All language subtitles for [apreder]Mohamed_Dubois(2013)DVB_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:15,520 My name's Arnaud Dubois. 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,280 You're pissed and you have no ID! 3 00:00:19,480 --> 00:00:21,280 That's a lot for a raghead! 4 00:00:21,840 --> 00:00:23,000 I'm from Le Vésinet. 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,840 My name's Arnaud Dubois. My father's a banker. 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,640 He's the boss of Berthier Bank. 7 00:00:29,840 --> 00:00:31,000 Sure! 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,920 I swear I'm French. 9 00:00:33,760 --> 00:00:36,080 - Mohamed! Why are you here? - Lotfi? 10 00:00:36,320 --> 00:00:38,280 So your name is Mohamed. 11 00:00:38,480 --> 00:00:42,280 It isn't Mohamed. You're making a mistake! 12 00:00:44,560 --> 00:00:46,120 Isn't this the Rio flight? 13 00:00:51,560 --> 00:00:52,520 6 months earlier 14 00:00:52,760 --> 00:00:55,360 Palm Beach, Djerba. How can I help you? 15 00:00:55,640 --> 00:00:57,800 Hello, sir. I'd like to speak 16 00:00:57,960 --> 00:01:00,240 to Mr SaÏd, the tennis coach. 17 00:01:00,400 --> 00:01:02,000 I'll put you through. 18 00:01:03,760 --> 00:01:07,920 Hello? 19 00:01:09,200 --> 00:01:10,920 - Dad? - Excuse me? 20 00:01:11,080 --> 00:01:14,360 - You must be mistaken. - No. 21 00:01:14,600 --> 00:01:16,720 Aren't you SaÏd, the tennis coach? 22 00:01:16,920 --> 00:01:18,400 Yes, that's right. 23 00:01:18,600 --> 00:01:22,800 I'm Arnaud, Catherine's son. Do you remember Catherine? 24 00:01:22,960 --> 00:01:25,160 Catherine... Which Catherine? 25 00:01:25,400 --> 00:01:26,720 Catherine Dubois. 26 00:01:28,080 --> 00:01:29,560 End of August 1978. 27 00:01:29,760 --> 00:01:32,440 She came from Le Vésinet to Djerba for a holiday. 28 00:01:33,080 --> 00:01:35,720 Sorry, I'm the new tennis coach. 29 00:01:35,920 --> 00:01:37,640 In '78, I wasn't even born. 30 00:01:37,880 --> 00:01:40,960 And the SaÏd you're after left us 6 months ago. 31 00:01:41,120 --> 00:01:42,360 I replaced him. 32 00:01:42,560 --> 00:01:43,800 Ah, right. OK. 33 00:01:44,040 --> 00:01:46,000 Do you know where I can reach him? 34 00:01:47,480 --> 00:01:50,800 You didn't understand, sir. SaÏd is dead. 35 00:01:53,760 --> 00:01:55,800 Is there anything I can do? 36 00:01:57,520 --> 00:02:00,720 That's how banks work. If it's no, it's no! 37 00:02:00,920 --> 00:02:02,520 What do you mean? 38 00:02:02,760 --> 00:02:03,720 Get off him! 39 00:02:03,920 --> 00:02:05,080 Call the police! 40 00:02:05,320 --> 00:02:08,360 - He almost strangled me. - I barely touched him. 41 00:02:08,600 --> 00:02:11,560 - What's going on? - This guy is a racist. 42 00:02:11,760 --> 00:02:13,720 - He's crazy. - I'm crazy? 43 00:02:13,920 --> 00:02:16,680 Excuse me, just a minute. Who are you? 44 00:02:16,880 --> 00:02:20,120 I'm Jean-Luc Fontaine, the new client manager. 45 00:02:20,280 --> 00:02:21,520 Ah, right. 46 00:02:21,760 --> 00:02:23,880 - Are you OK? - Yes, I'm fine. 47 00:02:24,160 --> 00:02:27,960 Hang on, he attacked me. I didn't even handle his case. 48 00:02:28,120 --> 00:02:29,640 We respect our customers. 49 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 - I'll be writing a report. - Thank you. 50 00:02:33,320 --> 00:02:34,640 Mr Fontaine, have a good day. 51 00:02:37,200 --> 00:02:41,240 - Sorry for the inconvenience. - It's OK. It's mektoub. 52 00:02:41,520 --> 00:02:44,440 I'll just finish Ramadan quietly. 53 00:02:44,640 --> 00:02:45,520 Thing is... 54 00:02:46,480 --> 00:02:49,120 the first 30 days are the hardest. 55 00:02:50,800 --> 00:02:52,280 The first 30 days! 56 00:02:53,600 --> 00:02:57,440 I'd like to invite you to the Diamond's Eid al-Fitr party. 57 00:02:57,720 --> 00:02:59,320 Eid al-Fitr = End of fasting 58 00:02:59,520 --> 00:03:01,240 - The Diamond's? - You don't know it? 59 00:03:01,480 --> 00:03:04,240 You can't be serious! Every Arab knows 60 00:03:04,400 --> 00:03:06,520 it's the club with the hottest girls. 61 00:03:06,720 --> 00:03:08,600 - That's very kind. - My pleasure. 62 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 - Thank you. - You got the wrong jacket! 63 00:03:18,680 --> 00:03:19,520 Hello, Arnaud. 64 00:03:19,800 --> 00:03:22,240 - I'm resigning. - What's got into you? 65 00:03:22,440 --> 00:03:24,680 I've just met the new client manager. 66 00:03:24,960 --> 00:03:27,520 - A Mr Fontaine. - So? 67 00:03:28,320 --> 00:03:31,240 Don't act dumb! I accepted the security job 68 00:03:31,480 --> 00:03:34,800 because you promised I'd be client manager one day. 69 00:03:35,040 --> 00:03:38,840 Then Mr Fontaine turns up and nicks the job? 70 00:03:39,840 --> 00:03:40,800 There's a problem. 71 00:03:41,080 --> 00:03:43,080 Fontaine is more qualified 72 00:03:43,360 --> 00:03:45,360 for the job. I'm not keeping you. 73 00:03:45,640 --> 00:03:47,120 You can leave. 74 00:03:47,320 --> 00:03:50,240 This job is all you've got, and it's thank to me. 75 00:03:52,000 --> 00:03:53,240 All I've got? 76 00:03:54,320 --> 00:03:56,520 From today, I don't owe you anything. 77 00:03:57,400 --> 00:03:59,520 There you go! 78 00:04:02,600 --> 00:04:04,520 I'd have liked you to tell the truth. 79 00:04:05,120 --> 00:04:07,320 - Sorry? - That you said to my face 80 00:04:07,520 --> 00:04:09,160 you doubt I'm your son. 81 00:04:09,400 --> 00:04:12,280 It's because you are that you're where you are. 82 00:04:12,480 --> 00:04:16,840 It's because of my Arab's mug you've left me on security. 83 00:04:17,000 --> 00:04:18,320 That's the truth! 84 00:04:18,560 --> 00:04:20,520 I know about SaÏd, the tennis coach. 85 00:04:20,800 --> 00:04:22,680 I don't know what you're talking about. 86 00:04:24,080 --> 00:04:25,280 Oh, yeah? 87 00:04:25,400 --> 00:04:27,720 What about your paternity test? 88 00:04:28,440 --> 00:04:29,680 Doesn't ring a bell? 89 00:04:30,720 --> 00:04:32,720 Have you been snooping? 90 00:04:32,920 --> 00:04:34,520 I just came across it. 91 00:04:34,680 --> 00:04:37,320 You think I'm not your son. 92 00:04:47,720 --> 00:04:49,600 With the face you have, 93 00:04:49,800 --> 00:04:52,520 he's allowed to have doubts. 94 00:04:53,800 --> 00:04:55,960 What difference will it make? 95 00:04:56,200 --> 00:05:00,840 What difference will it make if Mr Dubois isn't your father? 96 00:05:01,040 --> 00:05:04,960 You're incredibly lucky to be born where you were. 97 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 The circumstances are irrelevant. 98 00:05:08,840 --> 00:05:12,000 Why did he wait so long to do the test? 99 00:05:14,800 --> 00:05:18,240 It could've been worse, you know. 100 00:05:19,520 --> 00:05:21,560 Worse than Arab would be hard. 101 00:05:22,960 --> 00:05:25,240 Yes, worse. 102 00:05:25,400 --> 00:05:30,240 Because at the time your mother was very close 103 00:05:30,440 --> 00:05:32,960 to the ambassador of Zaire. 104 00:05:35,560 --> 00:05:36,720 Zaire... 105 00:05:37,520 --> 00:05:39,960 Yes, a Zairean. 106 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 From Africa? 107 00:05:49,000 --> 00:05:49,960 Excuse me. 108 00:06:02,440 --> 00:06:03,840 - Evening! - Hello. 109 00:06:08,160 --> 00:06:09,400 A glass of bubbly? 110 00:06:09,560 --> 00:06:10,840 No thanks. It's haram. 111 00:06:11,000 --> 00:06:12,600 Haram = Sin 112 00:06:12,840 --> 00:06:14,320 It isn't, it's Ruinart. 113 00:06:16,360 --> 00:06:17,280 It's better. 114 00:06:17,720 --> 00:06:18,680 That's cool. 115 00:06:20,800 --> 00:06:21,960 I'm Arnaud. 116 00:06:22,640 --> 00:06:24,520 Arnaud? Are you serious? 117 00:06:25,960 --> 00:06:27,400 Your name's Arnaud? 118 00:06:28,600 --> 00:06:31,120 - Check the cute guy. - Who is he? 119 00:06:32,640 --> 00:06:34,000 Mohamed Bouchouche. 120 00:06:34,160 --> 00:06:36,000 He was my neighbour in Marseille. 121 00:06:36,200 --> 00:06:38,480 If only I could sleep with him. 122 00:06:39,120 --> 00:06:40,600 Mohamed Bouchouche. 123 00:06:41,240 --> 00:06:43,680 - Nico, wish me luck. - I'm Arnaud! 124 00:06:49,080 --> 00:06:50,840 - In any case... - I can't hear you. 125 00:06:51,520 --> 00:06:52,400 All right. 126 00:07:04,760 --> 00:07:06,120 - All right, mate? - Yeah! 127 00:07:06,320 --> 00:07:08,760 - It's cool you're here. - It's awesome. 128 00:07:12,040 --> 00:07:13,840 What you looking at? She's my girl. 129 00:07:14,120 --> 00:07:15,840 Sorry, I didn't know. 130 00:07:16,120 --> 00:07:17,240 Only kidding! 131 00:07:17,520 --> 00:07:19,000 OK. Glad to hear it. 132 00:07:19,200 --> 00:07:22,320 - She's very pretty. You know her? - She's my sister. 133 00:07:24,680 --> 00:07:27,520 - All right! - I'm into Arab girls too. 134 00:07:27,800 --> 00:07:31,560 - She really is your sister, OK. - Hey, what's your name? 135 00:07:31,840 --> 00:07:33,960 - I'm Mustafa Kherab. - All right. 136 00:07:34,880 --> 00:07:36,040 Oh yes, me. 137 00:07:36,240 --> 00:07:38,400 - Mohamed Bouchouche. - What? 138 00:07:38,560 --> 00:07:40,840 - Mohamed Bouchouche. - Ah, OK. Sabrina! 139 00:07:41,000 --> 00:07:41,960 Come here! 140 00:07:46,760 --> 00:07:48,680 - Meet my friend. - Hello. 141 00:07:48,880 --> 00:07:50,280 - Hi. - Sabrina, my sister. 142 00:07:51,520 --> 00:07:52,720 Mohamed, Muslim. 143 00:08:05,280 --> 00:08:06,840 What do you do? 144 00:08:07,080 --> 00:08:08,280 I work in a bank. 145 00:08:08,560 --> 00:08:10,840 That's good. Got dosh to invest? 146 00:08:11,120 --> 00:08:12,680 Don't do his head in. 147 00:08:12,880 --> 00:08:15,120 He's a banker, I'm interested. 148 00:08:15,400 --> 00:08:17,560 He's a banker like you're a pilot. 149 00:08:17,720 --> 00:08:18,960 You're a pilot? 150 00:08:19,240 --> 00:08:21,560 Rachid, I need you. See that blonde? 151 00:08:22,400 --> 00:08:24,200 Do I have a chance? I'm well horny. 152 00:08:24,440 --> 00:08:25,560 I saw her first. 153 00:08:26,200 --> 00:08:29,200 Look after her friend. Shall I get her? 154 00:08:29,440 --> 00:08:30,840 Yeah! I'll bone her. 155 00:08:31,000 --> 00:08:31,840 I'll get her. 156 00:08:32,040 --> 00:08:34,400 - You're a pilot? - He's talking shit. 157 00:08:34,560 --> 00:08:35,680 Are you a banker or not? 158 00:08:36,200 --> 00:08:38,560 - Well, actually... - I've got a great idea. 159 00:08:38,760 --> 00:08:41,040 Any news from Karim about the job? 160 00:08:41,240 --> 00:08:43,200 - He didn't call you? - No. 161 00:08:43,480 --> 00:08:46,120 - I dunno what to say. - I'll do it. 162 00:08:46,280 --> 00:08:49,040 Lotfi, no ID, no way. 163 00:08:52,720 --> 00:08:53,680 Bloody klebs. 164 00:08:53,800 --> 00:08:55,400 Bloody klebs = Bloody dogs 165 00:08:55,640 --> 00:08:58,440 We can't risk being closed down because of him. 166 00:08:58,600 --> 00:08:59,400 You're right. 167 00:08:59,600 --> 00:09:00,840 What's the job? 168 00:09:01,000 --> 00:09:02,840 Rachid has a kebab shop. 169 00:09:03,000 --> 00:09:05,200 He needs someone to help him. 170 00:09:05,400 --> 00:09:06,840 I'll do it. 171 00:09:07,040 --> 00:09:09,200 I thought you worked in a bank. 172 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Since the altercation, I've been fired. 173 00:09:11,920 --> 00:09:14,840 - It's my fault. - He had it in for me. 174 00:09:15,120 --> 00:09:16,760 It's a tough job. 175 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 I have to earn a living. 176 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 I'll talk to Rachid. 177 00:09:21,240 --> 00:09:22,400 You start tomorrow. 178 00:09:22,640 --> 00:09:24,640 But on a trial period. 179 00:09:24,840 --> 00:09:25,640 Thanks. 180 00:09:25,840 --> 00:09:27,200 Have a seat. 181 00:09:27,960 --> 00:09:28,840 Hello! 182 00:09:29,680 --> 00:09:30,840 Where's your mate? 183 00:09:34,440 --> 00:09:36,720 Hi! I'm Virginie. How you doing? 184 00:09:42,000 --> 00:09:44,760 Are you blanking me because I'm Chinese? 185 00:09:44,960 --> 00:09:46,840 No, it's because I'm shy. 186 00:10:03,040 --> 00:10:04,560 Where's the fridge? 187 00:10:08,440 --> 00:10:09,560 I dunno. 188 00:10:10,120 --> 00:10:11,640 It was here yesterday. 189 00:10:14,560 --> 00:10:16,840 If you took it, I'd rather you told me. 190 00:10:17,040 --> 00:10:18,280 It wasn't me. 191 00:10:19,840 --> 00:10:20,640 Hi. 192 00:10:22,560 --> 00:10:26,640 - Nice here, isn't it? - My head is killing me. 193 00:10:26,880 --> 00:10:28,720 - What time is it? - 8 o'clock. 194 00:10:28,880 --> 00:10:31,720 I'm gonna be late. I start at Rachid's at 11. 195 00:10:32,000 --> 00:10:35,200 - You've loads of time. - I've got to go to my folks'. 196 00:10:35,440 --> 00:10:38,400 Mohamed, you can stay as long as you like. 197 00:10:38,600 --> 00:10:40,000 Thanks a lot. 198 00:10:42,120 --> 00:10:43,440 It wasn't me. 199 00:10:43,600 --> 00:10:46,000 - No, no... - I've got one back home. 200 00:10:47,240 --> 00:10:48,360 But not here. 201 00:10:49,000 --> 00:10:50,440 - No. - There you go. 202 00:10:50,880 --> 00:10:51,840 What? 203 00:10:52,720 --> 00:10:55,120 I'm crazy about her. 204 00:10:55,520 --> 00:10:59,560 May God protect you from the Devil! 205 00:11:00,480 --> 00:11:02,720 That girl's done s'hour on you. 206 00:11:02,880 --> 00:11:03,960 S'hour = Black magic 207 00:11:04,200 --> 00:11:05,440 - What? - She's bewitched you. 208 00:11:06,160 --> 00:11:10,000 - No. Not at all. - I know what I'm talking about. 209 00:11:10,240 --> 00:11:12,000 That's how I seduced my hubby. 210 00:11:13,920 --> 00:11:16,000 The guy who left you after two years? 211 00:11:18,160 --> 00:11:19,720 Give me a break! 212 00:11:19,960 --> 00:11:21,360 Right, listen to me. 213 00:11:21,600 --> 00:11:25,000 If you date that girl, you'll have to marry her. 214 00:11:25,200 --> 00:11:27,720 And that means marrying her family too. 215 00:11:27,920 --> 00:11:30,560 Be warned, they have loads of brats 216 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 because of the family allowance. 217 00:11:33,480 --> 00:11:37,120 And the girl will have to be a virgin 218 00:11:37,280 --> 00:11:38,840 until the wedding. 219 00:11:41,480 --> 00:11:43,440 Aren't you exaggerating a bit? 220 00:11:43,560 --> 00:11:45,120 They think I'm Muslim. 221 00:11:45,360 --> 00:11:46,920 - Why? - I told them 222 00:11:47,120 --> 00:11:48,720 I was Mohamed Bouchouche. 223 00:11:48,960 --> 00:11:52,840 - Bouchouche? Who's he? - It doesn't matter. 224 00:11:53,120 --> 00:11:55,840 They believe me. I look like a Bouchouche, huh? 225 00:11:56,840 --> 00:11:59,840 If they learn the truth, you're screwed. 226 00:12:00,080 --> 00:12:02,280 Even your money won't protect you. 227 00:12:03,080 --> 00:12:06,080 Between a poor Muslim and a rich French guy, 228 00:12:06,280 --> 00:12:08,720 halal always wins. - What d'you mean? 229 00:12:08,960 --> 00:12:10,560 With us, the boy 230 00:12:10,760 --> 00:12:13,720 becomes halal the day he proposes 231 00:12:13,960 --> 00:12:15,560 to his wife-to-be. 232 00:12:15,720 --> 00:12:19,160 So the father-in-law takes him into his bedroom 233 00:12:19,320 --> 00:12:22,560 to check out his prostate 234 00:12:22,720 --> 00:12:25,560 and see that everything's in order. 235 00:12:27,080 --> 00:12:30,720 Ah, no, no way! Why... Why? 236 00:12:30,960 --> 00:12:34,880 The boy has to be able to procreate. 237 00:12:37,840 --> 00:12:38,840 That's disgusting. 238 00:12:39,120 --> 00:12:41,440 Yes. It's OK now though. 239 00:12:41,600 --> 00:12:43,000 It's modern now. 240 00:12:43,240 --> 00:12:47,440 They do it with latex gloves and lubricant. 241 00:12:47,680 --> 00:12:51,160 But in the past, it was with a bare hand 242 00:12:51,400 --> 00:12:53,160 and olive oil. 243 00:12:54,280 --> 00:12:55,800 - Hi, Mum. - Hello, darling. 244 00:12:56,440 --> 00:12:57,440 Going on holiday? 245 00:12:57,640 --> 00:13:00,440 After 33 years, it's high time I left. 246 00:13:00,680 --> 00:13:04,560 - I haven't said I'm still a virgin. - You're a virgin? 247 00:13:05,760 --> 00:13:06,560 I'm moving out. 248 00:13:06,840 --> 00:13:08,800 Take the flat on Avenue Foch. 249 00:13:10,120 --> 00:13:13,280 You know what, Mum? I want to fend for myself. 250 00:13:14,320 --> 00:13:16,280 I'm a big boy now. 251 00:13:16,440 --> 00:13:18,000 That's something else! 252 00:13:26,320 --> 00:13:28,280 Hey, Arnaud. Wait. 253 00:13:28,880 --> 00:13:31,560 Take this with you. It's your grandpa's gun. 254 00:13:31,760 --> 00:13:34,280 - No way! - It's safer, believe me. 255 00:13:34,520 --> 00:13:37,440 - I'm not going to Afghanistan. - It's worse. 256 00:13:37,640 --> 00:13:40,160 Careful, it's loaded. Here. 257 00:13:43,560 --> 00:13:45,560 - You're wearing that? - What about it? 258 00:13:45,760 --> 00:13:50,000 - They'll cut off your arm. - Right. There. 259 00:13:50,200 --> 00:13:52,440 And into my pocket. 260 00:13:52,560 --> 00:13:53,440 Thanks, Djamila. 261 00:13:54,400 --> 00:13:55,720 You can't wear that! 262 00:14:53,600 --> 00:14:56,720 - Mohamed, what you doing? - Folding the napkins. 263 00:14:56,880 --> 00:14:59,800 This isn't Fouquet's. Be quick. I'll show you. 264 00:15:00,000 --> 00:15:01,520 Take the napkin. 265 00:15:02,760 --> 00:15:06,160 Don't make a big deal of it. We've no time to lose. 266 00:15:06,320 --> 00:15:07,520 - OK. - Go on. 267 00:15:09,520 --> 00:15:12,160 Hey, Mohamed. Psartek, the disguise. 268 00:15:12,320 --> 00:15:13,400 Psartek = Congratulations 269 00:15:13,560 --> 00:15:14,880 It's too much. 270 00:15:20,640 --> 00:15:21,600 Right... 271 00:15:22,520 --> 00:15:25,160 Today, it's Local Delights. 272 00:15:26,000 --> 00:15:28,440 The chef's special. 273 00:15:28,640 --> 00:15:30,600 I'm well starving. 274 00:15:40,840 --> 00:15:42,320 It's delicious! 275 00:15:42,960 --> 00:15:45,520 Reminds me of the cuisine at Louis XV's in Monaco. 276 00:15:46,160 --> 00:15:48,600 - I swear. - You know the Prince of Monaco? 277 00:15:50,040 --> 00:15:52,000 - Are you serious? - He just said... 278 00:15:52,280 --> 00:15:55,560 You have real talent. 279 00:15:55,760 --> 00:15:57,880 - It's remarkable. - He's the best. 280 00:15:58,160 --> 00:16:01,000 He's worked in the top restaurants in Paris. 281 00:16:01,280 --> 00:16:02,720 - Really? - Yeah. 282 00:16:02,960 --> 00:16:04,840 I didn't know. Which restaurants? 283 00:16:05,080 --> 00:16:06,680 Le Fouquet's... 284 00:16:07,880 --> 00:16:09,320 Can you do us 2 pizzas? 285 00:16:09,520 --> 00:16:13,240 Pay me back and I'll do you a truffle tagine. 286 00:16:14,000 --> 00:16:17,440 - Hassen, heard from the Chink? - What Chink? 287 00:16:18,080 --> 00:16:19,040 Hey! 288 00:16:19,280 --> 00:16:22,600 - Sabrina, come have a drink. - I've got class. 289 00:16:22,880 --> 00:16:24,880 - Just for 2 minutes. - Later. 290 00:16:29,520 --> 00:16:32,040 - Come on, Rachid. - I said no. Just stop. 291 00:16:36,320 --> 00:16:39,040 - What's all this about Chinks? - Just bullshit. 292 00:16:39,280 --> 00:16:40,680 That's not what I heard. 293 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 What did you hear? 294 00:16:45,040 --> 00:16:47,040 You left with Jackie Chan's girl. 295 00:16:47,640 --> 00:16:50,320 A Chinese girl? And why not a dwarf? 296 00:16:50,800 --> 00:16:53,160 Hassen, her brother's coming! 297 00:16:53,280 --> 00:16:54,400 Bloody hell! 298 00:16:55,480 --> 00:16:56,320 You haven't seen me. 299 00:17:07,360 --> 00:17:09,720 - You smoke now? - I'm trying to quit. 300 00:17:13,280 --> 00:17:14,880 Where's that bastard Hassen? 301 00:17:15,080 --> 00:17:16,440 Haven't seen him for days. 302 00:17:16,720 --> 00:17:18,680 - Don't take the piss. - It's true. 303 00:17:18,880 --> 00:17:20,440 What's he done to you? 304 00:17:20,640 --> 00:17:22,320 The shit owes me 10 grand. 305 00:17:22,600 --> 00:17:25,600 Stealing from me, Djalil Madani, his cousin? 306 00:17:25,880 --> 00:17:27,000 I'm gonna get him. 307 00:17:27,200 --> 00:17:28,560 Don't tell us. 308 00:17:28,760 --> 00:17:29,880 He owes us loads too. 309 00:17:31,200 --> 00:17:33,040 They bloody slipped again! 310 00:17:49,160 --> 00:17:50,160 Are you new? 311 00:17:51,520 --> 00:17:54,160 Yes. It's my first day at the kebab shop. 312 00:17:55,440 --> 00:17:59,680 - What's your name? - Mohamed Bouchouche. 313 00:18:00,440 --> 00:18:01,680 Welcome to hell. 314 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 Thanks. 315 00:18:04,720 --> 00:18:05,880 You two jerks, 316 00:18:06,520 --> 00:18:09,040 when you see that bastard, give me a bell. 317 00:18:09,280 --> 00:18:10,760 - No worries. - Is that clear? 318 00:18:10,920 --> 00:18:11,760 No worries. 319 00:18:23,080 --> 00:18:26,560 - What the fuck have you done? - He's a liar. 320 00:18:26,720 --> 00:18:28,040 He's just jealous. 321 00:18:38,880 --> 00:18:40,400 Find out about Mohammed. 322 00:18:42,560 --> 00:18:43,760 Don't you worry. 323 00:18:45,720 --> 00:18:47,760 I don't like the look of him. 324 00:19:37,120 --> 00:19:38,440 - Hey! - Hi. 325 00:19:38,600 --> 00:19:39,600 Do you like boxing? 326 00:19:39,880 --> 00:19:41,200 Yes, I love it. 327 00:19:42,960 --> 00:19:45,480 - Coming up? - I'd rather you came down. 328 00:19:49,600 --> 00:19:52,320 - Boxed before? - Yes, of course. 329 00:19:57,120 --> 00:19:59,280 - Ready? - Now? 330 00:20:00,040 --> 00:20:01,720 - Are you scared? - No. 331 00:20:01,960 --> 00:20:04,040 It's just that... No, not at all. 332 00:20:04,240 --> 00:20:06,880 It's just I haven't boxed in ages. 333 00:20:07,080 --> 00:20:09,480 Don't worry. I'll go easy on you. 334 00:20:12,720 --> 00:20:16,160 - Who's that joker? - I dunno. He's gonna be sorry. 335 00:20:50,160 --> 00:20:51,760 Honey? Darling? 336 00:20:53,600 --> 00:20:54,760 Honey? 337 00:20:54,960 --> 00:20:56,320 Is she his fiancée? 338 00:20:56,600 --> 00:20:57,640 Is she your fiancée? 339 00:20:58,320 --> 00:21:01,320 - Is she your fiancée? - You knocked her out, jerk! 340 00:21:01,520 --> 00:21:03,880 I'm gonna smash your face in. 341 00:21:05,240 --> 00:21:07,920 I'm sorry. It just happened. 342 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 But he's French! 343 00:21:32,280 --> 00:21:33,200 You OK? 344 00:21:34,040 --> 00:21:36,040 Did you know Sabrina had a fiancé? 345 00:21:36,920 --> 00:21:38,600 They've been together a year. 346 00:21:38,760 --> 00:21:40,280 For a year? 347 00:21:40,480 --> 00:21:43,600 Keep it to yourself. Her family mustn't find out. 348 00:21:44,240 --> 00:21:46,200 - Why? - Because he's a frog. 349 00:21:46,360 --> 00:21:48,000 They have suspicions. 350 00:21:50,480 --> 00:21:53,000 What am I going to do now? 351 00:21:53,160 --> 00:21:54,720 Are you really into Sabrina? 352 00:21:55,920 --> 00:21:57,480 There are millions of girls. 353 00:21:58,760 --> 00:22:01,080 Not like her. I'm really in the shit... 354 00:22:01,320 --> 00:22:03,640 - You're not. - I am. 355 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 Good evening. 356 00:22:35,480 --> 00:22:38,360 I love it! It works every time. 357 00:22:38,600 --> 00:22:40,000 It's like Ileween tonight. 358 00:22:41,360 --> 00:22:43,720 Ile... Halloween! 359 00:22:43,920 --> 00:22:45,320 Halloween. Yeah, great! 360 00:22:45,960 --> 00:22:49,640 I came to see - good evening - how Sabrina is doing. 361 00:22:49,920 --> 00:22:52,600 She's resting in her room. If I ever catch 362 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 the bastard that did it... 363 00:22:54,280 --> 00:22:56,040 No one can touch my kids! 364 00:22:56,240 --> 00:22:59,040 - Mohamed, how are you? - All right? 365 00:22:59,520 --> 00:23:01,040 Who's he? 366 00:23:01,240 --> 00:23:04,160 He works at the kebab shop. He's a good man. 367 00:23:04,600 --> 00:23:05,920 Thank you! 368 00:23:06,720 --> 00:23:08,640 I love flowers. 369 00:23:09,440 --> 00:23:10,960 Aren't they lovely? 370 00:23:11,440 --> 00:23:13,000 Stay for dinner! 371 00:23:14,920 --> 00:23:16,440 Thanks anyway. 372 00:23:16,640 --> 00:23:18,000 Have a good evening. 373 00:23:18,160 --> 00:23:19,920 What's wrong with him? 374 00:23:23,840 --> 00:23:25,800 I don't speak Arabic. 375 00:23:26,480 --> 00:23:28,880 My dad died when I was small. 376 00:23:29,080 --> 00:23:30,640 Mum wanted us to integrate. 377 00:23:30,880 --> 00:23:34,760 Yes, I can see she really tried to integrate! 378 00:23:35,680 --> 00:23:36,480 Hang on. 379 00:23:37,960 --> 00:23:39,760 Dad. Daddy. 380 00:23:45,760 --> 00:23:46,920 I see the resemblance. 381 00:23:48,960 --> 00:23:51,160 - Well? - It's simply delicious. 382 00:23:51,320 --> 00:23:52,760 Congratulations, Mustafa. 383 00:23:52,960 --> 00:23:54,600 I'm the one who made it! 384 00:23:55,200 --> 00:23:58,800 Congratulations! It was so good, I thought it was Mustafa. 385 00:23:59,000 --> 00:24:00,640 No. He can't cook. 386 00:24:01,600 --> 00:24:04,200 She's right. I can't hold a candle to her. 387 00:24:04,440 --> 00:24:07,320 But after me, my son's the best. 388 00:24:07,480 --> 00:24:09,280 He should open a restaurant. 389 00:24:10,040 --> 00:24:12,000 Working in a kebab shop is such a waste. 390 00:24:12,200 --> 00:24:14,200 - Mum, stop it. - It's true. 391 00:24:14,480 --> 00:24:17,200 Don't abandon your dreams at the first problem. 392 00:24:17,400 --> 00:24:18,800 It isn't my fault. 393 00:24:19,040 --> 00:24:21,480 I've seen 10 banks. They all refused. 394 00:24:22,120 --> 00:24:24,040 Just ask Mohamed. He saw. 395 00:24:24,240 --> 00:24:26,040 You want to open a restaurant? 396 00:24:26,200 --> 00:24:28,160 Yes. But not a caff. 397 00:24:28,360 --> 00:24:30,720 The 1st gastronomic halal restaurant in France. 398 00:24:30,920 --> 00:24:32,080 The business! 399 00:24:35,080 --> 00:24:36,920 That's right, halal. 400 00:24:37,600 --> 00:24:39,080 Are you serious? 401 00:24:39,240 --> 00:24:41,240 I know what it is. Ritual slaughter. 402 00:24:42,560 --> 00:24:44,640 Halal. Of course. 403 00:24:52,640 --> 00:24:53,800 A little... 404 00:24:54,000 --> 00:24:55,040 All right. 405 00:24:55,200 --> 00:24:57,640 I can help with the financing application. 406 00:24:57,840 --> 00:24:59,760 - Seriously? - Absolutely. 407 00:25:00,400 --> 00:25:02,880 I know the basics. Interested? 408 00:25:03,040 --> 00:25:06,480 - Absolutely. - Let's meet and discuss it, OK? 409 00:25:06,640 --> 00:25:09,080 - Sure! - What documents d'you have? 410 00:25:09,280 --> 00:25:11,920 I've put together a whole dossier. 411 00:25:15,400 --> 00:25:17,520 Your ketchup is really hot. 412 00:25:21,240 --> 00:25:24,160 Listen to him! He thinks the harissa's ketchup. 413 00:25:30,400 --> 00:25:33,640 Don't get mad, Julien. It's for the club, honey. 414 00:25:33,880 --> 00:25:35,640 I love you. See you tomorrow. 415 00:25:35,800 --> 00:25:37,360 OK. But it's a drag. 416 00:25:37,560 --> 00:25:39,520 I'd rather you were with me. 417 00:25:40,200 --> 00:25:41,720 Are you sure, darling? 418 00:25:43,160 --> 00:25:45,360 - Don't barge in! - Why not answer me? 419 00:25:45,520 --> 00:25:46,800 Mind your own business. 420 00:25:48,680 --> 00:25:50,320 Coming out with us tonight? 421 00:25:50,560 --> 00:25:52,480 - Where? - The Diamond horror party. 422 00:25:52,720 --> 00:25:56,040 The only place that'll let your ugly mug in. 423 00:25:56,240 --> 00:25:57,640 Everyone says we look alike. 424 00:26:00,560 --> 00:26:03,440 It's me! The intellectual pig. 425 00:26:06,280 --> 00:26:08,440 I'm really sorry about the boxing. 426 00:26:08,640 --> 00:26:09,920 It's OK. 427 00:26:11,160 --> 00:26:12,200 Coming with us? 428 00:26:30,960 --> 00:26:31,760 Excuse me. 429 00:26:32,360 --> 00:26:33,720 Ah, no. Sorry! 430 00:26:35,960 --> 00:26:37,040 Excuse me. 431 00:26:37,200 --> 00:26:38,200 No. 432 00:26:40,440 --> 00:26:41,360 Excuse me. 433 00:26:41,600 --> 00:26:44,960 - Sabrina, come with me! - What do you want? 434 00:26:45,120 --> 00:26:46,960 Please come with me. 435 00:26:47,160 --> 00:26:48,760 - Where are you going? - Nowhere! 436 00:26:56,880 --> 00:26:58,240 Get out of here! 437 00:27:00,720 --> 00:27:02,040 You jerk! 438 00:27:04,240 --> 00:27:05,520 Come here, you. 439 00:27:05,680 --> 00:27:07,240 Who the fuck are you? 440 00:27:09,720 --> 00:27:10,520 Come on. 441 00:27:10,720 --> 00:27:12,760 Ah, no, Julien... 442 00:27:12,920 --> 00:27:16,200 and other French guys, I'm done with them. 443 00:27:16,360 --> 00:27:18,680 I'm telling you, the next guy... 444 00:27:20,680 --> 00:27:21,760 For life! 445 00:27:21,960 --> 00:27:24,040 If I told you, for instance, 446 00:27:24,200 --> 00:27:27,520 I was called... Arnaud. 447 00:27:31,280 --> 00:27:32,640 What a crap name! 448 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 What a shitty name! 449 00:27:35,040 --> 00:27:37,520 That's as dumb as if I told you... 450 00:27:39,120 --> 00:27:40,240 I was a cop. 451 00:27:45,800 --> 00:27:48,000 He's from Marseille. He's a big shot. 452 00:27:49,000 --> 00:27:51,360 Mohamed Bouchouche, organized crime. 453 00:27:51,560 --> 00:27:54,520 No convictions. Main business is coke trafficking. 454 00:27:54,760 --> 00:27:57,320 He deals with the Colombian cartels. 455 00:27:59,240 --> 00:28:00,600 That's bullshit. 456 00:28:00,760 --> 00:28:03,520 Why would a guy like him be in the 'hood? 457 00:28:04,200 --> 00:28:07,200 Why would he work with that bunch of losers? 458 00:28:10,400 --> 00:28:11,520 Stop. 459 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 Take a break. 460 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 All right, honey? 461 00:28:15,400 --> 00:28:16,680 What was that for? 462 00:28:18,760 --> 00:28:20,800 - What's wrong with you? - What's wrong? 463 00:28:21,200 --> 00:28:23,760 You little whore! I'll rip your eyes out. 464 00:28:23,920 --> 00:28:24,800 What? 465 00:28:25,040 --> 00:28:26,240 The Devil was me. 466 00:28:27,160 --> 00:28:29,800 Let me explain. I didn't know it was a guy. 467 00:28:31,560 --> 00:28:34,160 A guy? It was a guy kneeling in front of you? 468 00:28:34,360 --> 00:28:36,880 - Are you queer? - I was off my face. 469 00:28:37,080 --> 00:28:39,240 Why was a guy giving you a blowjob? 470 00:28:39,480 --> 00:28:42,160 Who gives a toss? I was just aroused. 471 00:28:42,360 --> 00:28:45,240 - It could've been a gorilla. - A gorilla? 472 00:28:46,400 --> 00:28:48,480 - Or a goat. - A goat? 473 00:28:48,720 --> 00:28:51,160 You're comparing me to a gorilla and a goat? 474 00:28:51,360 --> 00:28:53,480 You're a pervert. Keep away from me. 475 00:28:54,240 --> 00:28:55,720 - Forget me! - Honey! 476 00:29:00,320 --> 00:29:02,320 Punch the bag! Jeremy, speedball. 477 00:29:02,920 --> 00:29:04,120 Come on, Farid! 478 00:29:05,520 --> 00:29:06,880 A goat? What a jerk! 479 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 How did he explain it? 480 00:29:09,360 --> 00:29:12,160 He's ruined everything because of a blowjob! 481 00:29:12,400 --> 00:29:15,080 You're more likely to get throat cancer that way 482 00:29:15,320 --> 00:29:16,600 than by smoking a cig. 483 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 Are you serious? 484 00:29:18,200 --> 00:29:19,880 Why? Do you smoke a lot? 485 00:29:20,080 --> 00:29:22,320 I've never smoked a cig in my life. 486 00:29:22,480 --> 00:29:24,200 I quit 2 years ago. 487 00:29:35,680 --> 00:29:37,600 OK, right. Well, 488 00:29:37,760 --> 00:29:39,640 I've changed a few ratios 489 00:29:39,840 --> 00:29:41,760 and corrected some mistakes. 490 00:29:41,960 --> 00:29:43,560 The bank should accept it. 491 00:29:49,760 --> 00:29:53,200 - You seem very confident. - You're a killer, mate. 492 00:29:53,480 --> 00:29:55,920 - What about the premises? - In Barbès. 493 00:29:56,120 --> 00:29:58,280 The hairdresser's cousin, Mahmoud. 494 00:29:58,480 --> 00:29:59,760 - No way! - What? 495 00:30:00,000 --> 00:30:02,280 He's a scumbag! You can't trust a Tunisian. 496 00:30:02,480 --> 00:30:04,440 - I'm Tunisian. - Me too. 497 00:30:04,640 --> 00:30:06,640 - Exactly. - Hang on, man! 498 00:30:06,840 --> 00:30:09,280 That's not what I mean, but, guys, 499 00:30:09,440 --> 00:30:10,880 he isn't reliable. 500 00:30:11,080 --> 00:30:14,600 Opening a gastronomic restaurant in Barbès is a bad idea. 501 00:30:14,760 --> 00:30:17,640 Come off it, Barbès is the Arab neighbourhood! 502 00:30:17,840 --> 00:30:19,080 He's right. 503 00:30:19,280 --> 00:30:21,760 - Of course I'm right. - Come on! 504 00:30:28,040 --> 00:30:29,720 Come in, gents. 505 00:30:32,440 --> 00:30:33,440 This is it. 506 00:30:34,560 --> 00:30:36,720 - Beautiful, isn't it? - Sure. 507 00:30:36,960 --> 00:30:40,080 - It definitely has potential. - You can't be serious! 508 00:30:40,320 --> 00:30:43,000 We can't open a restaurant in a dump like this. 509 00:30:43,200 --> 00:30:46,200 - And your financial demands? - The price? 510 00:30:46,440 --> 00:30:48,640 I want to do you a favour. 511 00:30:48,920 --> 00:30:52,160 You're young, motivated. It's a fantastic project. 512 00:30:52,360 --> 00:30:56,160 400,000 in key money and 60,000 rent a year. 513 00:30:56,400 --> 00:31:00,000 - See, it's a gift? - Yeah, a great gift. 514 00:31:00,200 --> 00:31:03,520 Today you're going to have the deal of your life. 515 00:31:03,760 --> 00:31:06,520 - You're in luck. - If it's the deal of our life, 516 00:31:06,720 --> 00:31:07,880 we're out of luck. 517 00:31:08,520 --> 00:31:09,800 Are you calling me a crook? 518 00:31:10,080 --> 00:31:12,640 - It's his way of negotiating. - Negotiating? 519 00:31:12,880 --> 00:31:15,080 - I thought you were serious. - We are! 520 00:31:15,320 --> 00:31:19,760 - That's why we're off! - No, we're not going anywhere. 521 00:31:20,000 --> 00:31:22,280 Could I make you an offer? 522 00:31:25,760 --> 00:31:29,080 If we bank on 400,000 euros annual turnover... 523 00:31:32,040 --> 00:31:33,000 You're nuts. 524 00:31:37,360 --> 00:31:38,440 It's good stuff. 525 00:31:39,320 --> 00:31:42,160 With a tenancy-at-will agreement. If it works, 526 00:31:42,320 --> 00:31:44,520 you can up the rent accordingly. 527 00:31:44,760 --> 00:31:46,640 It could be a gold mine. 528 00:31:47,320 --> 00:31:48,480 Win-win. 529 00:31:52,080 --> 00:31:53,800 You've worn me down. 530 00:32:01,560 --> 00:32:03,520 Guys, I suggest we celebrate. 531 00:32:03,680 --> 00:32:05,360 Hold your horses. 532 00:32:05,560 --> 00:32:08,200 The bank hasn't agreed yet. 533 00:32:08,360 --> 00:32:09,880 If it doesn't, we're screwed. 534 00:32:10,040 --> 00:32:12,480 The bank will agree, no problem. 535 00:32:15,400 --> 00:32:16,200 Hang on! 536 00:32:16,400 --> 00:32:18,800 - Where's my dosh? - Leave them to it. 537 00:32:19,040 --> 00:32:21,800 - Why haven't you called? - I was going to. 538 00:32:22,040 --> 00:32:22,920 Shut it. 539 00:32:23,600 --> 00:32:27,240 - Your big-shot pal doesn't scare me. - I don't have one! 540 00:32:27,480 --> 00:32:29,920 I don't give a fuck about his reputation. 541 00:32:30,160 --> 00:32:32,600 He can call his Colombian mates! 542 00:32:32,760 --> 00:32:36,440 You've got a week to come up with my cash. 543 00:32:36,640 --> 00:32:38,360 - Got that? - OK. 544 00:32:38,560 --> 00:32:41,360 And don't forget, I'm the boss around here. 545 00:32:51,320 --> 00:32:52,200 You OK? 546 00:32:53,320 --> 00:32:56,200 She's well nice, your friend. Give me her number. 547 00:32:56,360 --> 00:32:58,080 Try calling 999. 548 00:32:58,320 --> 00:33:00,920 - Doesn't she like Arabs? - Not losers like you! 549 00:33:01,080 --> 00:33:02,360 Don't get carried away. 550 00:33:02,520 --> 00:33:03,600 A letter for you. 551 00:33:05,080 --> 00:33:06,080 From the bank. 552 00:33:09,280 --> 00:33:10,200 Go on! 553 00:33:12,960 --> 00:33:13,920 Well? 554 00:33:18,320 --> 00:33:20,880 Fuck, it's yes. It's gonna rain zeyo! 555 00:33:21,040 --> 00:33:22,640 Zeyo = dosh 556 00:33:22,880 --> 00:33:24,480 It's thanks to Mohamed. 557 00:33:24,720 --> 00:33:27,800 His application was wicked. The guy's a killer. 558 00:33:28,040 --> 00:33:30,800 I'm so happy, bro. 559 00:33:31,080 --> 00:33:33,520 "A digital rectal exam to check the prostate. 560 00:33:33,720 --> 00:33:37,240 "A finger is inserted in the patient's rectum." 561 00:33:37,400 --> 00:33:38,640 Oh, fuck! 562 00:33:38,840 --> 00:33:41,360 - Is that interesting? - You OK, Sabrina? 563 00:33:42,440 --> 00:33:44,240 - Fine. And you? - Yeah. 564 00:33:44,480 --> 00:33:47,360 - What are you doing tonight? - Nothing at all. 565 00:33:47,560 --> 00:33:48,600 How about dinner? 566 00:33:50,400 --> 00:33:51,800 Yes. OK, of course. 567 00:33:52,080 --> 00:33:55,360 - 8pm at the Punjab, OK? - Of course. The Punjab. 568 00:33:55,600 --> 00:33:56,760 See you later. 569 00:33:57,800 --> 00:34:00,080 - Congrats. - Thanks, sis. Cool! 570 00:34:00,720 --> 00:34:02,640 Did Sabrina tell you? 571 00:34:02,800 --> 00:34:03,600 Hang on! 572 00:34:05,760 --> 00:34:07,080 Hey! Relax, dude. 573 00:34:07,320 --> 00:34:11,040 - It's only been approved. - Yes, but I'd given up hope. 574 00:34:13,600 --> 00:34:14,360 Stop! 575 00:34:14,600 --> 00:34:16,200 Fucking hell! 576 00:34:24,600 --> 00:34:25,680 Good news? 577 00:34:26,480 --> 00:34:29,200 Yes. I've signed with the Tunisian. 578 00:34:29,360 --> 00:34:32,200 Already? We don't have a cent and nothing's been signed. 579 00:34:32,360 --> 00:34:35,440 I had no choice, someone else was interested. 580 00:34:37,040 --> 00:34:38,480 You're well smart! 581 00:34:38,640 --> 00:34:41,160 - What's the occasion? - Guess. 582 00:34:41,920 --> 00:34:43,800 You've got a date. Who is she? 583 00:34:44,040 --> 00:34:47,080 - I don't know. - Tell me her name. 584 00:34:47,360 --> 00:34:50,760 When we met, there was a spark between us 585 00:34:50,920 --> 00:34:52,760 and so we arranged a date. 586 00:34:53,720 --> 00:34:56,680 Who is she? A local girl? 587 00:34:56,880 --> 00:34:59,320 The girl I'm seeing is a decent girl. 588 00:34:59,760 --> 00:35:02,800 A decent girl? Then she can't be local! 589 00:35:11,480 --> 00:35:12,960 - What? - It's Sabrina. 590 00:35:13,960 --> 00:35:14,960 What? 591 00:35:15,640 --> 00:35:17,680 Don't take me for a jerk. It's Sabrina. 592 00:35:18,800 --> 00:35:19,920 No, it isn't! 593 00:35:22,320 --> 00:35:24,080 OK, it's Sabrina. Don't say a word. 594 00:35:24,280 --> 00:35:25,640 OK, don't worry. 595 00:35:25,800 --> 00:35:28,440 She's a big girl, Sabrina. A massive pair. 596 00:35:30,480 --> 00:35:33,160 Hey, when she's on all fours, 597 00:35:33,360 --> 00:35:34,800 with her zouk sticking out, 598 00:35:35,040 --> 00:35:36,520 give her one from me! 599 00:35:36,760 --> 00:35:38,680 Easy, Mus. You're too much. 600 00:35:38,920 --> 00:35:41,760 He's gonna do a slut and I can't be happy for him? 601 00:35:41,920 --> 00:35:43,600 Seriously though. 602 00:35:45,000 --> 00:35:47,520 - She's a slut, isn't she? - Yes and no. Yes. 603 00:35:51,640 --> 00:35:54,080 Djamila, I've got my date with Sabrina. 604 00:35:54,280 --> 00:35:56,880 I want to say something nice to her in Arabic. 605 00:35:57,080 --> 00:36:00,640 How would you say "You're the prettiest girl in Paris"? 606 00:36:04,560 --> 00:36:06,160 Do you speak Arabic, Mohamed? 607 00:36:08,640 --> 00:36:09,440 Chouia, a bit. 608 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Sorry? 609 00:36:22,760 --> 00:36:24,560 "You're as pretty as a truck" 610 00:36:25,800 --> 00:36:28,080 That's original! No one's ever said that. 611 00:36:29,320 --> 00:36:31,440 I guess I'm the first, then. 612 00:36:32,480 --> 00:36:35,480 Thanks to Mohamed, the boys got their bank loan. 613 00:36:35,680 --> 00:36:37,040 Really? 614 00:36:37,200 --> 00:36:38,800 - Congratulations. - Thanks. 615 00:36:39,000 --> 00:36:41,920 An agreement in principle. We mustn't get carried away. 616 00:36:42,080 --> 00:36:43,480 He's modest too. 617 00:36:43,640 --> 00:36:46,200 I don't mean to pry, Mohamed, 618 00:36:46,400 --> 00:36:48,080 but do you have a girlfriend? 619 00:36:50,320 --> 00:36:51,240 That's incredible. 620 00:36:51,520 --> 00:36:53,600 - It certainly is. - Incredible. 621 00:36:54,680 --> 00:36:56,320 I'll be right back. 622 00:37:02,480 --> 00:37:03,320 Charming, isn't he? 623 00:37:05,320 --> 00:37:06,320 Charming. 624 00:37:07,600 --> 00:37:08,920 Thanks for introducing us. 625 00:37:09,120 --> 00:37:11,320 When he comes back, I'll leave you to it. 626 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 I'm done. 627 00:37:33,560 --> 00:37:34,680 Mind out. 628 00:37:34,920 --> 00:37:36,320 - Speak to me in Arabic. - What? 629 00:37:36,520 --> 00:37:38,240 Say something to me in Arabic. 630 00:37:39,720 --> 00:37:41,960 - Are you all right? - Yes. Go on. 631 00:37:47,120 --> 00:37:50,080 No. Stop that! 632 00:37:50,240 --> 00:37:53,400 - Don't you find me attractive? - That isn't the point. 633 00:37:53,640 --> 00:37:56,120 - It's OK, then. - Get off! 634 00:37:56,280 --> 00:37:57,840 What's this? 635 00:38:03,360 --> 00:38:05,520 - Who's Arnaud? - Give it here. 636 00:38:06,120 --> 00:38:07,160 Who's Arnaud? 637 00:38:07,360 --> 00:38:08,480 He's a friend. 638 00:38:08,640 --> 00:38:10,360 Are you taking the piss? 639 00:38:10,520 --> 00:38:12,400 No. He was a childhood friend. 640 00:38:17,560 --> 00:38:18,760 Come on, let's go. 641 00:38:19,360 --> 00:38:21,360 - What's going on? - He's queer. 642 00:38:21,520 --> 00:38:23,120 - What? - He's queer. 643 00:38:24,040 --> 00:38:25,160 Him too? 644 00:38:27,240 --> 00:38:28,760 How was last night? 645 00:38:30,200 --> 00:38:31,960 Very good. Very, very good. 646 00:38:32,120 --> 00:38:33,960 Did you have her or not? 647 00:38:34,560 --> 00:38:37,160 Yes. I had her good and proper. 648 00:38:38,280 --> 00:38:39,920 Come on, turn left, loser! 649 00:38:40,080 --> 00:38:42,360 He's getting too confident! 650 00:38:44,160 --> 00:38:45,480 Right, who is she? 651 00:38:45,640 --> 00:38:46,880 None of your business. 652 00:38:47,520 --> 00:38:50,600 Just trust me. I'll find out sooner or later. 653 00:38:50,760 --> 00:38:52,160 It's Julie. 654 00:38:54,440 --> 00:38:55,680 See? 655 00:38:55,920 --> 00:38:57,960 - Julie, my sister's colleague? - Yes. 656 00:38:58,200 --> 00:38:59,880 You're a right man-whore. 657 00:39:00,480 --> 00:39:01,320 Maybe. I dunno. 658 00:39:01,520 --> 00:39:02,640 I've calmed down, 659 00:39:02,800 --> 00:39:05,160 but in the past, I was no angel. 660 00:39:05,360 --> 00:39:08,320 If it's serious with the next girl, I'll marry her. 661 00:39:08,920 --> 00:39:11,960 But an Arab girl. We'll be on the same wavelength. 662 00:39:12,880 --> 00:39:15,760 - That's important. - Sure it is. 663 00:39:15,960 --> 00:39:19,160 Fuck! It's relaxing to talk about sex. 664 00:39:20,200 --> 00:39:22,680 At the same time, I'm well stressed. 665 00:39:22,880 --> 00:39:25,800 - If they say no, we're fucked. - Don't worry. 666 00:39:25,960 --> 00:39:27,240 It'll be fine. 667 00:39:28,640 --> 00:39:32,320 Everything's ready. I just need to know something... 668 00:39:32,520 --> 00:39:34,680 Remember how you were at Berthier Bank? 669 00:39:36,920 --> 00:39:39,760 It'd be good if you weren't so... See? 670 00:39:39,920 --> 00:39:41,760 - Don't worry. - I am worrying. 671 00:39:41,920 --> 00:39:43,960 I'll be really calm, mate. 672 00:39:44,880 --> 00:39:46,600 - You're capable? - Sure I am. 673 00:39:48,640 --> 00:39:50,560 Bastard, the limit is 30! 674 00:39:50,760 --> 00:39:54,080 Go fuck yourself! What's his problem? 675 00:39:54,320 --> 00:39:57,160 Excellent. Being ambitious is good in business. 676 00:39:57,320 --> 00:39:58,400 Just one thing. 677 00:39:58,600 --> 00:40:02,120 Your application doesn't mention alcoholic beverages. 678 00:40:02,360 --> 00:40:05,880 In an establishment like yours, the profit margin on alcohol 679 00:40:06,080 --> 00:40:07,520 isn't insignificant. 680 00:40:07,680 --> 00:40:11,240 As it's a halal restaurant, no alcohol will be served. 681 00:40:18,920 --> 00:40:21,680 - What's all this about? - Let me explain. 682 00:40:21,880 --> 00:40:24,840 - Doesn't he know it's halal? - Yes, kind of. 683 00:40:25,080 --> 00:40:28,600 - I'm not ashamed of what I am. - It isn't about that. 684 00:40:28,800 --> 00:40:32,520 So it's a halal restaurant. 685 00:40:32,760 --> 00:40:36,400 It's just a misunderstanding. It doesn't change a thing. 686 00:40:36,640 --> 00:40:40,160 Our aim is to attract a Muslim clientele 687 00:40:40,360 --> 00:40:42,800 that does not yet have this sort of service. 688 00:40:45,200 --> 00:40:47,120 I've nothing against Islam, 689 00:40:47,360 --> 00:40:50,120 but in your application, you didn't specify 690 00:40:50,360 --> 00:40:53,040 your restaurant would be halal. 691 00:40:53,920 --> 00:40:55,600 You should look for funding 692 00:40:55,800 --> 00:40:58,240 within the community, as the mosques do. 693 00:40:58,440 --> 00:41:00,520 Why not Al-Qaeda? 694 00:41:02,200 --> 00:41:04,120 - Have you read my CV? - Of course. 695 00:41:04,280 --> 00:41:05,720 I've worked with the best chefs. 696 00:41:05,920 --> 00:41:09,040 I won the Young Chefs Competition. Ever heard of it? 697 00:41:09,240 --> 00:41:11,720 It's the most prestigious. What's the problem? 698 00:41:11,920 --> 00:41:14,400 Calm down. I'm not doubting your skill. 699 00:41:14,640 --> 00:41:17,680 The recession means my bank must prioritize. 700 00:41:17,840 --> 00:41:19,040 And I must admit 701 00:41:19,240 --> 00:41:21,800 that halal restaurants 702 00:41:22,000 --> 00:41:24,120 are not one of our priorities. 703 00:41:24,320 --> 00:41:27,320 I think it's best if we cut short this meeting. 704 00:41:27,520 --> 00:41:29,880 Well, I don't! Stay where you are. 705 00:41:30,080 --> 00:41:34,040 - Your arguments are crap! - Please calm down your friend. 706 00:41:34,240 --> 00:41:35,800 Sorry, I've messed up. 707 00:41:35,960 --> 00:41:38,680 It's all right, Mustafa, because he's... 708 00:41:38,840 --> 00:41:40,400 a racist son-of-a-bitch! 709 00:41:40,640 --> 00:41:42,880 Bloody racist! 710 00:41:43,080 --> 00:41:44,120 Racist! 711 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 Wanker! 712 00:41:45,680 --> 00:41:48,120 Return the money Ben Ali stole from the Tunisian! 713 00:41:48,280 --> 00:41:49,960 Ben Ali = Dictator on holiday 714 00:41:50,200 --> 00:41:52,280 Proud to be Tunisian! 715 00:41:52,480 --> 00:41:54,400 Who are the Tunisians? We are! 716 00:41:54,640 --> 00:41:56,000 Security! 717 00:41:57,320 --> 00:41:59,800 Ben Ali, you bastard 718 00:41:59,960 --> 00:42:01,120 Ben Ali 719 00:42:07,760 --> 00:42:09,120 Hi, Mustafa. 720 00:42:14,000 --> 00:42:14,960 Hi, Mus. 721 00:42:17,920 --> 00:42:18,880 You OK? 722 00:42:19,840 --> 00:42:22,760 That's the last time you wear that thing. OK? 723 00:42:22,920 --> 00:42:24,680 People have remarked on it. 724 00:42:25,880 --> 00:42:27,600 Honestly, he's right. 725 00:42:27,800 --> 00:42:29,880 You're doing our heads in with your revolution. 726 00:42:30,080 --> 00:42:32,320 You haven't won the World Cup. 727 00:42:32,480 --> 00:42:34,040 All right, I'll take it off! 728 00:42:37,680 --> 00:42:39,280 - What's that? - What? 729 00:42:39,480 --> 00:42:40,520 What's that? 730 00:42:40,720 --> 00:42:42,720 A jar of mayonnaise. 731 00:42:42,920 --> 00:42:44,520 A jar of mayonnaise? 732 00:42:44,680 --> 00:42:47,120 A jar of mayonnaise next to the cooker? 733 00:42:47,360 --> 00:42:49,720 Mohamed, it'll land someone in hospital. 734 00:42:49,920 --> 00:42:51,720 You want to poison people? 735 00:42:51,920 --> 00:42:55,880 How many times have I told you to put it in the fucking fridge? 736 00:42:57,040 --> 00:42:58,680 You've told me a few times... 737 00:42:58,840 --> 00:43:01,960 Drop the hangdog look! You're doing my head in. 738 00:43:02,120 --> 00:43:03,520 Easy, Mus. 739 00:43:03,680 --> 00:43:06,280 You can all go fuck yourselves! 740 00:43:07,360 --> 00:43:10,120 You're breaking my balls! Out the way! 741 00:43:15,320 --> 00:43:19,000 - What's up with Mus? - It's because of the bank. 742 00:43:19,160 --> 00:43:20,160 What about it? 743 00:43:21,640 --> 00:43:23,160 They didn't agree the loan. 744 00:43:23,360 --> 00:43:25,760 We're stuck. It's kind of my fault. 745 00:43:25,960 --> 00:43:26,760 Fucking hell! 746 00:43:51,960 --> 00:43:52,840 You OK? 747 00:43:55,280 --> 00:43:57,160 Sorry about earlier. 748 00:43:58,200 --> 00:43:59,840 You gave me hope again. 749 00:44:00,080 --> 00:44:03,040 Give it a break. I still believe in your talent. 750 00:44:08,880 --> 00:44:09,840 What's this? 751 00:44:21,600 --> 00:44:22,840 Where'd you get it? 752 00:44:25,400 --> 00:44:26,760 It was for my Hajj. 753 00:44:27,280 --> 00:44:29,480 - Your what? - My Hajj. 754 00:44:31,200 --> 00:44:34,160 The pilgrimage to Mecca, the 5th pillar of Islam. 755 00:44:34,360 --> 00:44:38,280 Every good Muslim must do it if he can afford to. 756 00:44:40,840 --> 00:44:42,560 - The Hajj? - The Hajj, yeah. 757 00:44:44,560 --> 00:44:48,560 I can't accept this, bro. Here. 758 00:44:48,800 --> 00:44:51,480 No. I have my whole life to do the Hajj. 759 00:44:52,280 --> 00:44:55,200 We need the cash now to start on the renovation. 760 00:44:55,480 --> 00:44:59,760 It might not be enough, but we're going places. 761 00:45:01,600 --> 00:45:03,440 So when do we start? 762 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 Thanks, Mohamed. 763 00:45:24,360 --> 00:45:27,280 What time do you call this? Just go home! 764 00:45:27,800 --> 00:45:30,280 I haven't been scratching my balls all day! 765 00:45:31,200 --> 00:45:33,160 I've been using my grey cells. 766 00:45:34,480 --> 00:45:38,160 - Who are these guys? - They're DIY kings. 767 00:45:38,360 --> 00:45:40,720 They can turn their hand to anything. 768 00:45:40,920 --> 00:45:42,280 And they're cheap. 769 00:45:42,480 --> 00:45:45,440 That means they're illegal and we pay them cash. 770 00:45:45,600 --> 00:45:47,320 We can't do this alone! 771 00:45:47,520 --> 00:45:49,920 It's bad to exploit people's suffering. 772 00:45:50,120 --> 00:45:52,160 What about ghetto solidarity? 773 00:45:52,360 --> 00:45:54,680 You'd rather they went through the bins? 774 00:45:54,920 --> 00:45:58,760 He's got 14 kids to feed. 14! You should see them. 775 00:45:58,960 --> 00:46:01,920 They've got swollen bellies, big bulging eyes. 776 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 The cops chased this guy 777 00:46:04,240 --> 00:46:06,480 and he lost his arm. 778 00:46:06,720 --> 00:46:09,200 Gentlemen, please. We have children, family. 779 00:46:09,320 --> 00:46:10,880 Work to feed our children. 780 00:46:11,080 --> 00:46:13,720 You OK, me not. Me, painting, work, 781 00:46:13,920 --> 00:46:14,920 serve you, sir. 782 00:46:16,000 --> 00:46:17,440 Know what this reminds me of? 783 00:46:17,640 --> 00:46:19,840 My parents when they arrived here. 784 00:46:21,960 --> 00:46:23,880 I didn't get what he said. 785 00:46:30,800 --> 00:46:33,280 It's a good job it's his left hand... 786 00:46:38,040 --> 00:46:40,200 Here, this is for the gear. 787 00:46:40,680 --> 00:46:43,400 And this is the list of what you need to buy. 788 00:46:43,560 --> 00:46:45,560 You're right, we do need help. 789 00:46:45,760 --> 00:46:47,560 Sort things with the Roms. 790 00:46:48,960 --> 00:46:50,920 You're taking the piss. 791 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 - A real gem. - What's that heap of shit? 792 00:46:57,680 --> 00:46:58,920 An electricity meter. 793 00:46:59,160 --> 00:47:01,480 It isn't powerful enough! 794 00:47:01,680 --> 00:47:04,440 It's 200 euros. Do you want it or not? 795 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 You don't... 796 00:47:08,480 --> 00:47:09,480 Well? 797 00:47:12,600 --> 00:47:13,920 For 50, I'll take it. 798 00:47:14,120 --> 00:47:16,560 Want me to drop my trousers too? 799 00:47:16,720 --> 00:47:19,000 You Arabs always haggle. 800 00:47:19,160 --> 00:47:21,560 Take it for 200 euros or don't take it. 801 00:47:33,000 --> 00:47:35,320 Hey, does 2 plus 2 still make 3 for you? 802 00:47:35,520 --> 00:47:38,720 It's just I have to cough up for my mum's diabetes. 803 00:47:39,000 --> 00:47:41,720 If that's the reason, it's cool for this time. 804 00:47:41,880 --> 00:47:43,280 But don't try it again. 805 00:47:48,640 --> 00:47:51,200 Chouf, my sister. What do you think? 806 00:47:53,320 --> 00:47:54,840 I think she's wet. 807 00:47:55,080 --> 00:47:58,000 As she's been in the pool, she's a bit wet. 808 00:48:00,040 --> 00:48:01,440 I know she's got a guy. 809 00:48:02,320 --> 00:48:03,440 Really? 810 00:48:04,640 --> 00:48:07,360 But I can't tie her to the radiator. 811 00:48:08,040 --> 00:48:10,000 Your sister's a really good girl. 812 00:48:10,240 --> 00:48:12,720 Nothing like those sluts we see in clubs. 813 00:48:13,800 --> 00:48:16,280 - If only she were like yours. - Why? 814 00:48:16,440 --> 00:48:18,560 With a fatty, there's no hassle. 815 00:48:20,680 --> 00:48:21,640 It's true. 816 00:48:29,480 --> 00:48:30,280 OK, coming. 817 00:48:32,800 --> 00:48:35,560 Wait here. I'll be gone an hour. Stay where you are. 818 00:48:36,600 --> 00:48:37,760 Keep an eye on her. 819 00:48:39,320 --> 00:48:40,440 Will do. 820 00:48:40,640 --> 00:48:43,000 If anyone goes near her, I'll... 821 00:48:52,000 --> 00:48:53,040 - Yes! - No way. 822 00:48:53,200 --> 00:48:54,440 Djalil will see. 823 00:48:54,600 --> 00:48:56,200 Don't worry, he's gone out. 824 00:48:56,320 --> 00:48:58,360 Yes! Just relax. 825 00:48:59,760 --> 00:49:01,280 It's haram what we're doing. 826 00:49:01,480 --> 00:49:03,440 Don't worry, the condom's halal. 827 00:49:06,000 --> 00:49:08,480 We're not getting anywhere. 828 00:49:09,680 --> 00:49:12,720 "How poor are the people who have no patience." 829 00:49:12,960 --> 00:49:15,880 Hamlet. William Shakespeare. Ring any bells? 830 00:49:19,920 --> 00:49:21,320 "Cursed be time. 831 00:49:21,960 --> 00:49:25,360 "The most precious gift it offers, it takes away. 832 00:49:25,560 --> 00:49:28,720 Al Mutamid ibn Abbad. Take that, mate. 833 00:49:28,920 --> 00:49:30,040 You made that up! 834 00:49:30,240 --> 00:49:32,800 He's the most famous guy in the Middle East. 835 00:49:33,040 --> 00:49:34,640 Mohamed? Anyone here? 836 00:49:34,840 --> 00:49:35,720 I'm not here. 837 00:49:35,960 --> 00:49:38,360 - Why? She's your girl. - Please. 838 00:49:40,800 --> 00:49:41,800 - Hello. - Hello. 839 00:49:42,080 --> 00:49:43,760 - Julie. - Mustafa. 840 00:49:44,920 --> 00:49:46,440 Isn't Mohamed here? 841 00:49:46,720 --> 00:49:48,520 I haven't seen him today. 842 00:49:49,440 --> 00:49:50,440 Pity. 843 00:49:51,720 --> 00:49:53,200 Yes, it is a pity. 844 00:49:55,520 --> 00:49:59,040 Maybe I could give him a message from you? 845 00:49:59,200 --> 00:50:01,640 Yes. If you wouldn't mind, 846 00:50:01,840 --> 00:50:04,520 tell him I'm sorry about the other night. 847 00:50:04,760 --> 00:50:06,360 He'll understand. 848 00:50:07,120 --> 00:50:08,000 Right... 849 00:50:08,800 --> 00:50:10,200 - Goodbye. - Goodbye. 850 00:50:10,320 --> 00:50:12,040 Wait! 851 00:50:12,240 --> 00:50:15,280 May I walk you to your car? 852 00:50:15,560 --> 00:50:18,480 It bothers me to let a pretty girl like you... 853 00:50:18,640 --> 00:50:19,600 Yes. All right. 854 00:50:23,480 --> 00:50:24,880 Do you speak Arabic? 855 00:50:27,400 --> 00:50:28,880 Yes, go on. 856 00:50:30,200 --> 00:50:33,360 Louder! 857 00:50:33,560 --> 00:50:34,640 Louder! That's it! 858 00:50:35,160 --> 00:50:36,000 That's it! 859 00:50:36,280 --> 00:50:38,320 Fuck me like an Arab. Go on! 860 00:50:39,160 --> 00:50:41,000 Fuck me, you raghead! 861 00:50:43,160 --> 00:50:45,440 Fuck me, I'm fucking the police! 862 00:50:53,480 --> 00:50:54,320 It's Sabrina. 863 00:50:55,280 --> 00:50:56,200 All right? 864 00:50:56,320 --> 00:50:58,600 It's just that the light is... 865 00:50:59,280 --> 00:51:01,280 - Er, how are you? - Fine. 866 00:51:01,520 --> 00:51:04,720 - Isn't Mustafa here? - He had something to do. 867 00:51:05,000 --> 00:51:08,160 - I brought you your dinner. - That's sweet of you. 868 00:51:08,320 --> 00:51:09,160 Thanks a lot. 869 00:51:10,480 --> 00:51:12,280 "We're all a bit queer" 870 00:51:12,560 --> 00:51:13,760 It'll come off in the wash. 871 00:51:14,440 --> 00:51:16,640 - Whatever you're into. Here. - Thanks. 872 00:51:17,160 --> 00:51:20,760 It's too much just for me. Won't you eat with me? 873 00:51:21,280 --> 00:51:24,040 31, 30, 874 00:51:24,200 --> 00:51:27,320 29, 28, 875 00:51:27,480 --> 00:51:28,760 27... 876 00:51:29,440 --> 00:51:32,280 That'll do. Open your eyes. 877 00:51:36,720 --> 00:51:38,160 It's beautiful. 878 00:51:39,040 --> 00:51:40,080 Bon appétit. 879 00:51:40,840 --> 00:51:42,280 - Is this for me? - Yes. 880 00:51:42,480 --> 00:51:43,440 Thanks. 881 00:51:50,680 --> 00:51:54,320 Sabrina, I've something to confess. 882 00:51:54,920 --> 00:51:55,720 Really? 883 00:51:56,280 --> 00:51:58,600 You don't have to. We all have secrets. 884 00:51:58,800 --> 00:52:02,480 Yes, but... I can't keep it to myself anymore. 885 00:52:03,680 --> 00:52:06,480 If it'll be a relief for you... I'll keep quiet. 886 00:52:09,560 --> 00:52:13,440 I'm in love with a girl. 887 00:52:14,080 --> 00:52:16,320 With a girl? You're in love with a girl? 888 00:52:16,560 --> 00:52:18,760 Yes, I know who I'm in love with. 889 00:52:19,280 --> 00:52:20,760 Do I know her? 890 00:52:24,160 --> 00:52:25,200 I do know her. 891 00:52:25,960 --> 00:52:28,320 Wait, let me think. I'm going to guess. 892 00:52:30,040 --> 00:52:31,600 Is her name Bachir? 893 00:52:33,800 --> 00:52:36,040 Hey, Bachir isn't a girl's name! 894 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 You never know. 895 00:52:38,080 --> 00:52:39,320 Is she local? 896 00:52:40,640 --> 00:52:41,880 She's local? 897 00:52:43,720 --> 00:52:47,320 - How long have you been together? - The thing is... 898 00:52:48,240 --> 00:52:52,320 we're not together... yet. And she doesn't know I love her. 899 00:52:53,320 --> 00:52:55,800 That's mad. Why haven't you told her? 900 00:52:57,760 --> 00:53:01,320 Because I don't know how she feels about me. 901 00:53:04,760 --> 00:53:06,320 What are her eyes like? 902 00:53:08,000 --> 00:53:09,880 Her eyes are brown. 903 00:53:10,720 --> 00:53:12,440 Like Algerian dates. 904 00:53:15,320 --> 00:53:16,760 And her hair? 905 00:53:17,800 --> 00:53:19,720 Black as khol. 906 00:53:25,440 --> 00:53:26,520 How old is she? 907 00:53:30,040 --> 00:53:31,360 She's 24. 908 00:53:32,440 --> 00:53:34,160 - Like... - Like me. 909 00:53:43,160 --> 00:53:46,600 Dating my brother's friends isn't really my thing. 910 00:53:46,880 --> 00:53:49,720 And dating girls in uniform isn't my style either. 911 00:53:54,720 --> 00:53:56,680 Hang on, there's a funny smell. 912 00:53:56,880 --> 00:53:59,040 - I can smell burning. - Oh my God! 913 00:53:59,280 --> 00:54:02,040 - It's on fire! - Oh, my God! 914 00:54:03,640 --> 00:54:05,200 I just want to die. 915 00:54:05,360 --> 00:54:06,760 You gave us a scare, pal. 916 00:54:07,040 --> 00:54:08,760 Committing suicide is haram. 917 00:54:08,960 --> 00:54:13,560 Sorry, guys, the meter was faulty. I'm so mad at myself. 918 00:54:15,160 --> 00:54:18,160 We've all forgiven you. Friendship isn't negotiable. 919 00:54:19,600 --> 00:54:22,640 You weren't to know they'd installed faulty gear. 920 00:54:22,760 --> 00:54:23,880 You're family, guys. 921 00:54:24,160 --> 00:54:25,920 - Right, young man... - Hello. 922 00:54:26,120 --> 00:54:27,760 Hello! Feeling better? 923 00:54:29,080 --> 00:54:30,480 He can get up. 924 00:54:30,720 --> 00:54:33,760 With the laxatives he swallowed, things'll move fast. 925 00:54:33,960 --> 00:54:36,600 Just mind what you eat for a few days. 926 00:54:36,800 --> 00:54:38,760 With the pads, you should be OK. 927 00:54:40,200 --> 00:54:42,760 - Have a nice day now! - Goodbye. Thanks. 928 00:54:45,560 --> 00:54:48,640 - I almost died, guys. - What the hell is this? 929 00:54:56,800 --> 00:54:59,040 Why didn't you call me? 930 00:54:59,760 --> 00:55:01,600 You mustn't keep things in. 931 00:55:15,400 --> 00:55:17,480 Isn't that Nawel with Mohamed Bouchouche? 932 00:55:17,680 --> 00:55:19,320 - Shut your mouth. - What? 933 00:55:33,880 --> 00:55:34,600 Cousin. 934 00:55:36,880 --> 00:55:38,320 It's nice of you to come. 935 00:55:38,560 --> 00:55:41,480 With what you owe me, I don't want you to croak. 936 00:55:43,360 --> 00:55:44,480 Had any visitors? 937 00:55:44,680 --> 00:55:48,040 Mustafa, Mohamed and Rachid came to see me earlier. 938 00:55:48,200 --> 00:55:49,200 Is that all? 939 00:55:50,560 --> 00:55:53,040 - Are you taking the piss? - Let me explain. 940 00:55:53,200 --> 00:55:54,200 Why are you lying? 941 00:55:54,480 --> 00:55:57,920 I swear on my mum's life I wanted to tell you. 942 00:55:58,160 --> 00:55:59,880 I'm just a shit. Kill me. 943 00:56:00,480 --> 00:56:02,840 Calm down. Tell me, 944 00:56:03,080 --> 00:56:05,200 since when has Nawel been dating Bouchouche? 945 00:56:08,440 --> 00:56:10,320 Bouchouche? I don't know. 946 00:56:12,520 --> 00:56:14,920 He's been hovering around her. 947 00:56:15,120 --> 00:56:17,040 - Reckon it's serious? - I don't know. 948 00:56:18,120 --> 00:56:22,040 Mohamed's a straightforward guy. I can put pressure on him. 949 00:56:22,280 --> 00:56:24,040 - Forget it. - Are you sure? 950 00:56:24,200 --> 00:56:25,760 I said forget it. 951 00:56:29,520 --> 00:56:33,400 I wanted to talk business. I've got a great plan. 952 00:56:33,640 --> 00:56:35,760 He wants to do business with me? 953 00:56:36,040 --> 00:56:38,320 You couldn't sell an old lollipop to a blind man! 954 00:56:39,080 --> 00:56:41,640 Mohamed and Mustafa are on board. 955 00:56:44,880 --> 00:56:47,480 - Go on. - It's hard to explain. 956 00:56:47,680 --> 00:56:51,760 - You should talk to them. - Tell them to come see me. 957 00:56:53,320 --> 00:56:54,480 Thanks, cousin. 958 00:56:54,680 --> 00:56:57,040 - Get some rest. - Will do. 959 00:56:58,360 --> 00:57:00,200 Could you hand me a pad? 960 00:57:00,440 --> 00:57:02,120 Or it'll be messy. Quick! 961 00:57:02,320 --> 00:57:04,120 Hurry up! Oh fuck! 962 00:57:11,680 --> 00:57:13,840 I shouldn't have listened to you. 963 00:57:14,040 --> 00:57:16,040 Do you want a restaurant or not? 964 00:57:16,200 --> 00:57:17,760 Don't talk to me like that! 965 00:57:18,000 --> 00:57:20,760 - It burnt down because of you. - It wasn't my fault. 966 00:57:21,000 --> 00:57:23,760 The Roms installed the meter back to front. 967 00:57:23,920 --> 00:57:27,360 No! The inquiry proved the bloody meter was faulty. 968 00:57:27,520 --> 00:57:29,600 - You lined your pockets too. - Me? 969 00:57:29,880 --> 00:57:31,600 - Not now! - He's a pain. 970 00:57:31,800 --> 00:57:32,920 You both are. 971 00:57:40,200 --> 00:57:41,360 What's he doing? 972 00:57:48,360 --> 00:57:49,200 Ready? 973 00:57:50,480 --> 00:57:52,040 No, you two wait here. 974 00:57:53,760 --> 00:57:55,640 No. You come with me. 975 00:58:04,600 --> 00:58:05,560 Fuck. 976 00:58:12,600 --> 00:58:13,480 I know who you are. 977 00:58:17,000 --> 00:58:19,920 I saw your gun when I followed you in the 'hood. 978 00:58:23,360 --> 00:58:24,360 I know everything. 979 00:58:30,160 --> 00:58:32,760 There's room for 2 here. We can do business. 980 00:58:33,040 --> 00:58:34,640 You're after a partner? 981 00:58:36,080 --> 00:58:39,280 - Yes, I am. - How much do you need? 982 00:58:46,200 --> 00:58:47,080 100 grand. 983 00:58:52,640 --> 00:58:54,560 We're gonna clean up. 984 00:58:56,240 --> 00:58:57,280 When? 985 00:58:58,920 --> 00:59:00,040 Soon. 986 00:59:00,320 --> 00:59:03,640 Once we find the right guys, things will move fast. 987 00:59:05,920 --> 00:59:07,360 Stay there. 988 00:59:10,360 --> 00:59:11,200 Where are you going? 989 00:59:24,360 --> 00:59:25,720 Want to count it? 990 00:59:25,920 --> 00:59:27,360 No, it's OK. 991 00:59:28,640 --> 00:59:30,200 50, 100, 100,00. 992 00:59:30,360 --> 00:59:31,640 100 grand. 993 00:59:32,840 --> 00:59:35,640 But, as for my identity... 994 00:59:37,120 --> 00:59:38,760 best to keep it to yourself. 995 00:59:38,960 --> 00:59:42,920 - It could mess up the business. - It's safe with me. 996 00:59:45,080 --> 00:59:48,200 By the way, planning on getting married? 997 00:59:50,400 --> 00:59:52,640 Get... Yes. Well, I think so. 998 00:59:52,840 --> 00:59:54,200 That's the idea. 999 00:59:55,120 --> 00:59:56,720 It's better for the girl. 1000 00:59:56,960 --> 00:59:59,560 In the 'hood, people talk. 1001 01:00:00,920 --> 01:00:02,640 She's a decent girl. 1002 01:00:03,040 --> 01:00:05,360 She's a great girl. 1003 01:00:05,520 --> 01:00:08,920 Don't worry, it's serious. I'm really in love. 1004 01:00:11,360 --> 01:00:12,480 I hope so. 1005 01:00:14,040 --> 01:00:15,000 Don't worry. 1006 01:00:43,880 --> 01:00:44,880 Hello, Djami? 1007 01:00:45,080 --> 01:00:47,320 Yes, Arnaud. We have to meet. 1008 01:00:47,520 --> 01:00:49,600 I've something important to tell you. 1009 01:00:57,320 --> 01:00:59,240 Oh, my dear Arnaud! 1010 01:00:59,440 --> 01:01:01,600 - How's this for size? - Perfect. 1011 01:01:01,800 --> 01:01:05,040 - What's going in? - I was wrong. 1012 01:01:05,720 --> 01:01:06,680 About what? 1013 01:01:06,880 --> 01:01:10,040 Mr Dubois really is your dad. 1014 01:01:10,240 --> 01:01:11,320 That's impossible. 1015 01:01:12,720 --> 01:01:14,880 The test is 100% reliable. 1016 01:01:16,160 --> 01:01:17,400 No, it isn't true. 1017 01:01:17,600 --> 01:01:19,040 You're lying. 1018 01:01:19,320 --> 01:01:20,400 I'm lying? 1019 01:01:22,080 --> 01:01:23,200 What's this, then? 1020 01:01:30,520 --> 01:01:31,880 Fucking hell! 1021 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 Fuck, I'm not Arab. Shit! 1022 01:01:35,680 --> 01:01:39,040 I'm not Arab. This is a bloody disaster! 1023 01:01:40,240 --> 01:01:41,320 Stop. 1024 01:01:41,480 --> 01:01:43,600 Stop talking rubbish. 1025 01:01:43,760 --> 01:01:45,760 I told you the other day. 1026 01:01:45,920 --> 01:01:48,120 Find yourself a young girl of your class, 1027 01:01:48,320 --> 01:01:49,760 and your problems will vanish. 1028 01:01:50,360 --> 01:01:53,880 So, Arab, walou? 1029 01:01:54,040 --> 01:01:55,200 Walou, Arab. 1030 01:01:56,640 --> 01:01:59,120 - Not even a bit? - Not even a bit. 1031 01:02:07,920 --> 01:02:09,880 Mum, how do I look? 1032 01:02:10,760 --> 01:02:12,600 Fabulous, my girl. 1033 01:02:12,800 --> 01:02:14,600 Like a princess. 1034 01:02:17,760 --> 01:02:20,880 That's your Prince Charming with his big camel! 1035 01:02:26,960 --> 01:02:27,920 You're beautiful. 1036 01:02:30,320 --> 01:02:31,480 Nice carriage. 1037 01:02:31,680 --> 01:02:34,040 Thank you. Someone lent it to me. 1038 01:02:34,240 --> 01:02:36,600 Good evening. I'm Edouard, your satnav. 1039 01:02:36,840 --> 01:02:39,040 We are 20km from your destination. 1040 01:02:39,920 --> 01:02:42,880 The outside temperature is 28 degrees centigrade. 1041 01:02:45,600 --> 01:02:47,600 This is wild. How did you get this? 1042 01:02:48,080 --> 01:02:49,760 - I'm loaded. - Is that so? 1043 01:02:49,960 --> 01:02:52,560 - I'm well rich. - And handsome and smart. 1044 01:02:52,760 --> 01:02:54,680 People say I'm not bad. 1045 01:02:56,600 --> 01:02:57,400 Come here. 1046 01:03:02,200 --> 01:03:03,040 Sabrina, I wanted... 1047 01:03:03,320 --> 01:03:05,400 - Wait a second. - What? 1048 01:03:05,600 --> 01:03:07,760 I've something important to tell you. 1049 01:03:11,160 --> 01:03:12,760 Sabrina, you're the love of my life. 1050 01:03:16,040 --> 01:03:17,040 I want to marry you. 1051 01:03:18,640 --> 01:03:20,480 I've never met such a funny bloke. 1052 01:03:20,720 --> 01:03:22,320 I mean it, I want to marry you. 1053 01:03:24,320 --> 01:03:26,920 Wait! I've something else important to say, 1054 01:03:27,160 --> 01:03:28,600 or even more important. 1055 01:03:30,960 --> 01:03:31,840 Go on. 1056 01:03:33,240 --> 01:03:35,760 I'm not who you think I am. 1057 01:03:37,760 --> 01:03:40,200 It's OK with me. You can love men, 1058 01:03:40,440 --> 01:03:43,200 then love a woman. At 16, I kissed a girl. 1059 01:03:43,440 --> 01:03:45,840 I've never loved men! 1060 01:03:46,080 --> 01:03:49,760 - It's the happiest day of my life. - Is that a yes? 1061 01:03:55,840 --> 01:03:59,160 Our first child will be a boy. We'll call him Mohamed. 1062 01:04:01,760 --> 01:04:02,840 Mohamed like me. 1063 01:04:03,040 --> 01:04:05,040 No. Like Muhammad Ali. 1064 01:04:09,640 --> 01:04:12,560 Wait, Sabrina! Your virginity... Not before marriage! 1065 01:04:15,080 --> 01:04:16,040 I'm thirsty. 1066 01:04:25,880 --> 01:04:27,320 - I'll go, then. - Yeah, do. 1067 01:04:27,960 --> 01:04:29,160 Now? 1068 01:04:37,600 --> 01:04:39,120 Dad, Mum, salam alikoum. 1069 01:04:39,360 --> 01:04:43,440 - Shouldn't you be in Deauville? - We sold the villa in Deauville. 1070 01:04:43,680 --> 01:04:46,760 This year we celebrated your father's birthday in Paris. 1071 01:04:49,080 --> 01:04:50,560 Happy birthday, Dad! 1072 01:04:52,240 --> 01:04:54,120 What kind of language is that? 1073 01:04:56,840 --> 01:04:59,600 Grab your things! My mate's parents are home. 1074 01:05:00,680 --> 01:05:02,160 That's it. This way. 1075 01:05:02,360 --> 01:05:05,440 Open this door, go out and you'll come to a gate. 1076 01:05:05,640 --> 01:05:08,360 There's a switch on the left. I'll call a cab. 1077 01:05:08,520 --> 01:05:09,560 Aren't you coming? 1078 01:05:09,760 --> 01:05:12,200 I have calm them down or they'll call the cops. 1079 01:05:12,440 --> 01:05:14,360 We have to do things properly. 1080 01:05:15,160 --> 01:05:17,040 We'll throw a great party. 1081 01:05:17,200 --> 01:05:19,320 The whole neighbourhood will remember it. 1082 01:05:19,520 --> 01:05:22,440 No. Come with your parents to my parents'. 1083 01:05:22,640 --> 01:05:24,640 An official proposal, they'd like that. 1084 01:05:24,840 --> 01:05:27,280 - When? - Next week, for Eid. 1085 01:05:28,200 --> 01:05:30,280 My mum celebrated a few weeks ago. 1086 01:05:30,480 --> 01:05:32,360 No. Eid al-Adha. The sheep. 1087 01:05:33,600 --> 01:05:36,480 - How many Eids do you have? - Are you serious? 1088 01:05:37,440 --> 01:05:40,480 Sorry, I'm a bit tired. That's stressing me. 1089 01:05:40,640 --> 01:05:44,160 Look, the truth is, my mother's vegetarian. 1090 01:05:44,320 --> 01:05:45,920 She can eat chickpeas. 1091 01:05:46,080 --> 01:05:48,560 No! I'm talking rubbish. 1092 01:05:48,760 --> 01:05:51,760 My mum is on a pilgrimage in Mecca. 1093 01:05:51,960 --> 01:05:54,360 I dropped her off two weeks ago. 1094 01:05:54,600 --> 01:05:56,480 Hajj was a month ago! 1095 01:05:58,840 --> 01:06:01,560 I get it. You had your fun. There's no hope. 1096 01:06:01,760 --> 01:06:03,200 You're like the others. 1097 01:06:04,760 --> 01:06:06,800 Wait! OK, sorry. 1098 01:06:07,040 --> 01:06:09,920 My mother and I will come and see your family, OK? 1099 01:06:11,360 --> 01:06:12,600 Are you happy now? 1100 01:06:14,160 --> 01:06:16,280 Everything I've done, I've done for you. 1101 01:06:17,200 --> 01:06:19,760 To be sure there'd be no problem 1102 01:06:20,040 --> 01:06:21,440 with your inheritance. 1103 01:06:21,600 --> 01:06:23,440 Or I'd never have done the test. 1104 01:06:23,680 --> 01:06:25,640 You can't say we look alike. 1105 01:06:25,800 --> 01:06:26,760 You had doubts? 1106 01:06:26,960 --> 01:06:28,560 Well, didn't you? 1107 01:06:29,640 --> 01:06:31,640 I've always loved you as my son. 1108 01:06:43,960 --> 01:06:44,920 Can you help me? 1109 01:06:45,120 --> 01:06:46,800 Give this to Mustafa. 1110 01:06:52,360 --> 01:06:54,640 - You OK? - Fine, yeah. 1111 01:06:55,080 --> 01:06:58,480 Olives. Can I take these? 1112 01:07:01,800 --> 01:07:03,360 Why did you lie to me? 1113 01:07:04,120 --> 01:07:05,160 I never lied to you. 1114 01:07:05,400 --> 01:07:07,480 Nothing happened between Julie and you. 1115 01:07:07,640 --> 01:07:08,800 She's lying, is she? 1116 01:07:12,200 --> 01:07:14,920 I didn't dare tell you the truth. I'm sorry. 1117 01:07:18,520 --> 01:07:20,920 It's OK. I won't tell anyone. 1118 01:07:21,080 --> 01:07:22,040 Thanks a lot. 1119 01:07:22,200 --> 01:07:25,760 But, from today, you're with my sister. 1120 01:07:25,920 --> 01:07:28,440 If I see you pick up a guy, I'll beat you up. 1121 01:07:30,680 --> 01:07:32,480 Stop saying I'm queer! 1122 01:07:32,720 --> 01:07:34,280 I'm not gay, Mustafa. 1123 01:07:34,480 --> 01:07:36,600 Mohamed, don't try that with me. 1124 01:07:38,920 --> 01:07:41,200 OK. I'll behave myself. Happy now? 1125 01:07:41,480 --> 01:07:43,440 See? When you put your mind to it... 1126 01:07:43,640 --> 01:07:44,800 Mohamed, my son! 1127 01:07:45,920 --> 01:07:47,800 Come into my room! 1128 01:07:47,960 --> 01:07:49,640 We have to talk! 1129 01:08:03,920 --> 01:08:06,640 You know this is an important day for the family. 1130 01:08:06,880 --> 01:08:07,920 And for you too. 1131 01:08:09,040 --> 01:08:10,360 The Hajj. I know. 1132 01:08:10,520 --> 01:08:12,200 I've been preparing for this, 1133 01:08:12,440 --> 01:08:15,160 but I must admit it isn't easy. 1134 01:08:15,320 --> 01:08:16,920 It isn't easy for any man 1135 01:08:17,160 --> 01:08:18,800 who's taking a wife. 1136 01:08:19,920 --> 01:08:22,200 Every man must be halal, mustn't he? 1137 01:08:22,680 --> 01:08:23,640 It's important. 1138 01:08:25,760 --> 01:08:30,080 I hope you'll be happy together and you'll make me 1139 01:08:30,360 --> 01:08:33,640 lots and lots of grandchildren. 1140 01:08:33,840 --> 01:08:35,320 You can tell me. 1141 01:08:38,040 --> 01:08:39,920 - I'm ready. - What are you doing? 1142 01:08:40,680 --> 01:08:41,600 Put that away. 1143 01:08:42,280 --> 01:08:43,080 Sorry? 1144 01:08:43,880 --> 01:08:45,440 You're mad! 1145 01:08:50,320 --> 01:08:51,320 Is that it? 1146 01:08:53,120 --> 01:08:54,520 It was... 1147 01:08:54,720 --> 01:08:56,160 God forgive us! 1148 01:08:57,800 --> 01:09:00,080 I can't do Ramadan. 1149 01:09:00,320 --> 01:09:03,720 I tried, but it's impossible because of my figure. 1150 01:09:04,600 --> 01:09:08,200 Besides, 30 days is too long. 1151 01:09:08,360 --> 01:09:09,320 It's hard. 1152 01:09:09,880 --> 01:09:11,880 My weight yoyos. 1153 01:09:12,080 --> 01:09:15,240 Mustafa, help me. Mohamed, give me your plate. 1154 01:09:16,160 --> 01:09:18,240 You're in for a treat! 1155 01:09:18,480 --> 01:09:20,200 He's getting it, is he? 1156 01:09:20,360 --> 01:09:23,080 Don't you sulk. It's the same every year. 1157 01:09:23,320 --> 01:09:24,920 They argue over the head. 1158 01:09:25,480 --> 01:09:30,080 - I'm not very hungry. - Eat it or I'll be upset. 1159 01:09:30,320 --> 01:09:31,360 It's for you. 1160 01:09:32,760 --> 01:09:34,040 Very good bismillah. 1161 01:09:40,920 --> 01:09:42,760 - It's quite meaty. - Hang on! 1162 01:09:43,000 --> 01:09:45,640 Start with the eyes, they're the best bit. 1163 01:09:52,960 --> 01:09:53,800 Here goes! 1164 01:10:03,360 --> 01:10:04,360 Go on. 1165 01:10:12,040 --> 01:10:12,960 Isn't it delicious? 1166 01:10:13,680 --> 01:10:16,040 Really delicious. 1167 01:10:16,200 --> 01:10:17,320 He's a good boy. 1168 01:10:17,560 --> 01:10:20,600 I'm so happy my daughter's marrying a Muslim. 1169 01:10:20,840 --> 01:10:24,520 It's better for the children when you share the same values. 1170 01:10:24,680 --> 01:10:25,800 That's for sure. 1171 01:10:26,720 --> 01:10:27,760 And you, Sabrina, 1172 01:10:28,280 --> 01:10:30,240 have you always dated Arabs? 1173 01:10:30,400 --> 01:10:32,080 Mum, please. 1174 01:10:32,360 --> 01:10:34,200 It's OK. I can answer. 1175 01:10:34,360 --> 01:10:37,360 I was seeing a boy called Julien. So what? 1176 01:10:37,560 --> 01:10:39,240 You went out with him? 1177 01:10:39,880 --> 01:10:41,520 - I suspected as much! - Calm down. 1178 01:10:41,800 --> 01:10:44,960 - "Julien" isn't very Muslim. - No, but he's a plumber. 1179 01:10:45,120 --> 01:10:46,240 Selim, shut up! 1180 01:10:46,400 --> 01:10:47,680 But it's true. 1181 01:10:47,920 --> 01:10:50,320 I prefer sins to hypocrisy. 1182 01:10:50,520 --> 01:10:52,800 With all due respect, you're going too far. 1183 01:10:53,080 --> 01:10:55,400 - I'll sleep with who I like. - Mind your words! 1184 01:10:55,640 --> 01:10:56,680 Don't talk like that. 1185 01:10:56,840 --> 01:10:57,800 I warned you, Arnaud. 1186 01:10:58,840 --> 01:11:01,360 I told you at the start 1187 01:11:01,560 --> 01:11:04,520 that marrying an Arab girl is no end of trouble. 1188 01:11:05,320 --> 01:11:06,920 - Who's Arnaud? - Arnaud? 1189 01:11:09,320 --> 01:11:10,680 Tell her the truth. 1190 01:11:10,920 --> 01:11:14,400 - Get out, Djamila. - No! Tell her the truth. 1191 01:11:14,600 --> 01:11:16,760 Mohamed, who's Arnaud? 1192 01:11:17,400 --> 01:11:18,360 Come on! 1193 01:11:24,840 --> 01:11:26,400 Arnaud is me. 1194 01:11:30,640 --> 01:11:32,600 My name's Arnaud Dubois. 1195 01:11:37,720 --> 01:11:40,680 My dad's called Gérard. My mum's name is Catherine. 1196 01:11:40,880 --> 01:11:41,960 I lied to you. 1197 01:11:46,840 --> 01:11:48,080 Forgive me, Sabrina. 1198 01:11:49,240 --> 01:11:51,240 I didn't mean to hurt you. I'm sorry. 1199 01:11:51,440 --> 01:11:52,960 What the hell is this? 1200 01:11:56,240 --> 01:12:00,080 Until last week, I thought I was Arab too. 1201 01:12:00,360 --> 01:12:03,800 My dad was called SaÏd. But no. 1202 01:12:04,040 --> 01:12:06,080 Gérard did a paternity test. 1203 01:12:08,080 --> 01:12:09,680 And I am his son. 1204 01:12:12,200 --> 01:12:14,800 There. I was Arab. I no longer am. 1205 01:12:17,000 --> 01:12:18,120 Why did you do this? 1206 01:12:20,080 --> 01:12:22,120 I was afraid you would reject me. 1207 01:12:26,320 --> 01:12:30,040 I haven't always told the truth, but my feelings were sincere. 1208 01:12:30,240 --> 01:12:32,880 Stop! Bloody well stop! Stop, OK? 1209 01:12:33,080 --> 01:12:35,400 I don't know Arnaud. I love Mohamed. 1210 01:12:35,600 --> 01:12:37,120 You don't get it! 1211 01:12:38,640 --> 01:12:39,800 Let go of me! 1212 01:12:40,000 --> 01:12:41,120 Get off! 1213 01:12:41,360 --> 01:12:43,080 If I'd known, you wouldn't be here! 1214 01:12:43,320 --> 01:12:45,400 Oh, yeah? So how come I'm here? 1215 01:12:45,800 --> 01:12:47,960 - That's different. - It's different? 1216 01:12:48,160 --> 01:12:51,480 Because at night you ask me to put on the siren? 1217 01:12:52,640 --> 01:12:54,520 You're all pissing me off! 1218 01:12:56,880 --> 01:12:57,760 Get out, witch. 1219 01:12:57,880 --> 01:12:59,040 Get out! 1220 01:12:59,840 --> 01:13:01,320 Of course I'll go. 1221 01:13:05,400 --> 01:13:08,360 May God curse you, you bunch of hypocrites! 1222 01:13:08,680 --> 01:13:10,200 Bloody hypocrites. 1223 01:13:10,920 --> 01:13:13,240 I'm going to hit her. 1224 01:13:15,160 --> 01:13:15,960 Missed! 1225 01:13:21,600 --> 01:13:22,640 Dubois, my arse! 1226 01:13:23,440 --> 01:13:25,320 Mohamed Bouchouche, is it? 1227 01:13:25,520 --> 01:13:28,600 I agreed because I thought you were Mohamed Bouchouche, 1228 01:13:28,800 --> 01:13:30,120 the Colombians' mate. 1229 01:13:30,320 --> 01:13:32,040 No one fucks with me! 1230 01:13:32,240 --> 01:13:34,640 You've got a week to give me back my dosh. 1231 01:13:34,880 --> 01:13:37,960 And don't you ever go near my sister again. 1232 01:13:42,800 --> 01:13:44,400 Look at that shit! 1233 01:13:59,880 --> 01:14:00,840 Hi. 1234 01:14:09,960 --> 01:14:10,760 What happened? 1235 01:14:13,160 --> 01:14:15,560 It was Djalil. He gave me a beating. 1236 01:14:17,960 --> 01:14:19,080 He knows who I am. 1237 01:14:19,920 --> 01:14:21,120 What d'you mean? 1238 01:14:23,640 --> 01:14:25,200 It all came out at Eid. 1239 01:14:27,480 --> 01:14:30,040 Everyone knows my name isn't Bouchouche. 1240 01:14:30,240 --> 01:14:31,840 What is it, then? 1241 01:14:32,400 --> 01:14:33,960 Arnaud Dubois. 1242 01:14:34,440 --> 01:14:36,920 - Don't talk crap! - It isn't crap. 1243 01:14:38,000 --> 01:14:39,120 Look, my parents. 1244 01:14:42,040 --> 01:14:43,920 Where did you get your mug? 1245 01:14:44,080 --> 01:14:45,320 Don't take the piss. 1246 01:14:45,840 --> 01:14:47,120 Frogs don't usually 1247 01:14:47,360 --> 01:14:50,800 adopt Arabs, but Chinese kids because they're good students. 1248 01:14:51,000 --> 01:14:52,640 But I'm not adopted. 1249 01:14:54,400 --> 01:14:57,080 What does Djalil want from you? 1250 01:14:57,720 --> 01:14:59,200 He wants his money back. 1251 01:14:59,760 --> 01:15:01,120 Why? 1252 01:15:01,360 --> 01:15:04,360 He thought he'd given it to someone else. 1253 01:15:04,560 --> 01:15:06,200 It makes no difference. 1254 01:15:06,440 --> 01:15:07,760 It does for him. 1255 01:15:09,800 --> 01:15:11,040 Fuck! 1256 01:15:11,200 --> 01:15:13,120 How are we going to pay him back? 1257 01:15:13,360 --> 01:15:16,080 It isn't your problem, it's my problem. 1258 01:15:16,320 --> 01:15:19,520 - His cash went into the restaurant. - If he's after me, 1259 01:15:19,720 --> 01:15:21,800 he'll leave you alone, OK? 1260 01:15:21,960 --> 01:15:24,240 If it's a success, we'll make money 1261 01:15:24,400 --> 01:15:25,600 and I'll pay him back. 1262 01:15:28,360 --> 01:15:29,240 I'm off. 1263 01:15:29,400 --> 01:15:30,400 Wait! 1264 01:15:30,960 --> 01:15:33,400 Do you mind if I call you Mohamed? 1265 01:15:33,640 --> 01:15:37,120 I don't care if you're not Arab, but "Arnaud" is dodgy. 1266 01:15:39,680 --> 01:15:42,520 I swear, you're scary sometimes. 1267 01:15:42,680 --> 01:15:43,680 Really scary. 1268 01:15:44,880 --> 01:15:45,800 Bye, Mohamed. 1269 01:16:19,040 --> 01:16:20,600 Heard from Mohamed? 1270 01:16:22,360 --> 01:16:24,640 No. I haven't seen him for 2 weeks. 1271 01:16:24,800 --> 01:16:26,320 No one knows where he is. 1272 01:16:26,520 --> 01:16:29,160 I feel really bad he's missing the opening. 1273 01:16:29,360 --> 01:16:31,640 The restaurant exists thanks to him. 1274 01:16:32,960 --> 01:16:36,520 It's a sad business. What can we do for him? 1275 01:16:37,480 --> 01:16:38,600 I dunno. 1276 01:16:39,840 --> 01:16:42,720 Djalil refuses to listen. He's well mad. 1277 01:16:42,920 --> 01:16:45,520 He had till last week to pay him back. 1278 01:16:47,080 --> 01:16:50,080 If he finds him, he's capable of killing him. 1279 01:16:51,600 --> 01:16:52,600 Fuck. 1280 01:16:53,480 --> 01:16:54,920 Mohamed doesn't deserve this. 1281 01:17:04,960 --> 01:17:06,800 This is Sabrina's voicemail. 1282 01:17:06,960 --> 01:17:08,520 Leave a message. 1283 01:17:08,720 --> 01:17:11,040 Arnaud, give up or I'll send the squad! 1284 01:17:22,000 --> 01:17:23,640 Mohamed, let me in. It's Hassen. 1285 01:17:26,080 --> 01:17:28,800 - Hassen, it's you? - Yes. Quick, let me in! 1286 01:17:30,360 --> 01:17:33,360 - How did you find me? - Djalil is in the area. 1287 01:17:33,560 --> 01:17:34,640 Let's get out of here! 1288 01:17:34,920 --> 01:17:37,760 - Here, you'll need this. - Where'd you get it? 1289 01:17:37,960 --> 01:17:39,360 You left it at my place. 1290 01:17:39,600 --> 01:17:40,960 - You're nuts. - Take it! 1291 01:17:41,200 --> 01:17:42,480 It's you or him! 1292 01:17:42,720 --> 01:17:44,760 Listen, he won't hesitate. Take it. 1293 01:17:45,000 --> 01:17:47,960 - I can't do that. - You'll shoot yourself! There. 1294 01:17:48,240 --> 01:17:49,960 - Let go! - Shoot! 1295 01:17:50,200 --> 01:17:51,880 I can't! 1296 01:17:57,720 --> 01:17:59,960 - Fuck! - You said it wasn't loaded! 1297 01:18:00,200 --> 01:18:02,360 Well, maybe a bullet was stuck in it. 1298 01:18:02,560 --> 01:18:03,480 Fuck! 1299 01:18:09,920 --> 01:18:10,920 They've killed him. 1300 01:18:20,680 --> 01:18:22,600 Bastard! You scared us. 1301 01:18:23,360 --> 01:18:25,520 It just skimmed my head. 1302 01:18:25,800 --> 01:18:27,760 - What the fuck!? - Chill, you. 1303 01:18:27,960 --> 01:18:29,960 - What is this? - It's a joke. 1304 01:18:30,200 --> 01:18:31,960 You don't owe Djalil a cent. 1305 01:18:32,720 --> 01:18:34,800 - How come? - You don't owe him anything. 1306 01:18:35,000 --> 01:18:37,760 You really took the piss with your Arnaud crap, 1307 01:18:37,920 --> 01:18:39,240 but we couldn't drop you. 1308 01:18:39,480 --> 01:18:42,200 Rachid sold his kebab shop. You don't owe Scarface. 1309 01:18:42,360 --> 01:18:44,520 Yeah, I sold it to that jerk Emre. 1310 01:18:44,720 --> 01:18:46,400 So we're partners now. 1311 01:18:49,720 --> 01:18:50,920 Thanks, family. 1312 01:18:51,080 --> 01:18:53,360 I mean it. Family's cool. 1313 01:18:55,560 --> 01:18:57,480 Anyone seen Sabrina? 1314 01:18:58,760 --> 01:19:02,200 Everyone's forgiven you, but with Sabrina... 1315 01:19:02,360 --> 01:19:04,400 it's gonna be tough, bro. 1316 01:19:36,320 --> 01:19:37,600 I want to talk to you. 1317 01:19:39,960 --> 01:19:41,600 Move along, sir. 1318 01:19:42,480 --> 01:19:44,360 Sabrina, please, 1319 01:19:44,520 --> 01:19:46,680 come out... of that thing. 1320 01:19:46,960 --> 01:19:49,240 Please, I want to talk to you. 1321 01:19:49,440 --> 01:19:50,680 Five minutes. 1322 01:19:52,720 --> 01:19:54,600 What's five minutes? 1323 01:19:54,800 --> 01:19:56,240 You're being a pain. 1324 01:19:56,720 --> 01:19:59,400 Let go of the intercom or I'll send a team out. 1325 01:19:59,640 --> 01:20:01,240 Sabrina, 1326 01:20:01,480 --> 01:20:03,080 if you don't love me, 1327 01:20:03,280 --> 01:20:05,320 let them find me here. 1328 01:20:05,520 --> 01:20:09,640 "Tis better to lose my life through their hatred 1329 01:20:09,880 --> 01:20:13,640 "than wait for death without being loved by you." 1330 01:20:13,840 --> 01:20:15,120 William Shakespeare. 1331 01:20:16,040 --> 01:20:16,800 Five minutes. 1332 01:20:22,120 --> 01:20:24,320 Can you hear me, Sabrina? 1333 01:20:30,080 --> 01:20:33,240 Sabrina, I've always known you were the one. 1334 01:20:34,480 --> 01:20:36,400 As soon as I set eyes on you. 1335 01:20:37,480 --> 01:20:39,840 "Had my heart truly loved 1336 01:20:40,040 --> 01:20:41,360 "until then? 1337 01:20:43,360 --> 01:20:44,400 "Say no, 1338 01:20:45,560 --> 01:20:47,120 "my eyes, 1339 01:20:47,320 --> 01:20:50,680 "for I had never seen true beauty 1340 01:20:50,880 --> 01:20:53,520 "until that night." 1341 01:20:54,880 --> 01:20:55,680 That's beautiful. 1342 01:21:00,400 --> 01:21:01,800 Will you marry me? 1343 01:21:17,440 --> 01:21:20,760 Hey, Fernandez! What's this, a web chat? 1344 01:21:23,360 --> 01:21:24,120 Get lost 1345 01:21:24,360 --> 01:21:26,120 or I'll throw you in a cell! 1346 01:21:26,320 --> 01:21:27,520 Jerk! 1347 01:21:27,680 --> 01:21:29,320 Sabrina, respect me... 1348 01:21:30,160 --> 01:21:31,840 like I respect you. 1349 01:21:32,000 --> 01:21:33,400 William Shakespeare. 1350 01:21:33,560 --> 01:21:35,360 Only kidding! 1351 01:21:35,560 --> 01:21:38,240 Sabrina, let me in! 1352 01:21:40,920 --> 01:21:43,400 Fuck! That's it, you pig! 1353 01:21:43,600 --> 01:21:44,920 Let's get him. 1354 01:21:45,080 --> 01:21:47,920 Grab him, cuff him and bring him in here. 1355 01:21:48,080 --> 01:21:49,840 Guys, let's go! 1356 01:21:50,040 --> 01:21:50,960 Grab some tissues. 1357 01:21:55,920 --> 01:21:57,560 I live round the corner! 1358 01:21:57,800 --> 01:21:59,080 I'll go home. 1359 01:21:59,280 --> 01:22:00,240 Let go of me. 1360 01:22:00,440 --> 01:22:01,480 Get off! 1361 01:22:01,640 --> 01:22:03,760 Get off me! Ow! 1362 01:22:06,920 --> 01:22:08,480 My name's Arnaud Dubois. 1363 01:22:09,440 --> 01:22:10,400 And I'm Seb. 1364 01:22:11,480 --> 01:22:12,520 Seb Mami! 1365 01:22:15,280 --> 01:22:16,960 Stop taking the piss, you! 1366 01:22:17,200 --> 01:22:19,280 We're tired. We want to go home. 1367 01:22:19,520 --> 01:22:23,680 On the Koran of Mecca, my name's Arnaud Dubois. 1368 01:22:26,720 --> 01:22:28,800 Are these for your little fists? 1369 01:22:29,440 --> 01:22:30,520 Give them back! 1370 01:22:31,120 --> 01:22:32,360 You're fucking pissed! 1371 01:22:32,600 --> 01:22:35,680 And you've no ID! That's a lot for a raghead! 1372 01:22:36,280 --> 01:22:37,680 I'm from Le Vésinet. 1373 01:22:38,680 --> 01:22:40,920 I'm Arnaud Dubois. My father's a banker. 1374 01:22:41,160 --> 01:22:44,040 He's the boss of Berthier Bank. I'm French. 1375 01:22:44,200 --> 01:22:45,760 He's funny, huh? 1376 01:22:50,480 --> 01:22:52,760 And that's La Marseillaise, is it? 1377 01:22:54,600 --> 01:22:56,120 Cheer up, pal! 1378 01:22:56,320 --> 01:22:57,840 You've won a free trip! 1379 01:22:58,640 --> 01:23:01,400 Mohamed! What a surprise! What you doing here? 1380 01:23:01,640 --> 01:23:03,960 - Oh, Lotfi. - Your name is Mohamed. 1381 01:23:04,160 --> 01:23:07,360 It isn't Mohamed. You're making a mistake! 1382 01:23:07,520 --> 01:23:09,760 It's pointless, Momo. Tell the truth. 1383 01:23:09,920 --> 01:23:11,640 Shut it, you! 1384 01:23:19,320 --> 01:23:21,400 It's a bit much this miles business! 1385 01:23:21,680 --> 01:23:24,400 Shut it, you! It's perfectly legal. 1386 01:23:24,640 --> 01:23:28,200 The accompanying officer can use illegals' miles. 1387 01:23:28,360 --> 01:23:29,280 End of story. 1388 01:23:29,520 --> 01:23:31,680 I don't make the laws! 1389 01:23:31,920 --> 01:23:34,520 Everyone takes advantage. Look around you. 1390 01:23:34,680 --> 01:23:37,920 Everyone takes advantage of the fucking system. 1391 01:23:39,120 --> 01:23:39,920 Fuck! 1392 01:23:44,880 --> 01:23:46,400 Isn't this the Rio flight? 1393 01:23:50,320 --> 01:23:52,480 Get off! Let go of me! 1394 01:23:54,240 --> 01:23:55,960 - Let go of me! - Shut it. 1395 01:23:56,120 --> 01:23:57,760 My name's Arnaud Dubois! 1396 01:23:57,960 --> 01:23:59,480 - Shut it. - You shut it! 1397 01:23:59,680 --> 01:24:02,400 I'm from Le Vésinet! Ile-de-France! 1398 01:24:17,520 --> 01:24:18,920 Where'd you find these? 1399 01:24:24,880 --> 01:24:26,520 I'll get him! 1400 01:24:35,720 --> 01:24:37,640 Don't worry, Mohamed. 1401 01:24:38,200 --> 01:24:41,920 As soon as we're back home, I know a great smuggling network. 1402 01:24:42,800 --> 01:24:44,680 We'll come straight back. 1403 01:24:45,960 --> 01:24:47,120 Don't you worry. 1404 01:24:57,560 --> 01:24:59,120 Going home, Arnaud? 1405 01:25:04,240 --> 01:25:05,640 What are you doing here? 1406 01:25:06,640 --> 01:25:09,560 Yeah, I was feeling homesick. 1407 01:25:09,720 --> 01:25:10,560 Want to come? 1408 01:25:10,800 --> 01:25:13,480 If the man I love refuses, I'd love to. 1409 01:25:14,560 --> 01:25:16,200 Which hotel are you in? 1410 01:25:16,400 --> 01:25:18,960 I don't have one, just a Tuareg tent. 1411 01:25:19,160 --> 01:25:20,840 We'll be able to move around. 1412 01:25:21,040 --> 01:25:23,040 You've always been different, huh? 1413 01:25:25,760 --> 01:25:29,280 Here. Don't lose them this time. We might need them. 1414 01:25:31,120 --> 01:25:32,280 For Mohamed. 1415 01:25:32,520 --> 01:25:34,040 What if it's a girl? 1416 01:25:34,680 --> 01:25:37,000 We freeze her and wait for a boy. 1417 01:25:47,720 --> 01:25:48,920 Bravo! 1418 01:25:53,440 --> 01:25:54,440 Sorry. 1419 01:25:56,520 --> 01:25:57,520 I'm sorry. 1420 01:25:58,840 --> 01:26:01,120 Know how many applications I approved today? 1421 01:26:01,360 --> 01:26:02,360 Seventeen. 1422 01:26:04,120 --> 01:26:07,080 I told you, the 'hood's a gold mine. 1423 01:26:07,240 --> 01:26:08,440 Thanks for trusting me. 1424 01:26:08,680 --> 01:26:10,480 - You're pretty good. - Thanks. 1425 01:26:10,640 --> 01:26:11,440 For an Arab. 1426 01:26:18,080 --> 01:26:19,480 Congratulations! 1427 01:26:20,120 --> 01:26:22,160 - I'm really proud! - All right, man? 1428 01:26:22,400 --> 01:26:23,400 - May I? - Sure! 1429 01:26:25,120 --> 01:26:26,120 It moved. 1430 01:26:29,520 --> 01:26:33,080 - Does the son-of-a-bitch have a dad? - It's a girl, Djalil. 1431 01:26:33,680 --> 01:26:35,480 - What? - It's a girl. 1432 01:26:35,640 --> 01:26:36,560 Hold this. 1433 01:26:38,240 --> 01:26:40,400 - How do you know? - I asked. 1434 01:26:41,080 --> 01:26:42,720 It's definitely a girl. 1435 01:26:47,040 --> 01:26:49,120 - How are you? - You OK, Rachid? 1436 01:26:49,280 --> 01:26:50,360 Yeah, bro! 1437 01:26:51,280 --> 01:26:52,480 - OK? - Congrats! 1438 01:26:52,680 --> 01:26:54,480 - Thanks. - You got a star? 1439 01:26:54,680 --> 01:26:57,440 Yeah, I did. It's awesome. 1440 01:27:00,320 --> 01:27:02,120 Come see Auntie Djamila. 1441 01:27:06,840 --> 01:27:08,120 Did you get the... 1442 01:27:09,240 --> 01:27:10,280 results? 1443 01:27:11,920 --> 01:27:13,560 You can't be serious! 1444 01:27:13,760 --> 01:27:15,120 You're a pain, bro. 1445 01:27:15,280 --> 01:27:19,440 If Sabrina finds out you did a paternity test, she'll kill you. 1446 01:27:19,680 --> 01:27:22,960 Don't touch him! Your hands are dirty. 1447 01:27:23,520 --> 01:27:26,440 - Sorry, but look at his face. - What about it? 1448 01:27:26,640 --> 01:27:29,560 Look at his blue eyes. 1449 01:27:30,800 --> 01:27:33,960 - Where did he get those eyes? - You know, sometimes... 1450 01:27:36,120 --> 01:27:38,120 Maybe his grandpa. I don't know. 1451 01:27:38,280 --> 01:27:40,160 What's his name? 1452 01:27:40,640 --> 01:27:42,200 Mohamed... 1453 01:27:43,000 --> 01:27:44,200 Dubois. 1454 01:27:46,400 --> 01:27:47,680 Isn't it, poppet? 1455 01:27:47,840 --> 01:27:48,720 Yes, it is! 1456 01:29:03,960 --> 01:29:07,360 Subtitles: Eclair Media 99791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.