All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mutant X [3x02] Wages Of Sin (XviD asd)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,003 ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 2 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 Pusto. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,651 Pewny ten cynk? 4 00:00:25,651 --> 00:00:31,740 Tw贸rca nowej broni genetycznej um贸wi艂 si臋 z nabywc膮 na dzisiaj. 5 00:00:31,740 --> 00:00:35,244 - Informatorzy mogli si臋 myli膰. - Nigdy. 6 00:00:35,244 --> 00:00:39,748 Skoro wiedz膮 wszystko to dlaczego biegamy po mie艣cie? 7 00:00:39,748 --> 00:00:42,668 Bo nam p艂ac膮. 8 00:00:42,668 --> 00:00:50,676 Je艣li to technologia genetyczna to tw贸rc膮 jest kto艣 z GenomeX albo kto艣 nowy. 9 00:00:51,385 --> 00:00:55,013 Tracimy czas. 10 00:00:55,222 --> 00:00:59,268 Ma艂o wiesz o polowaniach. 11 00:00:59,268 --> 00:01:02,604 To najlepszy moment. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,858 Oczekiwanie. 13 00:01:06,692 --> 00:01:09,862 Cisza. 14 00:01:11,280 --> 00:01:15,576 Niepewno艣膰 czy ofiara wyjdzie. 15 00:01:16,702 --> 00:01:19,788 Przesy艂ka. 16 00:01:30,591 --> 00:01:35,304 Rejestracja 623 LXM. 17 00:01:35,304 --> 00:01:38,557 Sprawdzam. 18 00:01:46,356 --> 00:01:48,817 Wezm臋 to. 19 00:01:48,817 --> 00:01:50,944 Czekaj. 20 00:01:50,944 --> 00:01:54,114 Zgarniemy odbiorc臋. 21 00:01:54,114 --> 00:01:56,909 Samoch贸d nale偶y do kasyna Westland. 22 00:01:56,909 --> 00:02:00,120 Sprawd藕. 23 00:02:04,291 --> 00:02:07,878 Kto艣 idzie. 24 00:02:08,128 --> 00:02:11,840 Czekaj na sygna艂. 25 00:02:13,509 --> 00:02:17,137 Miej oczy otwarte. 26 00:02:19,473 --> 00:02:22,851 We藕 pr贸bk臋. 27 00:02:25,646 --> 00:02:31,026 - Jest niebezpieczna? - Przekonamy si臋. 28 00:02:53,757 --> 00:02:57,010 Wchodzimy. 29 00:03:22,119 --> 00:03:24,288 Nazywa si臋 Adam Kane. 30 00:03:24,288 --> 00:03:30,794 By艂 pionierem bada艅 genetycznych. Manipulowa艂 DNA by ratowa膰 偶ycie. 31 00:03:30,794 --> 00:03:34,256 Geny mutowa艂y. 32 00:03:34,256 --> 00:03:39,386 Ludzie zyskali nadprzyrodzone zdolno艣ci. 33 00:04:06,747 --> 00:04:12,669 Czw贸rka najsilniejszych, broni nie艣wiadomego 艣wiata. 34 00:04:14,796 --> 00:04:19,218 Tworz膮 organizacj臋 MutantX. 35 00:04:20,552 --> 00:04:23,764 Cena ryzyka. 36 00:04:24,973 --> 00:04:28,352 W pojemniku by艂 prion. 37 00:04:28,352 --> 00:04:30,395 Trucizna? 38 00:04:30,395 --> 00:04:34,441 Zmodyfikowana moleku艂a proteinowa. 39 00:04:34,441 --> 00:04:37,569 Wi膮偶e si臋 z normaln膮 w ciele. 40 00:04:37,569 --> 00:04:43,367 Ma tak膮 sam膮 sekwencj臋 aminokwas贸w, ale inn膮 konfiguracj臋. 41 00:04:43,367 --> 00:04:52,125 Prion jest lustrzanym odbiciem zwyk艂ej proteiny, kt贸r膮 przekszta艂ca na swoje podobie艅stwo. 42 00:04:52,125 --> 00:04:55,671 Biologiczny odpowiednik stopienia atomowego. 43 00:04:55,671 --> 00:04:59,508 Kto艣 zrobi艂 z tego bro艅 i rozprowadza w aerozolu. 44 00:04:59,508 --> 00:05:03,262 Kilka uncji za艂atwi p贸艂 miasta. 45 00:05:03,262 --> 00:05:07,933 Musimy schwyta膰 jednego z graczy. 46 00:05:08,684 --> 00:05:13,564 - Nadal nie namierzyli艣my tw贸rcy. - Ty pewnie spisa艂aby艣 si臋 lepiej? 47 00:05:13,564 --> 00:05:16,817 Nie gorzej. 48 00:05:16,817 --> 00:05:20,195 Gdyby nabywca tego nie upu艣ci艂, nie mieliby艣cie niczego. 49 00:05:20,195 --> 00:05:22,364 Wytr膮cili艣my mu to z r臋ki. 50 00:05:22,364 --> 00:05:27,536 Potrzebujemy informacji. Stawk膮 jest 偶ycie wielu ludzi. 51 00:05:27,536 --> 00:05:32,958 Dowiedzieli艣cie si臋 czego艣 o kasynie? 52 00:05:32,958 --> 00:05:36,378 Do艣膰 ekskluzywne. 53 00:05:36,378 --> 00:05:41,175 - Kristen Greg kupi艂a go za 30 milion贸w. - Macza艂a w tym palce? 54 00:05:41,175 --> 00:05:45,637 Nie wiemy sk膮d wzi臋艂a pieni膮dze, ale sprawdzamy j膮. 55 00:05:45,637 --> 00:05:48,390 Ch臋tnie. Co o niej wiemy? 56 00:05:48,390 --> 00:05:56,064 Siedzi w hazardzie od dawna. By艂a w Europie. Ma reputacj臋 ryzykantki. 57 00:05:56,064 --> 00:05:59,318 Dziewczyna w moim typie. 58 00:05:59,318 --> 00:06:05,115 - Zajrzymy do niej z Shalimar. - Uwa偶ajcie na siebie. 59 00:06:05,282 --> 00:06:12,414 Spr贸buj w艂ama膰 si臋 do jej banku danych, a ja poszukam zab贸jcy. 60 00:06:52,788 --> 00:06:56,166 Mog艂abym si臋 tu zabawi膰. 61 00:06:56,166 --> 00:06:57,960 艁adnie. 62 00:06:57,960 --> 00:07:01,088 Mam obraz. 63 00:07:01,088 --> 00:07:05,050 Z艂ap tyle twarzy ile mo偶esz. 64 00:07:05,050 --> 00:07:08,053 Tego sprawdzimy. 65 00:07:08,053 --> 00:07:11,139 Nast臋pny stolik. 66 00:07:11,139 --> 00:07:13,559 U艣miech. 67 00:07:13,559 --> 00:07:15,561 Facet powinien si臋 napi膰. 68 00:07:15,561 --> 00:07:17,563 Nast臋pny. 69 00:07:17,563 --> 00:07:20,691 Tamten. 70 00:07:20,691 --> 00:07:23,652 Mam go. 71 00:07:34,413 --> 00:07:37,833 Id藕 do baru. 72 00:07:41,128 --> 00:07:45,007 Podw贸jna szkocka. 73 00:07:59,229 --> 00:08:02,274 Mo偶e ten? 74 00:08:02,274 --> 00:08:05,027 Sprawdz臋. 75 00:08:05,027 --> 00:08:06,904 Zatrzymam go. 76 00:08:06,904 --> 00:08:10,949 Gorzej ze szcz臋艣ciem? 77 00:08:10,949 --> 00:08:14,077 W艂a艣nie si臋 poprawi艂o. 78 00:08:14,077 --> 00:08:18,707 Niez艂y jest. Pilnuj si臋. 79 00:08:18,707 --> 00:08:26,465 Eduardo Cruz, wsp贸艂pracowa艂 z Pinochetem. Oskar偶ony o wymordowanie tysi臋cy dysydent贸w. 80 00:08:26,465 --> 00:08:29,927 Wygra艂 proces. 81 00:08:29,927 --> 00:08:36,934 Koneksje z prawicowymi terrorystami. Hazardzist膮 raczej nie jest. 82 00:08:38,185 --> 00:08:40,270 Linda. 83 00:08:40,270 --> 00:08:41,813 Eduardo. 84 00:08:41,813 --> 00:08:46,944 - Lubi臋 silne kobiety. - To jeszcze nic. 85 00:08:50,989 --> 00:08:54,993 Nie wiedzia艂am 偶e to kasyno wydaje z艂ote 偶etony. 86 00:08:54,993 --> 00:08:59,831 Dla wyj膮tkowych klient贸w. 87 00:09:01,917 --> 00:09:06,880 - P贸jdziemy? - Z mi艂a ch臋ci膮. 88 00:09:25,524 --> 00:09:29,528 Daj wi臋cej twarzy. 89 00:09:40,205 --> 00:09:45,919 Znalaz艂em trzech terroryst贸w specjalizuj膮cych si臋 w broni biologicznej. 90 00:09:45,919 --> 00:09:48,672 - Przyszli po prion? - Na to wygl膮da. 91 00:09:48,672 --> 00:09:55,679 W艂a艣ciciel odcisk贸w te偶 tam jest. To zab贸jca znany jako Tygrys. 92 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Tylko? 93 00:09:58,432 --> 00:10:04,730 Brak zdj臋cia i nazwiska, jedynie odciski z bomy z Hiszpanii. 94 00:10:04,730 --> 00:10:10,861 - Kto prowadzi aukcj臋? - W艂a艣cicielka kasyna. 95 00:10:15,157 --> 00:10:19,369 Przedstawi臋 jej si臋. 96 00:10:19,369 --> 00:10:22,664 Wymiana. 97 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 Obs艂uga. 98 00:11:08,502 --> 00:11:11,755 28 czarne. 99 00:11:21,181 --> 00:11:24,643 28 czarne. 100 00:11:41,660 --> 00:11:44,663 Lubi pan ryzyko. 101 00:11:44,663 --> 00:11:49,168 Trzeba gra膰 偶eby wygra膰. 102 00:11:54,798 --> 00:11:58,218 30 czerwone. 103 00:12:01,013 --> 00:12:05,184 - Ma pan szcz臋艣cie. - Wyczucie. 104 00:12:05,184 --> 00:12:09,646 Sk膮d zna pani moje nazwisko? 105 00:12:09,646 --> 00:12:12,191 Taka praca. 106 00:12:12,191 --> 00:12:15,319 Teraz te偶 pani pracuje? 107 00:12:15,319 --> 00:12:18,780 Nie wykluczam zainteresowania. 108 00:12:18,780 --> 00:12:22,326 To mi si臋 podoba. 109 00:12:23,493 --> 00:12:27,122 11 czarne. 110 00:12:27,122 --> 00:12:32,002 - Spory zak艂ad. - Ma艂e stawki nie s膮 warte zachodu. 111 00:12:32,002 --> 00:12:35,756 Zgadzam si臋. 112 00:12:36,048 --> 00:12:39,259 11 czarne. 113 00:12:55,859 --> 00:13:03,242 - Zabra艂 mi pan du偶o pieni臋dzy. - Pani? Proponuj臋 chocia偶 drinka. 114 00:13:03,242 --> 00:13:10,749 Teraz pracuj臋, ale p贸藕niej ch臋tnie si臋 napij臋. 115 00:13:26,723 --> 00:13:31,603 - Zdj臋cia nie s膮 doskona艂e. - Na 偶ywo jeste艣 paskudniejszy. 116 00:13:31,603 --> 00:13:37,359 - Zabij臋 ci臋 z przyjemno艣ci膮. - Straci艂e艣 okazj臋. 117 00:13:43,490 --> 00:13:46,618 Obs艂uga. 118 00:13:48,120 --> 00:13:52,332 Innym razem. 119 00:14:05,762 --> 00:14:09,641 - Znalaz艂a艣 go? - Nie wiem jakim cudem uciek艂. 120 00:14:09,641 --> 00:14:11,518 Brawo. 121 00:14:11,518 --> 00:14:15,939 Punkt dla was. Przynios艂am pami膮tk臋. 122 00:14:15,939 --> 00:14:16,982 Lekka. 123 00:14:16,982 --> 00:14:22,613 Elektronika w 艣rodku. To nadajnik. 124 00:14:22,613 --> 00:14:27,242 M贸j nowy facet te偶 tak膮 mia艂. Niby dla wyj膮tkowych klient贸w. 125 00:14:27,242 --> 00:14:33,165 - Takich kt贸rym sprzedaje si臋 prion. - Masz co艣 o Kristen? 126 00:14:33,165 --> 00:14:39,588 Wi臋kszo艣膰 utajniono na zlecenie kogo艣 z wysoka. 127 00:14:39,588 --> 00:14:46,553 Ma koneksje z powa偶nymi zawodnikami. Op艂aca te偶 by艂ych agent贸w GSA. 128 00:14:46,553 --> 00:14:49,640 Co teraz? 129 00:14:49,640 --> 00:14:53,936 Postanowili艣my zdyskredytowa膰 sprzedawc臋. 130 00:14:53,936 --> 00:14:55,020 Jak? 131 00:14:55,020 --> 00:15:00,150 Podmieni膰 pojemniki 偶eby wyszed艂 na oszusta. 132 00:15:00,150 --> 00:15:03,320 Musimy znale藕膰 towar. 133 00:15:03,320 --> 00:15:10,536 Potrzebuj臋 dost臋pu do ich komputera, a ten nie jest po艂膮czony ze 艣wiatem zewn臋trznym. 134 00:15:10,536 --> 00:15:15,958 B臋dzie dopiero kiedy moja przyjaci贸艂ka kocica wetknie im ten przeka藕nik. 135 00:15:15,958 --> 00:15:18,794 Spoko. 136 00:15:22,965 --> 00:15:27,261 - Musz臋 dotrze膰 do Kristen Greg. - Po co? 137 00:15:27,261 --> 00:15:33,767 - Ma powi膮zania z Dominium. - Nie mo偶emy dopu艣ci膰 do sprzeda偶y prionu. 138 00:15:33,767 --> 00:15:39,106 - Za艂atwione. - Oby. Przepustka za godzin臋. 139 00:15:39,106 --> 00:15:43,402 Nie daj si臋 ponie艣膰. 140 00:15:45,153 --> 00:15:49,241 Spok贸j mam we krwi. 141 00:15:58,959 --> 00:16:05,465 - Lubi pani wygrywa膰. - Liczy si臋 adrenalina. 142 00:16:06,216 --> 00:16:11,930 - Ma pani sporo do stracenia. - Tym ciekawsza gra. 143 00:16:11,930 --> 00:16:17,311 - Jeste艣my do siebie podobni. - Doprawdy? 144 00:16:17,895 --> 00:16:22,941 - A mo偶e pan tylko udaje? - Pani nie da si臋 nabra膰. 145 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 W艂a艣nie. 146 00:16:25,068 --> 00:16:29,656 Jest pan zbyt opanowany. 147 00:16:29,656 --> 00:16:34,203 Musi pani zaryzykowa膰. To jak? 148 00:16:34,203 --> 00:16:38,081 Zastanawiam si臋. 149 00:16:38,081 --> 00:16:41,543 Chocia偶 pomys艂 mi si臋 podoba. 150 00:16:41,543 --> 00:16:44,922 Do zobaczenia. 151 00:16:51,762 --> 00:16:54,765 - Co tu robisz? - Nie za dobrze si臋 bawisz? 152 00:16:54,765 --> 00:17:01,939 - Musimy nie dopu艣ci膰 do wymiany. - Ty i Shalimar wychodzicie. 153 00:17:01,939 --> 00:17:06,026 - S膮 wa偶niejsze sprawy. - Ni偶 tysi膮ce ludzi? 154 00:17:06,026 --> 00:17:07,819 Broni膮 zajmiemy si臋 p贸藕niej. 155 00:17:07,819 --> 00:17:11,156 Je艣li trafi do klient贸w, nie znajdziemy jej. 156 00:17:11,156 --> 00:17:14,993 - Znajdziemy. - Tego chc膮 informatorzy? 157 00:17:14,993 --> 00:17:21,583 - Taki wydaj臋 rozkaz. - Rz膮dzenie sprawia ci przyjemno艣膰? 158 00:17:29,299 --> 00:17:30,801 Za co? 159 00:17:30,801 --> 00:17:35,347 Chcia艂am to mie膰 za sob膮. Pierwszy i ostatni raz. 160 00:17:35,347 --> 00:17:40,060 I lepiej nie wchod藕 mi w drog臋. 161 00:17:49,736 --> 00:17:53,073 Jest u mnie. 162 00:17:54,032 --> 00:17:57,327 Dzi臋kuj臋. 163 00:17:58,203 --> 00:18:02,291 Zgadza si臋. 164 00:18:02,291 --> 00:18:04,960 Czego chcesz? 165 00:18:04,960 --> 00:18:10,174 Wiem co sprzedajesz i chc臋 udzia艂u. 166 00:18:10,174 --> 00:18:12,634 Troch臋 p贸藕no. 167 00:18:12,634 --> 00:18:19,474 Mam czyste pieni膮dze i jak si臋 przekona艂a艣 mam ich du偶o. 168 00:18:19,474 --> 00:18:24,605 Wypowiedzia艂a艣 magiczne s艂owo. 169 00:18:26,857 --> 00:18:32,404 - Lexa si臋 odezwa艂a? - Wy艂膮czy艂a komunikator. Odcie艂a si臋. 170 00:18:32,404 --> 00:18:36,325 - M贸wi艂a dlaczego? - Nie. 171 00:18:36,325 --> 00:18:40,662 Ale chyba wiem dlaczego zmieni艂a zdanie. 172 00:18:40,662 --> 00:18:44,541 W aktach FBI znalaz艂em zdj臋cie. 173 00:18:44,541 --> 00:18:48,795 S膮 na nim Kristen i niejaka Dominik. 174 00:18:48,795 --> 00:18:53,258 - Czyli kto? - Mam tylko zdj臋cie. 175 00:18:53,258 --> 00:18:55,886 Dowiedz si臋. 176 00:18:55,886 --> 00:18:58,096 - Wracacie? - Jeszcze nie. 177 00:18:58,096 --> 00:19:03,560 - Sprawdzimy co kombinuje Lexa. - Nie, za wysoka stawka. 178 00:19:03,560 --> 00:19:06,396 Mo偶e ma powody. 179 00:19:06,396 --> 00:19:10,150 Przekonamy si臋. 180 00:19:10,943 --> 00:19:15,572 Znudzi艂o pana ogrywanie mnie? 181 00:19:16,573 --> 00:19:20,244 Raczej czekanie a偶 sko艅czy pani prace. 182 00:19:20,244 --> 00:19:24,206 Ja pracuj臋 zawsze. 183 00:19:27,751 --> 00:19:33,924 Mo偶e teraz popracuje pani w ustronniejszym miejscu? 184 00:19:42,266 --> 00:19:46,311 Lubi pan szampana? 185 00:20:15,591 --> 00:20:19,261 Liczy艂em na miejsce ustronne i... 186 00:20:19,261 --> 00:20:22,472 Wygodne? 187 00:20:52,503 --> 00:20:56,298 Znacznie lepiej. 188 00:20:56,298 --> 00:21:00,219 Obieca艂am. 189 00:21:53,856 --> 00:21:57,067 Wszed艂em. 190 00:22:10,330 --> 00:22:15,627 - Mieli艣cie si臋 wycofa膰. - Zapomnia艂a艣 poda膰 pow贸d. 191 00:22:15,627 --> 00:22:19,339 - Nawet nie wiecie o co chodzi. - Powiedz nam. 192 00:22:19,339 --> 00:22:22,342 Wyjd藕. 193 00:22:22,342 --> 00:22:25,304 Kto艣 idzie. 194 00:22:25,304 --> 00:22:28,390 Sta膰. 195 00:22:45,324 --> 00:22:51,205 Cz艂owieka z偶era frustracja kiedy nie mo偶e si臋 rusza膰. 196 00:22:55,167 --> 00:22:58,879 Ma pan przewag臋. 197 00:23:06,553 --> 00:23:10,224 S艂ysza艂 pan co艣? 198 00:23:13,560 --> 00:23:20,442 Odnosz臋 wra偶enie 偶e zna pan nazw臋 gry kt贸r膮 prowadzimy. 199 00:23:20,442 --> 00:23:25,322 Kobiety i m臋偶czy藕ni graj膮 od wiek贸w. 200 00:23:26,114 --> 00:23:29,826 To nie wszystko. 201 00:23:29,826 --> 00:23:32,829 Pan czego艣 chce. 202 00:23:32,829 --> 00:23:36,250 Niew膮tpliwie. 203 00:23:52,140 --> 00:23:56,562 - Co艣 s艂ysza艂am. - Ja nie. 204 00:24:31,555 --> 00:24:35,642 Idziemy. Zam贸wi臋 ekip臋 sprz膮taj膮ca. 205 00:24:35,642 --> 00:24:38,979 - Lepiej nie pytaj. - Nie chcesz powiedzie膰? 206 00:24:38,979 --> 00:24:42,858 Szybko 艂apiesz. 207 00:24:42,858 --> 00:24:47,112 Swoje zadanie musz臋 wykona膰 sama. 208 00:24:47,112 --> 00:24:50,616 U偶yj sobie. 209 00:24:51,783 --> 00:24:55,120 Tak my艣la艂am. 210 00:25:09,009 --> 00:25:13,680 Musz臋 zostawi膰 ci臋 na chwil臋. 211 00:25:14,723 --> 00:25:18,393 Poczekasz? 212 00:25:20,562 --> 00:25:24,274 O ile obiecasz 偶e warto. 213 00:25:24,274 --> 00:25:27,402 Warto. 214 00:25:34,826 --> 00:25:38,413 Daj臋 s艂owo. 215 00:25:55,472 --> 00:25:57,766 Sprawdzili艣cie czek? 216 00:25:57,766 --> 00:26:01,228 - Shalimar. - S艂ysz臋. 217 00:26:01,228 --> 00:26:05,607 Przysy艂am ci plan budynku. 218 00:26:13,365 --> 00:26:17,619 W艂ama艂em si臋 do systemu wideo. 219 00:26:18,370 --> 00:26:24,001 Sejf jest w piwnicy. Na planie pozycja 143a. 220 00:26:26,420 --> 00:26:29,089 Mam go. 221 00:26:29,089 --> 00:26:32,176 Podrobi臋 karty. 222 00:26:32,176 --> 00:26:35,012 - 艁atwizna. - Nie zupe艂nie. 223 00:26:35,012 --> 00:26:41,101 Maj膮 doskona艂y system, a przez 艣ciany nie przenikn臋. 224 00:26:41,101 --> 00:26:45,981 Prze艣l臋 plany Brennanowi. 225 00:26:48,483 --> 00:26:55,407 - Zaczyna艂em si臋 niecierpliwi膰. - Tego bym nie przepu艣ci艂a. 226 00:26:56,325 --> 00:26:58,702 My艣la艂em 偶e si臋 dogadujemy. 227 00:26:58,702 --> 00:27:01,288 Kim jeste艣? 228 00:27:01,288 --> 00:27:06,293 - Allen Dawson. - Taki nie istnieje. 229 00:27:06,293 --> 00:27:10,255 M贸w albo zginiesz. 230 00:27:12,007 --> 00:27:16,845 - Tak traktujesz klienta? - Trzeba by艂o wybra膰 inny lokal. 231 00:27:16,845 --> 00:27:22,684 Przyjecha艂em kupi膰 bro艅. Nazywam si臋 Tygrys. 232 00:27:23,727 --> 00:27:26,396 Mam ci wierzy膰. 233 00:27:26,396 --> 00:27:29,816 Nie ruszaj si臋. 234 00:27:29,816 --> 00:27:33,904 Poka偶臋 ci co艣. 235 00:27:37,574 --> 00:27:41,161 Skoro jeste艣 Tygrysem, to dlaczego nic nie m贸wi艂e艣? 236 00:27:41,161 --> 00:27:45,624 Odbieraj膮c pr贸bk臋 wpad艂em w zasadzk臋. Nie ufa艂em ci. 237 00:27:45,624 --> 00:27:48,919 Mam zaufa膰 tobie? 238 00:27:48,919 --> 00:27:51,797 Jeste艣 hazardzistk膮. Zaufaj instynktowi. 239 00:27:51,797 --> 00:27:56,093 To za ma艂o. 240 00:27:56,093 --> 00:28:01,598 Nie radz臋 zwodzi膰 mnie po raz drugi. 241 00:28:02,850 --> 00:28:06,854 Licytacja za godzin臋. 242 00:28:06,854 --> 00:28:10,315 U mnie. 243 00:28:17,614 --> 00:28:19,449 Ludzie Lexy s膮 dobrzy. 244 00:28:19,449 --> 00:28:23,829 Przys艂ali wyniki analizy krwi mutanta ochroniarza. 245 00:28:23,829 --> 00:28:25,497 Po co? 246 00:28:25,497 --> 00:28:30,419 Nie dojdziesz, ale ciesz臋 si臋. 247 00:28:30,419 --> 00:28:32,838 Ciekawe. 248 00:28:32,838 --> 00:28:39,887 Jego mutacja jest podobna do naszej, tyle 偶e stabilna. 249 00:28:40,304 --> 00:28:43,807 Nie post臋puje. 250 00:28:43,807 --> 00:28:46,476 Facet doczeka nawet wnuk贸w. 251 00:28:46,476 --> 00:28:51,273 To Adam wynalaz艂 t臋 technologi臋 i sam nad ni膮 nie panowa艂. 252 00:28:51,273 --> 00:28:53,817 Komu艣 si臋 uda艂o. 253 00:28:53,817 --> 00:28:57,070 Dominique. 254 00:28:57,487 --> 00:29:01,909 Mo偶e ustabilizuje i nas. 255 00:29:02,618 --> 00:29:07,080 Dlatego Lexa jej szuka. 256 00:29:10,584 --> 00:29:15,506 Przejrzeli mnie i omal nie zabili. To twoja zas艂uga? 257 00:29:15,506 --> 00:29:18,550 M贸wi艂am 偶eby艣 nie wraca艂. 258 00:29:18,550 --> 00:29:20,302 Dzi臋ki. 259 00:29:20,302 --> 00:29:25,599 Wiem 偶e mi nie ufasz, ale daj mi czas. 260 00:29:25,599 --> 00:29:28,519 Opowiedz o Dominique to si臋 zastanowi臋. 261 00:29:28,519 --> 00:29:34,775 - Sk膮d o niej wiesz? - Nie ty jedna masz tajemnice. 262 00:29:42,282 --> 00:29:45,994 Wybacz Jesse, daj co艣 o Tygrysie. 263 00:29:45,994 --> 00:29:51,291 Mo偶e przyj艣膰 w ka偶dej chwili, zmywaj si臋. 264 00:29:51,291 --> 00:29:55,337 My艣li 偶e Kristen go wystawi艂a. Nie zjawi si臋. 265 00:29:55,337 --> 00:29:58,257 Lepiej nie ryzykowa膰. 266 00:29:58,257 --> 00:30:03,136 Ju偶 nabra艂a podejrze艅. Je艣li znikn臋 odwo艂a aukcj臋. 267 00:30:03,136 --> 00:30:08,559 - Opracujemy nowy plan. - Zgubimy bro艅. Zostaj臋. 268 00:30:09,643 --> 00:30:13,981 Dam sobie rad臋. 269 00:30:13,981 --> 00:30:19,152 Wykonamy ruch, kiedy ochroniarze zejd膮 na aukcj臋. 270 00:30:19,152 --> 00:30:23,490 Spr贸buj臋 j膮 przed艂u偶y膰. 271 00:30:41,049 --> 00:30:45,345 - Wesz艂am. - Dobrze. 272 00:30:48,015 --> 00:30:52,644 W pod艂odze s膮 czujniki. Nie dotykaj. 273 00:31:18,003 --> 00:31:23,091 Cztery miliony siedemset tysi臋cy. 274 00:31:24,426 --> 00:31:27,888 Pi臋膰 milion贸w. 275 00:31:30,057 --> 00:31:33,101 Siedem. 276 00:31:37,064 --> 00:31:40,776 Dziesi臋膰. 277 00:31:42,069 --> 00:31:47,157 Dziesi臋膰 milion贸w? Tylko tyle? 278 00:32:08,220 --> 00:32:11,765 Zamek jest tradycyjny. 279 00:32:11,765 --> 00:32:16,937 Tw贸j koci s艂uch zaraz go rozpracuje. 280 00:32:26,321 --> 00:32:30,075 Pierwsza posz艂a. 281 00:32:34,830 --> 00:32:38,166 Druga. 282 00:32:40,002 --> 00:32:43,839 Robota marze艅. 283 00:33:04,610 --> 00:33:10,991 Lasery nadaj膮 na d艂ugo艣ci, kt贸r膮 powinna艣 widzie膰. 284 00:33:11,533 --> 00:33:14,620 Widz臋. 285 00:33:47,444 --> 00:33:49,821 13250. 286 00:33:49,821 --> 00:33:53,450 13500. 287 00:33:55,035 --> 00:33:58,539 Kto odpada? 288 00:33:59,164 --> 00:34:00,999 Czterna艣cie milion贸w. 289 00:34:00,999 --> 00:34:03,502 Kim jeste艣? 290 00:34:03,502 --> 00:34:07,673 Nazywam si臋 Tygrys. 291 00:34:15,430 --> 00:34:20,269 - Co si臋 dzieje? - Wy艂膮czyli alarm. 292 00:34:24,523 --> 00:34:27,776 Kto艣 idzie. 293 00:34:36,910 --> 00:34:40,622 Nadchodz膮 nast臋pni. 294 00:34:46,336 --> 00:34:52,926 Zastawili pu艂apk臋 i zaj臋li moje miejsce, a ty ich wpu艣ci艂a艣. 295 00:34:52,926 --> 00:34:57,347 - Czu艂am 偶e k艂amiesz. - To on k艂amie. 296 00:34:57,347 --> 00:35:00,601 Dla kogo pracujesz? 297 00:35:00,601 --> 00:35:06,481 Sprawi臋 ci taki b贸l, 偶e w ko艅cu powiesz. 298 00:35:07,441 --> 00:35:11,486 Potem go zabijcie. 299 00:35:20,204 --> 00:35:26,335 - M贸wi艂am 偶eby艣 si臋 nie wtr膮ca艂. - Pok艂贸cimy si臋 p贸藕niej. 300 00:36:15,133 --> 00:36:18,470 艢lepy zau艂ek. 301 00:36:31,817 --> 00:36:34,862 B臋d臋 niezadowolony je艣li to wyjdzie na jaw. 302 00:36:34,862 --> 00:36:37,364 Bez obawy. 303 00:36:37,364 --> 00:36:41,201 Zrobimy porz膮dek. 304 00:36:44,746 --> 00:36:46,748 Koniec. 305 00:36:46,748 --> 00:36:50,669 Starzejesz si臋. 306 00:36:54,590 --> 00:36:58,468 Rozerwijmy si臋. 307 00:37:08,437 --> 00:37:11,940 Mog臋 odkupi膰 nieco gazu? 308 00:37:11,940 --> 00:37:13,609 Naturalnie. 309 00:37:13,609 --> 00:37:16,820 Pi臋knie. 310 00:37:19,406 --> 00:37:23,118 Trzy osoby. 311 00:37:23,118 --> 00:37:30,000 Skoro prion tak was interesuje, to zorganizuj臋 ma艂y pokaz. 312 00:37:31,585 --> 00:37:33,879 - Podmieni艂a艣 pojemnik? - Jasne. 313 00:37:33,879 --> 00:37:38,675 - Chyba 偶e... - Zamknij si臋. 314 00:37:38,675 --> 00:37:43,680 - Chyba 偶e co? - Wzi臋艂am dobry. 315 00:38:07,496 --> 00:38:13,752 Odci臋艂am dost臋p powietrza i teraz wpuszcz臋 im to. 316 00:38:21,760 --> 00:38:24,263 Zaraz wype艂ni pomieszczenie. 317 00:38:24,263 --> 00:38:28,767 Spr贸buj臋 przepchn膮膰 gaz z powrotem. 318 00:38:28,767 --> 00:38:31,186 艢wietnie. 319 00:38:31,186 --> 00:38:34,815 Nie idzie. 320 00:38:57,838 --> 00:38:59,965 Imponuj膮ce. 321 00:38:59,965 --> 00:39:03,635 Nadal obawia si臋 pan przecieku? 322 00:39:03,635 --> 00:39:06,889 Ju偶 nie. 323 00:39:22,613 --> 00:39:26,909 - Mia艂am racj臋. - Nie w膮tpi艂em. 324 00:39:26,909 --> 00:39:30,370 Zaraz ode艣lemy gaz. 325 00:39:30,370 --> 00:39:34,499 Bez obawy. Zniszcz膮 go. 326 00:39:36,919 --> 00:39:39,880 Nadal nie wiem co o niej s膮dzi膰. 327 00:39:39,880 --> 00:39:44,218 Uratowa艂a ci 偶ycie. 328 00:39:44,927 --> 00:39:47,679 Tak. 329 00:39:47,679 --> 00:39:50,891 Nie wiem co si臋 sta艂o. 330 00:39:50,891 --> 00:39:53,685 Mo偶e gaz by艂 niestabilny. 331 00:39:53,685 --> 00:39:55,854 Nie prawda. 332 00:39:55,854 --> 00:40:00,734 - To si臋 nie powt贸rzy. - Wiem. 333 00:40:02,903 --> 00:40:10,577 Dowiedz si臋 kto ukrad艂 gaz, 偶eby wi臋cej nam nie przeszkodzi艂. 334 00:40:11,328 --> 00:40:16,041 A z Kristen wiesz co robi膰. 335 00:40:26,760 --> 00:40:31,181 Kim jest Dominique? 336 00:40:38,313 --> 00:40:41,483 Mamy prawo wiedzie膰. 337 00:40:41,483 --> 00:40:45,696 Mo偶e to legenda. 338 00:40:50,158 --> 00:40:54,246 Powiadaj膮 偶e panuje nad 偶yciem i 艣mierci膮. 339 00:40:54,246 --> 00:41:01,086 Ma armi臋 ludzi potwor贸w, a wiedz臋 posiad艂a od demona. 340 00:41:03,005 --> 00:41:05,924 Dobre. 341 00:41:05,924 --> 00:41:10,304 A ty jak my艣lisz? 342 00:41:14,224 --> 00:41:20,397 Wie o in偶ynierii genetycznej wi臋cej ni偶 ktokolwiek. 343 00:41:22,566 --> 00:41:25,277 Brennan mia艂 racj臋. 344 00:41:25,277 --> 00:41:29,323 Chodzi o stabilizacj臋 naszego DNA i przed艂u偶enie 偶ycia. 345 00:41:29,323 --> 00:41:32,868 Mi臋dzy innymi. 346 00:41:32,868 --> 00:41:39,208 Niestety straci艂am szans臋 na pozyskanie jej pomocy dla kogo艣 mi bliskiego. 347 00:41:39,208 --> 00:41:42,252 Dla kogo? 348 00:41:42,252 --> 00:41:45,005 Pomo偶emy ci. 349 00:41:45,005 --> 00:41:50,219 Do艣膰 ju偶 narobili艣cie szk贸d. 350 00:41:51,470 --> 00:41:56,391 Zostaw mnie, mam du偶o pracy. 351 00:42:12,407 --> 00:42:17,329 Wersja polska HBO Polska tekst Artur Nowak. ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 352 00:42:17,329 --> 00:42:21,291 Napiski wklepa艂 AndrzejS. ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 353 00:42:21,291 --> 00:42:26,380 .::][ GRUPA HATAK ][::. http://napisy.gwrota.com 24859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.