All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mutant X [2x04] Whose Woods These Are (XviD asd)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,754 ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 2 00:00:12,262 --> 00:00:14,640 Cztery zabójstwa. 3 00:00:14,640 --> 00:00:20,062 Do tego tajemnicza istota i mamy gorączkę wielkiej stopy. 4 00:00:20,062 --> 00:00:27,694 Nadal nie rozumiem co tajemnicze zniknięcia mają wspólnego z działalnością mutantów. 5 00:00:27,694 --> 00:00:32,908 Ciekawe skąd Adam bierze te tajne informacje? 6 00:00:32,908 --> 00:00:38,956 Nigdy nie byłem za ślepą wiarą. 7 00:00:43,877 --> 00:00:47,756 Wyłącz kamerę. 8 00:00:47,756 --> 00:00:52,511 Idziemy na spacer. 9 00:00:54,012 --> 00:00:57,599 Tędy. 10 00:00:59,560 --> 00:01:04,439 Schodzimy ze szlaku. 11 00:01:06,859 --> 00:01:12,072 Odłóż kamerę i patrz pod nogi. 12 00:01:12,072 --> 00:01:17,619 Chcę nagrywać. Potwór w górach to rzadkość. 13 00:01:17,619 --> 00:01:21,874 To pewne wilki. 14 00:01:22,666 --> 00:01:26,545 Wilkołaki. 15 00:01:27,379 --> 00:01:31,884 Albo niedźwiedź. 16 00:01:31,884 --> 00:01:36,513 Na pewno nie człowiek. 17 00:01:36,513 --> 00:01:41,935 Spacerujemy czy kręcimy film? 18 00:01:41,935 --> 00:01:45,522 Miałeś mi pokazać gdzie znaleziono ciała. 19 00:01:45,522 --> 00:01:49,985 Więc chodźmy. 20 00:01:51,236 --> 00:01:55,782 To jeszcze pięć kilometrów. 21 00:01:55,782 --> 00:02:00,078 A może to wiedźma. 22 00:02:00,078 --> 00:02:05,751 Mamo Matta, wybacz. 23 00:02:05,751 --> 00:02:10,756 To moja wina. 24 00:02:13,592 --> 00:02:17,763 Stań tam. 25 00:02:28,941 --> 00:02:32,778 Nieźle. 26 00:02:36,865 --> 00:02:43,997 Skoro zabija mężczyzn, to ja jestem bezpieczna. 27 00:02:43,997 --> 00:02:48,794 Przede mną nie. 28 00:03:52,232 --> 00:03:54,776 Nazywam się Adam Kane. 29 00:03:54,776 --> 00:04:03,243 Byłem pionierem badań genetycznych. Manipulowałem DNA, by ratować życie. 30 00:04:03,243 --> 00:04:07,915 Geny mutowały. 31 00:04:09,833 --> 00:04:15,881 Ludzie zyskali nadprzyrodzone zdolności. 32 00:04:17,883 --> 00:04:21,470 Występują. 33 00:04:46,119 --> 00:04:54,002 Wraz z czwórką najsilniejszych, bronimy nieświadomego świata. 34 00:04:57,005 --> 00:05:03,846 Tworzymy organizację Mutant X. 35 00:05:03,971 --> 00:05:08,141 Bestia. 36 00:05:08,141 --> 00:05:11,103 Shall. 37 00:05:16,525 --> 00:05:20,362 Że też pozwalają im nosić broń. 38 00:05:20,362 --> 00:05:25,284 - Znalazłaś coś? - Nie. 39 00:05:33,375 --> 00:05:37,129 Co jest? 40 00:05:42,176 --> 00:05:46,805 Powiesz mi wreszcie? 41 00:05:46,805 --> 00:05:51,727 Coś wyczułam. 42 00:06:03,447 --> 00:06:07,576 - Okropne. - A prawdziwe? 43 00:06:07,576 --> 00:06:13,207 Na pewno. Nie da się udawać takiego przerażenia. 44 00:06:13,207 --> 00:06:16,418 Jak myślicie? 45 00:06:16,418 --> 00:06:23,467 Emma ma rację. Sądzę że to mutant ich zabił. 46 00:06:23,467 --> 00:06:28,388 Bo ja wiem? 47 00:06:33,227 --> 00:06:36,021 Zatrzymaj. 48 00:06:36,021 --> 00:06:39,358 Zbliżenie. 49 00:06:39,358 --> 00:06:41,860 Ostrość. 50 00:06:41,860 --> 00:06:45,864 Świecące oczy. 51 00:06:46,907 --> 00:06:51,954 Może światło się odbiło. 52 00:06:52,579 --> 00:06:56,959 - Dla mnie to niedźwiedź. - Nie. 53 00:06:56,959 --> 00:06:59,503 Zgadzam się. 54 00:06:59,503 --> 00:07:04,967 Nie zajmujemy się zwierzętami. Yogi miał zły humor. 55 00:07:04,967 --> 00:07:11,557 Będziesz miał okazję potwierdzić swoją teorię. 56 00:07:11,557 --> 00:07:16,645 - Nie lubię przyrody. - Boisz się? 57 00:07:16,645 --> 00:07:20,566 - Nie chodzi o strach. - Zostajecie. 58 00:07:20,566 --> 00:07:30,075 Parę dni na powietrzu dobrze wam zrobi. W razie czego dajcie znać, pomożemy wam. 59 00:07:30,075 --> 00:07:35,122 Wolę weekend w miejskim hotelu. 60 00:07:35,122 --> 00:07:39,668 Mieszczuch. 61 00:07:42,421 --> 00:07:48,343 Ktoś będzie miał fajne futro przed kominkiem. 62 00:07:48,343 --> 00:07:53,390 - Chcesz go ustrzelić? - W końcu to zabójca. 63 00:07:53,390 --> 00:07:57,436 - Bronił terytorium. - Jesteście zieleniakami? 64 00:07:57,436 --> 00:08:05,527 - Działamy w obronie zwierząt. - A ja w obronie rodziców bitych. 65 00:08:08,071 --> 00:08:13,577 - Przyszliście zbadać bestię? - Tak jakby. 66 00:08:13,577 --> 00:08:17,247 Grady. 67 00:08:19,458 --> 00:08:25,130 - Nie jesteś myśliwym? - Kryptozoologiem. 68 00:08:25,130 --> 00:08:28,967 Badam nieznane gatunki. 69 00:08:28,967 --> 00:08:36,683 Mam nadzieję że zdążę zanim go upolują. 70 00:08:37,976 --> 00:08:42,814 Musimy go ubiec. 71 00:08:46,485 --> 00:08:54,910 Współczesna legenda. Jak Yeti. 72 00:08:56,662 --> 00:09:07,589 Spójrz, jeszcze jedno doniesienie wymazane z bazy danych policji. 73 00:09:07,589 --> 00:09:11,301 Zabójstwo? 74 00:09:12,928 --> 00:09:17,182 Ten przeżył. 75 00:09:29,945 --> 00:09:33,323 Pięknie. 76 00:09:33,323 --> 00:09:37,411 Powietrze jest takie żywe. 77 00:09:39,371 --> 00:09:44,793 - Dobrze idziemy? - Tak. 78 00:09:52,426 --> 00:09:57,306 Na pewno. 79 00:10:03,312 --> 00:10:06,648 Dziwne. 80 00:10:06,648 --> 00:10:13,780 Ludzkie włosy, a ślady wskazywały na zwierzę. 81 00:10:33,800 --> 00:10:35,177 Nie. 82 00:10:35,177 --> 00:10:40,891 Nie będę czekał aż mnie pożre. 83 00:10:57,741 --> 00:11:01,954 - Dlaczego mnie powstrzymałaś? -To nie zabójca. 84 00:11:01,954 --> 00:11:07,209 - Skąd wiesz? - Spytałam go. 85 00:11:13,549 --> 00:11:19,471 - Dlaczego policja zatarła ślady? - Zrobił to ktoś z zewnątrz. 86 00:11:19,471 --> 00:11:25,352 Mam tylko nazwisko. Nathaniel Block. Resztę wymazano. 87 00:11:25,352 --> 00:11:30,941 Ktoś chciał go ukryć? Prawie mu się udało. 88 00:11:30,941 --> 00:11:37,364 Przeniesiono go do szpitala dla weteranów. 89 00:11:37,364 --> 00:11:41,994 Zajrzycie tam. 90 00:12:22,868 --> 00:12:27,539 Jest blisko. 91 00:12:27,748 --> 00:12:32,127 Wyczuł nas. 92 00:12:32,127 --> 00:12:37,382 Może jednak to niedźwiedź? 93 00:12:37,382 --> 00:12:40,802 Nie. 94 00:12:42,596 --> 00:12:51,897 Nigdy nie czułam czegoś takiego. Znajomy zapach. 95 00:13:01,573 --> 00:13:07,329 - Pokaż to ukąszenie. - Wyssiesz jad? 96 00:13:07,329 --> 00:13:12,709 A zaprosisz mnie na obiad? 97 00:13:12,709 --> 00:13:21,510 - Mięta. Odstrasza robaki. - Nie mogłaś dać mi jej od razu? 98 00:13:23,762 --> 00:13:27,641 Co jest? 99 00:13:38,151 --> 00:13:44,533 - Sto metrów. - Zajdź go od tyłu. 100 00:16:15,017 --> 00:16:19,813 Jesteś cały? 101 00:16:19,813 --> 00:16:24,109 Co to było? 102 00:16:25,652 --> 00:16:30,365 To mutant. 103 00:16:36,830 --> 00:16:42,544 Specjalnie mnie zmyliłaś. Chciałaś go załatwić w pojedynkę. 104 00:16:42,544 --> 00:16:47,966 Nie będziemy go załatwiać. Zabierzemy go do bazy. 105 00:16:47,966 --> 00:16:52,429 - O ile się da. - Ty byś go zabił. 106 00:16:52,429 --> 00:16:58,060 - Gdybym musiał. - Coś mu dolega. 107 00:16:58,060 --> 00:17:06,735 Jest zagubiony. Cierpi. Jest kotem, jak ja. 108 00:17:06,735 --> 00:17:10,697 Na pewno nie. 109 00:17:10,697 --> 00:17:13,700 Może był. 110 00:17:13,700 --> 00:17:18,914 - I mnie też to czeka. - Nagle zmutujesz? 111 00:17:18,914 --> 00:17:24,920 Mutujemy nieustannie. 112 00:17:24,920 --> 00:17:29,424 Wiesz że to prawda. 113 00:17:29,424 --> 00:17:33,720 - I boisz się. - Czekaj. 114 00:17:33,720 --> 00:17:37,599 Krwawisz. 115 00:17:37,599 --> 00:17:43,146 - Zadrapał cię. - To nic. 116 00:17:53,073 --> 00:17:57,244 Zawraca? 117 00:18:00,080 --> 00:18:04,126 Coś tam jest. 118 00:18:04,918 --> 00:18:09,840 Poczekaj. Sprawdzę. 119 00:18:26,481 --> 00:18:31,069 Widzieliście coś? 120 00:18:31,069 --> 00:18:34,740 A ty? 121 00:18:35,866 --> 00:18:40,829 Dopiero przyszedłem. 122 00:18:42,456 --> 00:18:46,543 W porządku? 123 00:18:46,543 --> 00:18:50,589 Robiłeś zdjęcia? 124 00:18:50,589 --> 00:18:59,973 Jeszcze nie. Chociaż fotki nowego gatunku byłyby bezcenne. 125 00:19:25,958 --> 00:19:33,423 Stara sztuczka myśliwska. Już byś nie żyła. 126 00:19:33,423 --> 00:19:39,471 Nie doceniasz go. Tak jak mnie. 127 00:19:39,471 --> 00:19:43,767 - Niepotrzebnie tu przyszliście. - A ty? 128 00:19:43,767 --> 00:19:49,314 - Wiem co robię. - Zastrzelisz go. 129 00:19:49,314 --> 00:19:54,862 Chowasz się za artylerię. 130 00:19:54,862 --> 00:20:04,288 To proste. Są ofiary i drapieżniki. A ja należę do drapieżników. 131 00:20:08,750 --> 00:20:13,881 Jesteś słabym człowieczkiem z wielką strzelbą. 132 00:20:13,881 --> 00:20:20,554 Ale nauczysz się jeszcze pokory. 133 00:20:23,599 --> 00:20:27,269 Wiem co robię. 134 00:20:27,269 --> 00:20:32,649 A ty uważaj bo bestia urwie ci główkę. 135 00:20:32,649 --> 00:20:38,113 Lepiej wracaj do domu. 136 00:20:47,414 --> 00:20:53,045 Oddział zamknięty jest na drugim piętrze. Kraty, ochrona i alarmy. 137 00:20:53,045 --> 00:21:00,135 - Jak dla czubków. - Będzie zabawa. 138 00:21:08,977 --> 00:21:13,732 Jak się czujesz? 139 00:21:13,732 --> 00:21:18,487 Kiepsko spałam. 140 00:21:32,543 --> 00:21:38,590 - Nie wyglądasz najlepiej. - Dzięki. 141 00:21:40,133 --> 00:21:45,055 - Masz gorączkę. - To nic. 142 00:21:45,055 --> 00:21:49,518 Daj spokój. 143 00:22:08,871 --> 00:22:12,332 Odpocznij. 144 00:22:12,332 --> 00:22:19,631 Pogadam z Grady. Czuję że robił nam zdjęcia. 145 00:22:21,550 --> 00:22:29,808 - Złapał nas jak korzystaliśmy z mocy? - Tego filmu nie wywoła. 146 00:23:03,967 --> 00:23:10,057 Załatwię mu atak paniki. 147 00:23:20,442 --> 00:23:24,112 Nieźle. 148 00:23:37,376 --> 00:23:40,879 Tędy. 149 00:24:18,667 --> 00:24:23,213 Nathaniel Block? 150 00:24:45,652 --> 00:24:50,324 Wyprowadźmy go. 151 00:24:51,074 --> 00:24:55,954 Rozejrzę się. 152 00:26:28,046 --> 00:26:36,513 Sektor Fokstrot 21. Kwadrat 433. Pobieram próbki. 153 00:26:38,891 --> 00:26:45,814 Kierował się na południowy zachód. 154 00:26:53,989 --> 00:27:01,121 - Co tu robisz? - Miałem cię właśnie o to spytać. 155 00:27:01,413 --> 00:27:08,712 - Przeszukuję teren. - Niezły sprzęt jak na zoologa. 156 00:27:08,712 --> 00:27:16,220 - Zostaw. - Drogie zabawki. 157 00:27:16,220 --> 00:27:22,935 Bestia jest niebezpieczna. 158 00:27:24,061 --> 00:27:31,151 To nie wygląda jak pistolet na strzałki. 159 00:27:34,863 --> 00:27:41,036 - Chcesz się przekonać jak działa? - Kim jesteś? 160 00:27:41,036 --> 00:27:46,208 Pilnuj swoich spraw i nie wtrącaj się. 161 00:27:46,208 --> 00:27:51,672 Twoje sprawy to moje sprawy. 162 00:29:36,818 --> 00:29:39,905 Strzelaj. 163 00:29:39,905 --> 00:29:43,534 Dawaj. 164 00:30:12,104 --> 00:30:17,067 Dlaczego cię nie zaatakował? 165 00:30:17,067 --> 00:30:22,364 Może coś wyczuł? Co z nim? 166 00:30:22,364 --> 00:30:31,456 - Taki z niego zoolog jak ze mnie. - Więc naukowiec jest zwykłym myśliwym. 167 00:30:31,456 --> 00:30:37,754 Mamy wspólny cel. Oddaj pistolet. 168 00:30:38,463 --> 00:30:44,887 - Co z nim zrobimy? - Ja idę za bestią. 169 00:31:22,466 --> 00:31:26,386 Zobacz. 170 00:31:26,386 --> 00:31:33,435 Projekt 318. Tajny program kosmiczny. 171 00:31:33,435 --> 00:31:41,193 - Pozyskali kota z Genome X. - Dodali zwierzęce DNA? 172 00:31:42,194 --> 00:31:47,908 Chcieli też dorzucić geny elementu i molekułowca, ale nie zdążyli. 173 00:31:47,908 --> 00:31:53,664 Dlaczego taki jest? Co planowali? 174 00:31:55,332 --> 00:32:01,338 Stworzyć astronautę zdolnego przetrwać w obcym środowisku. 175 00:32:01,338 --> 00:32:06,009 Spiszę te dane. 176 00:32:15,477 --> 00:32:21,984 Spokojnie, próbujemy cię wyciągnąć. 177 00:32:54,933 --> 00:32:59,021 Muszę odpocząć. 178 00:32:59,021 --> 00:33:03,192 - Facet zaczyna mnie wnerwiać. - Nie musimy czekać. 179 00:33:03,192 --> 00:33:09,072 Wasza moc nie skutkuje. 180 00:33:09,072 --> 00:33:18,498 - Wiem jakie z was dziwolągi. - Uważaj, bo przerobimy cię na przynętę. 181 00:33:52,032 --> 00:33:56,745 Uspokój się. 182 00:34:00,082 --> 00:34:04,711 Muszę usiąść. 183 00:34:04,711 --> 00:34:08,924 W plecaku mam apteczkę. 184 00:34:08,924 --> 00:34:12,427 Możecie? 185 00:34:12,427 --> 00:34:21,019 Zacznij gadać, albo nie dostaniesz bandaży ani środków przeciwbólowych. 186 00:34:21,019 --> 00:34:22,646 Dawaj. 187 00:34:22,646 --> 00:34:30,696 Przed chwilą próbowałeś mnie zabić. 188 00:34:30,696 --> 00:34:38,203 Ciekawe kiedy bestia do nas wróci? 189 00:34:45,544 --> 00:34:53,051 To był eksperyment agencji kosmicznej. 190 00:34:53,051 --> 00:34:59,308 - Stworzyliście mutanta? - Dostaliśmy go z Genome X. 191 00:34:59,308 --> 00:35:06,148 Miał zostać astronautą, ale zachorował. 192 00:35:06,148 --> 00:35:13,113 Na wskutek modyfikacji powstał wirus, który go zmienił. 193 00:35:13,113 --> 00:35:19,119 Zrujnowaliście mu życie i stworzyliście zarazę. 194 00:35:19,119 --> 00:35:24,833 Zaraża tylko koty. 195 00:35:32,299 --> 00:35:37,679 Masz zatuszować sprawę? 196 00:35:40,015 --> 00:35:45,646 Czy ta wasza bestia ma imię? 197 00:35:45,646 --> 00:35:50,901 Michael Ward. 198 00:36:00,994 --> 00:36:05,707 Co się dzieje? 199 00:36:24,434 --> 00:36:29,815 Ty jesteś ważniejsza. 200 00:36:31,233 --> 00:36:38,031 - Kręci mi się w głowie. - Masz gorączkę. 201 00:36:44,955 --> 00:36:51,420 Zaraziłaś się tym wirusem. 202 00:36:57,009 --> 00:37:01,763 Złapałaś wirusa. 203 00:37:01,763 --> 00:37:08,562 Tego samego, którym Mike zaraził się od Nathaniela Blocka. 204 00:37:08,562 --> 00:37:14,985 - Co teraz? - Musicie wrócić do bazy. 205 00:37:14,985 --> 00:37:21,074 - Najpierw pomożemy Mikeowi. - Ty jesteś ważniejsza. 206 00:37:21,074 --> 00:37:25,454 - Nie pozwolę go zabić. - Pracuję nad szczepionką. 207 00:37:25,454 --> 00:37:36,131 Musicie go unikać. Jest chory. Może was nawet zabić. 208 00:37:37,508 --> 00:37:39,968 Ile mi zostało? 209 00:37:39,968 --> 00:37:47,059 Wirus atakuje nerwy i niszczy komórki mózgu. 210 00:37:47,059 --> 00:37:52,105 Nie wiem jak wpłynie na twój metabolizm. 211 00:37:52,105 --> 00:37:56,360 Odpowiedz. 212 00:37:58,612 --> 00:38:04,034 Nie więcej niż dzień. 213 00:38:22,719 --> 00:38:27,975 Oddychaj. 214 00:38:32,479 --> 00:38:37,568 - To koniec. - Oddychaj. 215 00:38:54,751 --> 00:39:00,048 Zbadaliście jego krew? 216 00:39:00,048 --> 00:39:05,596 Wyizolowałem wirusa. 217 00:39:44,259 --> 00:39:52,017 - Kazał czekać. - Od kiedy stosujesz się do poleceń? 218 00:39:54,269 --> 00:39:59,441 Mamy kłopot. Shalimar uciekła. 219 00:39:59,441 --> 00:40:08,617 Traci nad sobą panowanie. Zatrzymaj ją dopóki nie opracuję szczepionki. 220 00:40:08,992 --> 00:40:14,414 Jesse, Emma do Hellisy. 221 00:41:24,109 --> 00:41:28,447 On tu jest. 222 00:41:29,823 --> 00:41:34,494 Padnij. 223 00:41:36,496 --> 00:41:41,960 Zmykajcie, załatwię go. 224 00:42:04,441 --> 00:42:08,987 Spadamy. 225 00:43:09,882 --> 00:43:16,471 Musimy zdobyć pistolet Grediego. 226 00:43:28,942 --> 00:43:38,202 - Nie mogę ich złapać. - Zakłócenia. Niedługo będziemy w zasięgu. 227 00:43:40,537 --> 00:43:45,375 Dasz radę. 228 00:43:45,834 --> 00:43:49,922 Czekaj. 229 00:43:52,216 --> 00:43:56,470 Wizja się zmieniła. 230 00:43:56,470 --> 00:44:00,557 - To znaczy? - To wirus. 231 00:44:00,557 --> 00:44:04,061 Wracajmy. 232 00:44:04,061 --> 00:44:08,524 Nie w tę stronę. Musimy mu pomóc. 233 00:44:08,524 --> 00:44:12,444 Jak to? Teraz nic nie poradzimy. 234 00:44:12,444 --> 00:44:16,323 - Mylisz się. - Musimy iść. 235 00:44:16,323 --> 00:44:21,954 Nie w tę stronę. 236 00:44:37,553 --> 00:44:42,933 - I jak? - Idę na ślepo. 237 00:44:42,933 --> 00:44:48,689 Bez testów nie wiem czy antywirus zadziała. 238 00:44:48,689 --> 00:44:55,445 Shalimar będzie królikiem doświadczalnym? 239 00:44:56,572 --> 00:45:05,205 Wszyscy się o nią martwimy. Będzie dobrze. 240 00:46:54,147 --> 00:46:58,068 Michael. 241 00:47:08,912 --> 00:47:12,958 To ty? 242 00:47:15,711 --> 00:47:21,049 Twoja rodzina? 243 00:47:52,372 --> 00:47:59,129 - Brennan, słyszysz mnie? - Tak, zgubiłem Shalimar. 244 00:47:59,129 --> 00:48:06,803 - Przestała myśleć racjonalnie. - Mamy czas, ale musimy się pospieszyć. 245 00:48:06,803 --> 00:48:13,435 - Jest blisko? - Tak, namierzajcie mój sygnał. 246 00:48:57,563 --> 00:49:02,943 Michale, przestań. 247 00:49:04,653 --> 00:49:10,868 Wiem kim jesteś i co ci zrobili. 248 00:49:16,206 --> 00:49:21,336 Pomożemy ci. 249 00:49:21,795 --> 00:49:27,050 Zabij mnie. 250 00:49:27,050 --> 00:49:31,722 Nie mogę. 251 00:50:20,437 --> 00:50:24,733 Wybacz. 252 00:50:25,692 --> 00:50:30,280 Dziękuję. 253 00:50:34,201 --> 00:50:38,997 Brennan, jesteś cały? 254 00:51:07,067 --> 00:51:12,489 Zrobili niego potwora. 255 00:51:14,491 --> 00:51:19,955 Był jednym z nas. 256 00:51:58,493 --> 00:52:01,580 I co? 257 00:52:01,580 --> 00:52:08,629 Gorączka spadła, antywirus działa. 258 00:52:08,629 --> 00:52:14,760 - Jakoś nie czuję ulgi. - To nie koniec. 259 00:52:14,760 --> 00:52:23,310 Tym razem ją ocaliłeś, ale mutacja może nas dopaść w każdej chwili. 260 00:52:23,310 --> 00:52:27,356 Nie ma gwarancji. 261 00:52:27,356 --> 00:52:34,446 Ani dla mutantów, ani dla reszty. 262 00:52:45,374 --> 00:52:51,255 Wersja polska HBO Polska tekst Artur Nowak. ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 263 00:52:51,255 --> 00:52:55,926 Napiski wklepał AndrzejS. ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 18670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.