curvas.
741
01:25:19,560 --> 01:25:21,847
- Que curvas?
- Bem, as curvas...
742
01:25:21,880 --> 01:25:24,279
Agora que falaram em curvas...
743
01:25:24,280 --> 01:25:27,959
Seref e a hist�ria do pneu
me veio � cabe�a.
744
01:25:27,960 --> 01:25:30,884
N�o � hora disso.
745
01:25:35,320 --> 01:25:37,891
J� chega.
746
01:25:38,200 --> 01:25:41,363
Chega com o Kadir.
De volta ao trabalho.
747
01:25:42,400 --> 01:25:45,483
Kadir, vou v�-lo fora.
748
01:25:47,040 --> 01:25:48,447
Vamos.
749
01:25:51,720 --> 01:25:54,803
Traga a intelig�ncia, certo?
750
01:25:54,840 --> 01:25:57,571
Ou estar� sem trabalho.
751
01:25:57,600 --> 01:25:58,965
Mustafa...
752
01:25:59,280 --> 01:26:02,079
Temos que fazer
Seref contar aquela hist�ria.
753
01:26:02,080 --> 01:26:05,323
N�o me sacaneiem.
N�o contem sem mim!
754
01:26:05,360 --> 01:26:07,249
Vamos.
755
01:26:09,720 --> 01:26:12,451
Kadir, est� trabalhando duro
e motivado.
756
01:26:12,480 --> 01:26:17,327
- Mas precisa usar o c�rebro.
- Est� bem, senhor.
757
01:26:17,760 --> 01:26:22,719
Ou�a. Seu irm�o... Veli.
758
01:26:22,720 --> 01:26:25,405
Quando o viu pela �ltima vez?
759
01:26:25,440 --> 01:26:28,410
Faz anos,
antes de ir para a pris�o.
760
01:26:28,480 --> 01:26:32,804
- Quando disse que ele sumiu?
- Faz uns 10 anos.
761
01:26:32,880 --> 01:26:36,646
Quando procuramos seu nome,
encontramos algo.
762
01:26:36,720 --> 01:26:39,644
Seu irm�o bateu
com um criminoso.
763
01:26:39,720 --> 01:26:41,961
Mesmo? Veli Tugsuz.
764
01:26:42,040 --> 01:26:43,724
Se for quem pensamos,
765
01:26:43,800 --> 01:26:46,644
� um membro importante
da organiza��o terrorista.
766
01:26:46,680 --> 01:26:50,924
- N�o temos certeza, vamos ver.
- Tem certeza que � Veli?
767
01:26:51,000 --> 01:26:53,571
Homem... N�o � certo.
Vamos ver.
768
01:26:53,640 --> 01:26:57,964
Agora ou�a.
Continue trabalhando duro.
769
01:26:58,080 --> 01:27:01,243
Vou torn�-lo
um bom agente de intelig�ncia.
770
01:27:01,320 --> 01:27:06,039
Esforce-se ou estamos
liquidados, Kadir.
771
01:27:06,040 --> 01:27:09,886
Perderei meu emprego, e
voc� voltar� para a pris�o.
772
01:27:11,400 --> 01:27:13,050
Pris�o?
773
01:27:13,720 --> 01:27:16,963
� claro. Se seu contrato acaba,
sua condicional j� era.
774
01:27:17,040 --> 01:27:18,724
Mandam voc� de volta.
775
01:27:18,800 --> 01:27:22,088
Mas n�o me lembre
dessas coisas ruins.
776
01:27:22,120 --> 01:27:25,249
Vamos, Kadir,
� meu homem.
777
01:33:04,960 --> 01:33:06,536
Veli?
778
01:33:06,960 --> 01:33:08,278
Veli!
779
01:33:08,640 --> 01:33:10,150
Veli!
780
01:33:14,880 --> 01:33:16,484
R�pido!
781
01:33:17,560 --> 01:33:18,891
Corram, corram!
782
01:34:18,880 --> 01:34:20,290
Veli?
783
01:34:26,480 --> 01:34:28,369
Veli!
784
01:34:29,280 --> 01:34:30,626
Veli!
785
01:34:32,960 --> 01:34:34,322
Veli!
786
01:36:44,800 --> 01:36:46,723
- Ferhat!
- Kadir!
787
01:36:48,200 --> 01:36:52,364
- Saiu cedo do caf�?
- N�o h� ningu�m l�.
788
01:36:53,920 --> 01:36:57,766
Ferhat, Ali n�o d� as caras
faz um tempo.
789
01:36:57,840 --> 01:36:59,763
N�o o vejo h� alguns dias.
790
01:36:59,800 --> 01:37:02,565
Meral tamb�m n�o.
791
01:37:02,640 --> 01:37:04,802
Voc� viu Veli?
792
01:37:04,880 --> 01:37:08,726
N�o o vejo h� 10 anos,
mas o reconheci.
793
01:37:08,760 --> 01:37:11,650
- Quem?
- Veli, meu irm�o do meio.
794
01:37:11,680 --> 01:37:13,603
Irm�o do meio?
795
01:37:14,680 --> 01:37:16,679
Ferhat...
796
01:37:16,680 --> 01:37:19,365
Voc� me enganou bem.
797
01:37:19,400 --> 01:37:22,722
Mas apenas at� agora.
Est� fora da fuma�a, agora.
798
01:37:22,800 --> 01:37:25,919
Mas n�o sabia que Veli
tamb�m estava envolvido nisso.
799
01:37:25,920 --> 01:37:28,287
Kadir, do que est� falando?
800
01:37:29,040 --> 01:37:32,726
Voc� brincou comigo,
como um gato e um rato.
801
01:37:32,760 --> 01:37:35,161
Que vergonha!
802
01:37:36,480 --> 01:37:39,239
Mas n�o vai levar meu Ahmet.
803
01:37:39,240 --> 01:37:42,403
N�o vou lhe dar o meu Ahmet.
804
01:37:42,440 --> 01:37:45,330
Bom, esteja dito.
805
01:37:45,960 --> 01:37:48,850
Sei onde Meral est� escondida.
806
01:37:48,880 --> 01:37:51,281
Eu lhe dou 2 horas.
807
01:37:51,320 --> 01:37:54,039
Se deixar Ahmet partir,
n�o chamo a pol�cia.
808
01:37:54,040 --> 01:37:58,568
Se Ahmet n�o retornar,
vou destruir todos voc�s.
809
01:38:06,520 --> 01:38:08,443
� isso?
810
01:38:09,480 --> 01:38:11,403
Como assim, "� isso"?
811
01:38:11,960 --> 01:38:13,883
Tudo � �bvio.
812
01:38:13,920 --> 01:38:17,891
Est�o escondidos no bairro,
mantendo Ahmet ref�m.
813
01:38:17,920 --> 01:38:20,161
Estou dizendo a voc�,
Veli est� envolvido.
814
01:38:20,200 --> 01:38:21,770
Pare, pare.
815
01:38:22,080 --> 01:38:24,651
Diga devagar.
816
01:38:26,360 --> 01:38:30,119
Meral n�o partiu. Ela est�
escondida na casa de Ahmet.
817
01:38:30,120 --> 01:38:33,886
Est�o mantendo Ahmet ref�m.
V� e veja.
818
01:38:33,960 --> 01:38:37,328
Sons estranhos l� de dentro.
819
01:38:37,400 --> 01:38:40,210
Eu toco, ningu�m abre.
820
01:38:40,280 --> 01:38:44,330
Algemaram Ahmet.
Sr. Hamza, precisamos correr.
821
01:38:44,360 --> 01:38:47,250
Disse a eles que, se soltassem
Ahmet, n�o iria � pol�cia.
822
01:38:47,280 --> 01:38:50,489
- Disse isso a quem?
- A Ferhat.
823
01:38:50,520 --> 01:38:52,887
- Quem � Ferhat?
- Um deles.
824
01:38:52,920 --> 01:38:55,651
Disse que se soltassem Ahmet,
n�o diria nada.
825
01:38:55,680 --> 01:38:59,319
Voc� ferrou tudo.
Tem algu�m na casa agora?
826
01:38:59,320 --> 01:39:03,041
� por isso que precisam correr.
Cercar a casa.
827
01:39:03,120 --> 01:39:05,279
E entrarem depois
que Ahmet for liberado.
828
01:39:05,280 --> 01:39:07,839
Est� nos dizendo
como fazer nosso trabalho?
829
01:39:07,840 --> 01:39:10,446
N�o � o que eu queria.
Por favor, n�o entenda mal.
830
01:39:10,520 --> 01:39:12,839
N�o invadam a casa
com Ahmet por l�.
831
01:39:12,840 --> 01:39:15,844
Que invas�o?
N�o h� nada l�, homem.
832
01:39:20,600 --> 01:39:22,523
Meu Deus.
833
01:39:22,560 --> 01:39:25,245
Sr. Hamza, vai mandar
uma patrulha policial?
834
01:40:26,520 --> 01:40:28,090
Pol�cia, abram.
835
01:40:39,320 --> 01:40:40,924
Pol�cia, abram.
836
01:41:23,800 --> 01:41:25,245
Volte.
837
01:41:25,320 --> 01:41:27,448
- Entrada proibida.
- Senhor, por favor.
838
01:41:27,520 --> 01:41:29,919
- Para tr�s.
- O que aconteceu? Digam.
839
01:41:29,920 --> 01:41:32,241
O que aconteceu?
840
01:41:32,280 --> 01:41:35,799
- Um choque com os terroristas.
- Choque?
841
01:41:35,800 --> 01:41:37,404
Meu Ahmet?
842
01:41:40,320 --> 01:41:41,751
Quem �?
843
01:41:46,360 --> 01:41:47,691
� Meral?
844
01:41:51,720 --> 01:41:53,290
� Meral?
845
01:41:54,880 --> 01:41:56,325
Quem �?
846
01:42:18,960 --> 01:42:22,851
TERRORISTA MORTO EM CERCO
847
01:43:11,280 --> 01:43:13,044
Sim, Kadir?
848
01:43:14,760 --> 01:43:19,561
Pedi a voc�s que n�o invadissem
a casa antes que Ahmet sa�sse.
849
01:43:21,240 --> 01:43:23,083
O qu�?
850
01:43:23,120 --> 01:43:27,967
N�o disse para n�o come�arem
a invas�o antes do meu sinal?
851
01:43:37,960 --> 01:43:40,119
Seu pilantra!
852
01:43:40,120 --> 01:43:43,079
Como ousa me questionar?
Voc� nos mandou para l�!
853
01:43:43,080 --> 01:43:45,128
E ent�o...
854
01:43:45,160 --> 01:43:46,489
Que babaca!
855
01:43:46,490 --> 01:43:48,363
Maldito o dia em que
conheci voc�.
856
01:43:48,440 --> 01:43:50,761
Voc� s� tinha 3 evid�ncias.
857
01:43:50,840 --> 01:43:53,923
Jurou que tinham feito
Ahmet ref�m. O que mais?
858
01:43:55,680 --> 01:43:59,287
Mas � culpa minha por acreditar
em um idiota como voc�.
859
01:43:59,320 --> 01:44:02,563
Deixaram Ahmet na casa
e fugiram.
860
01:44:02,600 --> 01:44:04,799
Fizeram uma armadilha para n�s.
861
01:44:04,800 --> 01:44:06,370
Cale-se!
862
01:44:06,400 --> 01:44:08,319
Maldito o dia em que
conheci voc�.
863
01:44:08,320 --> 01:44:11,519
Seu irm�o era t�o idiota
quanto voc�.
864
01:44:11,520 --> 01:44:14,888
Senhor, n�o fale mal dos mortos!
865
01:44:14,960 --> 01:44:18,009
Quieto! J� n�o apanhou
o suficiente?
866
01:44:18,680 --> 01:44:20,603
Levante!
867
01:44:21,080 --> 01:44:23,199
Some daqui!
868
01:44:23,200 --> 01:44:26,090
Agrade�a a Deus por n�o mand�-lo
de volta � pris�o.
869
01:44:27,040 --> 01:44:28,963
Seu idiota!
870
01:46:29,720 --> 01:46:31,484
Meus p�sames.
871
01:46:33,680 --> 01:46:35,409
Meus p�sames.
872
01:47:25,960 --> 01:47:28,327
Venha por aqui.
873
01:48:59,760 --> 01:49:03,048
FRENZY
874
01:49:03,625 --> 01:49:08,125
- ArtSubs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
875
01:49:08,126 --> 01:49:11,626
- Legenda -
Spa
876
01:49:11,627 --> 01:49:16,127
Curta a gente no Face:
Facebook.com/artsubs
60061