All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mutant X [2x09] Body & Soul (XviD asd)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,754 ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,898 Adam. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,901 Kop臋 lat. 4 00:00:25,901 --> 00:00:29,363 Ty tutaj? 5 00:00:29,363 --> 00:00:33,742 By艂em ciekaw przem贸wienia Malone. 6 00:00:33,742 --> 00:00:38,330 Mo偶e wyci膮gn膮 wnioski z sytuacji Genimex. 7 00:00:38,330 --> 00:00:45,504 Jedyne co Malone wyci膮ga, to zyski. 8 00:00:45,712 --> 00:00:53,929 Czasem zastanawiam si臋 co by by艂o, gdybym zamiast dla niego, pracowa艂 dla ciebie. 9 00:00:53,929 --> 00:01:00,936 Nie on jeden przyczyni艂 si臋 do upadku Genome X. 10 00:01:00,936 --> 00:01:05,649 Doktorze Malone. Carla Reed. 11 00:01:05,649 --> 00:01:11,864 Zabiega pan o fundusze na nowe do艣wiadczenia genetyczne. 12 00:01:11,864 --> 00:01:19,788 Eksperci 艢wiatowej Organizacji Zdrowia uznali t臋 technologi臋 za zagro偶enie. 13 00:01:19,788 --> 00:01:24,960 Eksperci aresztowali Galileusza, kt贸ry m贸wi艂 偶e Ziemia kr膮偶y wok贸艂 s艂o艅ca. 14 00:01:24,960 --> 00:01:32,593 Podobno przekazuje pan te pieni膮dze przyjacio艂om i kolegom z Genome X. 15 00:01:32,593 --> 00:01:37,514 Daj臋 je ludziom kt贸rzy nie boj膮 si臋 ryzykowa膰. 16 00:01:37,514 --> 00:01:41,518 Nawet je艣li zagra偶aj膮 obywatelom? 17 00:01:41,518 --> 00:01:50,360 Badania prowadzone s膮 w zamkni臋tym o艣rodku. Obywatelom nic nie grozi. 18 00:01:50,360 --> 00:01:55,407 - Jak膮 mamy pewno艣膰? - Wystarczy. 19 00:01:58,744 --> 00:02:03,916 - Odpu艣膰 sobie. - Tylko kilka pyta艅. 20 00:02:03,916 --> 00:02:08,587 Daj spok贸j. 21 00:02:08,545 --> 00:02:13,926 Jestem ju偶 zm臋czony. 22 00:02:14,760 --> 00:02:20,015 To niedopuszczalne. 23 00:02:20,432 --> 00:02:25,187 Tak jak pa艅ska dzia艂alno艣膰. 24 00:02:25,187 --> 00:02:30,609 Zobaczy艂 pan ducha? 25 00:02:31,276 --> 00:02:35,322 Kr臋膰. 26 00:02:39,785 --> 00:02:44,206 Kr臋膰 to. 27 00:02:49,461 --> 00:02:56,093 - Masz to? - Sam nie wiem co mam. 28 00:03:01,765 --> 00:03:05,686 Nie 偶yje. 29 00:03:07,980 --> 00:03:10,607 Nazywam si臋 Adam Kane. 30 00:03:10,607 --> 00:03:19,032 By艂em pionierem bada艅 genetycznych. Manipulowa艂em DNA, by ratowa膰 偶ycie. 31 00:03:19,032 --> 00:03:23,912 Geny mutowa艂y. 32 00:03:25,455 --> 00:03:31,587 Ludzie zyskali nadprzyrodzone zdolno艣ci. 33 00:03:33,589 --> 00:03:36,842 Wyst臋puj膮. 34 00:04:01,742 --> 00:04:09,833 Wraz z czw贸rk膮 najsilniejszych, bronimy nie艣wiadomego 艣wiata. 35 00:04:12,544 --> 00:04:17,758 Tworzymy organizacj臋 Mutant X. 36 00:04:17,758 --> 00:04:20,552 Pokolenie mutant贸w. 37 00:04:20,552 --> 00:04:23,055 Cia艂o i dusza. 38 00:04:23,055 --> 00:04:36,068 Dennis Malone dzia艂a艂 w zarz膮dzie Genome X. Wtedy mogli艣my prowadzi膰 dowolne badania. 39 00:04:37,110 --> 00:04:45,494 Wybacz, ale wszyscy pami臋tamy jaki fina艂 mia艂y wasze zap臋dy. 40 00:04:45,494 --> 00:04:52,376 Mi臋dzy innymi z winy Malone. Dlatego odszed艂em. 41 00:04:52,376 --> 00:04:57,881 - Co planowa艂? - Modyfikacje cz艂owieka. 42 00:04:57,881 --> 00:05:04,888 Zapocz膮tkowa艂 poprawki kt贸re Genome X wprowadzi艂 w waszych organizmach. 43 00:05:04,888 --> 00:05:11,353 Do poprawki mo偶na odda膰 sp贸dnic臋. 44 00:05:12,896 --> 00:05:18,569 殴le si臋 wyrazi艂em. Stali艣my si臋 rywalami. 45 00:05:18,569 --> 00:05:25,993 Nie stanowi艂em dla niego zagro偶enia, bo nie mia艂em takich funduszy. 46 00:05:25,993 --> 00:05:29,538 艢ci膮ga艂 do siebie najwi臋ksze umys艂y. 47 00:05:29,538 --> 00:05:33,584 Po upadku Genome X przeni贸s艂 si臋 gdzie indziej? 48 00:05:33,584 --> 00:05:43,635 Znikn膮艂 przed upadkiem. Nagle opr贸偶ni艂 laboratorium i wyjecha艂. 49 00:05:44,178 --> 00:05:49,266 Dzisiejsza akcja mog艂a mie膰 z tym zwi膮zek? 50 00:05:49,266 --> 00:05:56,732 Na ciele nie by艂o 艣lad贸w. Nie wiadomo jak zgin膮艂. 51 00:05:56,732 --> 00:06:01,945 Kierowca by艂 mutantem? 52 00:06:01,945 --> 00:06:06,491 Autopsja powinna to wykaza膰. 53 00:06:06,491 --> 00:06:12,122 Jako specjalista obecny na miejscu, mam z艂o偶y膰 raport. 54 00:06:12,122 --> 00:06:20,714 Nie doszukano si臋 motyw贸w zab贸jstwa, specjalisty genetyka Dennisa Malone. 55 00:06:20,714 --> 00:06:26,762 B臋dziemy pa艅stwa informowali na bie偶膮co. 56 00:06:34,978 --> 00:06:39,733 Jeszcze raz. 57 00:06:48,283 --> 00:06:54,289 - Nic wi臋cej? - Mia艂em tylko jedn膮 kamer臋. 58 00:06:54,289 --> 00:07:01,046 Nie nagra艂e艣 tego co widzia艂am. Kierowca co艣 zrobi艂. 59 00:07:01,046 --> 00:07:06,969 Ujrza艂am b艂ysk energii na piersi Malone. 60 00:07:06,969 --> 00:07:12,933 - Nie ma 艣ladu. - Wiem co widzia艂am. 61 00:07:12,933 --> 00:07:18,689 Pos艂uchaj mojej rady i zachowaj to dla siebie. 62 00:07:18,689 --> 00:07:26,613 - Inaczej przerzuc膮 ci臋 do brukowc贸w. - Bierz kamer臋. 63 00:07:27,823 --> 00:07:34,288 - Dok膮d jedziemy? - Do Coronera. 64 00:07:44,339 --> 00:07:47,509 Od czego zaczynamy? 65 00:07:47,509 --> 00:07:55,475 Raportu Coronera pewnie mi nie poka偶膮, wi臋c musicie go zdoby膰. 66 00:07:55,475 --> 00:08:00,647 Ty p贸jdziesz ze m膮. 67 00:08:00,647 --> 00:08:05,110 - Kto to? - Mark Kearney. 68 00:08:05,110 --> 00:08:10,574 Doskona艂y ucze艅. Pracowa艂 dla Malone. 69 00:08:10,574 --> 00:08:16,997 - Coraz fajniejsi ci naukowcy. - I co? 70 00:08:16,997 --> 00:08:25,297 Podejrzewaj膮 偶e zgon nie nast膮pi艂 z przyczyn naturalnych. 71 00:08:25,589 --> 00:08:33,472 - Czuj臋 偶e ty wiesz. - Wiesz tyle co ja. 72 00:08:35,432 --> 00:08:39,853 Shalimar Fox. 73 00:08:41,730 --> 00:08:46,860 Moja wsp贸艂pracowniczka. 74 00:08:48,278 --> 00:08:55,619 - Po co go zabijali? - Prowadzisz w ko艅cu dochodzenie. 75 00:08:55,619 --> 00:09:03,794 Chc臋 wiedzie膰 czy jego 艣mier膰 mia艂a zwi膮zek z Genome X. 76 00:09:05,629 --> 00:09:08,966 - Ile ona wie? - Wszystko. 77 00:09:08,966 --> 00:09:14,972 - Nale偶y do grupy. - Mutant贸w. 78 00:09:15,389 --> 00:09:22,145 - Jednak kontynuowa艂e艣 badania. - Przewidzia艂em k艂opoty. 79 00:09:22,145 --> 00:09:32,698 - Pr贸bujemy posprz膮ta膰. - A propos, odpowiedz na pytanie. 80 00:09:32,698 --> 00:09:40,747 Nikt poza firm膮 nie wiedzia艂 o naszych badaniach i nikogo nie obchodzi艂y. 81 00:09:40,747 --> 00:09:48,881 - Kto艣 jednak zabi艂 Malone. - Nie pracuj臋 dla niego od trzech lat. 82 00:09:48,881 --> 00:09:55,137 Nie wiem co robi艂. Przykro mi. 83 00:09:55,888 --> 00:10:01,101 Do zobaczenia. 84 00:10:05,731 --> 00:10:10,903 - K艂amie. - Trzyma si臋 przepis贸w. 85 00:10:10,903 --> 00:10:16,909 Nadal obowi膮zuje go tajemnica Genome X. 86 00:10:16,909 --> 00:10:24,458 Nie wygl膮da na typka trzymaj膮cego si臋 przepis贸w. 87 00:10:27,169 --> 00:10:29,546 Kr臋cisz? 88 00:10:29,546 --> 00:10:34,468 W艂amywanie si臋 do kostnicy, to dr臋twa robota. 89 00:10:34,468 --> 00:10:42,476 Dr臋twe by艂oby zatuszowanie sprawy morderstwa. 90 00:10:46,563 --> 00:10:51,777 Stan臋 na czatach. 91 00:11:18,512 --> 00:11:23,684 To on zabi艂 Malone. 92 00:12:08,437 --> 00:12:12,983 To zab贸jca Malone. 93 00:12:31,043 --> 00:12:36,340 Wiem kim jeste艣cie. 94 00:12:37,758 --> 00:12:43,138 - Dlaczego ich bronicie? - Nie chcemy ci臋 skrzywdzi膰. 95 00:12:43,138 --> 00:12:47,643 Poddaj si臋. 96 00:13:37,860 --> 00:13:43,949 - Bateria si臋 ko艅czy. - Kr臋膰. 97 00:13:51,456 --> 00:13:55,627 - Nie 偶yje. - Ju偶? 98 00:13:55,627 --> 00:14:01,258 To nie takie proste. 99 00:14:01,258 --> 00:14:07,097 Nakr臋ci艂am 偶yciowy reporta偶. 100 00:14:37,002 --> 00:14:42,382 - Tu b臋dziemy bezpieczni. - Dzi臋ki za pomoc. 101 00:14:42,382 --> 00:14:45,594 Tak膮 mamy robot臋. 102 00:14:45,594 --> 00:14:51,725 By艂o do przewidzenia 偶e Adam naprawi b艂臋dy Genome X. 103 00:14:51,725 --> 00:14:57,981 Czy jako b艂膮d Genome X, powinnam si臋 obrazi膰? 104 00:14:57,981 --> 00:15:00,651 Wybacz. 105 00:15:00,651 --> 00:15:09,618 Nie s膮dzi艂em 偶e spe艂ni si臋 marzenie o stworzeniu istoty doskona艂ej. 106 00:15:11,662 --> 00:15:19,211 - Poszukamy ci kryj贸wki. - W klinice czekaj膮 na mnie pacjenci. 107 00:15:19,211 --> 00:15:21,630 Odpowiadam za nich. 108 00:15:21,630 --> 00:15:28,345 Facet rzuca艂 nami jak szmacianymi lalkami. 109 00:15:29,179 --> 00:15:33,308 Musz臋. 110 00:15:37,855 --> 00:15:41,066 Dzi臋kuj臋. 111 00:15:41,066 --> 00:15:47,239 Chcia艂bym jeszcze si臋 spotka膰. 112 00:15:48,574 --> 00:15:53,620 Czyta艂em raport Coronera. 113 00:15:53,620 --> 00:16:03,213 Malone mia艂 50 lat, ale jego organy wewn臋trzne wygl膮da艂y jak u 80-cio latka. 114 00:16:03,547 --> 00:16:08,760 Napisali co zrobi艂 kierowca? 115 00:16:08,760 --> 00:16:14,016 To nie kierowca. 116 00:16:14,016 --> 00:16:22,983 Kiedy uderzy艂am go impulsem psionicznym na chwil臋 si臋 rozdwoi艂. 117 00:16:22,983 --> 00:16:25,569 Schizofrenik. 118 00:16:25,569 --> 00:16:32,367 Jakby w jego ciele istnia艂a druga 艣wiadomo艣膰. 119 00:16:32,367 --> 00:16:37,456 O silnych uczuciach. 120 00:16:37,456 --> 00:16:43,253 Ten kto艣 jest zagubiony i um臋czony. 121 00:16:43,253 --> 00:16:49,134 Kiedy cia艂o umar艂o nadal go czu艂am. 122 00:16:49,134 --> 00:16:55,390 Zmieni艂 nosiciela? 123 00:16:55,390 --> 00:16:58,644 Mo偶liwe. 124 00:16:58,644 --> 00:17:07,945 - Dok膮d m贸g艂 si臋 przenie艣膰? - Emocje zbiegowiska wszystko zag艂usza艂y. 125 00:17:07,945 --> 00:17:20,832 - Przez chwil臋 my艣la艂am 偶e to z艂udzenie. - Ten kto艣 偶yje i szuka Marka Curli. 126 00:17:22,793 --> 00:17:28,465 Wiesz co艣 jeszcze o Marku i Malone? 127 00:17:28,465 --> 00:17:37,641 Malone pracowa艂 przy tzw. projekcie Walker. 128 00:17:37,641 --> 00:17:53,073 Wraz z McAllisterem badali mo偶liwo艣ci projekcji astroserycznej. 129 00:17:53,073 --> 00:18:00,998 Duch kt贸ry przechodzi z cia艂a do cia艂a zabijaj膮c ludzi? 130 00:18:00,998 --> 00:18:03,375 Obawiam si臋 偶e tak. 131 00:18:03,375 --> 00:18:06,962 Tutaj. 132 00:18:06,962 --> 00:18:10,340 Powi臋ksz. 133 00:18:10,340 --> 00:18:14,261 I co? 134 00:18:14,761 --> 00:18:22,519 - Mo偶e trzyma艂 pistolet obezw艂adniaj膮cy. - Ma puste r臋ce. 135 00:18:22,519 --> 00:18:34,364 - Mo偶e to zak艂贸cenie elektryczne w kamerze? - Ten drugi cisn膮艂 marmurowym blokiem. 136 00:18:35,199 --> 00:18:42,873 Gdyby tu by艂, sam ch臋tnie bym go spyta艂. 137 00:18:47,878 --> 00:18:52,341 Jeden z obecnych by艂 w bazie danych. 138 00:18:52,341 --> 00:18:59,723 Adam Kane. Genome X. Zmieniamy 艣wiat gen贸w. 139 00:19:00,641 --> 00:19:05,229 O co wam chodzi? 140 00:19:05,812 --> 00:19:13,612 Znajd藕 ludzi powi膮zanych z Dennisem Malone i Genome X. 141 00:19:29,169 --> 00:19:33,966 Gdzie jeste艣 Leo? 142 00:19:35,050 --> 00:19:42,015 - Przesta艅 ba艂agani膰. - Nie denerwuj si臋. 143 00:19:42,015 --> 00:19:49,606 - B臋d臋 musia艂 tu jutro posprz膮ta膰. - Nie b臋dzie jutra. 144 00:19:56,029 --> 00:20:05,831 Nadal nie znamy to偶samo艣ci ludzi, kt贸rzy pr贸bowali pochwyci膰 Nolana. 145 00:20:06,999 --> 00:20:11,712 Mo偶e od razu kupimy sobie koszulki z napisem Mutant X? 146 00:20:11,712 --> 00:20:17,509 Mieli艣my im pozwoli膰 za艂atwi膰 Marka? 147 00:20:17,509 --> 00:20:25,058 Musimy za艂atwi膰 t臋 spraw臋 tak, 偶eby nikt wi臋cej nie ucierpia艂. 148 00:20:25,058 --> 00:20:31,398 I 偶eby nie pokazywa膰 si臋 w telewizji. 149 00:20:32,649 --> 00:20:36,737 Co robisz? 150 00:20:36,737 --> 00:20:46,830 Je艣li nasz tajemniczy osobnik zmieni艂 cia艂a, to mo偶e dowiemy si臋 czego艣 z tych zdj臋膰. 151 00:20:51,793 --> 00:20:56,256 Pu艣膰. Sp贸jrzcie. 152 00:20:57,549 --> 00:21:03,096 - Przenikn膮艂 do niej. - Kim ona jest? 153 00:21:03,096 --> 00:21:11,188 - Przyjaci贸艂k膮 albo kole偶ank膮 Malone. - Sprawdzimy otoczenie Kearney. 154 00:21:11,188 --> 00:21:20,822 - Zobaczymy czy p贸jdzie na wsp贸艂prac臋. - Tak na mnie patrzy艂, 偶e raczej p贸jdzie. 155 00:21:20,822 --> 00:21:29,957 Zawioz臋 ci臋 do jego kliniki. Lepiej 偶eby艣 pogada艂a z nim sama. 156 00:21:30,290 --> 00:21:35,254 Poka偶esz mu tylko zdj臋cie czy co艣 jeszcze? 157 00:21:35,254 --> 00:21:39,716 Odczep si臋. 158 00:21:54,690 --> 00:22:00,153 Masz podej艣cie do kobiet. 159 00:22:00,153 --> 00:22:07,494 - Os膮d藕 sama. - Co艣 w tobie jest. 160 00:22:07,494 --> 00:22:12,749 - Chyba nie przysz艂a艣 jako pacjentka? - Nie chcesz mnie zbada膰? 161 00:22:12,749 --> 00:22:18,672 Relacje lekarz, pacjentka wykluczy艂yby kolacj臋. 162 00:22:18,672 --> 00:22:26,263 - Wi臋c nie b臋d臋 pacjentk膮. - Chodzi o Malone? 163 00:22:26,263 --> 00:22:32,311 Chcia艂am spyta膰 czy znasz t臋 kobiet臋. 164 00:22:32,311 --> 00:22:37,774 Nigdy jej nie widzia艂em. 165 00:22:38,942 --> 00:22:44,907 Zab贸jca Malone tylko wykorzysta艂 cia艂o kierowcy. 166 00:22:44,907 --> 00:22:52,289 Podejrzewamy 偶e przeni贸s艂 si臋 do cia艂a tej kobiety. 167 00:22:52,706 --> 00:22:57,294 Fantastyka naukowa. 168 00:22:57,294 --> 00:23:04,092 - Pracowa艂e艣 przy projekcie Walker. - Nic mi o tym nie wiadomo. 169 00:23:04,092 --> 00:23:10,474 Je艣li mia艂e艣 z tym co艣 wsp贸lnego grozi ci niebezpiecze艅stwo. 170 00:23:10,474 --> 00:23:17,231 Pacjenci czekaj膮. Do zobaczenia. 171 00:23:22,611 --> 00:23:24,613 I co? 172 00:23:24,613 --> 00:23:28,825 Kolacja tak, informacja o projekcie nie. 173 00:23:28,825 --> 00:23:33,705 - Doktorze Kane. - Nie mam czasu. 174 00:23:33,705 --> 00:23:37,709 - Odwiedzi艂 pan Marka Kearney? - Nie znam go. 175 00:23:37,709 --> 00:23:43,924 Pracowa艂 dla pana zanim przeszed艂 do zespo艂u Dennisa Malone. 176 00:23:43,924 --> 00:23:46,844 Pani 藕r贸d艂a maj膮 dobr膮 pami臋膰. 177 00:23:46,844 --> 00:23:55,394 Kr膮偶膮 plotki 偶e 艣mier膰 doktora Malone ma zwi膮zek z badaniami w Genome X. 178 00:23:55,394 --> 00:24:02,192 Jak r贸wnie偶, 偶e w wyniku tych bada艅, powstali ludzie o nadprzyrodzonych zdolno艣ciach. 179 00:24:02,192 --> 00:24:06,655 W nauce nie ma miejsca na plotki. Mam nadziej臋 偶e w wiadomo艣ciach tez nie. 180 00:24:06,655 --> 00:24:12,286 Nie ucieknie pan. 181 00:24:20,878 --> 00:24:26,091 Nagra艂em rejestracj臋. 182 00:24:37,603 --> 00:24:43,984 Dowiedzia艂a艣 si臋 czego艣 o projekcie Walker? 183 00:24:44,735 --> 00:24:50,574 Mark nic nie powiedzia艂. Mo偶e si臋 boi? 184 00:24:50,574 --> 00:24:56,455 - Ja bym go przycisn膮艂. - Taki艣 ostry? 185 00:24:56,455 --> 00:25:04,004 To 偶e jest 艂adny nie oznacza 偶e jest czysty? 186 00:25:15,224 --> 00:25:20,979 Dziewczyn膮 w kt贸r膮 wnikn膮艂 zab贸jca jest Kelly Travis. 187 00:25:20,979 --> 00:25:27,277 - Jej przyjaciele zg艂osili znikni臋cie. - Nazwisko nie wystarczy. 188 00:25:27,277 --> 00:25:34,409 Par臋 godzi temu zameldowa艂a si臋 w hotelu. Pojad臋 tam z Shalimar. 189 00:25:34,409 --> 00:25:39,915 Pojedziemy tam sami. 190 00:25:57,391 --> 00:26:02,229 Spotkajmy si臋. 191 00:26:02,229 --> 00:26:08,360 Godzina 16-ta. Wiesz gdzie. 192 00:26:23,125 --> 00:26:27,379 Dom McAllistera? 193 00:26:27,379 --> 00:26:33,093 - Chc臋 m贸wi膰 z Leo - Ju偶 tu nie mieszka. 194 00:26:33,093 --> 00:26:41,101 Badaj膮c spraw臋 艣mierci Dennisa Malone, odkryli艣my powi膮zanie 195 00:26:41,101 --> 00:26:49,860 mi臋dzy tajnym projektem Genome X a seri膮 podejrzanych zgon贸w. 196 00:26:49,860 --> 00:26:56,325 Mamy te偶 list臋 potencjalnych ofiar. 197 00:27:31,276 --> 00:27:35,656 Widzisz mnie? Daj mi spok贸j. 198 00:27:35,656 --> 00:27:40,911 - Zabijasz ludzi. - P艂ac膮 za to co zrobili. 199 00:27:40,911 --> 00:27:46,124 A co zrobili? 200 00:28:41,388 --> 00:28:43,223 Witam. 201 00:28:43,223 --> 00:28:49,354 Chyba nie s膮dzi艂e艣 偶e maj膮c alergi臋 przyjd臋 w takie miejsce? 202 00:28:49,354 --> 00:28:53,233 Projekt Walker zleci艂o wojsko. 203 00:28:53,233 --> 00:28:57,988 Cz艂owiek mia艂 otrzyma膰 zdolno艣ci do przejmowania cia艂a innego, 204 00:28:57,988 --> 00:29:06,121 zyskuj膮c mo偶liwo艣膰 przenikania do w艂adz i tajnych organizacji przeciwnika. 205 00:29:06,121 --> 00:29:12,920 Wyobra藕 sobie 偶e odpowiednia osoba przej臋艂aby cia艂o 偶ony premiera, 206 00:29:12,920 --> 00:29:20,511 dziecka kontrkandydata, albo prawej r臋ki prezydenta. 207 00:29:20,511 --> 00:29:26,391 Zab贸jca doskona艂y. 208 00:29:40,197 --> 00:29:48,622 Zaprosi艂e艣 mnie na kolacj臋, wiec postanowi艂am skorzysta膰. 209 00:29:53,210 --> 00:29:56,338 Wezm臋 kurtk臋. 210 00:29:56,338 --> 00:30:00,342 Wina? 211 00:30:06,473 --> 00:30:13,021 Je艣li przysz艂a艣 rozmawia膰 o Genome X to nic z tego. 212 00:30:13,021 --> 00:30:22,614 Sama nie wiem po co przysz艂am. Mo偶e uzna艂am 偶e potrzebujesz ochrony. 213 00:30:23,115 --> 00:30:27,494 Kiedy tak patrzysz, czuj臋 偶e masz racj臋. 214 00:30:27,494 --> 00:30:34,543 - Nie wygl膮dasz na przera偶onego. - Zaczynam si臋 ba膰. 215 00:30:34,543 --> 00:30:39,089 Ja te偶. 216 00:30:39,089 --> 00:30:43,010 艁adna chata. 217 00:30:43,010 --> 00:30:49,266 Chocia偶 mog艂am si臋 tego spodziewa膰. 218 00:30:49,266 --> 00:30:54,229 To dom z innego 偶ycia. 219 00:30:56,023 --> 00:31:04,615 M贸wisz jakby艣 pokutowa艂 za prac臋 w Genome X. 220 00:31:04,615 --> 00:31:14,166 - Planujesz psychoanaliz臋? - Pr贸buj臋 ci臋 rozgry藕膰 i pom贸c ci. 221 00:31:15,876 --> 00:31:21,173 Czasu nie da si臋 cofn膮膰. 222 00:31:21,173 --> 00:31:26,595 Trzeba i艣膰 dalej. 223 00:31:51,370 --> 00:31:56,083 Fajna bryka. Pewnie szybka. 224 00:31:56,083 --> 00:32:02,965 - Wedle 偶yczenia. - Mog臋 si臋 przejecha膰? 225 00:32:02,965 --> 00:32:09,721 Dla takich pasa偶erek zawsze znajd臋 miejsce. 226 00:32:09,721 --> 00:32:14,726 Ja je偶d偶臋 sama. 227 00:32:25,904 --> 00:32:31,952 - Z Carl膮 Reed. - Kto m贸wi? 228 00:32:31,952 --> 00:32:35,956 - Niewa偶ne. - Wa偶ne je艣li mam ci uwierzy膰. 229 00:32:35,956 --> 00:32:41,795 Nie znasz mnie, ale mam informacj臋 o morderstwie Malone. 230 00:32:41,795 --> 00:32:51,889 Kierowa艂 projektem Walker w ramach Genome X. Zabi艂 go jeden z podmiot贸w w zem艣cie za zbrodni臋. 231 00:32:51,889 --> 00:32:56,602 - Jakiej? - Nie uwierzysz. 232 00:32:56,602 --> 00:33:01,690 Inni naukowcy pracuj膮cy przy projekcie r贸wnie偶 zgin膮. 233 00:33:01,690 --> 00:33:06,904 - Kearney? - McAllister te偶. 234 00:33:08,322 --> 00:33:16,997 - Nie znam go? - Wiedzia艂 偶e podmioty b臋d膮 si臋 m艣ci艂y. 235 00:33:16,997 --> 00:33:20,959 Ukry艂 si臋. 236 00:33:20,959 --> 00:33:27,257 - Ale ty go znajdziesz. - Po co mi to m贸wisz? 237 00:33:27,257 --> 00:33:33,931 Je艣li nie ty, znajd臋 go ja i zabij臋. 238 00:33:33,931 --> 00:33:40,479 Zab贸jc膮 Malone by艂 m臋偶czyzna. 239 00:33:40,479 --> 00:33:46,818 Nawet nie wiesz kim jestem. 240 00:33:50,989 --> 00:33:58,080 - Odbi艂a strza艂 Brennana. - Napastnikowi nie zale偶y na ciele. 241 00:33:58,080 --> 00:34:02,835 W razie czego wyskakuje i szuka nast臋pnego. 242 00:34:02,835 --> 00:34:09,716 - Jak zatrzyma膰 ducha? - Tak w艂a艣nie go postrzegam. 243 00:34:09,716 --> 00:34:15,681 Po moim ciosie psionicznym, omal nie porzuci艂 cia艂a. 244 00:34:15,681 --> 00:34:24,606 Tchn膮艂 smutkiem, jak duch, kt贸ry zazdro艣ci nam 偶ycia. 245 00:34:24,606 --> 00:34:30,737 Poczekajmy ze wsp贸艂czuciem zab贸jcy. 246 00:34:30,737 --> 00:34:38,829 S膮dz臋 偶e ten duch wywodzi si臋 z Genome X. 247 00:34:38,829 --> 00:34:44,293 Mo偶e to pomo偶e nam go zatrzyma膰. 248 00:34:44,293 --> 00:34:54,094 Naukowcy 艣wiatowej s艂awy nie znikaj膮. Kto艣 musi wiedzie膰 co艣 o McAllisterze. 249 00:34:54,845 --> 00:34:59,933 Poufne? To co. 250 00:34:59,933 --> 00:35:08,025 Za艂atwi艂e艣 mi przecie偶 has艂o do komputera gubernatora. 251 00:35:08,025 --> 00:35:14,531 Wszyscy si臋 boimy. Widzia艂am co facet zrobi艂 Malonowi. 252 00:35:14,531 --> 00:35:24,333 Obiecuj臋 ze nikt si臋 nie dowie. Tylko zdob膮d藕 mi co艣 o McAllisterze. 253 00:35:29,838 --> 00:35:41,808 Malone i Kearney mieli trzeciego partnera przy tajnym projekcie. 254 00:35:41,808 --> 00:35:47,523 Kiedy sprawa si臋 ryp艂a opu艣cili Genome X. 255 00:35:47,523 --> 00:35:51,735 Co w tym sensacyjnego? 256 00:35:51,735 --> 00:35:58,700 Trzech czo艂owych naukowc贸w odesz艂o jednocze艣nie. 257 00:35:58,700 --> 00:36:07,876 - A McAllister zapad艂 si臋 pod ziemi臋. - Oczywi艣cie ty go znajdziesz. 258 00:36:08,627 --> 00:36:13,799 My go znajdziemy. 259 00:36:13,799 --> 00:36:20,138 B臋dziemy tu siedzieli do rana. 260 00:36:23,600 --> 00:36:31,775 Mn膮 si臋 nie przejmuj, Donna wstawi mi kolacj臋 do lod贸wki. 261 00:36:39,992 --> 00:36:46,081 - Mog臋 pom贸c? - Mam nadziej臋. 262 00:36:52,588 --> 00:37:00,762 W艂a艣nie dzwoni艂em do 偶ony powiedzie膰 偶e si臋 sp贸藕ni臋. 263 00:37:21,491 --> 00:37:30,334 Malone zamordowa艂 astrosferyczny zab贸jca stworzony w projekcie Walker. 264 00:37:30,334 --> 00:37:34,588 Raz ju偶 go zatrzymali艣my. 265 00:37:34,588 --> 00:37:39,635 Nie 艂atwo b臋dzie przeszkodzi膰 komu艣 z tak膮 moc膮. 266 00:37:39,635 --> 00:37:47,684 Leo McAllister wprawdzie znikn膮艂, ale zab贸jca go szuka. 267 00:38:11,083 --> 00:38:16,421 Dopilnuj臋 偶eby nie udzieli艂 jej wywiadu. 268 00:38:16,421 --> 00:38:24,638 Wychodzi na to 偶e ja i Shalimar zajmiemy si臋 doktorem Markiem. 269 00:38:34,022 --> 00:38:39,278 McAllister mieszka na z艂omowisku. Got贸w? 270 00:38:39,278 --> 00:38:44,908 Na to w艂a艣nie czeka艂em. 271 00:38:52,833 --> 00:38:55,127 Jest tutaj. 272 00:38:55,127 --> 00:39:01,341 - Reporterka? - Nie wiem. 273 00:39:12,895 --> 00:39:20,569 Wiedz膮 gdzie jest McAllister. Musimy ich zatrzyma膰. 274 00:39:35,542 --> 00:39:41,798 - O co im chodzi? - Natr臋ci. 275 00:39:57,648 --> 00:40:03,487 - Co si臋 sta艂o? - Przestaniesz nawija膰? 276 00:40:03,487 --> 00:40:08,992 Gdzie to z艂omowisko? 277 00:40:08,992 --> 00:40:13,872 Zbierasz kolejne k艂amstewka od Marka? 278 00:40:13,872 --> 00:40:18,001 - On taki nie jest. - Straci艂a艣 obiektywizm. 279 00:40:18,001 --> 00:40:20,170 Ja? 280 00:40:20,170 --> 00:40:24,967 Nienawidzisz go tylko dlatego, 偶e mi si臋 podoba. 281 00:40:24,967 --> 00:40:30,472 Pracowa艂 dla Genome X. Jest naszym wrogiem. 282 00:40:30,472 --> 00:40:38,772 - To on stworzy艂 zab贸jc臋. - Chc臋 to us艂ysze膰 od niego. 283 00:40:38,772 --> 00:40:42,860 Jasne. 284 00:40:47,281 --> 00:40:51,910 Co za niespodzianka. Teraz pracuj臋. 285 00:40:51,910 --> 00:40:55,330 Chodzi nam o twoj膮 prawdziw膮 prac臋. 286 00:40:55,330 --> 00:40:58,876 Projekt Walker. 287 00:40:58,876 --> 00:41:07,885 - O zab贸jc臋 kt贸rego stworzy艂e艣 dla Genamoex. - Od czterech lat pr贸buj臋 o tym zapomnie膰. 288 00:41:07,885 --> 00:41:14,600 Kto艣 jednak pami臋ta. Zabi艂 ju偶 Malone. 289 00:41:15,434 --> 00:41:19,354 Pacjenci czekaj膮. 290 00:41:19,354 --> 00:41:25,944 Pr臋dzej czy p贸藕niej znajdzie i ciebie. 291 00:41:27,196 --> 00:41:34,536 W pewnym sensie by艂em na to przygotowany. 292 00:41:37,706 --> 00:41:41,877 - W porz膮dku. - Nie. 293 00:41:41,877 --> 00:41:49,176 Ukradli艣my dusz臋 16-to letniemu ch艂opcu. 294 00:41:49,843 --> 00:41:55,474 Nazywa艂 si臋 Cyrus Payton. 295 00:41:56,225 --> 00:42:03,774 Przychodzi艂 na terapi臋, czyta艂 komiksy i jad艂 chipsy. 296 00:42:03,774 --> 00:42:09,780 Nie licz膮c zdolno艣ci do projekcji astrosferycznej by艂 normalnym dzieckiem. 297 00:42:09,780 --> 00:42:19,248 Malone znalaz艂 spos贸b na umo偶liwienie mu przechodzenia do cia艂 innych. 298 00:42:19,623 --> 00:42:23,168 Niestety bezpowrotnie. 299 00:42:23,168 --> 00:42:28,257 Zbyt d艂ugo by艂 poza swoim cia艂em, kt贸re umar艂o 300 00:42:28,257 --> 00:42:36,056 Dzieciak musia艂 zmienia膰 cia艂a nieustannie, bo spala艂 ka偶de nast臋pne. 301 00:42:36,056 --> 00:42:44,398 - Pr贸bowa艂e艣 mu pom贸c? - Genome X nie przyznawa艂a si臋 od b艂臋d贸w. 302 00:42:44,398 --> 00:42:52,656 Zamiast znale藕膰 cia艂o Malone stworzy艂 pole izolacyjne. 303 00:42:52,656 --> 00:43:00,664 Elektryczn膮 wersj膮 stazy. Pole musia艂o zanikn膮膰 i ch艂opak si臋 wydosta艂. 304 00:43:00,664 --> 00:43:05,711 Na to wygl膮da. 305 00:43:05,711 --> 00:43:14,386 Zab贸jca przej膮艂 cia艂o kamerzysty Kearneya. Jad膮 do MaAllistera. Zgubili艣my ich. 306 00:43:14,386 --> 00:43:20,058 Cyrus Payton jedzie w艂a艣nie do McAllistera. 307 00:43:20,058 --> 00:43:25,022 M贸w gdzie mieszka, inaczej b臋dziesz mia艂 kolejn膮 ofiar臋 na sumieniu. 308 00:43:25,022 --> 00:43:31,278 Z艂omowisko po zachodniej stronie miasta. 309 00:43:31,278 --> 00:43:37,034 - S艂yszeli艣cie? - Ruszamy. 310 00:43:56,053 --> 00:44:00,265 Co艣cie za jedni. 311 00:44:00,265 --> 00:44:06,522 - Co tu robicie? - Masz szans臋. 312 00:44:06,522 --> 00:44:12,819 - Czego chcecie? - Zadawaj pytania. 313 00:44:22,162 --> 00:44:30,379 - Nie rozmawiam z reporterami. - Z nami porozmawiasz. 314 00:44:30,379 --> 00:44:37,261 Chodzi o pa艅sk膮 prac臋 dla Genome X. 315 00:44:37,261 --> 00:44:40,973 O projekt Walker. 316 00:44:40,973 --> 00:44:48,438 - Nie wiem o czym pani m贸wi. - Kiepsko ci idzie. 317 00:44:48,438 --> 00:44:56,113 Profesorze, dlaczego naukowcy ok艂amali niewinne dziecko, 318 00:44:56,113 --> 00:45:05,956 wmawiaj膮c 偶e pomog膮 mu korzysta膰 z nowej mocy a zamiast tego u艣miercili je? 319 00:45:05,956 --> 00:45:11,837 - To nie by艂o tak. - Dok艂adnie tak. 320 00:45:11,837 --> 00:45:16,842 By艂em tam. 321 00:45:41,366 --> 00:45:50,334 - Wiemy co si臋 sta艂o. Pomo偶emy ci. - Zosta艂o mi jeszcze par臋 rzeczy do zrobienia. 322 00:45:52,085 --> 00:45:57,549 - Nie tym razem. - Wiem co czujesz. 323 00:45:57,549 --> 00:46:04,097 - Wiesz wi臋c co musz臋 zrobi膰. - St贸j. 324 00:46:05,432 --> 00:46:09,561 Wsiadaj. 325 00:46:30,290 --> 00:46:34,586 Ty jeste艣 nast臋pny. 326 00:46:34,586 --> 00:46:40,425 Zwolni艂em ludzi i odwo艂a艂em wizyty. Nie chc臋 dodatkowych ofiar. 327 00:46:40,425 --> 00:46:46,181 - Chyba nie zamierzasz tu zosta膰? - Co mi pozostaje? 328 00:46:46,181 --> 00:46:51,812 Ilu jeszcze ludzi zabije 偶eby mnie znale藕膰. 329 00:46:51,812 --> 00:46:56,733 Do艣膰 ju偶 mam ich na sumieniu. 330 00:46:56,733 --> 00:46:59,361 Koniec. 331 00:46:59,361 --> 00:47:04,825 Nikt nie musi umiera膰. Mo偶na go zamkn膮膰? 332 00:47:04,825 --> 00:47:14,126 Jego cia艂o astrosferyczne jest podatne na 艂adunki elektryczne w chwili przej艣cia. 333 00:47:14,126 --> 00:47:18,547 - W nosicielu jest odporny. - O czym my艣lisz? 334 00:47:18,547 --> 00:47:22,759 Atak elektryczny to moja specjalno艣膰. 335 00:47:22,759 --> 00:47:27,139 Zna swoj膮 s艂abo艣膰. Przechodzi kiedy jest bezpieczny. 336 00:47:27,139 --> 00:47:32,227 Nie m贸wi臋 偶e to b臋dzie proste. 337 00:47:32,227 --> 00:47:39,401 Potrzebujecie przyn臋ty, a ja jestem na miejscu. 338 00:47:40,861 --> 00:47:47,910 - Nie musisz tego robi膰. - Dam sobie rad臋. 339 00:48:03,217 --> 00:48:09,264 Co robisz? Oszala艂e艣? 340 00:48:09,264 --> 00:48:13,769 - Nic nie rozumiesz. - Zwalniam ci臋. 341 00:48:13,769 --> 00:48:17,064 Wi臋cej nie dostaniesz kamery do r臋ki. 342 00:48:17,064 --> 00:48:21,276 - Nie musz臋. - To boli. 343 00:48:21,276 --> 00:48:29,618 Musz臋 si臋 do艂adowa膰. Masz okazj臋 osobi艣cie tworzy膰 sensacj臋. 344 00:48:56,061 --> 00:49:01,942 Oni mnie nie zatrzymaj膮. 345 00:49:01,942 --> 00:49:07,990 - Takim mnie stworzy艂e艣. - Wiem co czujesz. 346 00:49:07,990 --> 00:49:13,662 - Nie prawda. - Uwierz mi, czuj臋 to. 347 00:49:13,662 --> 00:49:22,296 - Zabijanie ci nie pomo偶e. - Pomo偶e. Zako艅cz臋 cykl. 348 00:49:22,296 --> 00:49:26,800 Wprawdzie to niewiele, ale 偶a艂uj臋. 349 00:49:26,800 --> 00:49:32,306 To bez znaczenia. 350 00:49:42,566 --> 00:49:46,778 Teraz. 351 00:50:41,959 --> 00:50:47,548 Ju偶 po wszystkim. 352 00:50:49,508 --> 00:50:53,929 Czy偶by? 353 00:51:13,782 --> 00:51:21,123 Z wielkim 偶alem donosimy o 艣mierci dw贸ch cz艂onk贸w rodziny naszej stacji. 354 00:51:21,123 --> 00:51:25,836 Carla Reed oraz Vic Morelli, 355 00:51:25,836 --> 00:51:35,762 zgin臋li w trakcie kr臋cenia reporta偶u, nieustraszenie poszukuj膮c prawdy. 356 00:51:38,390 --> 00:51:43,187 Czuj臋 si臋 winny. 357 00:51:43,187 --> 00:51:50,944 - Nikt jej nie zmusza艂. - Nikt nawet by jej nie powstrzyma艂. 358 00:51:50,944 --> 00:51:59,745 Wiem, ale stanowi膮 kolejne ofiary Genome X. 359 00:52:03,415 --> 00:52:07,002 Co u Marka? 360 00:52:07,002 --> 00:52:14,510 - B臋dzie potrzebowa艂 czasu. - A wasza znajomo艣膰? 361 00:52:14,510 --> 00:52:21,308 Przypomina艂abym mu tylko o mutantach i Genome X. 362 00:52:21,308 --> 00:52:26,271 Taki m贸j los. 363 00:52:26,980 --> 00:52:30,692 Przykro mi. 364 00:52:30,692 --> 00:52:34,571 Dzi臋ki. 365 00:52:45,040 --> 00:52:51,088 Wersja polska HBO Polska tekst Artur Nowak. ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 366 00:52:51,088 --> 00:52:56,009 Napiski wklepa艂 AndrzejS. ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 30087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.