All language subtitles for インフルエンス#05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,317 --> 00:01:14,319 (橋本)戸塚友梨さんですね? 2 00:01:14,319 --> 00:01:17,322 (友梨)刑事さんだったんですね (夏目)共犯者がいるはずなんです 3 00:01:17,322 --> 00:01:20,325 (真帆)警察って何? 連絡しないって約束でしょ 4 00:01:20,325 --> 00:01:22,327 D∨を受けてるって 私をだまして… 5 00:01:22,327 --> 00:01:24,329 そう言ったほうが 友梨も殺しやすいでしょ? 6 00:01:24,329 --> 00:01:27,332 私が殺したのは 里子の旦那さん (刺す音) 7 00:01:27,332 --> 00:01:30,335 真帆に だまされたことのほうが ショックだったんですよ 8 00:01:30,335 --> 00:01:32,337 2人は私を利用したんだよ 9 00:01:32,337 --> 00:01:35,340 (里子) 私 ずっと友梨のこと見てたよ 10 00:01:35,340 --> 00:01:37,342 そして それが… 11 00:01:37,342 --> 00:01:39,344 このあとの悲劇を生みました 12 00:01:39,344 --> 00:01:42,347 (夏目)あの日 どこに行ってたんですか? 13 00:01:42,347 --> 00:01:45,350 私たちのループは また続いていく 14 00:01:45,350 --> 00:01:47,352 (店員) お亡くなりになってました 15 00:01:47,352 --> 00:01:49,354 (トモミ)えっ? (店員)戸塚友梨さんは➡ 16 00:01:49,354 --> 00:01:52,357 もう亡くなってるんです 17 00:01:52,357 --> 00:01:55,360 死んでる? 18 00:01:55,360 --> 00:02:08,360 ♬~ 19 00:02:20,319 --> 00:02:24,319 最後は ご自宅で療養なさってたようで 20 00:02:32,331 --> 00:02:35,334 これが 戸塚友梨さん… 21 00:02:35,334 --> 00:02:38,337 膵臓癌だったそうで 22 00:02:38,337 --> 00:02:40,339 膵臓癌? (店員)ええ 23 00:02:40,339 --> 00:02:43,339 亡くなられたのは3年前です 24 00:02:44,343 --> 00:02:46,345 (トモミ) ⦅あの お手紙にありましたけど➡ 25 00:02:46,345 --> 00:02:51,350 お友達の一人に膵臓癌が 見つかったというのは…⦆ 26 00:02:51,350 --> 00:02:54,350 ⦅はい だから早く お会いしかったんです⦆ 27 00:02:56,355 --> 00:03:00,359 (トモミ)<膵臓癌だったのは 本物の戸塚友梨だった> 28 00:03:00,359 --> 00:03:03,362 <しかも彼女は 既に亡くなっている> 29 00:03:03,362 --> 00:03:07,366 (チャイム) 30 00:03:07,366 --> 00:03:09,368 (トモミ)<それなら私は➡ 31 00:03:09,368 --> 00:03:13,368 最後まで見届けようと決めた> 32 00:03:14,306 --> 00:03:16,306 こんにちは 33 00:03:17,309 --> 00:03:21,309 こんにちは 戸塚さん 34 00:03:24,316 --> 00:03:28,320 (トモミ)<戸塚友梨のフリをして 近づいてきた この女が➡ 35 00:03:28,320 --> 00:03:33,320 一体 誰で 何をしようとしているのか> 36 00:03:35,327 --> 00:03:39,331 この お部屋も 何度も お邪魔しましたね 37 00:03:39,331 --> 00:03:41,331 そうですね 38 00:03:44,336 --> 00:03:49,336 今日で 全て お話しできると思います 39 00:03:50,342 --> 00:03:52,342 (電子音) 40 00:03:54,346 --> 00:03:56,348 真帆と里子に だまされて➡ 41 00:03:56,348 --> 00:04:02,354 私は 里子の夫を殺してしまった 42 00:04:02,354 --> 00:04:04,356 前回は➡ 43 00:04:04,356 --> 00:04:07,359 ここまで お話ししましたよね? あ… はい 44 00:04:07,359 --> 00:04:12,297 里子さんは夫から DVを受けてたんですよね? 45 00:04:12,297 --> 00:04:17,302 だから その夫を 戸塚さんに殺させて➡ 46 00:04:17,302 --> 00:04:20,302 昔の恋人の緒方と暮らしていた 47 00:04:24,309 --> 00:04:29,309 それが悲劇を生んだと おっしゃいましたよね? 48 00:04:31,316 --> 00:04:33,318 そうです 49 00:04:33,318 --> 00:04:38,318 まだ 誰か死ぬんですか? 50 00:04:45,330 --> 00:04:48,333 結局 あの日… 51 00:04:48,333 --> 00:04:51,336 <里子には会わずに帰りました> 52 00:04:51,336 --> 00:04:54,339 (緒方)ああ ありがとう (解錠音) 53 00:04:54,339 --> 00:04:57,339 よいしょ はいどうぞ~ (緒方)ただいま~ 54 00:04:59,344 --> 00:05:01,346 (ドアが閉まる音) 55 00:05:01,346 --> 00:05:07,352 <それから私は 夏目さんとデートをしました> 56 00:05:07,352 --> 00:05:09,352 デート? 57 00:05:10,355 --> 00:05:14,292 一度も したことがなかったんです 58 00:05:14,292 --> 00:05:21,299 ゆっくり お茶をしたり 公園を散歩したり 59 00:05:21,299 --> 00:05:25,303 そういう 普通の… 60 00:05:25,303 --> 00:05:29,307 今日は無理を言って すみませんでした 61 00:05:29,307 --> 00:05:32,310 どうしたんですか? 急に こんな 62 00:05:32,310 --> 00:05:37,315 いつも お会いできるのが夜だから 昼間に会ってみたかったんです 63 00:05:37,315 --> 00:05:39,317 フッ 64 00:05:39,317 --> 00:05:43,321 すいません それなのに また遅刻して 65 00:05:43,321 --> 00:05:45,323 いえ 66 00:05:45,323 --> 00:05:50,323 それと この間も すいませんでした 67 00:05:51,329 --> 00:05:54,332 ⦅飲んでたら 顔見たくなって⦆ 68 00:05:54,332 --> 00:05:58,336 ⦅あの日 どこに行ってたんですか?⦆ 69 00:05:58,336 --> 00:06:02,340 ⦅事件が起こった日 何度か電話をしました⦆ 70 00:06:02,340 --> 00:06:06,344 ⦅でも あなたは出なかった⦆ 71 00:06:06,344 --> 00:06:08,346 ⦅前に言ってましたね⦆ 72 00:06:08,346 --> 00:06:12,284 ⦅大事な友達が2人いるって⦆ 73 00:06:12,284 --> 00:06:16,284 ⦅それは 誰のことなんですか?⦆ 74 00:06:18,290 --> 00:06:21,290 酔っ払って申し訳ない 75 00:06:23,295 --> 00:06:27,295 あの事件 まだ解決してないんですよね 76 00:06:28,300 --> 00:06:30,302 そうですね 77 00:06:30,302 --> 00:06:33,302 今日も捜査だったんですか? 78 00:06:37,309 --> 00:06:39,311 そろそろ帰りましょうか 79 00:06:39,311 --> 00:06:42,314 今日はホントに ありがとうございました 80 00:06:42,314 --> 00:06:54,314 ♬~ 81 00:07:06,338 --> 00:07:13,278 ☎(着信音) 82 00:07:13,278 --> 00:07:19,284 ☎もしもし (芳子)あら友梨~! どうしたの? 83 00:07:19,284 --> 00:07:23,288 ☎別に用は ないんだけど どうしてるかなって思って 84 00:07:23,288 --> 00:07:26,291 それが お母さん 腰が痛くてね 85 00:07:26,291 --> 00:07:29,294 山田さんが いい先生 知ってるって言うから➡ 86 00:07:29,294 --> 00:07:31,296 整体 行ってきたのよ 87 00:07:31,296 --> 00:07:35,300 どうだったの? ☎(芳子)上手だったわよ 88 00:07:35,300 --> 00:07:38,303 ☎骨も こう調整してもらってね 89 00:07:38,303 --> 00:07:40,305 ☎友梨も気を付けなさいよ 90 00:07:40,305 --> 00:07:44,305 ☎年取ったら あっちこっち出てくるんだから 91 00:07:47,312 --> 00:07:51,316 お母さん ごめんね 92 00:07:51,316 --> 00:07:53,318 えっ 何が? 93 00:07:53,318 --> 00:07:55,320 あっ お父さん 94 00:07:55,320 --> 00:07:57,322 (昌彦)ん? (芳子)ビール もう駄目よ 95 00:07:57,322 --> 00:07:59,324 ☎お父さん! ☎(昌彦)ハハッ 96 00:07:59,324 --> 00:08:01,326 ☎(芳子)も~… 97 00:08:01,326 --> 00:08:05,330 体に気を付けてね お父さんも 98 00:08:05,330 --> 00:08:07,332 ああ ごめん 何? 99 00:08:07,332 --> 00:08:11,336 もう お父さん飲み過ぎで… 100 00:08:11,336 --> 00:08:14,272 ううん 何でもない 101 00:08:14,272 --> 00:08:18,276 ☎(芳子) 次は? いつ帰ってくるの? 102 00:08:18,276 --> 00:08:38,296 ♬~ 103 00:08:38,296 --> 00:08:58,316 ♬~ 104 00:08:58,316 --> 00:09:00,318 ♬~ 105 00:09:00,318 --> 00:09:02,318 ⦅はい どうぞ⦆ 106 00:09:03,321 --> 00:09:06,324 ⦅高校も団地も一緒だなって 思ってた⦆ 107 00:09:06,324 --> 00:09:08,326 ⦅友梨は笑わなかったね⦆ 108 00:09:08,326 --> 00:09:10,328 ⦅うれしかった⦆ 109 00:09:10,328 --> 00:09:12,263 (2人の笑い声) 110 00:09:12,263 --> 00:09:14,265 ⦅昔 よく遊んだね こういうとこで⦆ 111 00:09:14,265 --> 00:09:16,267 ⦅アハハ…⦆ 112 00:09:16,267 --> 00:09:20,271 ⦅私 ずっと友梨のこと 見てたよ⦆ 113 00:09:20,271 --> 00:09:37,271 ♬~ 114 00:09:51,302 --> 00:09:56,307 (泣き声) 115 00:09:56,307 --> 00:10:11,322 ♬~ 116 00:10:11,322 --> 00:10:16,261 ⦅でも戸塚さんにとっては 大事な友達なんですよね?⦆ 117 00:10:16,261 --> 00:10:23,268 (泣き声) 118 00:10:23,268 --> 00:10:28,273 (夏目) ⦅戸塚さんが そう思ってるなら 友達なんじゃないですか?⦆ 119 00:10:28,273 --> 00:10:32,273 ⦅会えなくても 向こうが どう思ってても⦆ 120 00:10:34,279 --> 00:10:39,284 (夏目)⦅友達ってのは 自分の心の中にいるもんだから⦆ 121 00:10:39,284 --> 00:10:54,284 ♬~ 122 00:11:06,311 --> 00:11:14,319 ≪☎(着信音) 123 00:11:14,319 --> 00:11:16,321 ☎(着信音) 124 00:11:16,321 --> 00:11:18,323 ☎(留守電:アナウンス) ただいま留守にしております 125 00:11:18,323 --> 00:11:22,327 ☎電話の方は 発信音のあとに お話しください 126 00:11:22,327 --> 00:11:24,329 ☎(発信音) 127 00:11:24,329 --> 00:11:26,329 ☎友梨? 128 00:11:28,333 --> 00:11:30,335 もしもし 129 00:11:30,335 --> 00:11:32,337 友梨? 130 00:11:32,337 --> 00:11:35,340 どうしたの? 家に電話なんて 131 00:11:35,340 --> 00:11:37,342 警察に怪しまれる 132 00:11:37,342 --> 00:11:40,345 午前中 警察が友梨のこと聞きに来たの 133 00:11:40,345 --> 00:11:44,349 本当に友梨とは 連絡を取ってないのかって 134 00:11:44,349 --> 00:11:46,351 夏目さんっていう刑事さん? 135 00:11:46,351 --> 00:11:51,356 何で知ってるの? 友梨の所にも来たの? 136 00:11:51,356 --> 00:11:54,359 大丈夫 本当のことは言ってないから 137 00:11:54,359 --> 00:11:57,362 ☎大丈夫じゃないでしょ 138 00:11:57,362 --> 00:12:01,366 ちょっと友梨 もしものときは 私の名前を出しなさいよ 139 00:12:01,366 --> 00:12:04,366 ☎私にやらされたって 言いなさいよ 140 00:12:05,370 --> 00:12:10,370 ☎友梨 聞いてるの? 141 00:12:13,311 --> 00:12:18,311 私 今 死のうとしてた 142 00:12:21,319 --> 00:12:24,322 だけど… 143 00:12:24,322 --> 00:12:29,322 死んだら 真帆や里子を守れない 144 00:12:31,329 --> 00:12:34,329 そう気付いた 145 00:12:39,337 --> 00:12:43,341 真帆と里子は私が守る 146 00:12:43,341 --> 00:12:46,344 友達だから 147 00:12:46,344 --> 00:13:00,358 ♬~ 148 00:13:00,358 --> 00:13:06,364 まだ2人を 友達だと思えたんですね 149 00:13:06,364 --> 00:13:10,364 利用されて だまされたのに 150 00:13:12,303 --> 00:13:17,303 客観的に見たら おかしいですよね 151 00:13:20,311 --> 00:13:26,311 他にも 親しくした人は何人かいました 152 00:13:27,318 --> 00:13:33,324 でも 私の心には壁があって… 153 00:13:33,324 --> 00:13:37,328 その壁の内側にいるのは➡ 154 00:13:37,328 --> 00:13:45,328 やっぱり 真帆と里子だけだったんです 155 00:13:48,339 --> 00:13:56,339 だから 私は逮捕されるわけには いかなかった 156 00:14:02,353 --> 00:14:07,353 私は 疑われてるんですか? 157 00:14:10,361 --> 00:14:15,361 事件の日 どこにいたのか 聞かれましたよね 158 00:14:16,301 --> 00:14:20,305 本当は 家にいました 159 00:14:20,305 --> 00:14:24,309 わざと電話に出なかったんです 160 00:14:24,309 --> 00:14:29,309 これ以上 夏目さんに 引かれていくのが怖くて 161 00:14:36,321 --> 00:14:42,327 大事な友達というのは 坂崎真帆さんのことなんですね 162 00:14:42,327 --> 00:14:44,327 はい 163 00:14:45,330 --> 00:14:49,334 それと 日野里子さんです 164 00:14:49,334 --> 00:14:52,334 幼なじみなので 165 00:14:53,338 --> 00:14:59,344 あのとき言わなかったのは 里子のことを疑っていたからです 166 00:14:59,344 --> 00:15:05,344 里子が DVの旦那さんを 殺したんじゃないかって 167 00:15:06,351 --> 00:15:08,353 だから… 168 00:15:08,353 --> 00:15:12,290 夏目さんに いろいろ聞かれないように➡ 169 00:15:12,290 --> 00:15:15,293 里子の名前は出さなかったんです 170 00:15:15,293 --> 00:15:17,293 すみません 171 00:15:20,298 --> 00:15:25,298 ⦅事件から遠ざかろうとすれば かえって疑われる⦆ 172 00:15:26,304 --> 00:15:32,304 ⦅私の役目は 親友を心配する 友人を演じること⦆ 173 00:15:34,312 --> 00:15:38,312 警察は 里子を疑ってるんですか? 174 00:15:40,318 --> 00:15:44,318 ⦅大丈夫 里子にはアリバイがある⦆ 175 00:15:46,324 --> 00:15:49,327 日野里子さんは事件の日➡ 176 00:15:49,327 --> 00:15:53,327 子供を連れて 実家に帰っていました 177 00:15:54,332 --> 00:15:56,334 そうなんですね 178 00:15:56,334 --> 00:16:00,334 ハァ よかった 179 00:16:04,342 --> 00:16:08,346 夏目さん 何でも協力します 180 00:16:08,346 --> 00:16:11,349 犯人を逮捕してください 181 00:16:11,349 --> 00:16:14,349 真帆の疑いを晴らしたいんです 182 00:16:18,289 --> 00:16:22,289 一つだけ… 教えてください 183 00:16:23,294 --> 00:16:29,294 高校時代 真帆さんと里子さんは 親しかったんですか? 184 00:16:31,302 --> 00:16:33,304 いいえ 185 00:16:33,304 --> 00:16:36,307 口を利いたこともないと思います 186 00:16:36,307 --> 00:16:39,310 <正式な容疑者なら…> 187 00:16:39,310 --> 00:16:42,313 とっくに 任意同行されているはずだから➡ 188 00:16:42,313 --> 00:16:48,319 夏目さんの個人的な疑いだ ということは分かっていました 189 00:16:48,319 --> 00:16:54,319 だから このまま 尻尾を出さずに逃げきればいい 190 00:16:55,326 --> 00:17:00,326 そのときは そう思っていました 191 00:17:01,332 --> 00:17:04,332 「そのときは」? 192 00:17:05,336 --> 00:17:07,336 違ったんです 193 00:17:10,341 --> 00:17:12,341 何もかもが 194 00:17:13,277 --> 00:17:15,277 「何もかもが」? 195 00:17:17,281 --> 00:17:26,290 私たち3人の間に 本当は 何が起きていたのか➡ 196 00:17:26,290 --> 00:17:32,290 私は 分かっていませんでした 197 00:17:38,302 --> 00:17:40,302 (橋本)戸塚さん 198 00:17:47,311 --> 00:17:50,314 (橋本) 戸塚さんは 緒方 歩という男を➡ 199 00:17:50,314 --> 00:17:53,317 ご存じだそうですね 200 00:17:53,317 --> 00:17:55,319 はい 知ってます 201 00:17:55,319 --> 00:18:00,324 その緒方ですがね 日野さんが結婚されてからも➡ 202 00:18:00,324 --> 00:18:04,324 2人は つきあいが あったんですかね 203 00:18:05,329 --> 00:18:07,329 さあ 204 00:18:09,333 --> 00:18:12,270 (橋本)そうですか 205 00:18:12,270 --> 00:18:16,274 (ポケベル:着信音) 206 00:18:16,274 --> 00:18:19,274 あっ ちょっと失礼 207 00:18:23,281 --> 00:18:27,281 緒方さんが どうかしたんですか? 208 00:18:32,290 --> 00:18:35,293 里子さんが住んでいる アパートに➡ 209 00:18:35,293 --> 00:18:38,293 緒方が出入りしてることが 分かったんです 210 00:18:39,297 --> 00:18:43,297 どうも2人は 今でも つながっているようで 211 00:18:45,303 --> 00:18:50,308 もしかして 警察は 緒方さんを疑ってるんですか? 212 00:18:50,308 --> 00:18:53,308 里子の ご主人を殺したって 213 00:18:54,312 --> 00:18:57,315 動機は ありますからね 214 00:18:57,315 --> 00:19:02,315 ほれた女が 旦那からDVを受けてたんだから 215 00:19:07,325 --> 00:19:09,325 どうかしました? 216 00:19:10,328 --> 00:19:12,328 いえ 217 00:19:19,270 --> 00:19:22,270 (チャイム) 218 00:19:23,274 --> 00:19:26,277 何で ここ知ってんの? 今日 警察が来て➡ 219 00:19:26,277 --> 00:19:30,281 緒方さんと里子の関係を聞かれた 220 00:19:30,281 --> 00:19:32,283 えっ 緒方さんが疑われてるんだよ 221 00:19:32,283 --> 00:19:35,286 ちゃんと アリバイは作ってあるの? 222 00:19:35,286 --> 00:19:37,288 アリバイ? 223 00:19:37,288 --> 00:19:39,290 事件の日のアリバイ 224 00:19:39,290 --> 00:19:42,293 緒方さんが旦那さんを殺した 犯人だと思われたら➡ 225 00:19:42,293 --> 00:19:45,296 里子も疑われちゃうよ 226 00:19:45,296 --> 00:19:47,298 え… ちょっと待って 何 言ってるの? 227 00:19:47,298 --> 00:19:51,302 ていうか… 友梨 知ってるの? 228 00:19:51,302 --> 00:19:54,302 うちの旦那が殺されたこと 229 00:19:55,306 --> 00:19:57,308 えっ? 230 00:19:57,308 --> 00:20:00,308 もしかして真帆に聞いた? 231 00:20:01,312 --> 00:20:04,312 友梨には知らせないでって 言っといたのに 232 00:20:06,317 --> 00:20:09,320 「知らせないで」って… 233 00:20:09,320 --> 00:20:12,256 旦那さんは私が… 234 00:20:12,256 --> 00:20:15,256 友梨が何? 235 00:20:16,260 --> 00:20:20,260 里子 知らないの? 236 00:20:22,266 --> 00:20:24,268 (足音) 237 00:20:24,268 --> 00:20:26,268 (緒方)ただいま 238 00:20:27,271 --> 00:20:29,273 おかえり (緒方)ちょっと こいつ頼む 239 00:20:29,273 --> 00:20:31,275 途中で寝ちゃってよ うん 240 00:20:31,275 --> 00:20:34,278 よいしょ よいしょ 241 00:20:34,278 --> 00:20:37,281 ⦅依子 来月3歳⦆ 242 00:20:37,281 --> 00:20:39,283 ⦅人見知りなの⦆ 243 00:20:39,283 --> 00:20:43,287 はいはい 依子 あっちで寝ようね 244 00:20:43,287 --> 00:20:45,289 里子の娘さん? 245 00:20:45,289 --> 00:20:47,291 え? そうだけど 246 00:20:47,291 --> 00:20:50,291 あっ ほら 友梨も入って 247 00:20:51,295 --> 00:20:55,295 ちょっと待ってて 帰らないでね 248 00:21:01,305 --> 00:21:12,316 ♬~ 249 00:21:12,316 --> 00:21:14,318 私 帰ります 250 00:21:14,318 --> 00:21:16,320 いや あいつが帰んなって… 251 00:21:16,320 --> 00:21:19,323 (チャイム) (緒方)あっ はい 252 00:21:19,323 --> 00:21:23,323 待って! 警察かも 253 00:21:24,328 --> 00:21:26,328 (緒方)はい 254 00:21:28,332 --> 00:21:31,335 えっ どうしたんすか? 255 00:21:31,335 --> 00:21:34,335 (刺す音) (緒方)ウッ! グ… 256 00:21:35,339 --> 00:21:39,343 (緒方と男性の荒い息) 257 00:21:39,343 --> 00:21:41,345 おい 258 00:21:41,345 --> 00:21:43,347 あいつには手を出すな 259 00:21:43,347 --> 00:21:45,349 ンッ! ウッ… 260 00:21:45,349 --> 00:21:47,351 (男性)ハァ ハァッ… 261 00:21:47,351 --> 00:21:49,353 (緒方)ハァッ… 262 00:21:49,353 --> 00:21:51,353 歩君? 263 00:21:52,356 --> 00:21:54,358 ハァ ハァッ… 264 00:21:54,358 --> 00:21:57,358 イヤーッ! 265 00:21:59,363 --> 00:22:01,365 歩君! 266 00:22:01,365 --> 00:22:03,367 アアッ やだ… 267 00:22:03,367 --> 00:22:06,370 (夏目)緒方! 歩君! 268 00:22:06,370 --> 00:22:11,375 (泣き声) 269 00:22:11,375 --> 00:22:13,310 ≪(足音) 歩君 270 00:22:13,310 --> 00:22:16,313 (夏目) さっきの男に やられたようです 271 00:22:16,313 --> 00:22:19,313 至急 応援要請お願いします! (橋本)分かった! 272 00:22:29,326 --> 00:22:32,329 緒方は? 273 00:22:32,329 --> 00:22:35,332 亡くなった 274 00:22:35,332 --> 00:22:38,332 刺された場所が悪くて 275 00:22:42,339 --> 00:22:47,344 暴力団を辞めるときに トラブルになってたんだって 276 00:22:47,344 --> 00:22:52,344 見せしめで殺されたんだろうって 刑事さんが 277 00:22:56,353 --> 00:22:58,353 真帆 278 00:22:59,356 --> 00:23:05,356 里子は 私が旦那さんを殺したこと 知らなかったよ 279 00:23:08,365 --> 00:23:13,365 全部 真帆が 一人で計画したことだったんだね 280 00:23:16,307 --> 00:23:24,307 里子と娘さんを DVの旦那さんから守るために 281 00:23:25,316 --> 00:23:32,316 里子が もう一度 緒方さんと一緒になれるように 282 00:23:34,325 --> 00:23:37,328 でも どうして? 283 00:23:37,328 --> 00:23:40,328 里子と あんなに仲が悪かったのに 284 00:23:47,338 --> 00:23:52,338 1年ぐらい前に 里子が いきなり会いに来たの 285 00:23:53,344 --> 00:23:57,348 旦那がDVで生活費も くれないから➡ 286 00:23:57,348 --> 00:24:01,348 子供を食べさせる お金にも困ってて 287 00:24:02,353 --> 00:24:04,353 私を脅しに来た 288 00:24:08,359 --> 00:24:11,359 覚えてるでしょ? これ 289 00:24:12,296 --> 00:24:17,301 あんたが うちのじじいを 殺したっていう証拠 290 00:24:17,301 --> 00:24:21,301 世間にバレたら こんな いい暮らしはできなくなるよ? 291 00:24:23,307 --> 00:24:27,307 あんた 変わらないね 292 00:24:29,313 --> 00:24:33,313 助けてほしいなら ほしいって 素直に言えばいいのに 293 00:24:34,318 --> 00:24:38,318 助けろっつってんじゃないの 294 00:24:48,332 --> 00:24:50,332 お名前は? 295 00:24:51,335 --> 00:24:55,335 あの子のことが 放っておけなかった 296 00:24:56,340 --> 00:24:58,342 それからは➡ 297 00:24:58,342 --> 00:25:03,347 里子が またホステスとして働く間 あの子のこと預かったり 298 00:25:03,347 --> 00:25:05,349 お母さんが いないときは➡ 299 00:25:05,349 --> 00:25:09,353 おばちゃんが 依子のそばにいるからね 300 00:25:09,353 --> 00:25:13,353 (依子)ずっと? そう ずっと 301 00:25:14,291 --> 00:25:16,291 約束する 302 00:25:20,297 --> 00:25:25,302 どう? 父親から相続した アパートなんだけど 303 00:25:25,302 --> 00:25:28,302 ここ貸してくれるの? 304 00:25:29,306 --> 00:25:34,311 旦那 生活費くれないんでしょ? 305 00:25:34,311 --> 00:25:37,314 半年後に 建て替える予定なんだけど➡ 306 00:25:37,314 --> 00:25:40,314 それまでは ただで住んでいいから 307 00:25:41,318 --> 00:25:45,322 (依子)おばちゃ~ん! アハハッ 308 00:25:45,322 --> 00:25:47,324 依子 いらっしゃい 309 00:25:47,324 --> 00:25:49,324 遊ぼっか 310 00:25:52,329 --> 00:25:54,329 じゃあ よろしく 311 00:25:58,335 --> 00:26:00,335 ねえ 312 00:26:05,342 --> 00:26:08,345 何で別れないの? 313 00:26:08,345 --> 00:26:13,283 あんたの旦那 ヤバい仕事にも 手 出してるんでしょ? 314 00:26:13,283 --> 00:26:16,283 いつか捕まるよ? 315 00:26:18,288 --> 00:26:24,288 何度も逃げようとしたけど 別れてくれない 316 00:26:28,298 --> 00:26:30,298 里子? 317 00:26:36,306 --> 00:26:40,310 俺 組を抜けるよ 318 00:26:40,310 --> 00:26:44,314 えっ? 何とかして抜ける だから➡ 319 00:26:44,314 --> 00:26:47,317 お前も旦那と別れろ 320 00:26:47,317 --> 00:26:52,322 依子も一緒に 俺が お前の面倒を見る 321 00:26:52,322 --> 00:26:54,322 俺が幸せにするから 322 00:26:55,325 --> 00:26:58,328 (山下)うるせえ! 323 00:26:58,328 --> 00:27:00,330 出てってほしけりゃ金払え! 324 00:27:00,330 --> 00:27:03,333 1000万 持ってこいって… ≪(依子の泣き声) 325 00:27:03,333 --> 00:27:05,333 うるせえ! 326 00:27:08,338 --> 00:27:12,338 お前 逃げようなんて思うなよ 327 00:27:13,277 --> 00:27:17,281 依子が どうなっても 知らねえからなあ! 328 00:27:17,281 --> 00:27:21,285 ハハハハッ アハハハ… ≪(依子の泣き声) 329 00:27:21,285 --> 00:27:23,287 うるっせんだよ! 330 00:27:23,287 --> 00:27:28,287 無理に別れたら 依子に何かされるかも 331 00:27:30,294 --> 00:27:35,294 そう思うと やっぱり 出ていけないって言ってた 332 00:27:36,300 --> 00:27:42,306 だから 旦那さんを 殺すことにしたんだね 333 00:27:42,306 --> 00:27:45,306 里子には ないしょで 334 00:27:46,310 --> 00:27:52,310 どんなに ひどい男でも 依子の親だから 335 00:27:54,318 --> 00:27:58,318 母親に父親 殺させるわけに いかないでしょ 336 00:27:59,323 --> 00:28:03,327 でも どうして私にまで黙ってたの? 337 00:28:03,327 --> 00:28:08,327 最初から 里子がDVを 受けてるって言えば よかったのに 338 00:28:13,270 --> 00:28:18,270 友梨には知られたくないって 里子が言ってたから 339 00:28:21,278 --> 00:28:26,283 あの子 友梨に会いに行ったでしょ 幸せな奥さんのフリして 340 00:28:26,283 --> 00:28:28,285 ⦅かなり年上だけど➡ 341 00:28:28,285 --> 00:28:31,288 お金も持ってるし 大事にしてくれるよ⦆ 342 00:28:31,288 --> 00:28:34,291 <あのころは もう DVで ぼろぼろだったのに➡ 343 00:28:34,291 --> 00:28:38,295 私が貸した服を着て> 344 00:28:38,295 --> 00:28:42,299 あの子 友梨にだけは 心配かけたくないって➡ 345 00:28:42,299 --> 00:28:44,301 ずっと言ってたから 346 00:28:44,301 --> 00:28:48,301 ⦅私と友梨は もう会わないほうがいい⦆ 347 00:28:51,308 --> 00:28:58,315 私たちはさ ずっと 3人で助け合ってきたよね 348 00:28:58,315 --> 00:29:03,315 お互いの身代わりになって 戦ってきた 349 00:29:06,323 --> 00:29:10,327 だから 今度も そうしようと思ったのに 350 00:29:10,327 --> 00:29:15,265 旦那が死んで 里子も幸せになって➡ 351 00:29:15,265 --> 00:29:19,265 全部うまくいくはずだったのに! 352 00:29:20,270 --> 00:29:23,270 それなのに… 353 00:29:24,274 --> 00:29:27,277 何で緒方が殺されちゃうのよ! 354 00:29:27,277 --> 00:29:37,287 ♬~ 355 00:29:37,287 --> 00:29:39,287 真帆 356 00:29:43,293 --> 00:29:46,296 もう終わりにしよう 357 00:29:46,296 --> 00:30:05,315 ♬~ 358 00:30:05,315 --> 00:30:08,318 「自首する」? 359 00:30:08,318 --> 00:30:13,257 もちろん 真帆の名前は出さない 私一人で やったことにする 360 00:30:13,257 --> 00:30:15,259 駄目 駄目よ! 361 00:30:15,259 --> 00:30:19,263 私のせいで 友梨が捕まるなんて絶対に嫌! 362 00:30:19,263 --> 00:30:22,266 前にも そう言ってくれたよね 363 00:30:22,266 --> 00:30:27,266 高校のとき 私が男を刺したとき 364 00:30:29,273 --> 00:30:32,276 でも… 365 00:30:32,276 --> 00:30:36,280 あのときも今も 真帆のせいじゃないよ 366 00:30:36,280 --> 00:30:38,280 友梨 367 00:30:42,286 --> 00:30:47,286 私が こうなったのは私のせい 368 00:30:48,292 --> 00:30:54,298 結局 誰かの人生や運命を➡ 369 00:30:54,298 --> 00:31:00,298 本当に変えることなんて 他人にはできないんだと思う 370 00:31:01,305 --> 00:31:07,311 だから もう 身代わりは終わりにしよう 371 00:31:07,311 --> 00:31:18,322 ♬~ 372 00:31:18,322 --> 00:31:23,322 <今度こそ 自分の罪は自分で引き受けたい> 373 00:31:24,328 --> 00:31:29,328 《そうすれば 私の人生も やり直せる》 374 00:31:32,336 --> 00:31:35,336 《本当の自分の人生を 生きられる》 375 00:31:38,342 --> 00:31:41,345 《私たちは それぞれ一人だったけど➡ 376 00:31:41,345 --> 00:31:45,349 一緒にいないときも ずっと関わり続けてきたし➡ 377 00:31:45,349 --> 00:31:49,349 それは これからも きっと続いていくんだよね》 378 00:31:52,356 --> 00:31:55,356 《だから私たちは…》 379 00:31:56,360 --> 00:32:01,360 《どんなときも 孤独じゃない》 380 00:32:04,368 --> 00:32:08,368 人を 殺してしまいました 381 00:32:15,312 --> 00:32:17,312 (ドアが開く音) 382 00:32:24,321 --> 00:32:27,321 (橋本)お待たせしましたね 383 00:32:33,330 --> 00:32:38,330 どうして 今 自首するつもりになったんです? 384 00:32:40,337 --> 00:32:43,340 関係ない人が疑われたり➡ 385 00:32:43,340 --> 00:32:47,344 精神的にも限界でした 386 00:32:47,344 --> 00:32:49,346 刑事さんにも➡ 387 00:32:49,346 --> 00:32:54,346 うそを つき続けるのも つらかったですし 388 00:32:56,353 --> 00:32:58,353 (橋本)なるほど 389 00:33:00,357 --> 00:33:04,357 少し いいですか? 390 00:33:06,363 --> 00:33:08,363 ハァ… 391 00:33:10,367 --> 00:33:13,367 (ドアが開く音) 392 00:33:17,307 --> 00:33:19,307 (ドアが閉まる音) 393 00:33:27,317 --> 00:33:30,317 すみませんでした 394 00:33:33,323 --> 00:33:39,323 僕は あなたの単独犯だとは 思ってません 395 00:33:47,337 --> 00:33:51,341 あなたが このまま本当のことを 言ってくれなければ➡ 396 00:33:51,341 --> 00:33:55,341 あなた一人が罪を負うことになる 397 00:33:57,347 --> 00:34:00,347 本当のことは もう話しました 398 00:34:27,310 --> 00:34:30,310 (夏目)こんなことは 言うべきじゃないですが… 399 00:34:35,318 --> 00:34:41,318 あなたに 引かれてました 400 00:34:46,329 --> 00:34:49,332 ごめんなさい 401 00:34:49,332 --> 00:35:08,351 ♬~ 402 00:35:08,351 --> 00:35:10,353 (警官)立ちなさい 403 00:35:10,353 --> 00:35:21,298 ♬~ 404 00:35:21,298 --> 00:35:24,298 (手錠をかける音) 405 00:35:27,304 --> 00:35:33,310 (検察官)え~ あなたは事件後 被告人について尋ねられたとき➡ 406 00:35:33,310 --> 00:35:36,313 6年間 連絡を取っていないと 答えましたね 407 00:35:36,313 --> 00:35:38,315 はい 408 00:35:38,315 --> 00:35:43,320 (検察官)しかし実際には 事件の前に被告人に連絡をし➡ 409 00:35:43,320 --> 00:35:47,324 被害者の妻が暴力を受けていると 話をしていた 410 00:35:47,324 --> 00:35:49,324 なぜ うそをついたんですか? 411 00:35:51,328 --> 00:35:56,328 黙っていてくれと 戸塚さんに頼まれたからです 412 00:35:57,334 --> 00:35:59,334 分かった 413 00:36:00,337 --> 00:36:02,339 でも友梨が自首するなら 私もする 414 00:36:02,339 --> 00:36:05,342 駄目だよ! 415 00:36:05,342 --> 00:36:07,344 依子ちゃんと ずっと一緒にいるって➡ 416 00:36:07,344 --> 00:36:09,344 約束したんでしょ? 417 00:36:10,347 --> 00:36:12,282 かわいがってくれてた おばさんが➡ 418 00:36:12,282 --> 00:36:17,282 お父さんを殺したって知ったら 裏切られたと思っちゃうよ 419 00:36:19,289 --> 00:36:22,292 子供にはさ➡ 420 00:36:22,292 --> 00:36:26,292 大人を信頼できる世界に いてほしい 421 00:36:27,297 --> 00:36:30,300 (検察官)あなたは 被告人が 被害者を殺害したことを➡ 422 00:36:30,300 --> 00:36:32,302 知っていたんですか? 423 00:36:32,302 --> 00:36:34,304 いいえ 424 00:36:34,304 --> 00:36:38,308 何か事情があるんだろうとは 思ってましたけど➡ 425 00:36:38,308 --> 00:36:41,308 事件と関係があるとは 思いもしませんでした 426 00:36:43,313 --> 00:36:45,313 (検察官)以上です 427 00:36:47,317 --> 00:36:52,317 (弁護士) 被告人が ご主人を殺したと聞いて どう思いましたか? 428 00:36:54,324 --> 00:36:57,324 驚きましたけど… 429 00:36:58,328 --> 00:37:02,332 でも 彼女なら やるかもしれないと思いました 430 00:37:02,332 --> 00:37:05,332 (弁護士)どうしてですか? 431 00:37:06,336 --> 00:37:10,336 友梨は いつも私を心配してくれてたから 432 00:37:13,276 --> 00:37:15,276 (弁護士)以上です 433 00:37:16,279 --> 00:37:18,281 あの… 434 00:37:18,281 --> 00:37:21,284 ちょっと いいですか 435 00:37:21,284 --> 00:37:23,284 どうぞ 436 00:37:32,295 --> 00:37:35,298 私は… 437 00:37:35,298 --> 00:37:39,298 人生で いろいろと間違えてきました 438 00:37:41,304 --> 00:37:44,304 人のせいにしたり… 439 00:37:45,308 --> 00:37:48,311 諦めたり 440 00:37:48,311 --> 00:37:52,315 ⦅私と あんたたちと 何が違うの?⦆ 441 00:37:52,315 --> 00:37:54,317 ⦅分かるよね?⦆ 442 00:37:54,317 --> 00:37:59,322 ⦅私たちがいるような クソみたいな世界はさ➡ 443 00:37:59,322 --> 00:38:02,322 誰も 助けてなんてくれないんだよ⦆ 444 00:38:04,327 --> 00:38:07,327 でも もう間違えません 445 00:38:08,331 --> 00:38:11,334 ⦅里子 言ったよね⦆ 446 00:38:11,334 --> 00:38:16,272 ⦅こんなクソみたいな世界じゃ 誰も助けてくれないって⦆ 447 00:38:16,272 --> 00:38:21,277 ⦅そんな世界から 里子を解放したかったんだよ⦆ 448 00:38:21,277 --> 00:38:25,277 ⦅そんな世界に生きてるなんて 思ってほしくなかったから⦆ 449 00:38:27,283 --> 00:38:34,283 私が生きてるのは クソみたいな世界じゃない 450 00:38:36,292 --> 00:38:40,296 そう信じて… 451 00:38:40,296 --> 00:38:43,296 幸せになります 452 00:38:47,303 --> 00:38:50,303 ⦅殺人の時効は15年⦆ 453 00:38:51,307 --> 00:38:55,311 ⦅15年たったらさ 2人で あそこ行こうよ⦆ 454 00:38:55,311 --> 00:39:02,311 ⦅遊牧民になって 羊の食べる草 探して歩いてくの⦆ 455 00:39:04,320 --> 00:39:06,322 ⦅やっぱり 真帆がやったの? どうして?⦆ 456 00:39:06,322 --> 00:39:08,324 ⦅同じことでしょ⦆ 457 00:39:08,324 --> 00:39:11,327 ⦅成功すれば どっちがやったか なんて誰にも分かんない⦆ 458 00:39:11,327 --> 00:39:15,327 ⦅だったら 絶対 私のほうが うまくやれる⦆ 459 00:39:16,266 --> 00:39:18,266 ⦅友梨を守れる⦆ 460 00:39:21,271 --> 00:39:27,277 ⦅私たち 絶対に しちゃいけないことをしたよね⦆ 461 00:39:27,277 --> 00:39:30,280 ⦅それでも これっきり⦆ 462 00:39:30,280 --> 00:39:33,280 ⦅全てを忘れて幸せになろう⦆ 463 00:39:34,284 --> 00:39:39,284 ⦅絶対に3人で 幸せになろう⦆ 464 00:39:40,290 --> 00:39:45,290 ⦅でなきゃ 何の意味もないから⦆ 465 00:39:50,300 --> 00:39:53,303 ⦅幸せになろう⦆ 466 00:39:53,303 --> 00:40:06,316 ♬~ 467 00:40:06,316 --> 00:40:10,316 (裁判長) それでは 判決を言い渡します 468 00:40:11,321 --> 00:40:14,321 被告人は 証言台のほうへ出てください 469 00:40:23,266 --> 00:40:30,273 (裁判長) 主文 被告人を懲役15年に処する 470 00:40:30,273 --> 00:40:34,277 未決勾留日数のうち 100日を その刑に算入する 471 00:40:34,277 --> 00:40:38,277 続いて 判決理由を… 472 00:40:51,294 --> 00:40:54,297 (戸が開く音) 473 00:40:54,297 --> 00:40:58,301 あ… すみません お呼び立てして 474 00:40:58,301 --> 00:41:03,306 いえ どうなさったんですか? こんな場所で 475 00:41:03,306 --> 00:41:08,306 最後に ここで あなたと お話ししたかったんです 476 00:41:10,313 --> 00:41:15,318 私も この高校の生徒だったから 477 00:41:15,318 --> 00:41:17,320 えっ? 478 00:41:17,320 --> 00:41:20,323 ご存じなかったんですね 479 00:41:20,323 --> 00:41:24,327 知りませんでした おんなじ高校? 480 00:41:24,327 --> 00:41:27,330 同級生です 481 00:41:27,330 --> 00:41:30,333 あなたとも… 482 00:41:30,333 --> 00:41:33,333 戸塚友梨さんとも 483 00:41:36,339 --> 00:41:39,342 教えてください 484 00:41:39,342 --> 00:41:43,342 どうして 戸塚友梨さんのフリをしてたのか 485 00:42:01,364 --> 00:42:06,369 この方が 本物の戸塚友梨さんですよね 486 00:42:06,369 --> 00:42:10,369 3年前に膵臓癌で亡くなった 487 00:42:12,308 --> 00:42:14,308 それから… 488 00:42:15,311 --> 00:42:20,311 友梨さんの ご実家に 問い合わせて伺いました 489 00:42:21,317 --> 00:42:24,320 (トモミ) 友梨さんの左にいるのが里子さん 490 00:42:24,320 --> 00:42:28,320 右にいるのが あなた 491 00:42:31,327 --> 00:42:37,333 あなたは 坂崎真帆さんですよね? 492 00:42:37,333 --> 00:42:47,343 ♬~ 493 00:42:47,343 --> 00:42:49,343 ハァ… 494 00:42:53,349 --> 00:42:56,349 友梨が亡くなる直前… 495 00:42:58,354 --> 00:43:02,354 これを もらってくれと 言われたんです 496 00:43:03,359 --> 00:43:09,359 この中に 友梨が書いた 自伝みたいなものが ありました 497 00:43:10,366 --> 00:43:16,366 それが 先生に お話しした 私たちの話です 498 00:43:19,308 --> 00:43:27,308 友梨が死んで 3年たって やっと 気持ちの整理がついて 499 00:43:29,318 --> 00:43:34,323 彼女が残したものを 形にしてほしかったんです 500 00:43:34,323 --> 00:43:37,326 それで 私に? 501 00:43:37,326 --> 00:43:41,330 友梨が先生の本を 何冊も持っていたので➡ 502 00:43:41,330 --> 00:43:46,330 先生のファンだと 思ってたんですけど 503 00:43:48,337 --> 00:43:53,342 もしかしたら 同じ高校だと知ってて➡ 504 00:43:53,342 --> 00:43:56,342 応援してたのかもしれない 505 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 そうかもしれませんね 506 00:44:01,350 --> 00:44:07,356 思わせぶりな態度ばかりで すいませんでした 507 00:44:07,356 --> 00:44:11,360 どうしても先生に 興味を持っていただきたくて 508 00:44:11,360 --> 00:44:16,360 友梨さんのフリをしてたのも 演出ですか? 509 00:44:19,302 --> 00:44:26,302 友梨の気持ちを 感じたかったんです 510 00:44:29,312 --> 00:44:35,312 友梨としての言葉で 伝えたかった 511 00:44:37,320 --> 00:44:44,327 私たち3人は ずっと手をつないでいたんだって 512 00:44:44,327 --> 00:44:54,327 ♬~ 513 00:45:01,344 --> 00:45:06,344 これ お持ちしました 514 00:45:07,350 --> 00:45:10,350 ありがとうございます 515 00:45:22,298 --> 00:45:25,298 友梨が喜びます 516 00:45:26,302 --> 00:45:30,306 もう一つだけ教えてください 517 00:45:30,306 --> 00:45:33,309 どうして この言葉を? 518 00:45:33,309 --> 00:45:38,314 ああ これ… 先生が考えた言葉ですか? 519 00:45:38,314 --> 00:45:42,318 あっ いえ 昔 誰かに教わったんです 520 00:45:42,318 --> 00:45:48,324 それこそ高校の頃 小説家になりたいって言ったら 521 00:45:48,324 --> 00:45:51,327 高校のとき? 522 00:45:51,327 --> 00:45:56,332 大人になって 本当に小説家に なれるかどうか分からなくて➡ 523 00:45:56,332 --> 00:46:00,332 苦しんでたときに ふっと思い出して 524 00:46:03,339 --> 00:46:06,342 偶然ですね 525 00:46:06,342 --> 00:46:08,344 はい? 526 00:46:08,344 --> 00:46:10,344 この言葉… 527 00:46:11,347 --> 00:46:15,284 友梨も よく私に言ってくれてたんです 528 00:46:15,284 --> 00:46:18,287 真帆は強くて頑張り屋だから➡ 529 00:46:18,287 --> 00:46:24,293 なりたいものには きっと何でもなれるよって 530 00:46:24,293 --> 00:46:43,312 ♬~ 531 00:46:43,312 --> 00:46:45,314 ♬~ 532 00:46:45,314 --> 00:46:50,319 (ベル) 533 00:46:50,319 --> 00:46:58,327 ♬~ 534 00:46:58,327 --> 00:47:00,329 すごい 小説? 535 00:47:00,329 --> 00:47:03,332 (トモミ)あ… うん 536 00:47:03,332 --> 00:47:05,334 小説家になりたいの? 537 00:47:05,334 --> 00:47:10,339 なれっこないけど 才能ないし そんな… 538 00:47:10,339 --> 00:47:14,339 バカみたいでしょ? こんな一生懸命 書いて 539 00:47:17,280 --> 00:47:23,286 強い根っこには 美しい花が咲くんだって 540 00:47:23,286 --> 00:47:25,288 えっ? 541 00:47:25,288 --> 00:47:29,292 何かの本で読んだんだけど 好きな言葉なの 542 00:47:29,292 --> 00:47:34,292 そんなに夢中に書けるなら きっと なれるよ 543 00:47:39,302 --> 00:47:42,305 (トモミ) <ほんの一瞬の会話だったけれど➡ 544 00:47:42,305 --> 00:47:46,305 あれが 本当に友梨だったとしたら…> 545 00:47:48,311 --> 00:47:53,311 (トモミ)<私もまた友梨と 手をつないでいたことになる> 546 00:47:55,318 --> 00:48:00,318 (トモミ)<あの瞬間から ずっと> 547 00:48:03,326 --> 00:48:08,331 里子さんとは会ってるんですか? 548 00:48:08,331 --> 00:48:11,334 ええ 今日も迎えに来てくれてて 549 00:48:11,334 --> 00:48:13,334 えっ? 550 00:48:14,270 --> 00:48:16,270 (車のドアが閉まる音) 551 00:48:17,273 --> 00:48:34,290 ♬~ 552 00:48:34,290 --> 00:48:36,290 お元気で 553 00:48:44,300 --> 00:48:48,304 (トモミ)<友梨と真帆と里子> 554 00:48:48,304 --> 00:48:54,304 <3人の物語のラストシーンは もう決めてある> 555 00:48:57,313 --> 00:49:03,313 (トモミ)<「白い車に乗って 三人が旅をしている」> 556 00:49:06,322 --> 00:49:12,261 (トモミ)<「行き先は草原か 海のそばの小さな家か」> 557 00:49:12,261 --> 00:49:32,281 ♬~ 558 00:49:32,281 --> 00:49:39,281 ♬~ 559 00:49:40,289 --> 00:50:00,309 ♬~ 560 00:50:00,309 --> 00:50:07,316 ♬~ 561 00:50:07,316 --> 00:50:12,254 (トモミ)<「幸せか 価値があるか ということを➡ 562 00:50:12,254 --> 00:50:16,254 誰かの基準に委ねたりはしない」> 563 00:50:20,262 --> 00:50:24,266 (トモミ)<「立ちはだかるものを破壊し なにものにも従わず➡ 564 00:50:24,266 --> 00:50:30,266 行けるところまで 三人は走って行く」> 565 00:50:40,282 --> 00:51:00,302 ♬~ 566 00:51:00,302 --> 00:51:20,322 ♬~ 567 00:51:20,322 --> 00:51:40,342 ♬~ 568 00:51:40,342 --> 00:52:00,362 ♬~ 569 00:52:00,362 --> 00:52:18,362 ♬~ 44967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.