Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,218 --> 00:00:17,021
S.I.F.A. Presents a film by
- "Alone on the beach"
2
00:00:18,687 --> 00:00:22,888
Naked in the sand
3
00:00:25,930 --> 00:00:28,648
SEXUAL FURY
(NAKED IN THE SAND)
4
00:00:29,231 --> 00:00:33,000
Between the azure sky and the sea
5
00:00:36,185 --> 00:00:40,711
The tropics in her veins
6
00:00:41,689 --> 00:00:45,456
Naked in the sand
7
00:00:47,701 --> 00:00:52,373
Giving her charms
8
00:00:53,339 --> 00:00:56,381
To the sun
9
00:01:00,401 --> 00:01:08,513
The sea desires her tenderly
10
00:01:11,664 --> 00:01:20,945
And the sun illuminates her beauty
11
00:01:22,973 --> 00:01:28,550
And the sands
12
00:01:29,600 --> 00:01:34,453
Over her body
13
00:01:34,553 --> 00:01:38,695
Want to see her
14
00:01:39,896 --> 00:01:43,115
In her nakedness
15
00:01:52,730 --> 00:01:55,270
ORIGINAL SCRIPT,
FRAMING AND DIRECTION
16
00:02:13,529 --> 00:02:16,529
BLOOD ROUTES: 7 DEAD IN
3 CRASHES; 3 HURT
17
00:02:29,602 --> 00:02:31,560
Follow me, please. - Yes.
18
00:02:39,008 --> 00:02:40,362
Come in, Señora.
19
00:02:42,259 --> 00:02:44,743
There was nothing I could do.
He died.
20
00:02:45,664 --> 00:02:49,095
And the boy? - He can still survive.
Let’s have faith in God.
21
00:03:26,207 --> 00:03:27,264
Alicia!
22
00:03:27,894 --> 00:03:29,581
What a wonderful surprise!
23
00:03:32,137 --> 00:03:34,495
How are you, Alicia?
I am so sorry for what happened.
24
00:03:34,696 --> 00:03:36,921
Honestly, I don’t know what to say…
25
00:03:37,440 --> 00:03:39,183
I had so much esteem for Adolfo.
26
00:03:39,535 --> 00:03:41,444
I came to see you
because I’m desperate.
27
00:03:41,723 --> 00:03:43,137
There is no solution.
28
00:03:43,876 --> 00:03:46,078
The boy has a long
and expensive treatment ahead.
29
00:03:46,379 --> 00:03:47,179
And I…
30
00:03:47,491 --> 00:03:50,105
I would like to work.
- Work? What kind?
31
00:03:50,643 --> 00:03:52,985
I believe you don’t know much
about office work.
32
00:03:53,906 --> 00:03:54,953
I never worked.
33
00:03:55,686 --> 00:03:58,078
You know that father
gave me all I needed…
34
00:03:58,429 --> 00:04:00,877
and what I inherited,
I gave to Adolfo.
35
00:04:01,266 --> 00:04:02,545
And it disappeared,
36
00:04:03,213 --> 00:04:04,678
little by little.
37
00:04:06,439 --> 00:04:08,244
Well, don’t despair.
38
00:04:10,372 --> 00:04:13,505
I’ll give you a check which should
solve your immediate problems.
39
00:04:14,006 --> 00:04:16,227
In the meantime,
I’ll try to find something.
40
00:04:16,602 --> 00:04:19,086
There are always friends
for a case like this.
41
00:04:19,680 --> 00:04:22,795
Now I realize that you've been
a truthful friend to Adolfo.
42
00:04:30,417 --> 00:04:31,418
Here you are.
43
00:04:31,845 --> 00:04:33,013
Yes, thanks!
44
00:04:33,569 --> 00:04:34,883
Come whenever you like.
45
00:04:35,046 --> 00:04:36,777
But call me first.
46
00:04:38,333 --> 00:04:39,164
You know,
47
00:04:39,831 --> 00:04:41,702
I'm very sorry for
what's happening to you.
48
00:04:41,802 --> 00:04:43,948
You are a widow now
and I liked Adolfo very much.
49
00:04:44,504 --> 00:04:46,525
You shouldn’t mistrust me,
50
00:04:46,840 --> 00:04:48,972
but call me first.
- Yes, yes.
51
00:04:49,278 --> 00:04:51,918
Whenever you want!
- Goodbye, Cacho. Thank you so much.
52
00:04:54,206 --> 00:04:55,615
Adolfo, forgive me!
53
00:04:57,751 --> 00:04:59,379
How did it go with Cacho?
54
00:05:01,715 --> 00:05:04,088
Honestly, I don’t know what to do.
55
00:05:04,771 --> 00:05:07,215
I won’t live off of him
all my life, mommy.
56
00:05:07,627 --> 00:05:09,258
He will find you a job
57
00:05:09,358 --> 00:05:11,335
and slowly, things will turn around.
58
00:05:12,114 --> 00:05:14,914
By the way:
The doctor came;
59
00:05:15,585 --> 00:05:18,107
Adolfito’s treatment is very expensive
60
00:05:18,849 --> 00:05:21,018
and the injections cost an atrocity.
61
00:05:22,631 --> 00:05:24,856
I knew I couldn’t see Cacho any more.
62
00:05:25,578 --> 00:05:29,672
I couldn’t become the lover
of my husband’s best friend.
63
00:05:31,180 --> 00:05:33,366
I should look for a job
at some other place.
64
00:05:40,764 --> 00:05:42,362
Good morning. - Good morning.
65
00:05:43,403 --> 00:05:46,147
Can I have “La Prensa”?
- Here.
66
00:05:53,849 --> 00:05:56,148
As I explained, my dear colleague,
67
00:05:56,704 --> 00:05:59,875
our job is full of sacrifices
and complexities.
68
00:06:01,080 --> 00:06:03,565
It's a good thing
that once in a while
69
00:06:04,251 --> 00:06:06,884
there are nice surprises.
70
00:06:07,903 --> 00:06:09,071
For example -
71
00:06:09,980 --> 00:06:12,946
I am, at this very moment,
dictating a letter
72
00:06:13,410 --> 00:06:16,525
to a new secretary
who is a beauty.
73
00:06:17,267 --> 00:06:19,584
She has black eyes that kill,
74
00:06:20,202 --> 00:06:22,427
a figure… well,
75
00:06:23,150 --> 00:06:26,079
I cannot tell you much about it
because...
76
00:06:26,460 --> 00:06:27,563
I haven’t...
77
00:06:28,008 --> 00:06:31,327
I haven’t seen it yet,
but I hope to see it…
78
00:06:31,920 --> 00:06:32,720
soon.
79
00:06:32,969 --> 00:06:35,621
Isn’t true, darling,
that I’ll see it soon?
80
00:06:36,733 --> 00:06:39,944
Why don’t you continue with
the letter? Continue, Señor Esposito.
81
00:06:40,349 --> 00:06:42,353
Or even better,
why don’t I continue myself.
82
00:06:42,590 --> 00:06:44,163
It is a shame, my friend,
83
00:06:45,557 --> 00:06:47,856
that such a beautiful secretary
84
00:06:48,635 --> 00:06:50,014
doesn’t want
85
00:06:50,114 --> 00:06:52,751
anything to do with me!
86
00:06:54,067 --> 00:06:56,848
that I will never see her enchantments,
87
00:06:57,523 --> 00:06:59,148
or her body,
88
00:06:59,525 --> 00:07:02,436
or even her hands…
that I will never see anything!
89
00:07:02,715 --> 00:07:04,359
And if you keep harassing me
90
00:07:04,576 --> 00:07:06,464
I'll break an ashtray
against your head!
91
00:07:06,564 --> 00:07:08,425
I don’t want a nervous secretary.
92
00:07:08,889 --> 00:07:10,187
You are fired!
93
00:07:26,000 --> 00:07:27,439
Leave me alone!
94
00:07:33,447 --> 00:07:34,382
Abuser!
95
00:07:51,054 --> 00:07:52,143
Stop it!
96
00:07:53,912 --> 00:07:55,852
Why did you leave so early, mom?
97
00:07:56,738 --> 00:07:58,523
Because I had to go to work.
98
00:08:00,080 --> 00:08:01,989
Why do you have to work now?
99
00:08:02,546 --> 00:08:04,808
When dad was here you didn’t work.
100
00:08:05,253 --> 00:08:07,840
You spent the day playing with me.
101
00:08:08,609 --> 00:08:10,092
That is true, sweetheart.
102
00:08:10,457 --> 00:08:12,015
But now I have to work
103
00:08:12,534 --> 00:08:14,202
because dad has gone far away,
104
00:08:14,796 --> 00:08:16,038
very far away…
105
00:08:16,557 --> 00:08:18,540
and it would be a while
before he returns.
106
00:08:20,024 --> 00:08:22,212
Are you going to
leave as well, mom?
107
00:08:22,972 --> 00:08:23,772
Yes.
108
00:08:24,550 --> 00:08:26,219
Yes. Maybe with him.
109
00:08:29,408 --> 00:08:30,354
Alicia.
110
00:08:30,724 --> 00:08:31,540
Yes?
111
00:08:35,638 --> 00:08:37,158
I want to marry you.
112
00:08:37,607 --> 00:08:39,350
But… - Formally.
113
00:08:39,702 --> 00:08:42,428
But I cannot marry you, Señor Barrota.
- Why?
114
00:08:42,799 --> 00:08:44,875
Because I simply don’t love you.
115
00:08:45,376 --> 00:08:46,896
Because you simp...
116
00:09:04,737 --> 00:09:06,801
I called you because I need you…
117
00:09:06,999 --> 00:09:08,165
I wanted to see you.
118
00:09:08,334 --> 00:09:11,263
I can’t do this anymore.
- I already gave you a solution.
119
00:09:12,617 --> 00:09:14,212
Yes. To work...
120
00:09:14,823 --> 00:09:17,067
but nobody wants me
to work decently.
121
00:09:18,792 --> 00:09:20,665
They all expect something else from me;
122
00:09:21,725 --> 00:09:24,454
a cheap and easy woman.
123
00:09:26,876 --> 00:09:29,009
Everything at the same time;
employee
124
00:09:29,406 --> 00:09:31,279
and lover. - It’s terrible.
125
00:09:31,965 --> 00:09:34,952
They all want the same. - And are you
going to kill yourself over that?
126
00:09:35,339 --> 00:09:36,934
I would gladly do it.
127
00:09:37,530 --> 00:09:40,290
I’m desperate.
- Go to another country.
128
00:09:41,989 --> 00:09:44,093
Nobody would know you there.
- Another country?
129
00:09:45,446 --> 00:09:46,999
Which one, for example?
130
00:09:48,328 --> 00:09:49,188
Panama.
131
00:09:49,603 --> 00:09:51,086
There you will fix your life.
132
00:09:51,419 --> 00:09:54,136
Go there willing to earn money
and you will get it.
133
00:09:56,602 --> 00:09:58,084
You'll be working for dollars.
134
00:09:58,275 --> 00:09:59,106
And you...
135
00:09:59,336 --> 00:10:00,388
Why don’t you go?
136
00:10:00,827 --> 00:10:02,091
I was there already.
137
00:10:02,737 --> 00:10:04,553
No, I can’t go back.
138
00:10:05,635 --> 00:10:07,225
If I go they'll put me in jail.
139
00:10:07,795 --> 00:10:09,376
Black market, drugs.
140
00:10:09,898 --> 00:10:10,880
Weird guys.
141
00:10:11,126 --> 00:10:11,933
You know…
142
00:10:12,089 --> 00:10:15,353
I'd like to go to earn as much
as possible. - A woman like you
143
00:10:16,480 --> 00:10:18,519
will earn a lot of money
and in the meantime
144
00:10:19,185 --> 00:10:20,477
live the grand life.
145
00:10:21,498 --> 00:10:22,388
Tropic.
146
00:10:22,756 --> 00:10:24,896
Beaches, casinos, roulette.
147
00:10:25,190 --> 00:10:26,643
Decide, Alicia!
148
00:10:27,222 --> 00:10:28,022
Ok.
149
00:10:28,913 --> 00:10:29,818
I’ll do it!
150
00:10:30,562 --> 00:10:31,778
I should risk it now
151
00:10:32,312 --> 00:10:33,335
or never.
152
00:10:33,588 --> 00:10:35,457
I’ll do everything for Adolfito,
153
00:10:36,940 --> 00:10:38,483
anything.
154
00:10:39,569 --> 00:10:40,652
Let’s go, dear.
155
00:11:19,788 --> 00:11:22,888
I’d like to travel to Panama.
- Round ticket? - Just one way…
156
00:11:23,144 --> 00:11:25,535
Cash or credit?
- Credit…
157
00:11:25,721 --> 00:11:27,332
Please sign here.
158
00:11:27,629 --> 00:11:30,269
Add the name of your guarantor
as well. - My mother,
159
00:11:31,689 --> 00:11:33,817
Alicia Miguez de Ahumada.
Should I fill this?
160
00:11:34,100 --> 00:11:35,354
Yes, exactly.
161
00:11:38,754 --> 00:11:43,000
Take care, child, and come back soon.
- Yes, mom, don’t worry.
162
00:11:44,533 --> 00:11:45,333
Bye…
163
00:11:47,572 --> 00:11:50,064
Adolfito, my dear son…
164
00:12:03,802 --> 00:12:05,017
I’ll see you soon.
165
00:12:14,535 --> 00:12:15,342
Goodbye.
166
00:13:01,812 --> 00:13:03,946
Can you please take me
to the Continental Hotel?
167
00:13:04,463 --> 00:13:07,115
They’ve told me
it's the best of Panama. - Sure.
168
00:13:38,903 --> 00:13:40,746
Is this the first time
you come here?
169
00:13:41,369 --> 00:13:43,112
Look at these girls.
170
00:13:45,504 --> 00:13:47,562
You will like Panama!
- Yes.
171
00:14:26,238 --> 00:14:27,925
Welcome to Panama, Señorita.
172
00:14:29,210 --> 00:14:32,356
Thanks. - Do you want to check in?
- Yes, sure.
173
00:14:41,290 --> 00:14:42,996
Your profession, Señorita?
174
00:14:43,428 --> 00:14:44,393
Artist.
175
00:17:17,101 --> 00:17:18,050
Look…
176
00:18:17,507 --> 00:18:18,605
No more bets…
177
00:18:19,111 --> 00:18:20,428
Black 35.
178
00:18:22,356 --> 00:18:24,078
It seems you bring me luck.
179
00:18:28,582 --> 00:18:29,919
Here you are.
- Thanks.
180
00:18:33,384 --> 00:18:34,184
Here,
181
00:18:34,719 --> 00:18:37,018
please accept these
so we can both have fun.
182
00:18:37,628 --> 00:18:39,296
Thank you,
you are very kind.
183
00:18:39,871 --> 00:18:41,150
Pick your game.
184
00:19:08,453 --> 00:19:09,417
I’m leaving.
185
00:19:11,122 --> 00:19:12,557
Can you change them, please?
186
00:19:13,926 --> 00:19:15,253
The gentleman is leaving.
187
00:19:18,120 --> 00:19:19,012
Excuse me.
188
00:19:22,794 --> 00:19:24,532
Your money, Señor.
- Thanks.
189
00:19:26,073 --> 00:19:27,684
Pick your game, Señores.
190
00:19:37,025 --> 00:19:39,282
I am not sure
if you are really a woman
191
00:19:39,484 --> 00:19:40,593
or a goddess.
192
00:19:41,216 --> 00:19:42,284
A woman,
193
00:19:42,775 --> 00:19:43,934
as you can see…
194
00:19:44,281 --> 00:19:46,145
simply a woman.
- Shall we dance?
195
00:19:46,525 --> 00:19:47,337
Alright.
196
00:20:03,387 --> 00:20:06,153
Are you passing by Panama?
- Yep. - When are you leaving?
197
00:20:06,531 --> 00:20:09,350
Today... tomorrow...
the day after tomorrow...
198
00:20:09,667 --> 00:20:12,723
I don't know. - Why so soon?
Panama is beautiful.
199
00:20:13,173 --> 00:20:15,363
I could show you around.
The beaches,
200
00:20:16,238 --> 00:20:17,594
marvelous goods…
201
00:20:18,350 --> 00:20:19,759
I may be interested…
202
00:20:20,887 --> 00:20:23,060
only my husband is waiting for me.
- Where?
203
00:20:23,518 --> 00:20:24,556
In Miami.
204
00:20:25,135 --> 00:20:27,705
He's a tobacco industrialist.
He pays for my vices.
205
00:20:28,259 --> 00:20:30,434
And you, how do you
pay your husband?
206
00:20:31,463 --> 00:20:32,496
With love.
207
00:20:32,877 --> 00:20:34,686
Do you think that is expensive?
- No.
208
00:20:35,280 --> 00:20:38,839
If I could pay for you,
I'd take you with me forever.
209
00:20:40,946 --> 00:20:43,170
You must be a millionaire.
I'm very expensive
210
00:20:43,365 --> 00:20:44,681
and very vicious.
211
00:20:45,397 --> 00:20:47,517
I would like to know
one of your vices.
212
00:20:47,830 --> 00:20:49,076
To earn money.
213
00:20:50,159 --> 00:20:51,315
Yes, don’t laugh.
214
00:20:52,028 --> 00:20:54,377
I love beautiful things.
- And your husband?
215
00:20:55,378 --> 00:20:57,989
I told you.
He pays for them.
216
00:21:00,422 --> 00:21:03,581
Ok. I am leaving.
- What, so soon?
217
00:21:03,879 --> 00:21:06,030
I want to see you tomorrow.
- Sure.
218
00:21:06,742 --> 00:21:09,130
I will stay for a few days.
I am interested,
219
00:21:10,005 --> 00:21:12,912
but you must keep your promise -
show me Panama.
220
00:21:51,455 --> 00:21:53,633
Good day, Señorita. - Good day.
221
00:21:54,862 --> 00:21:56,230
What are you getting?
222
00:22:08,792 --> 00:22:11,763
So wonderful!
It’s difficult to choose!
223
00:22:18,246 --> 00:22:21,606
Can I buy something?
- Pick whatever you want.
224
00:22:25,060 --> 00:22:26,891
So many great things!
225
00:22:29,602 --> 00:22:31,109
Wonderful!
226
00:23:10,494 --> 00:23:12,464
Let’s go, these are pretty heavy.
227
00:23:13,113 --> 00:23:14,921
How much?
- $900.
228
00:23:15,714 --> 00:23:17,749
Everything is so cheap!
229
00:23:19,023 --> 00:23:20,825
100, 200...
230
00:23:59,584 --> 00:24:00,812
It’s so beautiful!
231
00:24:01,670 --> 00:24:03,292
I want to keep it!
232
00:24:03,617 --> 00:24:06,722
Would you buy it for me?
- Sure, darling. How much is it?
233
00:24:07,523 --> 00:24:10,326
$50. I can’t go lower.
- That’s OK.
234
00:24:13,325 --> 00:24:14,809
All this is old Panama.
235
00:24:15,203 --> 00:24:18,239
For the Panamanians it's
a very important historic site.
236
00:24:19,537 --> 00:24:22,509
I talk to you and you don’t listen.
You are thinking of the bird.
237
00:24:22,851 --> 00:24:24,010
It’s lovely.
238
00:24:25,113 --> 00:24:26,416
I'll call it Perico.
239
00:24:26,643 --> 00:24:30,075
Adolfito will like it a lot.
He loves animals.
240
00:24:31,533 --> 00:24:35,186
Tell him it's a memento from me,
that one day I'll be lucky to meet him.
241
00:24:38,347 --> 00:24:40,835
He's so beautiful.
He reminds me of an aunt of mine…
242
00:24:42,002 --> 00:24:45,386
Those are remaining ruins
of pirate Morgan’s looting.
243
00:24:46,082 --> 00:24:48,225
Come, let’s walk a little bit more.
244
00:28:09,315 --> 00:28:14,738
Eternal passion has more
than one language
245
00:28:15,225 --> 00:28:19,460
Which with kissed can't be sold
246
00:28:21,296 --> 00:28:25,764
Since a woman who doesn't know
how to love
247
00:28:27,178 --> 00:28:30,330
Is not worth being called
248
00:28:30,747 --> 00:28:33,111
A woman
249
00:28:36,910 --> 00:28:40,966
A woman
250
00:28:41,838 --> 00:28:47,771
Must be a dreamer,
charming and ardent
251
00:28:49,232 --> 00:28:55,095
Must give herself to love
with frenetic ardor
252
00:28:55,605 --> 00:28:59,545
In order to be a woman
253
00:29:00,264 --> 00:29:05,942
You lived in the shadow, sleeping
254
00:29:06,401 --> 00:29:08,471
Without feeling
255
00:29:13,247 --> 00:29:16,378
Once they told you...
256
00:29:25,967 --> 00:29:29,913
Now you want to be part of life
257
00:29:36,525 --> 00:29:39,399
Since a woman
258
00:29:39,896 --> 00:29:45,725
Is not worth being called
259
00:29:47,093 --> 00:29:49,301
A woman
260
00:29:55,336 --> 00:29:58,465
Are you happy now?
261
00:30:00,227 --> 00:30:02,292
I want more. A lot more.
262
00:30:04,839 --> 00:30:06,512
You are insatiable.
263
00:30:08,501 --> 00:30:12,163
It cost me a lot.
I gave you all I had.
264
00:30:13,602 --> 00:30:15,201
Where are you from?
265
00:30:20,879 --> 00:30:24,657
I am from Uruguay.
Married to a powerful industrialist.
266
00:30:25,329 --> 00:30:27,923
With a rich American
who supports your vices. Look,
267
00:30:28,551 --> 00:30:30,365
hundreds of women
have passed by
268
00:30:30,465 --> 00:30:32,167
the hotel looking
for the same thing.
269
00:30:32,793 --> 00:30:34,173
Love.
- Love…
270
00:30:35,342 --> 00:30:36,872
but I immediately realized
271
00:30:37,335 --> 00:30:39,356
that you were not
like those professionals…
272
00:30:39,630 --> 00:30:41,448
I don’t know…
You are different.
273
00:30:41,657 --> 00:30:42,985
And you? What are you?
274
00:30:43,214 --> 00:30:45,816
A professional.
- A professional?
275
00:30:46,558 --> 00:30:48,620
I already spent more
than $1,000 on you…
276
00:30:49,037 --> 00:30:50,219
but it doesn’t matter.
277
00:30:50,812 --> 00:30:54,600
We'll form the most powerful
partnership of all Panama.
278
00:30:55,711 --> 00:30:58,275
Where are you from?
- From wherever the night finds me…
279
00:30:58,430 --> 00:31:00,624
or the police.
- What do you mean?
280
00:31:01,134 --> 00:31:03,845
The police.
I don’t have a citizenship.
281
00:31:04,193 --> 00:31:05,977
I have more than 20 passports.
282
00:31:07,299 --> 00:31:08,956
What country do you
want me to be from?
283
00:31:09,056 --> 00:31:11,494
For now, I’m from Panama,
is that good enough?
284
00:31:11,820 --> 00:31:13,373
This guy is a wiseass
285
00:31:13,767 --> 00:31:15,949
who thinks he can use me
as he pleases…
286
00:31:16,938 --> 00:31:18,406
he will see.
287
00:32:09,628 --> 00:32:11,691
If you need anything here in Taboga,
288
00:32:12,298 --> 00:32:14,078
ask for Gilberto Sierra.
289
00:32:14,523 --> 00:32:16,094
He can solve any problem.
290
00:32:16,876 --> 00:32:19,006
I have a plan that can bring us
a lot of money.
291
00:32:21,023 --> 00:32:23,842
I just needed...
a partner like you.
292
00:32:24,193 --> 00:32:26,211
I need money, you know.
293
00:32:28,348 --> 00:32:30,266
I’ll do anything to get it.
294
00:36:56,969 --> 00:37:00,524
Brilliant! Bravo!
Come on! Bravo!
295
00:37:13,127 --> 00:37:15,074
Come on! Bravo! Brilliant!
296
00:37:16,365 --> 00:37:17,626
That’s a woman!
297
00:37:46,764 --> 00:37:49,241
Sensational. Enchanting.
298
00:37:53,915 --> 00:37:55,436
My queen.
299
00:37:56,233 --> 00:37:57,568
Would you be my guest?
300
00:37:57,920 --> 00:38:00,646
It depends on your
intentions with me.
301
00:38:00,998 --> 00:38:03,977
I want to take care of you.
302
00:38:04,642 --> 00:38:06,202
I have a volcano in my heart.
303
00:38:06,440 --> 00:38:08,452
Since I’ve seen you dance
for the first time,
304
00:38:08,657 --> 00:38:10,518
I’ve been dreaming
of having you in my arms.
305
00:38:10,618 --> 00:38:12,941
But you are not going to
squeeze me too much, I hope…
306
00:38:13,987 --> 00:38:15,841
I’ll let you go
whenever you say “Ay.”
307
00:38:17,472 --> 00:38:18,786
Can I see you bathing?
308
00:38:19,546 --> 00:38:21,033
I don’t know yet.
309
00:38:21,724 --> 00:38:23,334
You are so funny.
310
00:38:24,200 --> 00:38:25,841
I would love to be alone with you,
311
00:38:26,202 --> 00:38:28,335
but it has to be
a discreet place, right?
312
00:38:28,717 --> 00:38:31,524
Then I'll invite you to the house
of a diplomat friend of mine.
313
00:38:31,918 --> 00:38:34,697
They call him
“The king of coconuts.”
314
00:38:35,250 --> 00:38:38,495
He has such a coco…
I mean such a sensational house.
315
00:38:40,320 --> 00:38:42,420
I love diplomats!
316
00:38:42,902 --> 00:38:43,996
What do you do?
317
00:38:44,259 --> 00:38:46,855
I am a minister,
but let’s talk about something else.
318
00:38:46,955 --> 00:38:48,219
A minister!
319
00:38:48,736 --> 00:38:50,405
At what time is the invitation?
320
00:38:52,686 --> 00:38:53,891
At 2:00.
321
00:39:18,762 --> 00:39:20,080
You swim so well!
322
00:39:20,251 --> 00:39:22,558
Don’t you want to dance with me?
- I wouldn’t dare…
323
00:39:22,704 --> 00:39:23,651
But why?
324
00:39:23,863 --> 00:39:25,940
Aren’t you happy, chicken?
- Of course…
325
00:39:26,848 --> 00:39:29,374
it’s just that the forbidden
is even more delightful.
326
00:39:31,447 --> 00:39:33,458
Do you like the water?
- Yes, but in a glass.
327
00:39:35,229 --> 00:39:37,406
What happens if I agree
to love you as you desire?
328
00:39:37,708 --> 00:39:39,076
I’ll die.
329
00:39:42,988 --> 00:39:45,139
Bye, my sweet chicken.
330
00:39:59,808 --> 00:40:01,829
Sing, my chubby…
331
00:40:16,941 --> 00:40:19,006
You have a wonderful voice.
332
00:40:22,670 --> 00:40:23,801
Come, sweetie.
333
00:40:24,190 --> 00:40:25,815
Be careful not to get wet.
334
00:40:29,796 --> 00:40:31,140
Such a beautiful flower…
335
00:40:31,428 --> 00:40:33,632
you can’t imagine
how much I like flowers.
336
00:40:34,320 --> 00:40:35,831
I brought this one for you.
337
00:40:36,100 --> 00:40:38,102
What I wanted to explain is
338
00:40:38,202 --> 00:40:40,383
that I’m a man
with many responsibilities.
339
00:40:41,458 --> 00:40:43,235
What a perfume… Thanks!
340
00:40:43,436 --> 00:40:46,511
I've a very important role
in my country. Something like...
341
00:40:47,360 --> 00:40:48,750
Fidel Castro in Cuba,
342
00:40:49,269 --> 00:40:52,148
but without a beard
because they say we look alike.
343
00:40:55,095 --> 00:40:58,136
I’m Minister of Social Wellbeing,
Agriculture and the like…
344
00:40:58,400 --> 00:41:00,134
Do you know
how do they call me?
345
00:41:00,291 --> 00:41:01,505
“The Terrible.”
346
00:41:01,884 --> 00:41:03,365
You scare me.
347
00:41:03,647 --> 00:41:04,537
The truth is
348
00:41:04,927 --> 00:41:06,878
that you make the role justice.
349
00:41:07,466 --> 00:41:08,705
Shall we have a drink?
350
00:41:09,355 --> 00:41:10,736
Sure.
351
00:41:11,049 --> 00:41:12,967
Don’t you want me as Ms. Minister?
352
00:41:13,337 --> 00:41:14,580
I do want you,
353
00:41:14,880 --> 00:41:17,513
but not exactly for a ministry.
Come.
354
00:41:18,592 --> 00:41:19,645
You first.
355
00:41:29,455 --> 00:41:32,697
You are naughty, minister.
Do you like to dance?
356
00:41:45,868 --> 00:41:46,832
Ladies first.
357
00:41:51,801 --> 00:41:53,740
My queen,
I almost smashed you.
358
00:41:53,928 --> 00:41:55,095
I’m sorry. - Yes.
359
00:41:58,345 --> 00:41:59,566
What a woman.
360
00:42:00,506 --> 00:42:02,498
Tell me. What would happen
in your country
361
00:42:02,927 --> 00:42:06,266
if they learnt that you have relations
with someone like me,
362
00:42:06,671 --> 00:42:08,142
a striptease dancer?
363
00:42:08,949 --> 00:42:10,069
It would be bad.
364
00:42:10,401 --> 00:42:13,368
My country is very strict
in moral issues.
365
00:42:14,044 --> 00:42:16,133
But of course, I’m also a man.
366
00:42:17,844 --> 00:42:19,251
Really?
367
00:42:19,828 --> 00:42:22,239
Do you want me
to show you... my passport?
368
00:42:22,441 --> 00:42:25,145
No need. I can see.
369
00:42:26,661 --> 00:42:28,719
I think it is OK,
370
00:42:30,217 --> 00:42:32,797
I won’t betray your feelings.
371
00:42:34,011 --> 00:42:37,052
But of course, if we get to
love each other as you intend to,
372
00:42:37,923 --> 00:42:40,550
would you marry me?
373
00:42:40,873 --> 00:42:41,826
Marry you?
374
00:42:42,420 --> 00:42:44,492
The truth is that I’m
married already.
375
00:42:45,253 --> 00:42:47,014
It would be a social scandal.
376
00:42:47,589 --> 00:42:48,478
My wife...
377
00:42:48,757 --> 00:42:51,385
is a member of the Society
for Charity and Morals.
378
00:42:52,598 --> 00:42:53,840
Yes, I know.
379
00:42:54,156 --> 00:42:56,443
They are perfectly moral…
380
00:42:57,270 --> 00:42:59,940
so it’s logic that
when you travel abroad
381
00:43:00,385 --> 00:43:02,654
you want to have a little fun.
382
00:43:02,891 --> 00:43:04,112
That’s true.
383
00:43:04,471 --> 00:43:06,236
When I cross the border
384
00:43:06,417 --> 00:43:07,773
I become a little naughty.
385
00:43:09,001 --> 00:43:11,196
Chubby, you are a cynic,
386
00:43:11,585 --> 00:43:12,971
but I adore you.
387
00:43:14,272 --> 00:43:17,034
What would you give me
in exchange for some love?
388
00:43:18,734 --> 00:43:20,978
I would give you everything,
389
00:43:21,774 --> 00:43:23,510
except my name and reputation.
390
00:43:24,355 --> 00:43:25,169
My God!
391
00:43:25,483 --> 00:43:28,197
I think I am going to faint.
I’m not feeling that good.
392
00:43:30,227 --> 00:43:32,793
My love, do we look alike?
- We are the same.
393
00:43:34,810 --> 00:43:36,803
I want to be your Fidelita, then.
394
00:43:37,050 --> 00:43:38,683
I would love you to be my female.
395
00:43:38,882 --> 00:43:41,288
Ok. I’ll give you everything.
- Everything? - Everything.
396
00:43:41,388 --> 00:43:44,259
Really? - Everything, everything…
- Aren’t you going to bargain later…
397
00:43:44,761 --> 00:43:46,985
When?
- Whenever you want.
398
00:43:47,374 --> 00:43:49,515
Because I have to take my pills.
399
00:43:50,865 --> 00:43:52,393
No, no, I can’t breath.
400
00:43:55,177 --> 00:43:56,202
My minister.
401
00:43:56,449 --> 00:43:58,480
My minister…
what a pair of ministers!
402
00:43:58,725 --> 00:43:59,884
Ah, Fidel.
403
00:44:00,682 --> 00:44:02,504
I am going to be your Fidelita.
404
00:44:03,748 --> 00:44:05,478
Do you like it?
- How couldn’t it!
405
00:44:05,578 --> 00:44:07,717
I am going crazy.
406
00:44:10,254 --> 00:44:11,778
Tonight, after the show,
407
00:44:12,405 --> 00:44:14,014
I’ll wait for you in my room.
408
00:44:15,055 --> 00:44:17,678
I just want you to send me
a champagne bottle,
409
00:44:18,174 --> 00:44:19,298
well chilled,
410
00:44:19,895 --> 00:44:22,327
a French perfume,
411
00:44:23,231 --> 00:44:24,610
and lots of roses,
412
00:44:24,966 --> 00:44:26,657
very red ones,
413
00:44:26,966 --> 00:44:28,687
redder than these…
414
00:44:29,770 --> 00:44:32,603
and now, as an advance,
I’ll give you a big kiss,
415
00:44:32,900 --> 00:44:34,175
a big, big kiss.
416
00:44:56,075 --> 00:44:57,921
Come in, chicken.
417
00:45:08,094 --> 00:45:09,310
How are you?
418
00:45:19,329 --> 00:45:21,955
My breathing is about to stop.
419
00:45:23,972 --> 00:45:26,523
You'll never forget the day
we'll spend together,
420
00:45:26,939 --> 00:45:29,036
better say, the night…
421
00:45:30,265 --> 00:45:32,119
Can I sit down?
- Yes.
422
00:45:37,429 --> 00:45:40,202
Do you want to dance?
Do you like the music?
423
00:45:42,259 --> 00:45:44,232
I like chicken breast better.
424
00:45:45,938 --> 00:45:47,214
How sweet.
425
00:45:50,883 --> 00:45:51,892
Let’s dance…
426
00:45:52,954 --> 00:45:53,754
Ok.
427
00:47:24,604 --> 00:47:26,570
What a landing….
428
00:47:33,009 --> 00:47:34,624
I must go to the bathroom,
mamacita.
429
00:47:34,807 --> 00:47:36,309
I work better in my pajamas.
430
00:47:44,515 --> 00:47:46,554
This tickles…
431
00:47:49,150 --> 00:47:50,770
I didn’t know
you were a masseur.
432
00:47:53,084 --> 00:47:55,032
I’ll better take your shoes off.
433
00:47:55,184 --> 00:47:57,141
Forget the shoes,
take my pants off.
434
00:47:58,336 --> 00:48:00,014
For our friendship.
435
00:48:01,212 --> 00:48:03,206
I am wetting the bed.
436
00:48:04,075 --> 00:48:05,674
The champagne was great.
437
00:48:05,933 --> 00:48:07,544
Yes, everything is becoming great.
438
00:48:07,893 --> 00:48:09,419
What are you doing? No!
439
00:48:25,574 --> 00:48:27,042
I almost killed you!
440
00:48:30,370 --> 00:48:31,358
Leave me alone.
441
00:48:31,561 --> 00:48:33,978
Come on, chubby,
don’t run away from me.
442
00:48:39,795 --> 00:48:41,144
My suspicions are true!
443
00:48:42,176 --> 00:48:43,956
We are busy.
444
00:48:44,778 --> 00:48:46,181
What are you doing there?
445
00:48:46,571 --> 00:48:48,274
This is how you
betray your husband!
446
00:48:48,462 --> 00:48:51,558
He wanted it. - No, I was
tricked into coming here.
447
00:48:52,675 --> 00:48:54,641
Tell him, I am the plumber.
448
00:48:54,852 --> 00:48:55,843
Disgusting pig!
449
00:48:56,577 --> 00:48:57,948
You'll remember me!
450
00:48:59,758 --> 00:49:00,650
Oh, no!
451
00:49:05,006 --> 00:49:06,638
He is photographing my belly!
452
00:49:09,232 --> 00:49:10,182
He is crazy!
453
00:49:11,874 --> 00:49:14,006
Leave, what do you think?
454
00:49:14,604 --> 00:49:16,602
That I need mementos?
455
00:49:19,945 --> 00:49:21,392
Come, come…
456
00:49:25,221 --> 00:49:26,732
Uncover your face!
457
00:49:30,273 --> 00:49:31,645
Is he still here?
458
00:49:32,802 --> 00:49:34,540
Ok. The roll is over…
459
00:49:34,985 --> 00:49:36,481
you can continue.
460
00:49:36,857 --> 00:49:39,380
I’ll ask for a divorce,
461
00:49:40,418 --> 00:49:41,738
with this evidence!
462
00:49:42,140 --> 00:49:45,385
Good bye, plumber, have fun!
463
00:49:47,146 --> 00:49:49,148
I don’t want to have
any business with you.
464
00:49:50,483 --> 00:49:51,856
This is a scandal!
465
00:49:52,560 --> 00:49:54,229
You humiliated me.
466
00:49:55,849 --> 00:49:57,772
You didn’t tell me
you were married.
467
00:49:58,426 --> 00:50:00,723
What did I come here for?
To marry?
468
00:50:00,945 --> 00:50:03,766
You should know that
my reputation is not very solid.
469
00:50:04,693 --> 00:50:07,141
I’m confused and I don’t know
what to do.
470
00:50:08,422 --> 00:50:09,943
You are very revengeful.
471
00:50:10,592 --> 00:50:11,541
I’m leaving.
472
00:50:12,353 --> 00:50:15,131
What about the promised love
and the champagne!
473
00:50:15,517 --> 00:50:16,689
What champagne?
474
00:50:17,063 --> 00:50:18,917
With the scandal I’ll have now…
475
00:50:19,621 --> 00:50:22,433
What is the ministry going to say?
What about my countrymen,
476
00:50:23,100 --> 00:50:25,028
mi mom, my classmates,
477
00:50:25,370 --> 00:50:28,886
my uncle, my relatives,
my neighbors.
478
00:50:29,686 --> 00:50:31,484
Get me the photos at any expense.
479
00:50:31,779 --> 00:50:33,991
He won’t give them to me.
I’m sure.
480
00:50:36,392 --> 00:50:38,663
It's the evidence he'll use
for our divorce.
481
00:50:50,859 --> 00:50:52,509
I’m so nervous…
482
00:50:53,700 --> 00:50:56,624
I don’t know what to do…
What shall we do darling?
483
00:50:57,426 --> 00:50:59,967
I’ll get a divorce and then
we can marry.
484
00:51:00,413 --> 00:51:01,487
I adore you.
485
00:51:04,250 --> 00:51:05,263
Leave me alone.
486
00:51:05,491 --> 00:51:08,395
I can see all those photos
published in my country’s tabloids.
487
00:51:09,236 --> 00:51:11,498
You are just thinking about
yourself, what about me?
488
00:51:12,537 --> 00:51:14,090
What should I do?
489
00:51:17,079 --> 00:51:18,470
I know this is a trap.
490
00:51:19,008 --> 00:51:20,587
Everything was planned.
491
00:51:21,601 --> 00:51:23,492
They’ve told me stories
like this one,
492
00:51:24,119 --> 00:51:26,255
but I’m the protagonist now.
493
00:51:27,497 --> 00:51:28,498
Seriously,
494
00:51:29,132 --> 00:51:30,735
how much would
those photos cost?
495
00:51:31,106 --> 00:51:33,122
I’ll get them for you.
496
00:51:36,055 --> 00:51:37,798
I what the photos!
497
00:51:48,533 --> 00:51:49,735
Will $2,000 be enough?
498
00:51:49,835 --> 00:51:52,915
He gave you the money right away?
- When he saw the photos he wanted to die.
499
00:51:53,748 --> 00:51:55,232
What a dumb fatso.
500
00:53:30,544 --> 00:53:32,602
What a beautiful watch.
- Do you like it?
501
00:53:32,810 --> 00:53:34,210
It’s wonderful.
502
00:53:35,010 --> 00:53:36,802
Can I sit?
- Of course.
503
00:53:39,852 --> 00:53:40,920
It’s wonderful.
504
00:53:41,020 --> 00:53:43,151
Are you from this tropical country?
505
00:53:43,416 --> 00:53:45,210
No, I’m in transit.
506
00:53:45,893 --> 00:53:47,583
I'm waiting for my husband.
507
00:53:49,205 --> 00:53:51,407
I was so bored…
508
00:53:51,635 --> 00:53:53,182
that’s why I approached you.
509
00:53:56,475 --> 00:53:58,573
What a handsome man!
Do you know him?
510
00:53:58,848 --> 00:54:00,557
Yes. They introduced him to me.
511
00:54:01,666 --> 00:54:03,384
He's the son of a rich industrialist.
512
00:54:03,539 --> 00:54:05,395
The country’s playboy
of the moment.
513
00:54:07,462 --> 00:54:08,601
He is so tall!
514
00:54:19,992 --> 00:54:23,107
Excuse me. I want to introduce myself.
Martin Gaiz Achabal.
515
00:54:23,207 --> 00:54:25,845
A pleasure.
- I couldn’t resist the desire to talk
516
00:54:26,112 --> 00:54:27,788
with such beautiful ladies.
517
00:54:28,347 --> 00:54:30,792
A pleasure.
- Ms. Ramsey, nice to meet you.
518
00:54:31,385 --> 00:54:33,260
Can I sit?
- Why not.
519
00:54:34,124 --> 00:54:36,245
I'm not sure if the lady
might objection.
520
00:54:36,854 --> 00:54:38,278
None.
Thank you.
521
00:54:43,107 --> 00:54:45,263
All the time I followed you,
I've been admiring you.
522
00:54:45,429 --> 00:54:48,907
What do you mean by that?
- I’m crazy about you.
523
00:54:51,019 --> 00:54:52,360
Forgive me, Señora,
524
00:54:53,096 --> 00:54:54,484
and don’t be surprised.
525
00:54:55,053 --> 00:54:58,707
Ms. Ramsey is a perfect candidate
for Oscar.
526
00:54:59,431 --> 00:55:00,594
These look great.
527
00:55:01,520 --> 00:55:03,107
How did it go with Ms. Ramsey?
528
00:55:03,297 --> 00:55:07,025
Very good. I took her
to Taboga Island. It was hard work.
529
00:55:08,615 --> 00:55:11,224
How much money did she give you?
- Not enough.
530
00:55:12,574 --> 00:55:15,022
But not bad for the first time.
Keep it.
531
00:55:23,455 --> 00:55:25,924
Let me see…
Another pose please!
532
00:55:29,737 --> 00:55:30,656
Bye.
533
00:55:33,564 --> 00:55:34,676
You did well…
534
00:55:37,964 --> 00:55:41,138
Mr. Ambassador,
you are very impetuous.
535
00:55:42,028 --> 00:55:43,704
You'll kill me.
536
00:55:44,815 --> 00:55:48,301
You have an internal fire
that drives me crazy.
537
00:55:49,235 --> 00:55:53,522
Ay, Mr. Ambassador, come with me.
538
00:55:58,574 --> 00:56:00,027
These are perfect.
539
00:56:00,127 --> 00:56:01,822
No, no photos, no!
540
00:56:02,949 --> 00:56:04,284
My wife will kill me.
541
00:56:06,150 --> 00:56:06,950
Bye.
542
00:56:07,856 --> 00:56:12,306
Here I found peace, work
and a kind of happiness…
543
00:56:12,884 --> 00:56:15,747
I say “kind of” because
I'll never be happy
544
00:56:15,955 --> 00:56:18,413
having you far away, my Adolfito,
545
00:56:18,862 --> 00:56:20,761
with whom I dream day and night.
546
00:56:21,873 --> 00:56:23,891
Any sacrifice is small
547
00:56:24,140 --> 00:56:28,649
if it guarantees your happiness
and lack of privations.
548
00:56:29,643 --> 00:56:32,565
Letters from mother, from mom.
549
00:56:41,694 --> 00:56:44,379
Well, I’m very rich and
I’m in Panama for a few days.
550
00:56:44,538 --> 00:56:47,714
Yes, I understand.
So you want to have fun, isn’t it?
551
00:56:48,783 --> 00:56:51,790
Yes, that's it. How much?
- Let’s say $2,000, for example.
552
00:56:53,700 --> 00:56:54,602
It's fine.
553
00:57:10,755 --> 00:57:11,689
Come in.
554
00:57:17,890 --> 00:57:18,765
Hello…
555
00:57:26,007 --> 00:57:30,709
What do you think…
am I worth the 2,000, the $2,000?
556
00:57:33,334 --> 00:57:36,716
Five… $5,000,
557
00:57:37,426 --> 00:57:38,778
Good morning. - Good morning.
558
00:57:38,878 --> 00:57:41,654
A transfer to Buenos Aires.
- Of course, Señorita.
559
00:57:50,940 --> 00:57:53,110
How beautiful… you look great!
560
00:57:54,667 --> 00:57:57,133
Girl, if a film director saw you,
he'd hire you.
561
00:58:01,064 --> 00:58:02,158
Bye.
562
01:02:21,632 --> 01:02:25,862
What are you reading, Adolfito?
- From Alicia, my mama.
563
01:02:27,455 --> 01:02:31,077
Your dad doesn't write you?
- No. He died.
564
01:02:32,612 --> 01:02:35,005
Does you mother never come to see you?
565
01:02:36,317 --> 01:02:38,345
She's working far away.
566
01:02:39,272 --> 01:02:41,213
But one day she'll come.
567
01:02:41,563 --> 01:02:44,589
My mom is a very important lady
568
01:02:45,220 --> 01:02:46,870
and very good.
569
01:02:47,853 --> 01:02:49,559
I love her very much.
570
01:03:11,143 --> 01:03:14,389
You have to leave your room
as soon as possible.
571
01:03:14,702 --> 01:03:19,078
This hotel can't tolerate
your misconduct. The Management.
572
01:04:21,050 --> 01:04:23,819
Listen, what happened with
that blond from the other night…
573
01:04:24,663 --> 01:04:26,099
what was her name?
574
01:04:26,360 --> 01:04:28,195
Jenny.
- He knows her well.
575
01:04:28,967 --> 01:04:30,761
A good dinner.
- With dessert?
576
01:04:31,043 --> 01:04:31,978
And liquor…
577
01:04:33,802 --> 01:04:35,019
Goodbye, beautiful.
578
01:04:35,162 --> 01:04:37,208
Wait a minute.
Something sparked my interest.
579
01:04:37,540 --> 01:04:39,000
See you tomorrow.
- See you.
580
01:04:39,100 --> 01:04:41,783
Where are you going to in such
a rush? Somebody waiting for you?
581
01:04:42,075 --> 01:04:43,642
No, I'm not in a rush.
582
01:04:44,282 --> 01:04:45,908
I just want to rest.
583
01:04:47,083 --> 01:04:50,133
I'd like to take you out for dinner.
- Not today. I'm really tired.
584
01:04:50,476 --> 01:04:53,858
You put me in a compromised situation.
Some other time. - I hope soon.
585
01:04:54,677 --> 01:04:55,921
Here you have my card.
586
01:04:56,498 --> 01:04:58,207
You can reach me here pretty easily.
587
01:05:00,282 --> 01:05:03,263
Let’s go, Alicia. - The gentleman
is a friend. - Very pleased, Señor.
588
01:05:03,529 --> 01:05:05,784
A pleasure… Let’s go.
- What a pest!
589
01:05:07,490 --> 01:05:10,071
She cannot take care of anybody
outside work. - Let's go.
590
01:05:10,251 --> 01:05:11,821
You understand, don’t you?
591
01:05:13,535 --> 01:05:15,820
You can’t deny it.
You are very photogenic!
592
01:05:17,540 --> 01:05:18,964
Is this possible?
593
01:05:19,735 --> 01:05:22,524
It’s just a few dollars.
Isn’t your peace of mind worth it?
594
01:05:23,399 --> 01:05:25,446
I’ve never seen such a malicious act!
595
01:05:26,601 --> 01:05:29,285
Wherever I find her I’ll kill her.
And you as well.
596
01:05:29,475 --> 01:05:31,860
You won’t dare killing me.
I have two kids far away.
597
01:05:32,516 --> 01:05:34,472
I need to send them money urgently.
598
01:05:34,737 --> 01:05:37,604
Come on, come on... without vacillation.
- Promise me you will return.
599
01:05:38,187 --> 01:05:40,618
I’ll give you whatever you want
but don’t leave me.
600
01:05:41,274 --> 01:05:42,817
I have money,
601
01:05:43,084 --> 01:05:44,968
but I need your love.
- Alright.
602
01:05:45,620 --> 01:05:48,290
For love or for fear,
you'll give me more money.
603
01:05:48,632 --> 01:05:51,391
That way, I’ll always be close to you.
604
01:05:55,135 --> 01:05:58,361
You brought the money from
the last client, I imagine.
605
01:05:59,881 --> 01:06:02,329
She wanted to kill me.
This is all could get from her.
606
01:06:02,959 --> 01:06:05,036
Keep it. It must be worth something.
607
01:06:05,759 --> 01:06:08,188
What do I want a gun for? I want money.
608
01:06:08,349 --> 01:06:10,373
She doesn’t have it.
She can’t get it.
609
01:06:12,022 --> 01:06:13,224
And the photos?
610
01:06:23,364 --> 01:06:26,469
I have one…
It seems that I've lost the rest.
611
01:06:26,824 --> 01:06:28,933
Don't think I'm stupid, Oscar.
612
01:06:29,443 --> 01:06:31,876
This has happened several times now.
613
01:06:32,873 --> 01:06:36,419
I give you whatever I get.
I’ve been straight and loyal to you.
614
01:06:36,870 --> 01:06:38,366
But - no tricks.
615
01:06:38,600 --> 01:06:41,187
You know I will never leave you.
That I love you very much.
616
01:06:41,970 --> 01:06:44,439
Me too. I love you
617
01:06:45,252 --> 01:06:46,462
for being a scoundrel.
618
01:07:58,161 --> 01:08:00,340
Señora, phone for you.
619
01:08:01,892 --> 01:08:03,283
Thanks.
620
01:08:06,687 --> 01:08:11,462
Ricardo Allende speaking.
- Yes, Ricardo. I called you earlier.
621
01:08:11,856 --> 01:08:16,445
Yes, they told me. I'm at the restaurant
Santi, opposite the Continental Hotel.
622
01:08:17,582 --> 01:08:20,225
Join me for dinner.
- Ok. Thanks.
623
01:08:20,619 --> 01:08:24,443
I’ll be there in a little while.
- Magnificent. I’ll wait for you then.
624
01:08:25,068 --> 01:08:27,409
I’m happy you accepted my invitation.
625
01:08:27,873 --> 01:08:29,797
Yes, Ricardo, me too.
626
01:08:30,237 --> 01:08:33,018
It’s just that I'd like
to believe in you.
627
01:08:33,368 --> 01:08:35,779
I can’t take you off my mind
628
01:08:36,289 --> 01:08:37,957
I feel something for you that...
629
01:08:38,351 --> 01:08:40,159
I’ve never felt for any other woman.
630
01:08:40,420 --> 01:08:42,261
What, for example?
631
01:08:42,825 --> 01:08:44,427
I don't know if it is love,
632
01:08:45,420 --> 01:08:48,171
but I dream of having you in my arms.
Yes, Alicia.
633
01:08:49,120 --> 01:08:50,544
Don’t take me for a fool
634
01:08:50,870 --> 01:08:53,985
I know that you can’t speak to a
woman like you in any other way.
635
01:08:54,534 --> 01:08:56,715
And least of all to
trick you like a child.
636
01:08:56,968 --> 01:08:59,297
You don’t have any reasons to pretend.
637
01:09:00,009 --> 01:09:01,062
Yes, Ricardo...
638
01:09:01,655 --> 01:09:04,325
suddenly falls in the same trap
he has prepared.
639
01:09:04,425 --> 01:09:07,663
I’m not sure what other men told you,
but I can tell you that I like you.
640
01:09:07,886 --> 01:09:11,238
What they always say…
that they love me, that they want me,
641
01:09:11,449 --> 01:09:13,733
that I could be the woman
of their lives… but…
642
01:09:13,833 --> 01:09:16,258
Not that far… but I do live
surrounded by frivolities
643
01:09:16,516 --> 01:09:19,667
and daily surprises. - You were about
to get married, I guess.
644
01:09:21,281 --> 01:09:22,734
Yes, many times,
645
01:09:23,462 --> 01:09:25,091
but I changed my mind on time.
646
01:09:25,456 --> 01:09:27,032
To get married you must...
647
01:09:27,326 --> 01:09:29,965
be a bit crazy. Crazy from love.
648
01:09:33,747 --> 01:09:34,934
Let’s keep walking.
649
01:09:35,564 --> 01:09:37,270
I would like to see this for now.
650
01:09:37,700 --> 01:09:39,984
We’ll have time to talk later.
651
01:09:44,293 --> 01:09:45,316
The señora's home?
652
01:09:45,416 --> 01:09:48,245
No, señor, she went out with a man
who came to pick her up in a red car.
653
01:09:48,269 --> 01:09:49,763
Where did she go?
- I’m not sure.
654
01:09:49,863 --> 01:09:52,846
I think they went to Miraflores,
close to the canal.
655
01:10:05,882 --> 01:10:07,024
This is so beautiful.
656
01:10:07,291 --> 01:10:10,080
It’s one of the seven marvels
of the world. - Yes.
657
01:10:10,599 --> 01:10:12,172
Yes, and you are the eight.
658
01:11:57,843 --> 01:12:00,346
It seems that they are following us.
- Who?
659
01:12:01,572 --> 01:12:03,727
A friend. I think
he wants to get closer.
660
01:12:05,697 --> 01:12:07,505
Let’s make your friend run…
661
01:12:28,033 --> 01:12:30,791
Stop the car, Ricardo. Let’s see
what he wants. - If you wish.
662
01:12:41,760 --> 01:12:43,869
Let’s see what your friend wants.
663
01:12:44,332 --> 01:12:45,283
Let’s go!
664
01:12:46,557 --> 01:12:49,939
Let’s go, I said.
- Relax, don’t make a scene!- Let's go!
665
01:12:50,186 --> 01:12:52,589
You are an idiot!
- This woman is with me.
666
01:12:52,832 --> 01:12:55,324
Leave or I’ll kill you!
- Kill me?
667
01:13:04,380 --> 01:13:05,507
Fucking bastard.
668
01:13:06,397 --> 01:13:07,833
Ricardo, please.
669
01:13:14,641 --> 01:13:17,148
Son of a bitch, we'll get even,
you and me!
670
01:13:18,261 --> 01:13:19,670
This will not stay this way.
671
01:13:35,367 --> 01:13:36,628
Are you happy now?
672
01:13:36,827 --> 01:13:39,495
You’ve provoked an incident that
should've never been provoked.
673
01:13:40,023 --> 01:13:41,892
He's very important in Panama.
674
01:13:42,203 --> 01:13:45,108
I don’t care! - I do. - I don’t want
any more photos or money.
675
01:13:46,399 --> 01:13:47,615
I care about you.
676
01:13:48,995 --> 01:13:51,487
This is not business.
I know who he is.
677
01:13:53,796 --> 01:13:56,554
You are interested, aren’t you?
- And if that were the case, what?
678
01:13:57,019 --> 01:13:58,614
You don’t own me.
679
01:13:58,832 --> 01:14:00,489
You and I are nothing, nothing.
680
01:14:01,599 --> 01:14:04,305
That man interests me.
You have to understand it for once.
681
01:14:05,112 --> 01:14:06,564
I’m tired of you.
682
01:14:08,640 --> 01:14:09,533
I'm fed up.
683
01:14:12,959 --> 01:14:14,335
Don’t you get it for once?
684
01:14:17,544 --> 01:14:18,344
Alicia!
685
01:14:22,031 --> 01:14:23,324
But I love you, Alicia!
686
01:14:23,626 --> 01:14:26,895
Leave me alone. - Don’t you realize
that I'm jealous, really jealous now?
687
01:14:27,792 --> 01:14:28,979
I really love you.
688
01:14:30,544 --> 01:14:32,015
I want to change our lives,
689
01:14:32,905 --> 01:14:34,234
go far away.
690
01:14:35,787 --> 01:14:37,047
With you.
691
01:14:46,757 --> 01:14:47,943
I love you.
692
01:14:51,785 --> 01:14:53,773
Please, not here.
693
01:16:57,543 --> 01:16:58,600
Be careful.
694
01:16:59,323 --> 01:17:02,271
What happened today is not over.
I know who you are.
695
01:17:03,292 --> 01:17:05,090
I know your past.
696
01:17:07,649 --> 01:17:10,745
Many have been kicked out
from this country.
697
01:17:13,156 --> 01:17:16,530
Who are you to talk to me like that!
- An offended man,
698
01:17:16,691 --> 01:17:20,165
a good man who is talking
to a criminal, a pimp.
699
01:17:23,071 --> 01:17:23,975
Grab him.
700
01:17:33,985 --> 01:17:35,053
Step back!
701
01:17:36,847 --> 01:17:38,122
Or I’ll fire!
702
01:17:39,101 --> 01:17:40,080
Get back!
703
01:17:44,234 --> 01:17:45,346
Good night.
704
01:17:55,008 --> 01:17:58,375
After such a scandal,
I have to go see Ricardo.
705
01:17:59,117 --> 01:18:01,565
They have a plot
against Oscar and me.
706
01:18:02,573 --> 01:18:04,724
I’ll go tomorrow.
707
01:18:05,339 --> 01:18:07,327
I came to see you
because I need your help.
708
01:18:07,427 --> 01:18:10,146
They are plotting something
against me and Oscar. - Oscar?
709
01:18:12,825 --> 01:18:14,723
I know more that you could imagine.
710
01:18:15,806 --> 01:18:17,628
Oscar, your famous Oscar,
711
01:18:18,255 --> 01:18:19,873
is an international criminal.
712
01:18:21,021 --> 01:18:22,759
We’ve seen many like him here.
713
01:18:25,094 --> 01:18:25,920
Well...
714
01:18:31,012 --> 01:18:32,975
I know a lot of things
about you as well,
715
01:18:33,981 --> 01:18:35,378
but they matter little…
716
01:18:35,832 --> 01:18:37,361
You're an enchantment anyway.
717
01:18:38,272 --> 01:18:39,098
You know,
718
01:18:39,587 --> 01:18:40,848
I like you a lot.
719
01:18:41,679 --> 01:18:44,467
Leave me.
I can’t think about this now.
720
01:18:45,150 --> 01:18:46,351
Please help me.
721
01:18:46,561 --> 01:18:49,493
It’s a lie. Everything they say
is a lie! - A lie?
722
01:18:50,467 --> 01:18:52,119
Yes. - You are mistaken.
723
01:18:53,454 --> 01:18:54,462
Secretary,
724
01:18:55,364 --> 01:18:57,785
please make an appointment
with Mayor Nelson
725
01:18:58,129 --> 01:18:59,422
of the National Guard.
726
01:19:17,726 --> 01:19:19,728
Do you know this woman?
- No.
727
01:19:20,268 --> 01:19:23,472
Honestly, I don’t know who she is.
- Yes, you know her.
728
01:19:23,932 --> 01:19:25,341
You have her gun.
729
01:19:26,112 --> 01:19:28,886
She is a witness and
could talk at any time.
730
01:19:29,527 --> 01:19:32,538
She has given him more
than $10,000 for obscene photographs
731
01:19:32,638 --> 01:19:34,511
that he gives to her one by one.
732
01:19:35,416 --> 01:19:37,196
You are free for now.
733
01:19:37,522 --> 01:19:39,851
This good friend has paid for you,
734
01:19:40,098 --> 01:19:41,826
but we are looking
and hope to find
735
01:19:42,734 --> 01:19:44,752
Oscar Miranda, Luis Depiero,
736
01:19:44,921 --> 01:19:46,903
Alfredo Gaiza, Manuel Farina…
737
01:19:47,464 --> 01:19:49,125
the pseudonyms continue.
738
01:19:49,751 --> 01:19:51,916
You... are not the first
739
01:19:52,342 --> 01:19:54,596
to fall into this felon’s trap.
740
01:19:55,261 --> 01:19:57,931
He is an international criminal,
an assassin.
741
01:19:58,487 --> 01:20:00,816
Furthermore, he has a few murders
in his records.
742
01:20:01,255 --> 01:20:03,540
As soon as I find him,
I'll kill him.
743
01:20:05,216 --> 01:20:06,477
It’s a shame
744
01:20:06,966 --> 01:20:08,449
that a woman like you
745
01:20:10,043 --> 01:20:11,986
has fallen so low!
746
01:20:13,098 --> 01:20:14,700
I’m guilty as well.
747
01:20:14,962 --> 01:20:16,925
I started all this because I needed to,
748
01:20:17,471 --> 01:20:19,405
for an uncontainable desire to live
749
01:20:20,673 --> 01:20:22,417
and to save another life.
750
01:20:23,485 --> 01:20:25,324
I didn’t have a choice, señor.
751
01:20:29,163 --> 01:20:30,276
Calm down.
752
01:20:31,374 --> 01:20:32,783
Calm down, Alicia.
753
01:20:33,732 --> 01:20:35,052
We will solve this.
754
01:20:37,368 --> 01:20:38,168
Yes.
755
01:20:41,313 --> 01:20:42,886
Yes. I will fix it as well.
756
01:20:43,612 --> 01:20:45,125
Let’s go. - Thanks.
757
01:21:10,933 --> 01:21:12,625
What are you going to do?
758
01:21:14,572 --> 01:21:16,148
To organize my thoughts.
759
01:21:16,484 --> 01:21:17,874
Can you understand?
760
01:21:18,282 --> 01:21:19,599
I’m desperate.
761
01:21:20,351 --> 01:21:21,330
It can't be.
762
01:21:21,501 --> 01:21:24,387
I’ll go with you. - No! - You shouldn’t
be alone. - I want to be alone.
763
01:21:25,410 --> 01:21:26,894
I need to be by myself.
764
01:21:36,477 --> 01:21:37,753
Goodbye, Ricardo.
765
01:22:20,581 --> 01:22:24,608
Excuse me, where is Gilberto’s Hotel?
- Straight ahead, to the left.
766
01:22:37,930 --> 01:22:40,650
I was desperate to hear from you.
- Leave me. Don’t touch me.
767
01:22:40,833 --> 01:22:43,994
It’s a shame what I learned,
you bastard! - Come to my room.
768
01:22:49,059 --> 01:22:52,227
I know everything about you.
You are a criminal. A fake.
769
01:22:52,998 --> 01:22:55,162
I even learned that the woman
who gave you the gun
770
01:22:55,388 --> 01:22:56,906
also gave you more than $10,000
771
01:22:57,167 --> 01:22:59,149
and you kept that from me.
772
01:22:59,493 --> 01:23:00,656
Here I have them,
773
01:23:01,665 --> 01:23:02,590
Keep them.
774
01:23:02,977 --> 01:23:04,413
I want them to be yours.
775
01:23:06,940 --> 01:23:08,257
You are an assassin.
776
01:23:08,613 --> 01:23:10,358
I was like a child in your hands.
777
01:23:10,864 --> 01:23:12,573
You did whatever you wanted with me.
778
01:23:12,917 --> 01:23:14,341
I won't not see you again.
779
01:23:16,868 --> 01:23:18,121
Did they follow you?
780
01:23:19,028 --> 01:23:21,340
I don’t know.
But run!
781
01:23:21,845 --> 01:23:24,880
It’s the National Guard!
Mayor Nelsen speaking!
782
01:23:25,622 --> 01:23:27,817
You will pay with your life
if you resist.
783
01:23:28,143 --> 01:23:30,798
I’m going to take my chance.
I’ll look for you one day.
784
01:23:31,583 --> 01:23:34,609
Don’t, don’t go.
They will kill you!
785
01:23:35,134 --> 01:23:37,697
Men who had followed
the path I followed,
786
01:23:37,946 --> 01:23:39,126
they win or lose.
787
01:23:40,952 --> 01:23:42,064
Today I lose.
788
01:23:42,316 --> 01:23:43,769
Give yourself up immediately!
789
01:23:43,974 --> 01:23:46,585
Oscar, give yourself up.
There is no way out!
790
01:23:47,276 --> 01:23:48,533
I love you, Alicia.
791
01:23:48,747 --> 01:23:51,013
Give yourself up immediately.
Do not resist.
792
01:23:51,251 --> 01:23:53,494
Don’t play with the life
of an innocent victim.
793
01:23:54,099 --> 01:23:56,045
Open the door. Come clean.
794
01:23:57,978 --> 01:23:59,438
Let’s bring the door down
795
01:24:09,487 --> 01:24:11,006
Don’t kill him, I beg you!
796
01:24:11,730 --> 01:24:12,952
I beg you!
797
01:24:15,916 --> 01:24:17,506
He escaped. Let's go!
798
01:26:29,270 --> 01:26:31,587
Are you happy now?
- I just did my job.
799
01:26:33,954 --> 01:26:35,090
He is dead.
800
01:27:25,326 --> 01:27:27,125
Now you know my whole story,
801
01:27:27,625 --> 01:27:29,535
a story without importance.
802
01:27:30,295 --> 01:27:33,503
The story of a love,
of many loves.
803
01:27:33,983 --> 01:27:36,979
It's too late I realize
that I'm in love with you.
804
01:27:41,386 --> 01:27:44,099
if you don’t come back,
I’ll look for you in Buenos Aires.
805
01:27:44,393 --> 01:27:45,864
There is no need, Ricardo.
806
01:27:46,374 --> 01:27:47,313
I'll be back.
807
01:27:47,473 --> 01:27:48,833
The tickets. Thanks.
808
01:27:49,365 --> 01:27:50,276
Good trip!
809
01:27:52,106 --> 01:27:54,527
I am taking it for Adolfito.
It’s beautiful.
810
01:27:57,369 --> 01:27:59,600
Goodbye, Ricardo.
You’ve been a great friend.
811
01:28:01,954 --> 01:28:04,047
At least I contributed
with the birdcage.
812
01:28:04,484 --> 01:28:05,860
Yes. - What’s his name?
813
01:28:07,227 --> 01:28:08,027
Perico.
814
01:28:09,410 --> 01:28:11,527
Goodbye, Ricardo. Farewell.
- See you soon.
815
01:28:18,068 --> 01:28:19,521
This is Adolfito’s dog.
816
01:28:22,126 --> 01:28:23,379
He loves it so much.
817
01:28:24,072 --> 01:28:25,297
Cheyenne is his name.
818
01:28:25,496 --> 01:28:27,898
We always had news about you
through your mother.
819
01:28:28,067 --> 01:28:30,216
And the boy, how is he doing?
- Very good.
820
01:28:30,877 --> 01:28:33,770
Do you want to see him?
- Imagine. I am desperate.
821
01:28:34,353 --> 01:28:36,328
It’s been so long
since I last saw him.
822
01:28:36,983 --> 01:28:38,426
Martinez. - Yes, señor.
823
01:28:39,612 --> 01:28:43,874
Please tell the boy Adolfo Zuniga
that his mother is waiting for him.
824
01:28:44,123 --> 01:28:46,086
Will you accompany me, señora?
- Of course.
825
01:29:00,581 --> 01:29:04,173
Adolfito, there is your mom
who wants to see you. Go.
826
01:29:07,297 --> 01:29:10,323
Did you see?
My mom is a very important lady.
827
01:29:15,564 --> 01:29:16,602
My boy!
828
01:29:17,804 --> 01:29:19,287
You came back, mom!
829
01:29:19,673 --> 01:29:20,607
My boy.
830
01:29:23,002 --> 01:29:25,108
Don’t cry, mom.
831
01:29:33,858 --> 01:29:36,572
Are you happy Adolfito?
- Yes, mom.
832
01:29:37,683 --> 01:29:41,510
Here you have your dog.
- I'm so lucky you came, Cheyenne.
833
01:29:42,415 --> 01:29:43,364
Let’s go.
834
01:29:47,891 --> 01:29:50,836
I’ll bring him back on Monday.
- Sure, señora. - Thanks for everything.
835
01:30:07,463 --> 01:30:09,713
Subtitles: bertmorane87
59880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.