All language subtitles for Abluka (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,109 --> 00:00:14,609 - ArtSubs - 8 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:51,240 --> 00:00:53,163 Kadir Tugsuz! 3 00:01:19,320 --> 00:01:21,243 Por aqui. 4 00:01:51,160 --> 00:01:54,130 - Boa noite. - Boa noite, senhor. 5 00:02:18,120 --> 00:02:20,646 Em nome de Deus. 6 00:02:21,160 --> 00:02:23,128 Que diabos? 7 00:03:12,080 --> 00:03:15,607 FRENZY 8 00:03:18,720 --> 00:03:20,802 Voc� � Kadir Tugsuz, certo? 9 00:03:20,880 --> 00:03:22,719 Sim, senhor. 10 00:03:22,720 --> 00:03:24,643 Sente-se. 11 00:03:31,840 --> 00:03:33,683 Diga-me, Kadir. 12 00:03:33,720 --> 00:03:37,202 - Faz quantos anos? - 20, senhor. 13 00:03:37,240 --> 00:03:39,004 Um tempinho. 14 00:03:39,040 --> 00:03:42,249 - Quanto falta? - 2 anos, senhor. 15 00:03:49,400 --> 00:03:51,641 Sim, Kadir Tugsuz. 16 00:03:51,680 --> 00:03:54,524 - Nihat recomendou voc�. - Seja aben�oado. 17 00:03:54,560 --> 00:03:57,006 Disse que voc� trabalha duro, � confi�vel. 18 00:03:57,040 --> 00:04:00,169 - � verdade? - � verdade, senhor. 19 00:04:00,200 --> 00:04:02,680 Bem, vamos ver. 20 00:04:04,089 --> 00:04:05,664 Contaram a voc� o trabalho. 21 00:04:05,665 --> 00:04:07,401 Oficialmente, � condicional. 22 00:04:07,484 --> 00:04:10,772 - Disseram senhor, mas... - Liberdade condicional! 23 00:04:14,840 --> 00:04:17,923 Como o nome j� diz, temos condi��es, Kadir. 24 00:04:18,000 --> 00:04:19,684 Este trabalho � secreto. 25 00:04:19,760 --> 00:04:21,959 Se vazar de alguma forma, 26 00:04:21,960 --> 00:04:24,486 se for descoberto, acaba tudo. 27 00:04:24,560 --> 00:04:26,403 Deus, n�o! 28 00:04:26,480 --> 00:04:30,119 Voc� n�o vai aparecer como nosso empregado. 29 00:04:30,120 --> 00:04:32,043 - N�o se esque�a disso. - Certo. 30 00:04:32,120 --> 00:04:34,248 O trabalho tem o seu sal�rio. 31 00:04:34,320 --> 00:04:37,130 - Voc� vai achar suficiente. - Certo. 32 00:04:37,200 --> 00:04:40,886 Caso se saia bem, ganha um posto permanente. 33 00:04:40,920 --> 00:04:42,968 Espero que sim, senhor. 34 00:04:44,520 --> 00:04:47,046 Precau��o � muito importante neste trabalho. 35 00:04:47,120 --> 00:04:49,691 Nada vem f�cil. 36 00:04:50,560 --> 00:04:52,599 Acredito em voc�. 37 00:04:52,600 --> 00:04:55,444 Vamos ver como se sai. N�o nos constranja. 38 00:04:55,480 --> 00:04:57,403 Sim, senhor. 39 00:05:24,120 --> 00:05:26,043 Saiam. 40 00:05:26,520 --> 00:05:29,444 Fa�am fila. Fila simples. 41 00:05:31,480 --> 00:05:33,403 Identidades. 42 00:05:35,520 --> 00:05:38,091 Em fila. Mostrem as identidades. 43 00:05:42,600 --> 00:05:44,967 Deixe-me ver sua bolsa. 44 00:05:45,560 --> 00:05:47,483 Siga! 45 00:05:51,720 --> 00:05:53,768 R�pido. Siga em frente. 46 00:05:53,840 --> 00:05:55,763 Certo, passe. 47 00:06:46,280 --> 00:06:48,123 Ol�. 48 00:06:48,480 --> 00:06:50,369 Ol�. 49 00:06:51,840 --> 00:06:54,730 Que diabos? N�o me reconhece? 50 00:07:00,280 --> 00:07:02,879 N�o h� ningu�m aqui? As crian�as? 51 00:07:02,880 --> 00:07:05,281 Quero v�-las. 52 00:07:05,360 --> 00:07:08,603 N�o est�o aqui. Foram � cidade. 53 00:07:08,640 --> 00:07:11,371 - � cidade? - �. 54 00:07:11,800 --> 00:07:14,280 Por que voc� n�o foi? 55 00:07:14,360 --> 00:07:16,681 Trabalho. 56 00:07:18,240 --> 00:07:21,244 Soube de voc� pelo primo Feyyaz. 57 00:07:21,280 --> 00:07:23,760 Est� trabalhando na prefeitura. 58 00:07:24,160 --> 00:07:26,367 Voc� nunca visita Feyyaz e a fam�lia dele. 59 00:07:26,400 --> 00:07:28,687 Est�o chateados, s� para ficar sabendo. 60 00:07:28,760 --> 00:07:31,286 Eu n�o tenho tempo mesmo. 61 00:07:37,960 --> 00:07:41,760 Estou pensando por que est� t�o escuro por aqui. 62 00:07:41,840 --> 00:07:45,287 Vamos abrir as cortinas, deixar a luz entrar. 63 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 Sua casa � boa. 64 00:07:55,680 --> 00:07:57,967 Muito bem. 65 00:07:59,960 --> 00:08:02,850 Estou num lugar como um hotel. 66 00:08:02,880 --> 00:08:05,770 Mas n�o � ruim. Est� bom. 67 00:08:07,200 --> 00:08:11,330 Voc� tem filhos. N�o quero atrapalhar voc�. 68 00:08:11,400 --> 00:08:12,959 N�o mesmo, irm�o! 69 00:08:12,960 --> 00:08:16,931 Mesmo assim, ningu�m deve se meter na casa dos outros. 70 00:08:27,240 --> 00:08:30,528 Veja... Uma bomba como esta 71 00:08:31,080 --> 00:08:34,641 pode matar 2 ou 3 pessoas numa rua movimentada. 72 00:08:34,680 --> 00:08:37,570 At� mais com um tanque de propano maior. 73 00:08:38,040 --> 00:08:41,249 Numa �rea movimentada, n�o se tem chance. 74 00:08:41,280 --> 00:08:43,487 Pelo menos 10 pessoas. 75 00:08:43,520 --> 00:08:45,921 Mas n�o s�o mais muito usadas. 76 00:08:45,960 --> 00:08:49,282 Est�o fora de uso, algo para os pobres. 77 00:08:49,800 --> 00:08:52,565 Agora usam os qu�micos. 78 00:08:52,600 --> 00:08:56,446 Alguns t�m cheiro forte, vou fazer voc� cheirar todos. 79 00:08:56,520 --> 00:09:00,525 V�o aprender os cheiros, cores, e nomes, tudo de cor. 80 00:09:01,240 --> 00:09:03,766 O que encontrarem em cont�ineres de lixo... 81 00:09:03,840 --> 00:09:06,650 V�o relatar tudo para mim. 82 00:09:07,160 --> 00:09:09,162 - Certo? - Certo, senhor. 83 00:09:09,200 --> 00:09:12,204 Vamos come�ar. 84 00:09:35,080 --> 00:09:37,765 Este homem, Fatih, trabalha na prefeitura. 85 00:09:37,800 --> 00:09:40,610 Ele tem uma lojinha na esquina. 86 00:09:40,680 --> 00:09:42,921 - Qual? - A que acabou de fechar. 87 00:09:42,960 --> 00:09:46,646 - Bem, � a que ele alugou. - Uma loja ali n�o iria bem... 88 00:09:46,680 --> 00:09:48,409 - Boa tarde. - Boa tarde. 89 00:09:48,440 --> 00:09:50,559 - Ahmet, como vai? - Bem, irm�o, obrigado. 90 00:09:50,560 --> 00:09:52,324 Ali... Meu irm�o mais velho... 91 00:09:52,360 --> 00:09:54,879 - Feliz por voc� ter sa�do. - Obrigado. 92 00:09:54,880 --> 00:09:58,089 Sobre o andar de cima de Ali... Podemos dar uma olhada. 93 00:09:58,160 --> 00:10:00,288 - Claro, vamos. - Vamos tomar um ch� antes. 94 00:10:00,360 --> 00:10:03,250 - Tomamos ch� outra hora. - Certo, ent�o. 95 00:10:06,720 --> 00:10:08,643 Sem problema. 96 00:10:13,080 --> 00:10:15,959 Como v�, n�o pintamos. 97 00:10:15,960 --> 00:10:18,486 Parece inacabado. 98 00:10:18,880 --> 00:10:22,202 Vamos consertar assim que der. 99 00:10:24,640 --> 00:10:27,723 No seu tempo. 100 00:10:29,640 --> 00:10:31,959 Essa casa parece grande para mim. 101 00:10:31,960 --> 00:10:35,646 - � grande. - Um quarto j� dava para mim. 102 00:10:35,680 --> 00:10:37,599 Ent�o feche os quartos do fundo. 103 00:10:37,600 --> 00:10:40,683 N�o cobraremos aluguel por estes quartos. 104 00:10:42,880 --> 00:10:46,362 - Quanto est� pedindo? - Conversamos depois. 105 00:10:46,440 --> 00:10:48,761 Vamos descer e comer, estou com muita fome. 106 00:10:48,800 --> 00:10:52,088 - N�o quero atrapalhar voc�. - N�o est�. Vamos. 107 00:10:53,080 --> 00:10:54,525 Venha, vamos. 108 00:10:54,600 --> 00:10:56,045 Bem. 109 00:10:57,080 --> 00:10:58,684 Meral! 110 00:11:00,280 --> 00:11:01,884 Meral? 111 00:11:03,720 --> 00:11:06,326 Venha c�, temos convidados. 112 00:11:09,080 --> 00:11:10,684 - Bem-vindo. - Obrigado. 113 00:11:10,720 --> 00:11:12,959 Kadir � o irm�o mais velho de Ahmet. 114 00:11:12,960 --> 00:11:15,519 Mesmo? Prazer em conhec�-lo, bem-vindo. 115 00:11:15,520 --> 00:11:16,931 Muito obrigado. 116 00:11:16,960 --> 00:11:21,568 - Deve ser nosso novo inquilino. - Vamos torcer para dar certo. 117 00:11:21,600 --> 00:11:22,931 Se Deus quiser. 118 00:11:22,960 --> 00:11:25,122 E quem � este? 119 00:11:25,200 --> 00:11:28,568 - Ol�. - Faz um tempo. 120 00:11:29,760 --> 00:11:31,808 Venham, vamos entrar. 121 00:11:31,840 --> 00:11:34,047 Entrem. 122 00:11:36,280 --> 00:11:40,479 Procuramos papel, latas, ferro e coisas para vender. 123 00:11:40,480 --> 00:11:42,599 - Certo. - De verdade. 124 00:11:42,600 --> 00:11:45,524 Um brinde ao novo trabalho de Kadir! 125 00:11:51,960 --> 00:11:54,879 Devagar. Olha isso. 126 00:11:54,880 --> 00:11:57,451 N�o implique com Ahmet! 127 00:11:58,840 --> 00:12:02,208 Ou�a, n�o beba demais. Sem desmaios aqui. 128 00:12:03,880 --> 00:12:06,406 Gostamos muito de Ahmet. 129 00:12:06,440 --> 00:12:09,489 Dizemos para aparecer, mas ele n�o vem. 130 00:12:09,600 --> 00:12:12,968 Passe a ta�a de 'raki' no nariz dele assim... 131 00:12:13,080 --> 00:12:16,323 Ele fica b�bado na hora. R�pido assim. Mesmo. 132 00:12:16,400 --> 00:12:19,370 Bem, voc�s conhecem meu Ahmet melhor. 133 00:12:19,440 --> 00:12:22,250 Eu vou conhecendo aos poucos. 134 00:12:22,280 --> 00:12:25,124 Ele era uma crian�a quando fui para a pris�o. 135 00:12:25,160 --> 00:12:29,609 Ele tinha 7 anos, no m�ximo. Tinha 7, Ahmet? 136 00:12:30,280 --> 00:12:31,725 Sim. 137 00:12:31,800 --> 00:12:35,646 N�o era, n�o era. Era mais novo. 138 00:12:35,720 --> 00:12:40,567 A� eu saio, venho para casa e ele � um homem. 139 00:12:40,680 --> 00:12:46,323 Ahmet � aben�oado com um lar, esposa e filhos. 140 00:12:46,840 --> 00:12:49,730 Deus nos conceda que ele tenha um lar de paz. 141 00:12:49,760 --> 00:12:51,683 - Am�m. - Am�m. 142 00:12:54,120 --> 00:12:56,168 Que paz? 143 00:12:57,880 --> 00:12:59,882 O que foi, Ahmet? 144 00:13:00,840 --> 00:13:06,244 Aquela cadela, Sennur, pegou as crian�as e fugiu. 145 00:13:10,920 --> 00:13:12,729 Como, Ahmet? 146 00:13:13,240 --> 00:13:16,608 Ela fugiu para algu�m, com certeza. 147 00:16:05,080 --> 00:16:07,686 CHECK POINTS S�O ISOLAMENTO. PAREM OS BLOQUEIOS. 148 00:16:14,360 --> 00:16:17,648 - Est� delicioso, obrigado. - Que bom que gostou. 149 00:16:20,160 --> 00:16:22,970 Pe�o desculpas pelo inc�modo. 150 00:16:23,040 --> 00:16:26,328 A mudan�a levou o dia todo, deve estar cansado. 151 00:16:27,720 --> 00:16:30,519 A sopa est� mesmo muito gostosa. 152 00:16:30,520 --> 00:16:33,888 Nada demais, apenas macarr�o e caldo. 153 00:16:35,200 --> 00:16:38,682 - Ahmet gosta dessa sopa. - Por que n�o o convidamos? 154 00:16:38,760 --> 00:16:40,959 Cheguei � noite. Ele n�o estava em casa. 155 00:16:40,960 --> 00:16:43,691 Vou passar ap�s o jantar e ver o que est� fazendo. 156 00:16:43,760 --> 00:16:46,650 - Eu vou com voc�. - Claro, vamos. 157 00:17:11,200 --> 00:17:13,487 Talvez ele n�o escute a campainha. 158 00:17:14,080 --> 00:17:16,208 N�o h� luzes acesas. 159 00:17:21,560 --> 00:17:24,928 Ali. Venha aqui, veja. 160 00:17:25,080 --> 00:17:27,970 Tem algu�m sentado no sof�? 161 00:17:28,400 --> 00:17:30,528 Veja. 162 00:17:36,080 --> 00:17:37,605 N�o. 163 00:17:37,920 --> 00:17:39,490 N�o? 164 00:17:45,160 --> 00:17:47,049 - Boa noite. - Boa noite. 165 00:17:47,120 --> 00:17:48,426 Tem uma mesa? 166 00:17:48,427 --> 00:17:52,206 N�o, mesas s�o nas lojas de m�veis. Pe�a na esquina. 167 00:17:54,200 --> 00:17:55,839 Ele � Kadir. 168 00:17:55,840 --> 00:17:57,922 O irm�o de Ahmet. � novo na vizinhan�a. 169 00:17:57,960 --> 00:18:00,159 Vamos dar boas vindas. 170 00:18:00,160 --> 00:18:02,731 - Bem-vindo, irm�o. - Obrigado, irm�o. 171 00:18:04,680 --> 00:18:07,081 - Vamos entrar. - V�o l�. 172 00:18:22,960 --> 00:18:24,928 - Ol� a todos. - Ol�. 173 00:18:25,120 --> 00:18:27,964 - Boa noite. - Boa noite. 174 00:18:33,000 --> 00:18:35,924 O que � isto? Por que todo o segredo? 175 00:18:36,000 --> 00:18:38,810 - � a taverna do bairro. - Certo. 176 00:18:38,880 --> 00:18:41,850 - Todos podem vir aqui? - Apenas membros. 177 00:18:41,920 --> 00:18:43,256 Como �? 178 00:18:43,257 --> 00:18:45,527 Claro que todos. Por que n�o? 179 00:18:45,600 --> 00:18:46,939 E eu sei l�? 180 00:18:46,940 --> 00:18:50,287 Esse lugar � ilegal. Sem impostos, sem licen�a. 181 00:18:50,360 --> 00:18:51,930 Meu Deus. 182 00:18:52,360 --> 00:18:54,806 Esse pa�s est� ficando t�o estranho. 183 00:18:54,880 --> 00:18:56,882 Mudou mesmo? 184 00:18:56,920 --> 00:18:59,890 Claro que sim. Todos em seus buracos. 185 00:18:59,960 --> 00:19:03,159 - Fazendo coisas estranhas. - Acho que sim. 186 00:19:03,160 --> 00:19:05,686 - Cigarro? - N�o, obrigado. 187 00:19:06,280 --> 00:19:08,487 N�o era assim 20 anos atr�s. 188 00:19:08,520 --> 00:19:10,697 Na �poca, era uma luta conseguir p�o na mesa. 189 00:19:10,720 --> 00:19:13,041 Agora as pessoas temem por suas vidas. 190 00:19:17,160 --> 00:19:21,006 Fico pensando como esse pa�s vai se livrar do terrorismo. 191 00:19:22,440 --> 00:19:24,841 Como vou saber? 192 00:19:25,400 --> 00:19:27,801 - Vamos beber. - Claro. 193 00:19:34,640 --> 00:19:36,529 - Ol�. - Ol�. 194 00:19:36,600 --> 00:19:39,251 - Ol�, Ali. - Como vai, Ferhat? 195 00:19:39,320 --> 00:19:41,079 - Bem, e voc�? - Tudo bem. 196 00:19:41,080 --> 00:19:43,199 Este � Kadir. Irm�o de Ahmet. 197 00:19:43,200 --> 00:19:44,645 - Bem-vindo. - Obrigado. 198 00:19:44,720 --> 00:19:47,690 - Qual Ahmet? - Do mercado de rua. 199 00:19:47,760 --> 00:19:49,444 Sei. 200 00:19:49,520 --> 00:19:53,161 - Beba com a gente. - Preciso ver meus rapazes. 201 00:19:53,240 --> 00:19:55,163 At� mais. 202 00:21:17,440 --> 00:21:19,841 Talvez ele n�o esteja em casa. 203 00:21:23,600 --> 00:21:26,763 Ali. Venha aqui, veja. 204 00:21:27,160 --> 00:21:30,050 Tem algu�m sentado no sof�? 205 00:21:30,520 --> 00:21:32,443 Veja. 206 00:21:33,000 --> 00:21:36,368 - N�o. - Vamos embora, ent�o. 207 00:22:34,440 --> 00:22:36,363 Ali. 208 00:22:42,960 --> 00:22:44,962 Ele correu por aqui? 209 00:22:45,000 --> 00:22:47,731 O que h�, Ahmet? Voc� nunca errou antes. 210 00:22:47,800 --> 00:22:49,928 Que erro? Voc� n�o viu? 211 00:22:49,960 --> 00:22:52,201 Acertei na perna. Ele choramingou e fugiu. 212 00:22:52,280 --> 00:22:56,126 - N�o mesmo! - Ele logo vai cair e morrer. 213 00:22:57,200 --> 00:22:59,319 - Ele correu por aqui? - Sim. 214 00:22:59,320 --> 00:23:01,243 Vamos, Nuri. 215 00:24:58,600 --> 00:25:01,490 - Kadir? - Oi, como vai? 216 00:25:01,560 --> 00:25:03,528 Bem, obrigada. 217 00:25:03,560 --> 00:25:06,450 Trouxe sopa de macarr�o para Ahmet. 218 00:25:06,520 --> 00:25:09,888 - A que tomamos. - Boa ideia, obrigado. 219 00:25:10,360 --> 00:25:12,639 - At� mais. - D� um al� ao Ali. 220 00:25:12,640 --> 00:25:15,644 Farei. Apare�a uma noite. 221 00:25:15,720 --> 00:25:18,121 Se Deus quiser, vamos ver. 222 00:25:44,360 --> 00:25:46,408 O que est� fazendo, meu Ahmet? 223 00:25:46,440 --> 00:25:48,363 Tanto faz, irm�o. 224 00:25:48,840 --> 00:25:50,763 O que � na sua m�o? 225 00:25:51,400 --> 00:25:55,121 Meral esqueceu o prendedor. Achei que iria voltar. 226 00:25:55,360 --> 00:25:57,283 Entre. 227 00:26:06,400 --> 00:26:11,201 Por que n�o atendeu ao telefone? 228 00:26:11,920 --> 00:26:14,890 Deve estar quebrado, n�o toca. 229 00:26:14,920 --> 00:26:16,490 Eu conserto. 230 00:26:16,560 --> 00:26:20,724 - Compramos um celular? - N�o, eu n�o sei usar. 231 00:26:20,800 --> 00:26:23,319 Ent�o como falo com voc�? 232 00:26:23,320 --> 00:26:25,846 Fico ligando, voc� n�o atende. 233 00:26:25,920 --> 00:26:28,127 Vim ontem � noite, voc� n�o estava em casa. 234 00:26:28,200 --> 00:26:31,568 - Sempre estou em casa. - Juro, voc� n�o estava. 235 00:26:44,280 --> 00:26:47,648 - Fez sopa? - N�o, Meral trouxe. 236 00:26:49,800 --> 00:26:52,326 Ela vem sempre? 237 00:26:52,960 --> 00:26:55,088 De vez em quando. 238 00:26:57,400 --> 00:26:59,323 Deixa pra l�. 239 00:27:01,440 --> 00:27:03,639 Ou�a, Ahmet. 240 00:27:03,640 --> 00:27:05,847 Meu irm�o querido. 241 00:27:05,920 --> 00:27:08,446 Pensei muito nisso. 242 00:27:08,480 --> 00:27:11,404 Devemos procurar sua esposa. 243 00:27:11,480 --> 00:27:13,448 Dane-se ela! 244 00:27:13,480 --> 00:27:15,801 Pense nos seus filhos. 245 00:27:16,560 --> 00:27:18,722 N�o � pecado? 246 00:27:18,800 --> 00:27:21,770 Eles precisam crescer com um padrasto? 247 00:27:21,800 --> 00:27:24,279 Deixe a parte da procura comigo. 248 00:27:24,280 --> 00:27:27,363 Eu a encontro em 2 horas. 249 00:27:28,800 --> 00:27:32,043 Quer sopa? Desculpe, nem perguntei. 250 00:27:37,520 --> 00:27:39,443 N�o, obrigado. 251 00:27:41,240 --> 00:27:45,086 Me d� o prendedor de Meral, deixo l� � noite. 252 00:27:48,760 --> 00:27:51,684 - Que sopa �? - Macarr�o. 253 00:27:52,920 --> 00:27:54,843 Do caldo? 254 00:27:55,840 --> 00:27:57,763 Bem, �. 255 00:28:04,480 --> 00:28:07,359 Venha jantar comigo �s noites. 256 00:28:07,360 --> 00:28:09,124 - Certo? - Hmm. 257 00:28:15,000 --> 00:28:18,049 - Que barulho foi esse? - Que barulho? 258 00:28:18,480 --> 00:28:21,370 N�o escutou? Como um beb� chorando. 259 00:28:34,080 --> 00:28:37,687 - Deixa para l�, vou indo. - Boa noite. 260 00:28:37,720 --> 00:28:40,963 - Desligue o forno antes. - Farei. 261 00:28:41,080 --> 00:28:42,605 Certo. 262 00:29:08,800 --> 00:29:11,167 - Kadir? - Meral, como vai? 263 00:29:11,200 --> 00:29:12,964 Bem, obrigada. Entre. 264 00:29:13,080 --> 00:29:16,319 Ah, n�o. Isso � seu? 265 00:29:16,320 --> 00:29:18,448 Estava procurando h� horas. 266 00:29:18,520 --> 00:29:20,124 Deixei na casa de Ahmet? 267 00:29:20,160 --> 00:29:22,447 - Hmm. - Entre. 268 00:29:22,520 --> 00:29:25,046 - N�o, obrigado. - Por que n�o? Entre. 269 00:29:27,360 --> 00:29:30,842 - Por que essa mexida? - Os dados decidem. 270 00:29:32,640 --> 00:29:35,564 A� est�. Seis e um! 271 00:29:35,640 --> 00:29:38,564 Sil�ncio, vai acordar Ali. 272 00:29:38,640 --> 00:29:41,166 N�o sabe perder? 273 00:29:42,320 --> 00:29:45,005 - Vamos, vamos. - Pronto, sua vez! 274 00:29:45,080 --> 00:29:47,606 3, o outro n�o vale. 275 00:29:48,640 --> 00:29:51,530 Meral, quero perguntar a voc�. 276 00:29:52,960 --> 00:29:56,487 Ahmet j� tinha falado de mim? 277 00:29:56,520 --> 00:29:59,091 Digo antes, quando eu estava na pris�o? 278 00:29:59,160 --> 00:30:01,049 Claro. Por que n�o falaria? 279 00:30:01,080 --> 00:30:02,844 Mesmo? 280 00:30:03,240 --> 00:30:05,288 O que ele disse? 281 00:30:05,360 --> 00:30:07,283 Deixa eu ver... 282 00:30:07,760 --> 00:30:10,730 Ele falava mais da inf�ncia de voc�s. 283 00:30:10,840 --> 00:30:12,171 Mesmo? 284 00:30:12,240 --> 00:30:15,926 Como apostavam corrida de barco no rio. 285 00:30:16,600 --> 00:30:19,080 Voc� fazia barcos de casca de �rvore. 286 00:30:19,120 --> 00:30:21,691 E a� apostavam corrida no rio. 287 00:30:21,760 --> 00:30:24,650 - Esse n�o era eu. - Como assim? 288 00:30:25,240 --> 00:30:28,323 Era Veli, nosso irm�o do meio. 289 00:30:28,800 --> 00:30:31,565 Ele era bom com as m�os. 290 00:30:31,840 --> 00:30:34,161 Fazia bons barcos. 291 00:30:34,920 --> 00:30:38,766 Quando fui preso, eles vieram a Istambul. 292 00:30:39,480 --> 00:30:42,399 Veli � 4 anos mais velho que Ahmet. 293 00:30:42,400 --> 00:30:45,768 E a� Veli sumiu de repente. 294 00:30:46,920 --> 00:30:51,519 10 anos atr�s, nenhuma not�cia. Quem sabe por onde andar�? 295 00:30:51,520 --> 00:30:54,490 Isso, Ahmet falou dele. 296 00:30:54,520 --> 00:30:56,648 Talvez venham a ouvir dele. 297 00:30:56,720 --> 00:31:01,044 Sem chance, ou j� ter�amos ouvido falar. 298 00:32:03,240 --> 00:32:04,810 Kadir? 299 00:32:06,120 --> 00:32:07,690 Meral. 300 00:32:08,920 --> 00:32:11,048 O que aconteceu? 301 00:32:19,200 --> 00:32:20,964 D�i muito? 302 00:32:21,000 --> 00:32:22,968 N�o, est� bem. 303 00:32:23,360 --> 00:32:26,204 Desculpe incomodar voc�s � noite. 304 00:32:26,240 --> 00:32:28,811 - Eu posso ir. - Ir aonde? 305 00:32:28,880 --> 00:32:31,770 Deixe eu fazer o curativo. 306 00:32:34,440 --> 00:32:36,363 Bom Deus. 307 00:32:36,600 --> 00:32:39,444 Por que est� bancando o her�i? 308 00:32:39,480 --> 00:32:42,723 O que posso fazer, Meral? � meu trabalho. 309 00:32:44,720 --> 00:32:47,485 Que patifes fizeram isso? 310 00:32:47,520 --> 00:32:50,410 Quem vai saber? N�o entendo tamb�m. 311 00:33:03,920 --> 00:33:06,890 Espero que n�o tenhamos acordado Ali. 312 00:33:07,280 --> 00:33:10,170 N�o, ele dorme como um tronco. 313 00:33:15,960 --> 00:33:17,564 Pronto. 314 00:33:22,520 --> 00:33:25,410 Deixe os inc�ndios para os bombeiros, est� bem? 315 00:33:27,520 --> 00:33:29,090 Certo. 316 00:36:22,520 --> 00:36:24,443 - Ol�. - Ol�. 317 00:36:24,840 --> 00:36:27,730 - Quero meio, por favor. - Certo. 318 00:36:33,880 --> 00:36:35,803 Parta ao meio. 319 00:36:36,280 --> 00:36:37,691 Est� bem. 320 00:37:15,000 --> 00:37:17,526 Voc� � confus�o. 321 00:37:36,480 --> 00:37:38,608 O que est� fazendo? 322 00:37:39,440 --> 00:37:42,330 Babando na minha m�o, seu danado. 323 00:37:43,920 --> 00:37:45,279 Sai. 324 00:37:45,360 --> 00:37:46,805 Larga. 325 00:37:47,040 --> 00:37:48,451 Idiota. 326 00:37:56,800 --> 00:37:58,232 Veja. 327 00:37:58,520 --> 00:38:00,921 Sua cama � aqui. 328 00:38:00,960 --> 00:38:03,327 N�o saia. 329 00:38:03,520 --> 00:38:04,831 Est� bem? 330 00:38:09,000 --> 00:38:12,846 N�o se acostume, em 2 dias te ponho para fora. 331 00:38:14,360 --> 00:38:15,930 Deita. 332 00:39:03,520 --> 00:39:05,443 Aonde vai? 333 00:39:06,120 --> 00:39:09,010 N�o disse para n�o sair? 334 00:39:09,560 --> 00:39:12,450 Quer que te expulse agora? 335 00:39:12,960 --> 00:39:15,327 Melhorou, seu trapaceiro? 336 00:39:15,360 --> 00:39:17,840 Ponho para fora? 337 00:39:17,880 --> 00:39:19,803 Est� curado? 338 00:39:20,440 --> 00:39:22,363 Vem c�. 339 00:39:22,800 --> 00:39:24,370 O qu�? 340 00:39:25,560 --> 00:39:27,847 D� um passo. Vamos 341 00:39:29,160 --> 00:39:30,605 Vem! 342 00:39:30,840 --> 00:39:32,410 Venha, venha! 343 00:39:32,920 --> 00:39:34,233 Solta! 344 00:39:34,258 --> 00:39:36,579 Solta! Vai rasgar. 345 00:39:36,760 --> 00:39:38,683 Solta! 346 00:39:39,520 --> 00:39:41,648 Danado. 347 00:39:42,440 --> 00:39:43,771 Solta! 348 00:39:43,800 --> 00:39:47,043 Vou bater em voc�. 349 00:40:30,040 --> 00:40:31,724 Bayram. 350 00:40:31,800 --> 00:40:33,928 Ol�, como est�? 351 00:40:33,960 --> 00:40:36,440 - Bem, gra�as a Deus. - Bom. 352 00:40:36,480 --> 00:40:38,801 Vim dar uma olhada no mercado. 353 00:40:38,880 --> 00:40:42,202 - Isso � bom. - Trouxe umas coisas tamb�m. 354 00:40:42,240 --> 00:40:45,130 N�o sei se d� para vender. 355 00:40:46,040 --> 00:40:47,963 Por que n�o? 356 00:40:48,000 --> 00:40:50,401 Mas tem pouco. 357 00:40:50,480 --> 00:40:52,687 Precisa encher uma tenda. 358 00:40:52,760 --> 00:40:55,199 Mas posso vender para voc�. 359 00:40:55,200 --> 00:40:57,441 Certo, o que est� vendendo? 360 00:40:57,480 --> 00:40:59,799 O que encontrar. 361 00:40:59,800 --> 00:41:02,326 - � uma m�quina de escrever? - Sim. 362 00:41:04,400 --> 00:41:07,290 - Funciona? - Sim. 363 00:41:08,240 --> 00:41:12,370 - Jogaram fora? - Sim. 364 00:41:59,040 --> 00:42:00,565 Ahmet. 365 00:42:00,640 --> 00:42:03,564 Escuto voc�. Abra a porta. 366 00:42:03,640 --> 00:42:05,404 Abra. 367 00:42:17,360 --> 00:42:19,806 Estava no banheiro, desculpa. 368 00:42:21,280 --> 00:42:23,328 Algu�m a� dentro? 369 00:42:23,360 --> 00:42:24,676 N�o. 370 00:42:24,747 --> 00:42:27,245 Se tiver convidados, n�o quero atrapalhar. 371 00:42:27,320 --> 00:42:29,721 N�o, � a TV. 372 00:42:30,520 --> 00:42:32,124 Que seja. 373 00:42:32,960 --> 00:42:34,962 Passa em casa. Eu cozinhei. 374 00:42:35,040 --> 00:42:37,247 - Eu j� comi. - Vamos... 375 00:42:37,280 --> 00:42:39,039 Coloque os sapatos. 376 00:42:39,040 --> 00:42:42,726 - Eu j� comi, mesmo. - Vamos, estou falando. 377 00:42:42,840 --> 00:42:45,730 Fiz folhas de uva recheadas. 378 00:42:48,400 --> 00:42:50,926 Bom que tenha comido antes. 379 00:42:51,000 --> 00:42:53,890 Ou comeria o prato! 380 00:42:55,760 --> 00:42:57,683 Coma. 381 00:42:59,480 --> 00:43:02,324 Eu ia ligar. 382 00:43:02,400 --> 00:43:05,643 Escutei vozes. Talvez visitas. 383 00:43:06,000 --> 00:43:08,890 Eu disse, a TV estava ligada. 384 00:43:09,160 --> 00:43:12,004 N�o � da minha conta mesmo. 385 00:43:12,080 --> 00:43:14,526 Voc� � jovem. 386 00:43:17,240 --> 00:43:20,608 � alto, boa apar�ncia. 387 00:43:22,640 --> 00:43:27,680 S� tenha cuidado para n�o arruinar a reputa��o de ningu�m. 388 00:43:29,640 --> 00:43:32,166 O que quer dizer? 389 00:43:33,000 --> 00:43:35,890 Nada de mais. 390 00:43:36,200 --> 00:43:38,328 Cuidado com a tenta��o. 391 00:43:38,400 --> 00:43:41,290 N�o cometa adult�rio, � o que digo. 392 00:43:42,920 --> 00:43:46,242 - Obrigado. Preciso ir. - Ir aonde? 393 00:43:46,840 --> 00:43:50,606 - Preciso acordar cedo. - Sente-se, pelo amor de Deus. 394 00:43:50,720 --> 00:43:54,406 Sente a�, meu Ahmet. 395 00:43:55,440 --> 00:43:57,879 Quanto tempo faz que n�o conversamos? 396 00:43:57,880 --> 00:44:00,281 Podemos falar como irm�os? 397 00:44:15,960 --> 00:44:19,521 Sei que n�o � f�cil para voc� superar. 398 00:44:19,560 --> 00:44:22,848 � por isso que anda frio comigo. 399 00:44:22,880 --> 00:44:25,281 De onde tirou isso? 400 00:44:25,320 --> 00:44:28,210 Eu sei e voc� est� certo. 401 00:44:29,280 --> 00:44:31,726 Deve saber... 402 00:44:31,800 --> 00:44:35,282 Na pris�o, sempre pensava em voc�. 403 00:44:37,040 --> 00:44:39,520 S� temos um ao outro. 404 00:44:39,560 --> 00:44:42,291 S� n�s dois, entende? 405 00:44:42,320 --> 00:44:46,405 Est� zangado por nada. Eu n�o culpo voc�. 406 00:44:46,440 --> 00:44:49,125 N�o � sobre culpa. 407 00:44:49,200 --> 00:44:51,885 Voc� acabou num orfanato, t�o jovem. 408 00:44:51,960 --> 00:44:53,919 O que deve ter passado... 409 00:44:53,920 --> 00:44:56,048 N�o. N�o passei por nada. 410 00:44:56,120 --> 00:44:58,202 Veli tomou conta de mim. 411 00:44:58,240 --> 00:45:00,561 Esque�a Veli. 412 00:45:01,240 --> 00:45:05,325 S� confiava nele. Ele sumiu e deixou voc� sozinho. 413 00:45:05,360 --> 00:45:08,319 - Mas ele fez bem. - Como? 414 00:45:08,320 --> 00:45:12,609 Me diga, por Deus, isso � ser irm�o? 415 00:45:13,120 --> 00:45:16,442 Sumiu de repente sem deixar rastro. 416 00:45:16,880 --> 00:45:19,360 Sempre indigno de confian�a! 417 00:45:29,400 --> 00:45:32,051 Outro dia eu andava na rua. 418 00:45:32,080 --> 00:45:34,651 Algu�m numa moto passou por tr�s de mim. 419 00:45:34,680 --> 00:45:39,368 Tinha o rosto coberto com um cachecol e um chap�u. 420 00:45:39,400 --> 00:45:41,607 S� se via os olhos. 421 00:45:41,640 --> 00:45:44,610 Bem quando ele passava, eu o olhei nos olhos. 422 00:45:44,640 --> 00:45:47,723 Achei que conhecia aqueles olhos. 423 00:45:47,800 --> 00:45:51,247 Foi quando percebi como parecia com os de Veli. 424 00:45:51,320 --> 00:45:55,166 Ia correr atr�s dele. Mas j� tinha ido embora. 425 00:45:56,800 --> 00:46:00,088 �s vezes, tamb�m confundo algu�m com Veli. 426 00:46:00,640 --> 00:46:04,486 Fico pensando se voltou ap�s todos esses anos. 427 00:46:04,760 --> 00:46:08,128 - Espero que aconte�a um dia. - Se Deus quiser. 428 00:47:13,960 --> 00:47:15,530 Ahmet? 429 00:47:17,640 --> 00:47:19,210 Ahmet! 430 00:47:39,840 --> 00:47:41,410 Vem c�. 431 00:47:44,800 --> 00:47:46,370 Besta. 432 00:47:54,600 --> 00:47:56,329 Ei... 433 00:47:56,640 --> 00:47:58,244 Coni! 434 00:47:58,920 --> 00:48:00,843 Estou chamando voc�. 435 00:48:02,800 --> 00:48:05,246 Vem c�. 436 00:48:06,320 --> 00:48:08,159 Ou�a, danado. 437 00:48:08,160 --> 00:48:11,687 Xixi e coc� aqui, certo? 438 00:48:12,600 --> 00:48:14,682 Estou falando com voc�. 439 00:48:38,880 --> 00:48:40,484 Idiota. 440 00:48:40,760 --> 00:48:44,128 Vem c�. N�o vou fazer isso, volta. 441 00:49:17,520 --> 00:49:20,808 Me ajudem. Tenho que fazer tudo sozinho? 442 00:49:30,600 --> 00:49:31,965 Ahmet! 443 00:49:32,040 --> 00:49:33,963 Ahmet, voc� est� bem? 444 00:50:04,800 --> 00:50:09,806 Sr. Hamza, pesquisei na vizinhan�a por um tempo. 445 00:50:10,360 --> 00:50:13,603 Procurei com algumas pessoas por conta pr�pria. 446 00:50:13,920 --> 00:50:17,759 Anotei toda a informa��o que consegui na vizinhan�a. 447 00:50:17,760 --> 00:50:22,448 - Achei que deveria mostr�-lo. - Muito bem, Kadir. De verdade. 448 00:50:22,480 --> 00:50:25,119 - Continue assim. - Obrigado, senhor. 449 00:50:25,120 --> 00:50:27,043 Quer um ch�? 450 00:50:27,120 --> 00:50:30,010 N�o, obrigado. 451 00:50:31,360 --> 00:50:35,046 Se n�o se importa, queria pedir um favor. 452 00:50:35,120 --> 00:50:36,884 Diga, Kadir. 453 00:50:36,920 --> 00:50:40,599 Temos um irm�o do meio. 454 00:50:40,600 --> 00:50:42,728 Veli Tugsuz. 455 00:50:43,360 --> 00:50:47,410 Ele desapareceu h� 10 anos, do nada. 456 00:50:48,720 --> 00:50:53,044 Nunca mais ouvi falar. Nada. 457 00:50:53,400 --> 00:50:56,085 Talvez possa haver algum registro na pol�cia. 458 00:50:56,160 --> 00:50:58,891 Talvez, se olharmos, possamos encontr�-lo. 459 00:50:59,320 --> 00:51:01,800 Certo, Kadir, vamos ver. 460 00:51:04,680 --> 00:51:07,570 - 10 anos, voc� disse? - Faz 10 anos. 461 00:51:07,760 --> 00:51:10,366 - Traga um ch�. - N�o bebo. 462 00:51:10,440 --> 00:51:11,885 N�o para voc�. 463 00:51:13,600 --> 00:51:17,321 - Escreva o nome dele. - Uma caneta. 464 00:51:17,400 --> 00:51:19,926 - Uso esta? - Claro. 465 00:53:10,080 --> 00:53:13,084 - Bom dia. - Bom dia. 466 00:53:15,120 --> 00:53:17,088 Ali ou Meral n�o est�o? 467 00:53:17,160 --> 00:53:19,839 Ali saiu, Meral est� na cozinha. Entre. 468 00:53:19,840 --> 00:53:21,604 N�o, obrigado. 469 00:53:21,680 --> 00:53:25,082 Peguei um jarro de ch�. Queria devolver. 470 00:53:25,120 --> 00:53:28,363 Sou sobrinho de Meral. Entre, por favor. 471 00:53:28,400 --> 00:53:30,323 Est� bem. 472 00:53:31,360 --> 00:53:34,091 - J� que � o sobrinho. - Por favor. 473 00:53:34,360 --> 00:53:35,885 Que diabos?! 474 00:53:46,720 --> 00:53:48,643 Que cheiro � esse? 475 00:53:49,040 --> 00:53:51,520 Encheu o balde? 476 00:53:51,560 --> 00:53:54,039 Foi? Estou falando com voc�. 477 00:53:54,040 --> 00:53:55,963 Olha pra mim. 478 00:54:41,440 --> 00:54:44,330 Est� sem �gua. Me avisa. 479 00:54:55,680 --> 00:54:58,081 Vem, aqui est� sua �gua. 480 00:55:00,600 --> 00:55:02,364 Danado. 481 00:55:02,560 --> 00:55:04,881 Estou falando com voc�. 482 00:55:07,280 --> 00:55:08,725 Coni! 483 00:55:10,640 --> 00:55:12,608 Quer brincar? 484 00:55:16,120 --> 00:55:18,043 Vem. 485 00:55:19,560 --> 00:55:21,005 Coni! 486 00:55:25,520 --> 00:55:27,443 Onde est�? 487 00:55:30,520 --> 00:55:31,965 Coni! 488 00:55:50,680 --> 00:55:52,091 Coni! 489 00:56:12,160 --> 00:56:15,050 Ahmet, o que est� fazendo? 490 00:56:15,720 --> 00:56:17,404 Tirei o lixo. 491 00:56:17,440 --> 00:56:20,410 Venha. Ponha a roupa. 492 00:56:20,440 --> 00:56:23,330 - Estamos atrasados, r�pido. - Certo, estou indo. 493 00:56:34,960 --> 00:56:37,122 Espere, vi algo. 494 00:56:37,200 --> 00:56:39,487 - Onde? - Ali! 495 00:56:39,520 --> 00:56:41,249 Devagar. 496 00:56:41,280 --> 00:56:43,328 Correu por tr�s da casa. 497 00:56:43,360 --> 00:56:45,124 N�o h� nada l�. 498 00:56:45,200 --> 00:56:47,521 Correu por tr�s da casa. 499 00:56:47,600 --> 00:56:50,570 - Vamos sair. - N�o nos prenda por nada. 500 00:56:50,600 --> 00:56:53,604 - Haluk, dirija. - Saia e veja. 501 00:56:53,640 --> 00:56:55,483 Veja se tem algo. 502 00:56:55,520 --> 00:56:57,170 Saia. 503 00:56:57,240 --> 00:56:59,163 N�o acredito... 504 00:57:13,440 --> 00:57:15,966 - Ent�o? - Nada. 505 00:57:17,560 --> 00:57:18,971 Idiota. 506 00:57:20,440 --> 00:57:23,922 - Devia deixar veneno. - Deixei. 507 00:57:39,000 --> 00:57:41,401 Entendido. Faremos isso. 508 00:57:42,360 --> 00:57:44,931 Certo, vamos mandar esse cara. 509 00:57:45,000 --> 00:57:48,163 Ou�a. Voc� pode ir, certo? 510 00:57:48,240 --> 00:57:50,686 Estamos aqui montando uma base da pol�cia. 511 00:57:50,760 --> 00:57:53,650 - N�o conte a ningu�m. - Certo, senhor. 512 00:57:53,720 --> 00:57:56,644 - Ent�o deixamos ir? - Ele trabalha para a gente. 513 00:57:56,680 --> 00:57:58,045 Senhor... 514 00:57:58,920 --> 00:58:01,599 Conhe�o Meral e Ali muito bem. 515 00:58:01,600 --> 00:58:05,286 - Espero que n�o seja um engano. - V�, de volta ao trabalho. 516 00:58:06,240 --> 00:58:08,163 Bom Deus. 517 00:58:08,240 --> 00:58:10,242 Senhor, o que eles fizeram? 518 00:58:10,280 --> 00:58:12,965 Saber� logo. Fa�a o seu trabalho. 519 00:58:13,080 --> 00:58:16,084 Ou�a, n�o conte a ningu�m. 520 00:58:16,120 --> 00:58:17,759 - Me ouviu? - Sim senhor. 521 00:58:17,760 --> 00:58:19,683 Vai, vai. 522 00:58:21,600 --> 00:58:24,968 Istambul foi sacudida por bombas em 3 bairros. 523 00:58:29,840 --> 00:58:33,399 De acordo com as autoridades, 300 pessoas foram presas, 524 00:58:33,400 --> 00:58:36,722 e a busca por mais suspeitos continua... 525 00:59:12,560 --> 00:59:15,291 Quando fizeram o bloqueio? 526 00:59:15,360 --> 00:59:17,761 Ontem � noite. 527 00:59:18,200 --> 00:59:21,090 � proibido deixar o bairro agora. 528 00:59:30,240 --> 00:59:32,641 O que � aquilo? 529 01:03:55,440 --> 01:03:56,930 Vem c�. 530 01:03:57,000 --> 01:04:00,243 Ficou com fome, � por isso. 531 01:04:00,640 --> 01:04:03,041 Dane-se, sem comida agora. 532 01:04:03,480 --> 01:04:04,829 Olha pra mim. 533 01:04:04,830 --> 01:04:07,211 Vai fugir de novo? O que est� olhando? 534 01:04:07,280 --> 01:04:10,045 Vai fugir de novo? Pilantra! 535 01:04:31,560 --> 01:04:34,450 Ahmet, abra. Vi as luzes. 536 01:04:52,080 --> 01:04:54,481 Ahmet, abra a porta. 537 01:04:56,160 --> 01:04:59,687 Dane-se. Por que me preocupo com voc�? 538 01:05:02,680 --> 01:05:04,921 Por que fez barulho? 539 01:05:04,960 --> 01:05:07,088 Por que latiu? 540 01:05:07,760 --> 01:05:09,728 Como disse antes, 541 01:05:09,760 --> 01:05:12,759 precisamos terminar isso logo. N�o vou ficar repetindo. 542 01:05:12,760 --> 01:05:15,047 Isso n�o vai levar meses. 543 01:05:15,080 --> 01:05:17,208 O prefeito deu ordens espec�ficas. 544 01:05:17,280 --> 01:05:19,282 Precisamos terminar em 2 semanas. 545 01:05:19,320 --> 01:05:23,291 Vamos come�ar a vistoriar a partir de hoje. 546 01:05:23,320 --> 01:05:26,608 Visitaremos cada bairro. 547 01:05:26,640 --> 01:05:30,804 N�o haver� mais animais nas ruas. 548 01:05:32,880 --> 01:05:35,611 Entendido? Sejam breves! 549 01:05:35,640 --> 01:05:39,008 Em duas semanas, as ruas devem estar todas limpas. 550 01:05:40,720 --> 01:05:42,722 Esperem, esperem! 551 01:05:42,760 --> 01:05:45,399 Furkan Adali, Ahmet Tugsuz, 552 01:05:45,400 --> 01:05:48,085 Necip Tastan, Mehmet �ks�z. 553 01:05:48,720 --> 01:05:51,610 O Sr. Vahap espera voc�s no escrit�rio. 554 01:05:56,320 --> 01:05:57,765 Muito bem. 555 01:05:58,520 --> 01:05:59,831 De verdade. 556 01:05:59,832 --> 01:06:02,969 Achou que n�o o descobrir�amos. 557 01:06:04,560 --> 01:06:06,119 Perd�o, senhor? 558 01:06:06,120 --> 01:06:07,804 Muito bem. 559 01:06:07,840 --> 01:06:10,446 Voc� � o mais esperto. 560 01:06:11,400 --> 01:06:12,759 Como? 561 01:06:12,760 --> 01:06:16,685 Como o qu�? Me diga onde esconde os cachorros! 562 01:06:21,400 --> 01:06:24,290 Fale! Engoliu a l�ngua? 563 01:06:25,600 --> 01:06:27,011 Senhor... 564 01:06:27,640 --> 01:06:29,559 Eu juro, n�o escondi nada. 565 01:06:29,560 --> 01:06:31,961 N�o tem fam�lia? 566 01:06:33,000 --> 01:06:34,684 N�o? 567 01:06:34,720 --> 01:06:37,610 N�o est� dando carne � sua fam�lia? 568 01:06:37,720 --> 01:06:41,566 Quer dar carne de cachorro a seus filhos, pilantra? 569 01:06:42,480 --> 01:06:44,608 - Carne de cachorro? - Sim! 570 01:06:44,800 --> 01:06:48,479 - De jeito nenhum. - E por que vender c�es mortos? 571 01:06:48,480 --> 01:06:50,679 N�o senhor, n�o fiz. 572 01:06:50,680 --> 01:06:53,809 Por uns trocados! Que tipo de homem � voc�? 573 01:06:53,840 --> 01:06:55,729 Quem compra a carne de cachorro? 574 01:06:55,760 --> 01:06:57,922 - Senhor, a m�o est� machucada. - O qu�? 575 01:06:57,960 --> 01:07:00,361 - Um c�o o mordeu. - Que c�o? 576 01:07:04,400 --> 01:07:06,687 Ah, � voc�! 577 01:07:06,720 --> 01:07:09,610 Bom Deus, fiquei t�o zangado. 578 01:07:12,600 --> 01:07:15,001 Espero que esteja melhor, filho. 579 01:07:15,640 --> 01:07:17,563 Estou bem, senhor, obrigado. 580 01:07:18,000 --> 01:07:20,446 Vamos mand�-lo ao m�dico da prefeitura. 581 01:07:20,520 --> 01:07:22,284 J� tirei o curativo. 582 01:07:22,360 --> 01:07:24,408 � por isso que o chamamos. 583 01:07:24,440 --> 01:07:27,523 - Estou bem, senhor, obrigado. - Cuide de sua m�o. 584 01:07:28,520 --> 01:07:31,569 Estamos ferrados se algo explodir na nossa frente. 585 01:07:31,600 --> 01:07:33,759 Precisamos de f�rias. 586 01:07:33,760 --> 01:07:36,650 Certo, Haluk? At� as coisas se acalmarem. 587 01:07:37,520 --> 01:07:39,841 Est�o nos testando. 588 01:07:40,960 --> 01:07:43,361 Testando para qu�? 589 01:07:43,680 --> 01:07:45,599 Quem est� nos testando? 590 01:07:45,600 --> 01:07:48,649 - Vahap. - Por que nos testar? 591 01:07:48,920 --> 01:07:50,490 Que teste? 592 01:07:53,520 --> 01:07:55,443 Nada. 593 01:08:11,800 --> 01:08:13,168 Quieto! 594 01:08:13,720 --> 01:08:15,135 Quieto! 595 01:08:15,840 --> 01:08:18,730 Ferro velho? 596 01:08:22,240 --> 01:08:24,971 Trapos velhos? 597 01:09:48,160 --> 01:09:49,730 Quieto, Coni. 598 01:10:13,120 --> 01:10:14,485 Quieto. 599 01:10:32,520 --> 01:10:34,249 N�o tenha medo. 600 01:10:34,280 --> 01:10:37,841 - Ahmet, por que n�o me conta? - O qu�, irm�o? 601 01:10:37,920 --> 01:10:41,049 Por que est� me evitando? 602 01:10:41,560 --> 01:10:44,962 Por que est� se escondendo? Tem medo que eu fique bravo? 603 01:10:45,000 --> 01:10:47,810 N�o sei, s� n�o podia te contar. 604 01:10:47,840 --> 01:10:51,447 - O qu�? - Para que entregar um cachorro? 605 01:10:51,520 --> 01:10:54,410 Vou me livrar dele quando estiver curado. 606 01:10:54,440 --> 01:10:57,762 Veja, estamos muito ofendidos. 607 01:10:58,240 --> 01:11:01,130 Eu e o Sr. Vahap ficamos magoados. 608 01:11:02,880 --> 01:11:06,202 Mas conversei com o Sr. Vahap. 609 01:11:06,960 --> 01:11:09,440 Ele mandou folhas de uva recheadas para Coni. 610 01:11:09,480 --> 01:11:12,211 - Folhas de uva recheadas? - Veja. 611 01:11:12,920 --> 01:11:14,490 O qu�? 612 01:11:17,160 --> 01:11:18,524 Coni! 613 01:11:18,668 --> 01:11:20,124 N�o coma isso! 614 01:11:20,160 --> 01:11:22,242 - N�o grite. - N�o! 615 01:11:22,320 --> 01:11:24,641 - Coni, n�o coma isso! - Ahmet, cale-se! 616 01:11:56,640 --> 01:11:59,799 N�o h� verdade nessas alega��es. 617 01:11:59,800 --> 01:12:02,451 Tenho dito v�rias vezes, 618 01:12:02,520 --> 01:12:05,759 com os departamentos da nossa prefeitura, 619 01:12:05,760 --> 01:12:08,969 damos tranquilizantes aos c�es com um rifle especial 620 01:12:09,000 --> 01:12:12,159 com uma mistura de xilazina e ketamina, 621 01:12:12,160 --> 01:12:15,323 seguindo os padr�es europeus. 622 01:12:15,360 --> 01:12:18,250 Em seguida, os animais s�o levados 623 01:12:18,280 --> 01:12:22,251 a abrigos municipais por nossas equipes. 624 01:13:15,520 --> 01:13:17,522 N�o est� melhor assim? 625 01:13:26,760 --> 01:13:29,240 Eu vou tirar, 626 01:13:29,280 --> 01:13:31,851 mas n�o fa�a barulho. 627 01:13:33,480 --> 01:13:34,845 Est� bem? 628 01:13:35,880 --> 01:13:37,180 Est� bem? 629 01:15:29,760 --> 01:15:31,127 Coni? 630 01:15:31,600 --> 01:15:32,989 Coni! 631 01:16:24,480 --> 01:16:25,970 Pol�cia, abra! 632 01:16:28,240 --> 01:16:29,720 Abra, pol�cia! 633 01:16:29,727 --> 01:16:31,210 Quieto, Coni! 634 01:16:32,160 --> 01:16:33,525 Abra, pol�cia! 635 01:16:38,120 --> 01:16:39,531 Abra agora! 636 01:16:41,680 --> 01:16:43,242 Pol�cia, abra! 637 01:17:00,000 --> 01:17:01,555 Pol�cia, abra! 638 01:17:09,635 --> 01:17:11,201 Abra, pol�cia! 639 01:17:29,560 --> 01:17:32,450 Ahmet, abra. Eu vejo as luzes. 640 01:17:54,000 --> 01:17:56,401 Ahmet, abra a porta. 641 01:17:57,000 --> 01:17:58,570 Abra! 642 01:18:00,480 --> 01:18:04,326 Dane-se. Por que me preocupo com voc�? 643 01:18:19,560 --> 01:18:20,906 Al�? 644 01:18:21,008 --> 01:18:24,655 - Kadir, � Ali. - Ali! 645 01:18:24,760 --> 01:18:26,728 Sim, sou eu. Kadir, ou�a. 646 01:18:26,760 --> 01:18:28,683 O que voc� fez? 647 01:18:28,760 --> 01:18:31,604 O que eu fiz? Ou�a. 648 01:18:31,640 --> 01:18:33,529 � verdade o que disseram? 649 01:18:33,600 --> 01:18:35,329 Preciso te dizer algo. 650 01:18:35,360 --> 01:18:37,283 Como posso acreditar em voc�? 651 01:18:37,320 --> 01:18:40,051 Precisa ajudar Meral. 652 01:18:40,320 --> 01:18:42,607 Ajudar com o qu�, homem? 653 01:18:42,680 --> 01:18:45,879 Ajude Meral. Ela est� no andar de baixo. 654 01:18:45,880 --> 01:18:47,192 Onde? 655 01:18:47,258 --> 01:18:49,212 No jardim, atr�s da casa. 656 01:18:49,280 --> 01:18:50,679 Atr�s da casa onde? 657 01:18:50,680 --> 01:18:54,730 O jardim, dentro do galinheiro. 658 01:18:55,960 --> 01:18:57,462 O qu�? 659 01:18:57,517 --> 01:19:00,049 Estavam em todo canto. Ela n�o conseguiu escapar. 660 01:19:00,120 --> 01:19:03,044 Na batida policial, ela pulou pela janela e se escondeu. 661 01:19:03,080 --> 01:19:04,605 Tem que ajud�-la. 662 01:19:04,640 --> 01:19:06,519 Por que ela est� no galinheiro? 663 01:19:06,520 --> 01:19:10,764 Kadir, eu imploro, salve ela. S� voc� pode tir�-la do bairro. 664 01:19:11,680 --> 01:19:14,368 - Ka... Kadir... - Ali! Ali! 665 01:19:14,400 --> 01:19:16,164 Est� me escutando? 666 01:19:46,360 --> 01:19:47,771 Meral? 667 01:20:00,480 --> 01:20:02,403 Est� tremendo, Meral! 668 01:20:16,480 --> 01:20:18,050 Deixe-o passar. 669 01:20:18,520 --> 01:20:20,170 - Boa noite, senhor. - Boa noite. 670 01:20:21,760 --> 01:20:23,330 Boa sorte! 671 01:20:43,680 --> 01:20:45,011 Meral! 672 01:20:45,400 --> 01:20:46,970 Saia, Meral! 673 01:20:48,320 --> 01:20:49,849 Meral! 674 01:21:16,960 --> 01:21:18,803 - Mustafa. - O qu�? 675 01:21:18,840 --> 01:21:22,367 - Era R�stem esta manh�? - Qual R�stem? 676 01:21:22,640 --> 01:21:26,326 - Este. - Dane-se o seu R�stem. 677 01:21:31,200 --> 01:21:34,443 Boa noite. Me chamaram. 678 01:21:34,480 --> 01:21:36,403 Boa noite. 679 01:21:36,560 --> 01:21:39,450 - Tomem suas bebidas. - Sente-se. 680 01:21:41,360 --> 01:21:43,761 Quer uma bebida? 681 01:21:44,720 --> 01:21:47,121 N�o, obrigado. 682 01:21:48,240 --> 01:21:50,679 As coisas n�o v�o bem, Kadir. 683 01:21:50,680 --> 01:21:52,083 Como? 684 01:21:52,112 --> 01:21:54,996 A pol�cia investiu muito nesse trabalho. 685 01:21:55,560 --> 01:21:58,040 Especialmente o Sr. Hamza. 686 01:21:58,520 --> 01:22:01,799 Mas n�o est� funcionando. Sabe-se l� o porqu�. 687 01:22:01,800 --> 01:22:04,485 Voc�s devem saber mais do que eu. 688 01:22:04,560 --> 01:22:07,848 Kadir, vamos. Pergunto a voc�. 689 01:22:07,880 --> 01:22:10,884 Cometemos algum erro? 690 01:22:11,400 --> 01:22:12,907 Senhor... 691 01:22:13,200 --> 01:22:16,090 J� que pergunta, vou dizer. 692 01:22:17,280 --> 01:22:21,126 H� alguns obst�culos s�rios. 693 01:22:22,920 --> 01:22:25,571 Eles, provavelmente, sabem 694 01:22:25,600 --> 01:22:29,241 o que estamos fazendo. 695 01:22:29,920 --> 01:22:33,003 Est�o trabalhando contra n�s. 696 01:22:33,080 --> 01:22:36,289 Uns dias atr�s, colocaram fogo nas lixeiras. 697 01:22:36,360 --> 01:22:39,039 Quem, seu verdureiro? 698 01:22:39,040 --> 01:22:42,965 N�o sei dele, mas estou investigando. 699 01:22:43,080 --> 01:22:46,846 Est� investigando? Foi o que escreveu no relato! 700 01:22:46,920 --> 01:22:51,847 Um por um, voc� trabalhou cuidadosamente. 701 01:22:51,920 --> 01:22:56,039 Suspeita de todos. Mas diga-me. 702 01:22:56,040 --> 01:23:00,479 Por que n�o suspeita do seu vizinho, Kadir? 703 01:23:00,480 --> 01:23:04,280 Eles s�o t�o bons? Ou voc� � t�o ing�nuo? 704 01:23:04,320 --> 01:23:07,483 Ou trabalha junto a eles? 705 01:23:07,560 --> 01:23:11,167 - Como podem dizer isso? - Bem, deve ser ing�nuo. 706 01:23:11,200 --> 01:23:13,965 - Est�o debaixo do seu nariz. - Est� bem, Hamza. 707 01:23:14,040 --> 01:23:16,566 Expliquem. 708 01:23:16,600 --> 01:23:18,879 Os ataques dos 2 �ltimos dias, 709 01:23:18,880 --> 01:23:21,399 foram em lugares onde nossa presen�a � mais forte, 710 01:23:21,400 --> 01:23:23,999 onde nossa rede est� bem fundada. 711 01:23:24,000 --> 01:23:26,571 Venha c�, Kadir. 712 01:23:27,160 --> 01:23:28,471 Venha, venha. 713 01:23:29,280 --> 01:23:30,691 Venha. 714 01:23:33,120 --> 01:23:35,043 Cheire isto. 715 01:23:42,400 --> 01:23:43,970 O que �? 716 01:23:48,720 --> 01:23:50,643 Sulfato. 717 01:23:51,960 --> 01:23:55,679 Eu disse no come�o: n�o conseguem, vamos usar c�es. 718 01:23:55,680 --> 01:23:58,570 Meu nariz est� entupido, n�o consegui cheirar. 719 01:24:03,000 --> 01:24:05,082 Certo, Kadir, sente-se. 720 01:24:08,160 --> 01:24:10,242 E ent�o preparou um relat�rio! 721 01:24:10,320 --> 01:24:13,927 N�s pedimos algum? Fa�a seu pr�prio trabalho. 722 01:24:14,840 --> 01:24:17,923 Mas � um relat�rio not�vel. 723 01:24:18,600 --> 01:24:20,762 Muito organizado. 724 01:24:21,000 --> 01:24:23,207 At� datilografado! 725 01:24:24,600 --> 01:24:27,729 Estava suspeitando do verdureiro: 726 01:24:27,800 --> 01:24:31,850 �Ele sempre evita que o lixo seja coletado." 727 01:24:32,920 --> 01:24:35,810 Listas de pessoas com quem o verdureiro se encontrou. 728 01:24:35,880 --> 01:24:39,327 "Tem uma antena sat�lite." Vejam s�! 729 01:24:44,880 --> 01:24:47,531 Ou�am, a aventura continua. 730 01:24:47,880 --> 01:24:49,962 "O vendedor de carv�o � um �rabe de Urfa." 731 01:24:50,040 --> 01:24:52,088 "Sua loja est� sempre cheia." 732 01:24:52,120 --> 01:24:54,885 "Ele me trata de modo hostil." 733 01:24:54,920 --> 01:24:57,844 Vejam a intui��o do espi�o, o que ele pegou aqui. 734 01:25:00,761 --> 01:25:03,361 Por que t�o obcecado com o vendedor de carv�o, Kadir? 735 01:25:03,362 --> 01:25:07,162 Est�o fazendo bombas de carv�o e n�o estamos sabendo? 736 01:25:08,160 --> 01:25:10,919 V�o come�ar a fazer logo! 737 01:25:10,920 --> 01:25:12,359 Kadir... 738 01:25:12,360 --> 01:25:15,443 Est� no caminho certo. 739 01:25:15,480 --> 01:25:17,369 Continue. 740 01:25:17,400 --> 01:25:19,559 Mas observe as curvas. 741 01:25:19,560 --> 01:25:21,847 - Que curvas? - Bem, as curvas... 742 01:25:21,880 --> 01:25:24,279 Agora que falaram em curvas... 743 01:25:24,280 --> 01:25:27,959 Seref e a hist�ria do pneu me veio � cabe�a. 744 01:25:27,960 --> 01:25:30,884 N�o � hora disso. 745 01:25:35,320 --> 01:25:37,891 J� chega. 746 01:25:38,200 --> 01:25:41,363 Chega com o Kadir. De volta ao trabalho. 747 01:25:42,400 --> 01:25:45,483 Kadir, vou v�-lo fora. 748 01:25:47,040 --> 01:25:48,447 Vamos. 749 01:25:51,720 --> 01:25:54,803 Traga a intelig�ncia, certo? 750 01:25:54,840 --> 01:25:57,571 Ou estar� sem trabalho. 751 01:25:57,600 --> 01:25:58,965 Mustafa... 752 01:25:59,280 --> 01:26:02,079 Temos que fazer Seref contar aquela hist�ria. 753 01:26:02,080 --> 01:26:05,323 N�o me sacaneiem. N�o contem sem mim! 754 01:26:05,360 --> 01:26:07,249 Vamos. 755 01:26:09,720 --> 01:26:12,451 Kadir, est� trabalhando duro e motivado. 756 01:26:12,480 --> 01:26:17,327 - Mas precisa usar o c�rebro. - Est� bem, senhor. 757 01:26:17,760 --> 01:26:22,719 Ou�a. Seu irm�o... Veli. 758 01:26:22,720 --> 01:26:25,405 Quando o viu pela �ltima vez? 759 01:26:25,440 --> 01:26:28,410 Faz anos, antes de ir para a pris�o. 760 01:26:28,480 --> 01:26:32,804 - Quando disse que ele sumiu? - Faz uns 10 anos. 761 01:26:32,880 --> 01:26:36,646 Quando procuramos seu nome, encontramos algo. 762 01:26:36,720 --> 01:26:39,644 Seu irm�o bateu com um criminoso. 763 01:26:39,720 --> 01:26:41,961 Mesmo? Veli Tugsuz. 764 01:26:42,040 --> 01:26:43,724 Se for quem pensamos, 765 01:26:43,800 --> 01:26:46,644 � um membro importante da organiza��o terrorista. 766 01:26:46,680 --> 01:26:50,924 - N�o temos certeza, vamos ver. - Tem certeza que � Veli? 767 01:26:51,000 --> 01:26:53,571 Homem... N�o � certo. Vamos ver. 768 01:26:53,640 --> 01:26:57,964 Agora ou�a. Continue trabalhando duro. 769 01:26:58,080 --> 01:27:01,243 Vou torn�-lo um bom agente de intelig�ncia. 770 01:27:01,320 --> 01:27:06,039 Esforce-se ou estamos liquidados, Kadir. 771 01:27:06,040 --> 01:27:09,886 Perderei meu emprego, e voc� voltar� para a pris�o. 772 01:27:11,400 --> 01:27:13,050 Pris�o? 773 01:27:13,720 --> 01:27:16,963 � claro. Se seu contrato acaba, sua condicional j� era. 774 01:27:17,040 --> 01:27:18,724 Mandam voc� de volta. 775 01:27:18,800 --> 01:27:22,088 Mas n�o me lembre dessas coisas ruins. 776 01:27:22,120 --> 01:27:25,249 Vamos, Kadir, � meu homem. 777 01:33:04,960 --> 01:33:06,536 Veli? 778 01:33:06,960 --> 01:33:08,278 Veli! 779 01:33:08,640 --> 01:33:10,150 Veli! 780 01:33:14,880 --> 01:33:16,484 R�pido! 781 01:33:17,560 --> 01:33:18,891 Corram, corram! 782 01:34:18,880 --> 01:34:20,290 Veli? 783 01:34:26,480 --> 01:34:28,369 Veli! 784 01:34:29,280 --> 01:34:30,626 Veli! 785 01:34:32,960 --> 01:34:34,322 Veli! 786 01:36:44,800 --> 01:36:46,723 - Ferhat! - Kadir! 787 01:36:48,200 --> 01:36:52,364 - Saiu cedo do caf�? - N�o h� ningu�m l�. 788 01:36:53,920 --> 01:36:57,766 Ferhat, Ali n�o d� as caras faz um tempo. 789 01:36:57,840 --> 01:36:59,763 N�o o vejo h� alguns dias. 790 01:36:59,800 --> 01:37:02,565 Meral tamb�m n�o. 791 01:37:02,640 --> 01:37:04,802 Voc� viu Veli? 792 01:37:04,880 --> 01:37:08,726 N�o o vejo h� 10 anos, mas o reconheci. 793 01:37:08,760 --> 01:37:11,650 - Quem? - Veli, meu irm�o do meio. 794 01:37:11,680 --> 01:37:13,603 Irm�o do meio? 795 01:37:14,680 --> 01:37:16,679 Ferhat... 796 01:37:16,680 --> 01:37:19,365 Voc� me enganou bem. 797 01:37:19,400 --> 01:37:22,722 Mas apenas at� agora. Est� fora da fuma�a, agora. 798 01:37:22,800 --> 01:37:25,919 Mas n�o sabia que Veli tamb�m estava envolvido nisso. 799 01:37:25,920 --> 01:37:28,287 Kadir, do que est� falando? 800 01:37:29,040 --> 01:37:32,726 Voc� brincou comigo, como um gato e um rato. 801 01:37:32,760 --> 01:37:35,161 Que vergonha! 802 01:37:36,480 --> 01:37:39,239 Mas n�o vai levar meu Ahmet. 803 01:37:39,240 --> 01:37:42,403 N�o vou lhe dar o meu Ahmet. 804 01:37:42,440 --> 01:37:45,330 Bom, esteja dito. 805 01:37:45,960 --> 01:37:48,850 Sei onde Meral est� escondida. 806 01:37:48,880 --> 01:37:51,281 Eu lhe dou 2 horas. 807 01:37:51,320 --> 01:37:54,039 Se deixar Ahmet partir, n�o chamo a pol�cia. 808 01:37:54,040 --> 01:37:58,568 Se Ahmet n�o retornar, vou destruir todos voc�s. 809 01:38:06,520 --> 01:38:08,443 � isso? 810 01:38:09,480 --> 01:38:11,403 Como assim, "� isso"? 811 01:38:11,960 --> 01:38:13,883 Tudo � �bvio. 812 01:38:13,920 --> 01:38:17,891 Est�o escondidos no bairro, mantendo Ahmet ref�m. 813 01:38:17,920 --> 01:38:20,161 Estou dizendo a voc�, Veli est� envolvido. 814 01:38:20,200 --> 01:38:21,770 Pare, pare. 815 01:38:22,080 --> 01:38:24,651 Diga devagar. 816 01:38:26,360 --> 01:38:30,119 Meral n�o partiu. Ela est� escondida na casa de Ahmet. 817 01:38:30,120 --> 01:38:33,886 Est�o mantendo Ahmet ref�m. V� e veja. 818 01:38:33,960 --> 01:38:37,328 Sons estranhos l� de dentro. 819 01:38:37,400 --> 01:38:40,210 Eu toco, ningu�m abre. 820 01:38:40,280 --> 01:38:44,330 Algemaram Ahmet. Sr. Hamza, precisamos correr. 821 01:38:44,360 --> 01:38:47,250 Disse a eles que, se soltassem Ahmet, n�o iria � pol�cia. 822 01:38:47,280 --> 01:38:50,489 - Disse isso a quem? - A Ferhat. 823 01:38:50,520 --> 01:38:52,887 - Quem � Ferhat? - Um deles. 824 01:38:52,920 --> 01:38:55,651 Disse que se soltassem Ahmet, n�o diria nada. 825 01:38:55,680 --> 01:38:59,319 Voc� ferrou tudo. Tem algu�m na casa agora? 826 01:38:59,320 --> 01:39:03,041 � por isso que precisam correr. Cercar a casa. 827 01:39:03,120 --> 01:39:05,279 E entrarem depois que Ahmet for liberado. 828 01:39:05,280 --> 01:39:07,839 Est� nos dizendo como fazer nosso trabalho? 829 01:39:07,840 --> 01:39:10,446 N�o � o que eu queria. Por favor, n�o entenda mal. 830 01:39:10,520 --> 01:39:12,839 N�o invadam a casa com Ahmet por l�. 831 01:39:12,840 --> 01:39:15,844 Que invas�o? N�o h� nada l�, homem. 832 01:39:20,600 --> 01:39:22,523 Meu Deus. 833 01:39:22,560 --> 01:39:25,245 Sr. Hamza, vai mandar uma patrulha policial? 834 01:40:26,520 --> 01:40:28,090 Pol�cia, abram. 835 01:40:39,320 --> 01:40:40,924 Pol�cia, abram. 836 01:41:23,800 --> 01:41:25,245 Volte. 837 01:41:25,320 --> 01:41:27,448 - Entrada proibida. - Senhor, por favor. 838 01:41:27,520 --> 01:41:29,919 - Para tr�s. - O que aconteceu? Digam. 839 01:41:29,920 --> 01:41:32,241 O que aconteceu? 840 01:41:32,280 --> 01:41:35,799 - Um choque com os terroristas. - Choque? 841 01:41:35,800 --> 01:41:37,404 Meu Ahmet? 842 01:41:40,320 --> 01:41:41,751 Quem �? 843 01:41:46,360 --> 01:41:47,691 � Meral? 844 01:41:51,720 --> 01:41:53,290 � Meral? 845 01:41:54,880 --> 01:41:56,325 Quem �? 846 01:42:18,960 --> 01:42:22,851 TERRORISTA MORTO EM CERCO 847 01:43:11,280 --> 01:43:13,044 Sim, Kadir? 848 01:43:14,760 --> 01:43:19,561 Pedi a voc�s que n�o invadissem a casa antes que Ahmet sa�sse. 849 01:43:21,240 --> 01:43:23,083 O qu�? 850 01:43:23,120 --> 01:43:27,967 N�o disse para n�o come�arem a invas�o antes do meu sinal? 851 01:43:37,960 --> 01:43:40,119 Seu pilantra! 852 01:43:40,120 --> 01:43:43,079 Como ousa me questionar? Voc� nos mandou para l�! 853 01:43:43,080 --> 01:43:45,128 E ent�o... 854 01:43:45,160 --> 01:43:46,489 Que babaca! 855 01:43:46,490 --> 01:43:48,363 Maldito o dia em que conheci voc�. 856 01:43:48,440 --> 01:43:50,761 Voc� s� tinha 3 evid�ncias. 857 01:43:50,840 --> 01:43:53,923 Jurou que tinham feito Ahmet ref�m. O que mais? 858 01:43:55,680 --> 01:43:59,287 Mas � culpa minha por acreditar em um idiota como voc�. 859 01:43:59,320 --> 01:44:02,563 Deixaram Ahmet na casa e fugiram. 860 01:44:02,600 --> 01:44:04,799 Fizeram uma armadilha para n�s. 861 01:44:04,800 --> 01:44:06,370 Cale-se! 862 01:44:06,400 --> 01:44:08,319 Maldito o dia em que conheci voc�. 863 01:44:08,320 --> 01:44:11,519 Seu irm�o era t�o idiota quanto voc�. 864 01:44:11,520 --> 01:44:14,888 Senhor, n�o fale mal dos mortos! 865 01:44:14,960 --> 01:44:18,009 Quieto! J� n�o apanhou o suficiente? 866 01:44:18,680 --> 01:44:20,603 Levante! 867 01:44:21,080 --> 01:44:23,199 Some daqui! 868 01:44:23,200 --> 01:44:26,090 Agrade�a a Deus por n�o mand�-lo de volta � pris�o. 869 01:44:27,040 --> 01:44:28,963 Seu idiota! 870 01:46:29,720 --> 01:46:31,484 Meus p�sames. 871 01:46:33,680 --> 01:46:35,409 Meus p�sames. 872 01:47:25,960 --> 01:47:28,327 Venha por aqui. 873 01:48:59,760 --> 01:49:03,048 FRENZY 874 01:49:03,625 --> 01:49:08,125 - ArtSubs - 8 anos fazendo Arte para voc�! 875 01:49:08,126 --> 01:49:11,626 - Legenda - Spa 876 01:49:11,627 --> 01:49:16,127 Curta a gente no Face: Facebook.com/artsubs 60061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.