All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mutant X [3x02] Wages Of Sin (XviD asd)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
2
00:00:20,395 --> 00:00:22,856
Pusto.
3
00:00:22,856 --> 00:00:25,651
Pewny ten cynk?
4
00:00:25,651 --> 00:00:31,740
Tw贸rca nowej broni genetycznej
um贸wi艂 si臋 z nabywc膮 na dzisiaj.
5
00:00:31,740 --> 00:00:35,244
- Informatorzy mogli si臋 myli膰.
- Nigdy.
6
00:00:35,244 --> 00:00:39,748
Skoro wiedz膮 wszystko
to dlaczego biegamy po mie艣cie?
7
00:00:39,748 --> 00:00:42,668
Bo nam p艂ac膮.
8
00:00:42,668 --> 00:00:50,676
Je艣li to technologia genetyczna
to tw贸rc膮 jest kto艣 z GenomeX albo kto艣 nowy.
9
00:00:51,385 --> 00:00:55,013
Tracimy czas.
10
00:00:55,222 --> 00:00:59,268
Ma艂o wiesz o polowaniach.
11
00:00:59,268 --> 00:01:02,604
To najlepszy moment.
12
00:01:02,604 --> 00:01:05,858
Oczekiwanie.
13
00:01:06,692 --> 00:01:09,862
Cisza.
14
00:01:11,280 --> 00:01:15,576
Niepewno艣膰 czy ofiara wyjdzie.
15
00:01:16,702 --> 00:01:19,788
Przesy艂ka.
16
00:01:30,591 --> 00:01:35,304
Rejestracja 623 LXM.
17
00:01:35,304 --> 00:01:38,557
Sprawdzam.
18
00:01:46,356 --> 00:01:48,817
Wezm臋 to.
19
00:01:48,817 --> 00:01:50,944
Czekaj.
20
00:01:50,944 --> 00:01:54,114
Zgarniemy odbiorc臋.
21
00:01:54,114 --> 00:01:56,909
Samoch贸d nale偶y do kasyna Westland.
22
00:01:56,909 --> 00:02:00,120
Sprawd藕.
23
00:02:04,291 --> 00:02:07,878
Kto艣 idzie.
24
00:02:08,128 --> 00:02:11,840
Czekaj na sygna艂.
25
00:02:13,509 --> 00:02:17,137
Miej oczy otwarte.
26
00:02:19,473 --> 00:02:22,851
We藕 pr贸bk臋.
27
00:02:25,646 --> 00:02:31,026
- Jest niebezpieczna?
- Przekonamy si臋.
28
00:02:53,757 --> 00:02:57,010
Wchodzimy.
29
00:03:22,119 --> 00:03:24,288
Nazywa si臋 Adam Kane.
30
00:03:24,288 --> 00:03:30,794
By艂 pionierem bada艅 genetycznych.
Manipulowa艂 DNA by ratowa膰 偶ycie.
31
00:03:30,794 --> 00:03:34,256
Geny mutowa艂y.
32
00:03:34,256 --> 00:03:39,386
Ludzie zyskali nadprzyrodzone zdolno艣ci.
33
00:04:06,747 --> 00:04:12,669
Czw贸rka najsilniejszych,
broni nie艣wiadomego 艣wiata.
34
00:04:14,796 --> 00:04:19,218
Tworz膮 organizacj臋 MutantX.
35
00:04:20,552 --> 00:04:23,764
Cena ryzyka.
36
00:04:24,973 --> 00:04:28,352
W pojemniku by艂 prion.
37
00:04:28,352 --> 00:04:30,395
Trucizna?
38
00:04:30,395 --> 00:04:34,441
Zmodyfikowana moleku艂a proteinowa.
39
00:04:34,441 --> 00:04:37,569
Wi膮偶e si臋 z normaln膮 w ciele.
40
00:04:37,569 --> 00:04:43,367
Ma tak膮 sam膮 sekwencj臋 aminokwas贸w,
ale inn膮 konfiguracj臋.
41
00:04:43,367 --> 00:04:52,125
Prion jest lustrzanym odbiciem zwyk艂ej proteiny,
kt贸r膮 przekszta艂ca na swoje podobie艅stwo.
42
00:04:52,125 --> 00:04:55,671
Biologiczny odpowiednik stopienia atomowego.
43
00:04:55,671 --> 00:04:59,508
Kto艣 zrobi艂 z tego bro艅
i rozprowadza w aerozolu.
44
00:04:59,508 --> 00:05:03,262
Kilka uncji za艂atwi p贸艂 miasta.
45
00:05:03,262 --> 00:05:07,933
Musimy schwyta膰 jednego z graczy.
46
00:05:08,684 --> 00:05:13,564
- Nadal nie namierzyli艣my tw贸rcy.
- Ty pewnie spisa艂aby艣 si臋 lepiej?
47
00:05:13,564 --> 00:05:16,817
Nie gorzej.
48
00:05:16,817 --> 00:05:20,195
Gdyby nabywca tego nie upu艣ci艂,
nie mieliby艣cie niczego.
49
00:05:20,195 --> 00:05:22,364
Wytr膮cili艣my mu to z r臋ki.
50
00:05:22,364 --> 00:05:27,536
Potrzebujemy informacji.
Stawk膮 jest 偶ycie wielu ludzi.
51
00:05:27,536 --> 00:05:32,958
Dowiedzieli艣cie si臋 czego艣 o kasynie?
52
00:05:32,958 --> 00:05:36,378
Do艣膰 ekskluzywne.
53
00:05:36,378 --> 00:05:41,175
- Kristen Greg kupi艂a go za 30 milion贸w.
- Macza艂a w tym palce?
54
00:05:41,175 --> 00:05:45,637
Nie wiemy sk膮d wzi臋艂a pieni膮dze,
ale sprawdzamy j膮.
55
00:05:45,637 --> 00:05:48,390
Ch臋tnie.
Co o niej wiemy?
56
00:05:48,390 --> 00:05:56,064
Siedzi w hazardzie od dawna.
By艂a w Europie. Ma reputacj臋 ryzykantki.
57
00:05:56,064 --> 00:05:59,318
Dziewczyna w moim typie.
58
00:05:59,318 --> 00:06:05,115
- Zajrzymy do niej z Shalimar.
- Uwa偶ajcie na siebie.
59
00:06:05,282 --> 00:06:12,414
Spr贸buj w艂ama膰 si臋 do jej banku
danych, a ja poszukam zab贸jcy.
60
00:06:52,788 --> 00:06:56,166
Mog艂abym si臋 tu zabawi膰.
61
00:06:56,166 --> 00:06:57,960
艁adnie.
62
00:06:57,960 --> 00:07:01,088
Mam obraz.
63
00:07:01,088 --> 00:07:05,050
Z艂ap tyle twarzy ile mo偶esz.
64
00:07:05,050 --> 00:07:08,053
Tego sprawdzimy.
65
00:07:08,053 --> 00:07:11,139
Nast臋pny stolik.
66
00:07:11,139 --> 00:07:13,559
U艣miech.
67
00:07:13,559 --> 00:07:15,561
Facet powinien si臋 napi膰.
68
00:07:15,561 --> 00:07:17,563
Nast臋pny.
69
00:07:17,563 --> 00:07:20,691
Tamten.
70
00:07:20,691 --> 00:07:23,652
Mam go.
71
00:07:34,413 --> 00:07:37,833
Id藕 do baru.
72
00:07:41,128 --> 00:07:45,007
Podw贸jna szkocka.
73
00:07:59,229 --> 00:08:02,274
Mo偶e ten?
74
00:08:02,274 --> 00:08:05,027
Sprawdz臋.
75
00:08:05,027 --> 00:08:06,904
Zatrzymam go.
76
00:08:06,904 --> 00:08:10,949
Gorzej ze szcz臋艣ciem?
77
00:08:10,949 --> 00:08:14,077
W艂a艣nie si臋 poprawi艂o.
78
00:08:14,077 --> 00:08:18,707
Niez艂y jest.
Pilnuj si臋.
79
00:08:18,707 --> 00:08:26,465
Eduardo Cruz, wsp贸艂pracowa艂 z Pinochetem.
Oskar偶ony o wymordowanie tysi臋cy dysydent贸w.
80
00:08:26,465 --> 00:08:29,927
Wygra艂 proces.
81
00:08:29,927 --> 00:08:36,934
Koneksje z prawicowymi terrorystami.
Hazardzist膮 raczej nie jest.
82
00:08:38,185 --> 00:08:40,270
Linda.
83
00:08:40,270 --> 00:08:41,813
Eduardo.
84
00:08:41,813 --> 00:08:46,944
- Lubi臋 silne kobiety.
- To jeszcze nic.
85
00:08:50,989 --> 00:08:54,993
Nie wiedzia艂am 偶e to kasyno
wydaje z艂ote 偶etony.
86
00:08:54,993 --> 00:08:59,831
Dla wyj膮tkowych klient贸w.
87
00:09:01,917 --> 00:09:06,880
- P贸jdziemy?
- Z mi艂a ch臋ci膮.
88
00:09:25,524 --> 00:09:29,528
Daj wi臋cej twarzy.
89
00:09:40,205 --> 00:09:45,919
Znalaz艂em trzech terroryst贸w
specjalizuj膮cych si臋 w broni biologicznej.
90
00:09:45,919 --> 00:09:48,672
- Przyszli po prion?
- Na to wygl膮da.
91
00:09:48,672 --> 00:09:55,679
W艂a艣ciciel odcisk贸w te偶 tam jest.
To zab贸jca znany jako Tygrys.
92
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
Tylko?
93
00:09:58,432 --> 00:10:04,730
Brak zdj臋cia i nazwiska,
jedynie odciski z bomy z Hiszpanii.
94
00:10:04,730 --> 00:10:10,861
- Kto prowadzi aukcj臋?
- W艂a艣cicielka kasyna.
95
00:10:15,157 --> 00:10:19,369
Przedstawi臋 jej si臋.
96
00:10:19,369 --> 00:10:22,664
Wymiana.
97
00:10:31,256 --> 00:10:34,718
Obs艂uga.
98
00:11:08,502 --> 00:11:11,755
28 czarne.
99
00:11:21,181 --> 00:11:24,643
28 czarne.
100
00:11:41,660 --> 00:11:44,663
Lubi pan ryzyko.
101
00:11:44,663 --> 00:11:49,168
Trzeba gra膰 偶eby wygra膰.
102
00:11:54,798 --> 00:11:58,218
30 czerwone.
103
00:12:01,013 --> 00:12:05,184
- Ma pan szcz臋艣cie.
- Wyczucie.
104
00:12:05,184 --> 00:12:09,646
Sk膮d zna pani moje nazwisko?
105
00:12:09,646 --> 00:12:12,191
Taka praca.
106
00:12:12,191 --> 00:12:15,319
Teraz te偶 pani pracuje?
107
00:12:15,319 --> 00:12:18,780
Nie wykluczam zainteresowania.
108
00:12:18,780 --> 00:12:22,326
To mi si臋 podoba.
109
00:12:23,493 --> 00:12:27,122
11 czarne.
110
00:12:27,122 --> 00:12:32,002
- Spory zak艂ad.
- Ma艂e stawki nie s膮 warte zachodu.
111
00:12:32,002 --> 00:12:35,756
Zgadzam si臋.
112
00:12:36,048 --> 00:12:39,259
11 czarne.
113
00:12:55,859 --> 00:13:03,242
- Zabra艂 mi pan du偶o pieni臋dzy.
- Pani? Proponuj臋 chocia偶 drinka.
114
00:13:03,242 --> 00:13:10,749
Teraz pracuj臋,
ale p贸藕niej ch臋tnie si臋 napij臋.
115
00:13:26,723 --> 00:13:31,603
- Zdj臋cia nie s膮 doskona艂e.
- Na 偶ywo jeste艣 paskudniejszy.
116
00:13:31,603 --> 00:13:37,359
- Zabij臋 ci臋 z przyjemno艣ci膮.
- Straci艂e艣 okazj臋.
117
00:13:43,490 --> 00:13:46,618
Obs艂uga.
118
00:13:48,120 --> 00:13:52,332
Innym razem.
119
00:14:05,762 --> 00:14:09,641
- Znalaz艂a艣 go?
- Nie wiem jakim cudem uciek艂.
120
00:14:09,641 --> 00:14:11,518
Brawo.
121
00:14:11,518 --> 00:14:15,939
Punkt dla was.
Przynios艂am pami膮tk臋.
122
00:14:15,939 --> 00:14:16,982
Lekka.
123
00:14:16,982 --> 00:14:22,613
Elektronika w 艣rodku.
To nadajnik.
124
00:14:22,613 --> 00:14:27,242
M贸j nowy facet te偶 tak膮 mia艂.
Niby dla wyj膮tkowych klient贸w.
125
00:14:27,242 --> 00:14:33,165
- Takich kt贸rym sprzedaje si臋 prion.
- Masz co艣 o Kristen?
126
00:14:33,165 --> 00:14:39,588
Wi臋kszo艣膰 utajniono
na zlecenie kogo艣 z wysoka.
127
00:14:39,588 --> 00:14:46,553
Ma koneksje z powa偶nymi zawodnikami.
Op艂aca te偶 by艂ych agent贸w GSA.
128
00:14:46,553 --> 00:14:49,640
Co teraz?
129
00:14:49,640 --> 00:14:53,936
Postanowili艣my zdyskredytowa膰 sprzedawc臋.
130
00:14:53,936 --> 00:14:55,020
Jak?
131
00:14:55,020 --> 00:15:00,150
Podmieni膰 pojemniki
偶eby wyszed艂 na oszusta.
132
00:15:00,150 --> 00:15:03,320
Musimy znale藕膰 towar.
133
00:15:03,320 --> 00:15:10,536
Potrzebuj臋 dost臋pu do ich komputera, a ten
nie jest po艂膮czony ze 艣wiatem zewn臋trznym.
134
00:15:10,536 --> 00:15:15,958
B臋dzie dopiero kiedy moja przyjaci贸艂ka
kocica wetknie im ten przeka藕nik.
135
00:15:15,958 --> 00:15:18,794
Spoko.
136
00:15:22,965 --> 00:15:27,261
- Musz臋 dotrze膰 do Kristen Greg.
- Po co?
137
00:15:27,261 --> 00:15:33,767
- Ma powi膮zania z Dominium.
- Nie mo偶emy dopu艣ci膰 do sprzeda偶y prionu.
138
00:15:33,767 --> 00:15:39,106
- Za艂atwione.
- Oby. Przepustka za godzin臋.
139
00:15:39,106 --> 00:15:43,402
Nie daj si臋 ponie艣膰.
140
00:15:45,153 --> 00:15:49,241
Spok贸j mam we krwi.
141
00:15:58,959 --> 00:16:05,465
- Lubi pani wygrywa膰.
- Liczy si臋 adrenalina.
142
00:16:06,216 --> 00:16:11,930
- Ma pani sporo do stracenia.
- Tym ciekawsza gra.
143
00:16:11,930 --> 00:16:17,311
- Jeste艣my do siebie podobni.
- Doprawdy?
144
00:16:17,895 --> 00:16:22,941
- A mo偶e pan tylko udaje?
- Pani nie da si臋 nabra膰.
145
00:16:22,941 --> 00:16:25,068
W艂a艣nie.
146
00:16:25,068 --> 00:16:29,656
Jest pan zbyt opanowany.
147
00:16:29,656 --> 00:16:34,203
Musi pani zaryzykowa膰.
To jak?
148
00:16:34,203 --> 00:16:38,081
Zastanawiam si臋.
149
00:16:38,081 --> 00:16:41,543
Chocia偶 pomys艂 mi si臋 podoba.
150
00:16:41,543 --> 00:16:44,922
Do zobaczenia.
151
00:16:51,762 --> 00:16:54,765
- Co tu robisz?
- Nie za dobrze si臋 bawisz?
152
00:16:54,765 --> 00:17:01,939
- Musimy nie dopu艣ci膰 do wymiany.
- Ty i Shalimar wychodzicie.
153
00:17:01,939 --> 00:17:06,026
- S膮 wa偶niejsze sprawy.
- Ni偶 tysi膮ce ludzi?
154
00:17:06,026 --> 00:17:07,819
Broni膮 zajmiemy si臋 p贸藕niej.
155
00:17:07,819 --> 00:17:11,156
Je艣li trafi do klient贸w,
nie znajdziemy jej.
156
00:17:11,156 --> 00:17:14,993
- Znajdziemy.
- Tego chc膮 informatorzy?
157
00:17:14,993 --> 00:17:21,583
- Taki wydaj臋 rozkaz.
- Rz膮dzenie sprawia ci przyjemno艣膰?
158
00:17:29,299 --> 00:17:30,801
Za co?
159
00:17:30,801 --> 00:17:35,347
Chcia艂am to mie膰 za sob膮.
Pierwszy i ostatni raz.
160
00:17:35,347 --> 00:17:40,060
I lepiej nie wchod藕 mi w drog臋.
161
00:17:49,736 --> 00:17:53,073
Jest u mnie.
162
00:17:54,032 --> 00:17:57,327
Dzi臋kuj臋.
163
00:17:58,203 --> 00:18:02,291
Zgadza si臋.
164
00:18:02,291 --> 00:18:04,960
Czego chcesz?
165
00:18:04,960 --> 00:18:10,174
Wiem co sprzedajesz i chc臋 udzia艂u.
166
00:18:10,174 --> 00:18:12,634
Troch臋 p贸藕no.
167
00:18:12,634 --> 00:18:19,474
Mam czyste pieni膮dze
i jak si臋 przekona艂a艣 mam ich du偶o.
168
00:18:19,474 --> 00:18:24,605
Wypowiedzia艂a艣 magiczne s艂owo.
169
00:18:26,857 --> 00:18:32,404
- Lexa si臋 odezwa艂a?
- Wy艂膮czy艂a komunikator. Odcie艂a si臋.
170
00:18:32,404 --> 00:18:36,325
- M贸wi艂a dlaczego?
- Nie.
171
00:18:36,325 --> 00:18:40,662
Ale chyba wiem
dlaczego zmieni艂a zdanie.
172
00:18:40,662 --> 00:18:44,541
W aktach FBI znalaz艂em zdj臋cie.
173
00:18:44,541 --> 00:18:48,795
S膮 na nim Kristen i niejaka Dominik.
174
00:18:48,795 --> 00:18:53,258
- Czyli kto?
- Mam tylko zdj臋cie.
175
00:18:53,258 --> 00:18:55,886
Dowiedz si臋.
176
00:18:55,886 --> 00:18:58,096
- Wracacie?
- Jeszcze nie.
177
00:18:58,096 --> 00:19:03,560
- Sprawdzimy co kombinuje Lexa.
- Nie, za wysoka stawka.
178
00:19:03,560 --> 00:19:06,396
Mo偶e ma powody.
179
00:19:06,396 --> 00:19:10,150
Przekonamy si臋.
180
00:19:10,943 --> 00:19:15,572
Znudzi艂o pana ogrywanie mnie?
181
00:19:16,573 --> 00:19:20,244
Raczej czekanie
a偶 sko艅czy pani prace.
182
00:19:20,244 --> 00:19:24,206
Ja pracuj臋 zawsze.
183
00:19:27,751 --> 00:19:33,924
Mo偶e teraz popracuje pani
w ustronniejszym miejscu?
184
00:19:42,266 --> 00:19:46,311
Lubi pan szampana?
185
00:20:15,591 --> 00:20:19,261
Liczy艂em na miejsce ustronne i...
186
00:20:19,261 --> 00:20:22,472
Wygodne?
187
00:20:52,503 --> 00:20:56,298
Znacznie lepiej.
188
00:20:56,298 --> 00:21:00,219
Obieca艂am.
189
00:21:53,856 --> 00:21:57,067
Wszed艂em.
190
00:22:10,330 --> 00:22:15,627
- Mieli艣cie si臋 wycofa膰.
- Zapomnia艂a艣 poda膰 pow贸d.
191
00:22:15,627 --> 00:22:19,339
- Nawet nie wiecie o co chodzi.
- Powiedz nam.
192
00:22:19,339 --> 00:22:22,342
Wyjd藕.
193
00:22:22,342 --> 00:22:25,304
Kto艣 idzie.
194
00:22:25,304 --> 00:22:28,390
Sta膰.
195
00:22:45,324 --> 00:22:51,205
Cz艂owieka z偶era frustracja
kiedy nie mo偶e si臋 rusza膰.
196
00:22:55,167 --> 00:22:58,879
Ma pan przewag臋.
197
00:23:06,553 --> 00:23:10,224
S艂ysza艂 pan co艣?
198
00:23:13,560 --> 00:23:20,442
Odnosz臋 wra偶enie 偶e zna pan
nazw臋 gry kt贸r膮 prowadzimy.
199
00:23:20,442 --> 00:23:25,322
Kobiety i m臋偶czy藕ni graj膮 od wiek贸w.
200
00:23:26,114 --> 00:23:29,826
To nie wszystko.
201
00:23:29,826 --> 00:23:32,829
Pan czego艣 chce.
202
00:23:32,829 --> 00:23:36,250
Niew膮tpliwie.
203
00:23:52,140 --> 00:23:56,562
- Co艣 s艂ysza艂am.
- Ja nie.
204
00:24:31,555 --> 00:24:35,642
Idziemy.
Zam贸wi臋 ekip臋 sprz膮taj膮ca.
205
00:24:35,642 --> 00:24:38,979
- Lepiej nie pytaj.
- Nie chcesz powiedzie膰?
206
00:24:38,979 --> 00:24:42,858
Szybko 艂apiesz.
207
00:24:42,858 --> 00:24:47,112
Swoje zadanie musz臋 wykona膰 sama.
208
00:24:47,112 --> 00:24:50,616
U偶yj sobie.
209
00:24:51,783 --> 00:24:55,120
Tak my艣la艂am.
210
00:25:09,009 --> 00:25:13,680
Musz臋 zostawi膰 ci臋 na chwil臋.
211
00:25:14,723 --> 00:25:18,393
Poczekasz?
212
00:25:20,562 --> 00:25:24,274
O ile obiecasz 偶e warto.
213
00:25:24,274 --> 00:25:27,402
Warto.
214
00:25:34,826 --> 00:25:38,413
Daj臋 s艂owo.
215
00:25:55,472 --> 00:25:57,766
Sprawdzili艣cie czek?
216
00:25:57,766 --> 00:26:01,228
- Shalimar.
- S艂ysz臋.
217
00:26:01,228 --> 00:26:05,607
Przysy艂am ci plan budynku.
218
00:26:13,365 --> 00:26:17,619
W艂ama艂em si臋 do systemu wideo.
219
00:26:18,370 --> 00:26:24,001
Sejf jest w piwnicy.
Na planie pozycja 143a.
220
00:26:26,420 --> 00:26:29,089
Mam go.
221
00:26:29,089 --> 00:26:32,176
Podrobi臋 karty.
222
00:26:32,176 --> 00:26:35,012
- 艁atwizna.
- Nie zupe艂nie.
223
00:26:35,012 --> 00:26:41,101
Maj膮 doskona艂y system,
a przez 艣ciany nie przenikn臋.
224
00:26:41,101 --> 00:26:45,981
Prze艣l臋 plany Brennanowi.
225
00:26:48,483 --> 00:26:55,407
- Zaczyna艂em si臋 niecierpliwi膰.
- Tego bym nie przepu艣ci艂a.
226
00:26:56,325 --> 00:26:58,702
My艣la艂em 偶e si臋 dogadujemy.
227
00:26:58,702 --> 00:27:01,288
Kim jeste艣?
228
00:27:01,288 --> 00:27:06,293
- Allen Dawson.
- Taki nie istnieje.
229
00:27:06,293 --> 00:27:10,255
M贸w albo zginiesz.
230
00:27:12,007 --> 00:27:16,845
- Tak traktujesz klienta?
- Trzeba by艂o wybra膰 inny lokal.
231
00:27:16,845 --> 00:27:22,684
Przyjecha艂em kupi膰 bro艅.
Nazywam si臋 Tygrys.
232
00:27:23,727 --> 00:27:26,396
Mam ci wierzy膰.
233
00:27:26,396 --> 00:27:29,816
Nie ruszaj si臋.
234
00:27:29,816 --> 00:27:33,904
Poka偶臋 ci co艣.
235
00:27:37,574 --> 00:27:41,161
Skoro jeste艣 Tygrysem,
to dlaczego nic nie m贸wi艂e艣?
236
00:27:41,161 --> 00:27:45,624
Odbieraj膮c pr贸bk臋 wpad艂em w zasadzk臋.
Nie ufa艂em ci.
237
00:27:45,624 --> 00:27:48,919
Mam zaufa膰 tobie?
238
00:27:48,919 --> 00:27:51,797
Jeste艣 hazardzistk膮.
Zaufaj instynktowi.
239
00:27:51,797 --> 00:27:56,093
To za ma艂o.
240
00:27:56,093 --> 00:28:01,598
Nie radz臋 zwodzi膰 mnie po raz drugi.
241
00:28:02,850 --> 00:28:06,854
Licytacja za godzin臋.
242
00:28:06,854 --> 00:28:10,315
U mnie.
243
00:28:17,614 --> 00:28:19,449
Ludzie Lexy s膮 dobrzy.
244
00:28:19,449 --> 00:28:23,829
Przys艂ali wyniki analizy
krwi mutanta ochroniarza.
245
00:28:23,829 --> 00:28:25,497
Po co?
246
00:28:25,497 --> 00:28:30,419
Nie dojdziesz,
ale ciesz臋 si臋.
247
00:28:30,419 --> 00:28:32,838
Ciekawe.
248
00:28:32,838 --> 00:28:39,887
Jego mutacja jest podobna
do naszej, tyle 偶e stabilna.
249
00:28:40,304 --> 00:28:43,807
Nie post臋puje.
250
00:28:43,807 --> 00:28:46,476
Facet doczeka nawet wnuk贸w.
251
00:28:46,476 --> 00:28:51,273
To Adam wynalaz艂 t臋 technologi臋
i sam nad ni膮 nie panowa艂.
252
00:28:51,273 --> 00:28:53,817
Komu艣 si臋 uda艂o.
253
00:28:53,817 --> 00:28:57,070
Dominique.
254
00:28:57,487 --> 00:29:01,909
Mo偶e ustabilizuje i nas.
255
00:29:02,618 --> 00:29:07,080
Dlatego Lexa jej szuka.
256
00:29:10,584 --> 00:29:15,506
Przejrzeli mnie i omal nie zabili.
To twoja zas艂uga?
257
00:29:15,506 --> 00:29:18,550
M贸wi艂am 偶eby艣 nie wraca艂.
258
00:29:18,550 --> 00:29:20,302
Dzi臋ki.
259
00:29:20,302 --> 00:29:25,599
Wiem 偶e mi nie ufasz,
ale daj mi czas.
260
00:29:25,599 --> 00:29:28,519
Opowiedz o Dominique
to si臋 zastanowi臋.
261
00:29:28,519 --> 00:29:34,775
- Sk膮d o niej wiesz?
- Nie ty jedna masz tajemnice.
262
00:29:42,282 --> 00:29:45,994
Wybacz Jesse,
daj co艣 o Tygrysie.
263
00:29:45,994 --> 00:29:51,291
Mo偶e przyj艣膰 w ka偶dej chwili,
zmywaj si臋.
264
00:29:51,291 --> 00:29:55,337
My艣li 偶e Kristen go wystawi艂a.
Nie zjawi si臋.
265
00:29:55,337 --> 00:29:58,257
Lepiej nie ryzykowa膰.
266
00:29:58,257 --> 00:30:03,136
Ju偶 nabra艂a podejrze艅.
Je艣li znikn臋 odwo艂a aukcj臋.
267
00:30:03,136 --> 00:30:08,559
- Opracujemy nowy plan.
- Zgubimy bro艅. Zostaj臋.
268
00:30:09,643 --> 00:30:13,981
Dam sobie rad臋.
269
00:30:13,981 --> 00:30:19,152
Wykonamy ruch,
kiedy ochroniarze zejd膮 na aukcj臋.
270
00:30:19,152 --> 00:30:23,490
Spr贸buj臋 j膮 przed艂u偶y膰.
271
00:30:41,049 --> 00:30:45,345
- Wesz艂am.
- Dobrze.
272
00:30:48,015 --> 00:30:52,644
W pod艂odze s膮 czujniki.
Nie dotykaj.
273
00:31:18,003 --> 00:31:23,091
Cztery miliony siedemset tysi臋cy.
274
00:31:24,426 --> 00:31:27,888
Pi臋膰 milion贸w.
275
00:31:30,057 --> 00:31:33,101
Siedem.
276
00:31:37,064 --> 00:31:40,776
Dziesi臋膰.
277
00:31:42,069 --> 00:31:47,157
Dziesi臋膰 milion贸w?
Tylko tyle?
278
00:32:08,220 --> 00:32:11,765
Zamek jest tradycyjny.
279
00:32:11,765 --> 00:32:16,937
Tw贸j koci s艂uch zaraz go rozpracuje.
280
00:32:26,321 --> 00:32:30,075
Pierwsza posz艂a.
281
00:32:34,830 --> 00:32:38,166
Druga.
282
00:32:40,002 --> 00:32:43,839
Robota marze艅.
283
00:33:04,610 --> 00:33:10,991
Lasery nadaj膮 na d艂ugo艣ci,
kt贸r膮 powinna艣 widzie膰.
284
00:33:11,533 --> 00:33:14,620
Widz臋.
285
00:33:47,444 --> 00:33:49,821
13250.
286
00:33:49,821 --> 00:33:53,450
13500.
287
00:33:55,035 --> 00:33:58,539
Kto odpada?
288
00:33:59,164 --> 00:34:00,999
Czterna艣cie milion贸w.
289
00:34:00,999 --> 00:34:03,502
Kim jeste艣?
290
00:34:03,502 --> 00:34:07,673
Nazywam si臋 Tygrys.
291
00:34:15,430 --> 00:34:20,269
- Co si臋 dzieje?
- Wy艂膮czyli alarm.
292
00:34:24,523 --> 00:34:27,776
Kto艣 idzie.
293
00:34:36,910 --> 00:34:40,622
Nadchodz膮 nast臋pni.
294
00:34:46,336 --> 00:34:52,926
Zastawili pu艂apk臋 i zaj臋li moje
miejsce, a ty ich wpu艣ci艂a艣.
295
00:34:52,926 --> 00:34:57,347
- Czu艂am 偶e k艂amiesz.
- To on k艂amie.
296
00:34:57,347 --> 00:35:00,601
Dla kogo pracujesz?
297
00:35:00,601 --> 00:35:06,481
Sprawi臋 ci taki b贸l,
偶e w ko艅cu powiesz.
298
00:35:07,441 --> 00:35:11,486
Potem go zabijcie.
299
00:35:20,204 --> 00:35:26,335
- M贸wi艂am 偶eby艣 si臋 nie wtr膮ca艂.
- Pok艂贸cimy si臋 p贸藕niej.
300
00:36:15,133 --> 00:36:18,470
艢lepy zau艂ek.
301
00:36:31,817 --> 00:36:34,862
B臋d臋 niezadowolony
je艣li to wyjdzie na jaw.
302
00:36:34,862 --> 00:36:37,364
Bez obawy.
303
00:36:37,364 --> 00:36:41,201
Zrobimy porz膮dek.
304
00:36:44,746 --> 00:36:46,748
Koniec.
305
00:36:46,748 --> 00:36:50,669
Starzejesz si臋.
306
00:36:54,590 --> 00:36:58,468
Rozerwijmy si臋.
307
00:37:08,437 --> 00:37:11,940
Mog臋 odkupi膰 nieco gazu?
308
00:37:11,940 --> 00:37:13,609
Naturalnie.
309
00:37:13,609 --> 00:37:16,820
Pi臋knie.
310
00:37:19,406 --> 00:37:23,118
Trzy osoby.
311
00:37:23,118 --> 00:37:30,000
Skoro prion tak was interesuje,
to zorganizuj臋 ma艂y pokaz.
312
00:37:31,585 --> 00:37:33,879
- Podmieni艂a艣 pojemnik?
- Jasne.
313
00:37:33,879 --> 00:37:38,675
- Chyba 偶e...
- Zamknij si臋.
314
00:37:38,675 --> 00:37:43,680
- Chyba 偶e co?
- Wzi臋艂am dobry.
315
00:38:07,496 --> 00:38:13,752
Odci臋艂am dost臋p powietrza
i teraz wpuszcz臋 im to.
316
00:38:21,760 --> 00:38:24,263
Zaraz wype艂ni pomieszczenie.
317
00:38:24,263 --> 00:38:28,767
Spr贸buj臋 przepchn膮膰 gaz z powrotem.
318
00:38:28,767 --> 00:38:31,186
艢wietnie.
319
00:38:31,186 --> 00:38:34,815
Nie idzie.
320
00:38:57,838 --> 00:38:59,965
Imponuj膮ce.
321
00:38:59,965 --> 00:39:03,635
Nadal obawia si臋 pan przecieku?
322
00:39:03,635 --> 00:39:06,889
Ju偶 nie.
323
00:39:22,613 --> 00:39:26,909
- Mia艂am racj臋.
- Nie w膮tpi艂em.
324
00:39:26,909 --> 00:39:30,370
Zaraz ode艣lemy gaz.
325
00:39:30,370 --> 00:39:34,499
Bez obawy.
Zniszcz膮 go.
326
00:39:36,919 --> 00:39:39,880
Nadal nie wiem co o niej s膮dzi膰.
327
00:39:39,880 --> 00:39:44,218
Uratowa艂a ci 偶ycie.
328
00:39:44,927 --> 00:39:47,679
Tak.
329
00:39:47,679 --> 00:39:50,891
Nie wiem co si臋 sta艂o.
330
00:39:50,891 --> 00:39:53,685
Mo偶e gaz by艂 niestabilny.
331
00:39:53,685 --> 00:39:55,854
Nie prawda.
332
00:39:55,854 --> 00:40:00,734
- To si臋 nie powt贸rzy.
- Wiem.
333
00:40:02,903 --> 00:40:10,577
Dowiedz si臋 kto ukrad艂 gaz,
偶eby wi臋cej nam nie przeszkodzi艂.
334
00:40:11,328 --> 00:40:16,041
A z Kristen wiesz co robi膰.
335
00:40:26,760 --> 00:40:31,181
Kim jest Dominique?
336
00:40:38,313 --> 00:40:41,483
Mamy prawo wiedzie膰.
337
00:40:41,483 --> 00:40:45,696
Mo偶e to legenda.
338
00:40:50,158 --> 00:40:54,246
Powiadaj膮 偶e panuje
nad 偶yciem i 艣mierci膮.
339
00:40:54,246 --> 00:41:01,086
Ma armi臋 ludzi potwor贸w,
a wiedz臋 posiad艂a od demona.
340
00:41:03,005 --> 00:41:05,924
Dobre.
341
00:41:05,924 --> 00:41:10,304
A ty jak my艣lisz?
342
00:41:14,224 --> 00:41:20,397
Wie o in偶ynierii genetycznej
wi臋cej ni偶 ktokolwiek.
343
00:41:22,566 --> 00:41:25,277
Brennan mia艂 racj臋.
344
00:41:25,277 --> 00:41:29,323
Chodzi o stabilizacj臋 naszego DNA
i przed艂u偶enie 偶ycia.
345
00:41:29,323 --> 00:41:32,868
Mi臋dzy innymi.
346
00:41:32,868 --> 00:41:39,208
Niestety straci艂am szans臋 na pozyskanie
jej pomocy dla kogo艣 mi bliskiego.
347
00:41:39,208 --> 00:41:42,252
Dla kogo?
348
00:41:42,252 --> 00:41:45,005
Pomo偶emy ci.
349
00:41:45,005 --> 00:41:50,219
Do艣膰 ju偶 narobili艣cie szk贸d.
350
00:41:51,470 --> 00:41:56,391
Zostaw mnie,
mam du偶o pracy.
351
00:42:12,407 --> 00:42:17,329
Wersja polska HBO Polska
tekst Artur Nowak.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
352
00:42:17,329 --> 00:42:21,291
Napiski wklepa艂 AndrzejS.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
353
00:42:21,291 --> 00:42:26,380
.::][ GRUPA HATAK ][::.
http://napisy.gwrota.com
24859