Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
ياسر ياسر عثمان
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
ياسر ياسر عثمان
3
00:01:28,923 --> 00:01:32,468
I love this lovely melody, honey.
4
00:01:32,510 --> 00:01:34,261
You liar! You hate it.
5
00:01:34,303 --> 00:01:36,305
- Love it.
- You always complain about it.
6
00:01:36,347 --> 00:01:39,892
I don't know what madman
decided to use this music.
7
00:01:40,768 --> 00:01:44,063
But today I love it,
and I love you, too.
8
00:01:44,104 --> 00:01:45,773
Sito! No!
9
00:01:45,815 --> 00:01:48,442
Careful with the lobster!
We can't afford to waste it.
10
00:01:48,484 --> 00:01:52,613
Our fifth anniversary is the best
occasion ever to cook this creature.
11
00:01:52,655 --> 00:01:55,366
"Clawy." Give Mommy a kiss.
12
00:01:55,407 --> 00:01:57,535
No! Get that off my face.
13
00:01:57,576 --> 00:01:59,411
- Enough.
- Honey,
14
00:01:59,453 --> 00:02:01,121
seafood is an aphrodisiac.
15
00:02:01,163 --> 00:02:03,123
Right. I haven't tried it
for so long...
16
00:02:03,165 --> 00:02:04,834
Are you talking about seafood?
17
00:02:07,670 --> 00:02:10,631
This will be
a memorable night, honey.
18
00:02:10,673 --> 00:02:14,802
Nice wine, rice with lobster,
passionate dancing
19
00:02:14,844 --> 00:02:17,888
and sex as if
the world was coming to an end.
20
00:02:17,930 --> 00:02:19,849
But please dress up.
21
00:02:19,890 --> 00:02:22,601
Hey, come on!
This is my favorite jersey.
22
00:02:22,643 --> 00:02:24,478
You know I bought it
many years ago...
23
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Shit!
24
00:02:29,149 --> 00:02:31,610
- This again.
- Again?
25
00:02:31,652 --> 00:02:33,904
Yes. It's happened to me before
26
00:02:33,946 --> 00:02:36,866
and I don't know if the elevator
has been fixed.
27
00:02:39,243 --> 00:02:40,494
Yes!
28
00:02:40,536 --> 00:02:43,539
What? Did you think
we'd be stuck in here forever?
29
00:02:43,581 --> 00:02:45,833
You wouldn't stand that music.
30
00:02:45,875 --> 00:02:48,168
When I look into your eyes
31
00:02:48,210 --> 00:02:50,546
I hear
the most beautiful music ever.
32
00:02:50,588 --> 00:02:53,132
- You're being so goofy today.
- A bit.
33
00:02:53,173 --> 00:02:56,468
And you know I can't help
falling in love with silly men.
34
00:02:57,511 --> 00:02:58,596
Come on.
35
00:03:30,002 --> 00:03:32,046
PUSH THE BUTTON
IN CASE OF EMERGENCY
36
00:03:49,021 --> 00:03:52,942
THE LIFT
37
00:05:24,074 --> 00:05:26,368
I hate it when you leave
when we're arguing.
38
00:05:26,410 --> 00:05:29,913
- I have to take the trash out.
- Exactly while we're talking?
39
00:05:29,955 --> 00:05:32,416
- Shit! What a shock.
- I can't believe it.
40
00:05:32,458 --> 00:05:35,252
- And you tell me so nonchalantly!
- Listen.
41
00:05:35,294 --> 00:05:38,005
- This time, it's not what it seems.
- This isn't the first time.
42
00:05:38,047 --> 00:05:40,799
- It is what it seems.
- I swear it's different!
43
00:05:41,341 --> 00:05:43,302
Tell me the truth.
44
00:05:43,343 --> 00:05:46,972
- I've told you everything.
- No, there's something fishy.
45
00:05:47,014 --> 00:05:49,475
- There's always something "fishy."
- Excuse me?
46
00:05:49,516 --> 00:05:52,770
- If you are going to act...
- What? Crazy?
47
00:05:52,811 --> 00:05:54,980
- You mean I'm crazy?
- No, I didn't say that.
48
00:05:55,022 --> 00:05:57,232
Sito, come on!
What you did is very serious.
49
00:05:57,274 --> 00:06:00,778
Well, it's not like I said
I was screwing your best friend!
50
00:06:06,492 --> 00:06:08,452
- ...while we're talking?
- Shit! What a shock.
51
00:06:08,494 --> 00:06:09,912
I can't believe it.
52
00:06:09,953 --> 00:06:12,414
And you tell me so nonchalantly!
53
00:06:13,916 --> 00:06:15,959
- This is not...
- What? What it seems?
54
00:06:17,544 --> 00:06:20,672
Of course it is what it seems.
This isn't the first time.
55
00:06:22,216 --> 00:06:25,469
Sito, cut the bullshit
and tell me the truth.
56
00:06:25,511 --> 00:06:27,513
I've told you many times, haven't I?
57
00:06:27,554 --> 00:06:30,724
Come on.
What you said is very serious.
58
00:06:30,766 --> 00:06:32,726
I don't understand. What...?
59
00:06:32,768 --> 00:06:34,978
About screwing your best friend?
It was a jo...
60
00:06:37,523 --> 00:06:39,274
- Shit!
- I can't believe it.
61
00:06:39,316 --> 00:06:41,860
And you tell me so nonchalantly.
62
00:06:43,862 --> 00:06:46,615
- I mean... This is not...
- It's not what it seems?
63
00:06:46,657 --> 00:06:48,283
I think it isn't.
64
00:06:48,325 --> 00:06:51,829
This isn't the first time.
Of course it is what it seems!
65
00:06:53,372 --> 00:06:56,083
Sito, cut the bullshit
and tell me the truth.
66
00:06:56,125 --> 00:06:58,168
I've told you several times,
haven't I?
67
00:06:58,210 --> 00:07:01,380
Come on.
What you said is very serious.
68
00:07:01,421 --> 00:07:05,050
I don't understand. About screwing
your best friend? It was a jo...
69
00:07:11,557 --> 00:07:13,767
- Shit!
- I can't believe it.
70
00:07:13,809 --> 00:07:16,019
And you tell me so nonchalantly.
71
00:07:21,233 --> 00:07:23,235
Tell me the truth.
72
00:07:23,277 --> 00:07:25,487
- If I told you the truth...
- That's what I want.
73
00:07:25,529 --> 00:07:28,323
I want you to tell me the truth
for once in your life.
74
00:07:28,365 --> 00:07:31,326
- You wouldn't believe it.
- Well, try me.
75
00:07:34,329 --> 00:07:38,584
What if I told you you're
repeating yourself? I mean...
76
00:07:39,376 --> 00:07:40,586
What?
77
00:07:40,627 --> 00:07:42,254
What's wrong with you?
78
00:07:47,801 --> 00:07:51,972
- I can't believe it. And you...
- ...tell me so nonchalantly.
79
00:07:52,014 --> 00:07:54,516
- What?
- I knew what you were going to say.
80
00:07:54,558 --> 00:07:57,102
I hate it when you interrupt me
and finish my sentences
81
00:07:57,144 --> 00:08:00,230
- as if you knew...
- This time I knew what you'd say.
82
00:08:00,272 --> 00:08:04,318
Because this is repeating
over and over, like that movie...
83
00:08:04,359 --> 00:08:06,820
I don't know what you mean,
but I'm getting angry.
84
00:08:06,862 --> 00:08:09,031
And now you'll ask me
to tell you the truth.
85
00:08:09,072 --> 00:08:10,574
You don't say!
86
00:08:10,616 --> 00:08:12,576
Don't be silly.
That's the whole point.
87
00:08:12,618 --> 00:08:14,369
But I knew it word by word.
88
00:08:16,163 --> 00:08:17,831
This is so you.
89
00:08:17,873 --> 00:08:21,835
Instead of telling me the truth,
you make up an absurd story.
90
00:08:21,877 --> 00:08:23,003
And then you'll slap me.
91
00:08:23,045 --> 00:08:24,671
You got that right.
I really want to...
92
00:08:24,713 --> 00:08:26,465
Ana! Please listen to me.
93
00:08:26,506 --> 00:08:29,134
- I need you to help me.
- I can't help you anymore.
94
00:08:29,176 --> 00:08:30,844
What do you mean?
95
00:08:31,553 --> 00:08:33,096
We need to talk.
96
00:08:33,138 --> 00:08:36,975
- No, wait, calm...
- I think we should call it quits.
97
00:08:41,021 --> 00:08:43,732
- I can't believe it...
- Are you going to leave me?
98
00:08:43,774 --> 00:08:45,817
- What?
- You just said so.
99
00:08:45,859 --> 00:08:47,736
Are you insane?
100
00:08:49,071 --> 00:08:50,489
I think I am.
101
00:08:51,365 --> 00:08:55,160
I am going crazy. This argument
is in a loop and you're leaving me!
102
00:08:55,744 --> 00:08:57,246
And this fucking music!
103
00:08:57,287 --> 00:08:59,039
What's wrong with you?
104
00:08:59,081 --> 00:09:01,208
What's wrong with you? Calm down!
105
00:09:01,250 --> 00:09:04,253
Sito, what is it? You're scaring me!
What's going on?
106
00:09:04,294 --> 00:09:05,420
Sito!
107
00:09:05,462 --> 00:09:07,339
Sito, look at me! Sito!
108
00:09:07,381 --> 00:09:10,842
You are scaring me. Sito?
Enough! Look at me!
109
00:09:11,718 --> 00:09:14,554
I need to get out of here.
No matter what.
110
00:09:18,141 --> 00:09:19,268
I can't believe it.
111
00:09:19,309 --> 00:09:21,645
- And you tell me so...
- Wait a second, honey!
112
00:09:23,230 --> 00:09:26,316
You've got some nerve. Turning
your back on me while we argue?
113
00:09:26,358 --> 00:09:27,901
- Wait.
- Sito, look at me.
114
00:09:27,943 --> 00:09:32,030
- Look at me, I'm talking to you.
- Wait a fucking second!
115
00:09:32,990 --> 00:09:35,117
Can you stop acting like a psycho?
116
00:09:35,701 --> 00:09:36,827
Stop...
117
00:09:36,868 --> 00:09:38,120
Don't!
118
00:09:39,371 --> 00:09:40,664
I can't believe it.
119
00:09:40,706 --> 00:09:42,165
And you tell me...
120
00:09:43,125 --> 00:09:45,210
- What are you doing?
- I need to stop the elevator
121
00:09:45,252 --> 00:09:48,213
- to tell you what's going on.
- Can't you tell me on the way down?
122
00:09:48,255 --> 00:09:50,924
- Jesus!
- It's working. Can you hear it?
123
00:09:50,966 --> 00:09:53,969
- What?
- The silence. The...
124
00:09:54,011 --> 00:09:56,471
The peace.
That fucking music stopped.
125
00:09:56,513 --> 00:09:59,599
- Sito, you're scaring me.
- Wait, listen to me.
126
00:09:59,641 --> 00:10:01,310
How can I explain this?
127
00:10:02,519 --> 00:10:06,023
- Is this one of your tricks?
- No! I swear it's not, honey.
128
00:10:06,565 --> 00:10:09,735
This argument is in a loop.
129
00:10:09,776 --> 00:10:13,655
Are you implying that our
relationship is a constant argument?
130
00:10:13,697 --> 00:10:16,241
No, when we reach zero,
we go back to ten.
131
00:10:16,283 --> 00:10:18,910
You leave me, you slap me...
132
00:10:18,952 --> 00:10:21,788
- I haven't touched you.
- Not yet!
133
00:10:22,331 --> 00:10:26,251
Are you making all this up to avoid
telling me how much you bet?
134
00:10:26,293 --> 00:10:28,795
That again? Of course. Okay.
135
00:10:28,837 --> 00:10:30,589
Time is not moving on for you.
136
00:10:30,630 --> 00:10:32,966
- Can you press zero, please?
- No, listen to me.
137
00:10:33,008 --> 00:10:34,092
- No?
- No.
138
00:10:34,134 --> 00:10:35,344
- Yes!
- Listen...
139
00:10:35,385 --> 00:10:37,220
- I want to get out of here!
- No, listen...
140
00:10:37,262 --> 00:10:39,639
- Then I'll do it!
- No! Don't! Please!
141
00:10:39,681 --> 00:10:42,351
- What's wrong with you?
- No! Shit!
142
00:10:42,392 --> 00:10:43,643
No...
143
00:10:43,685 --> 00:10:47,064
Please, don't do this to me.
144
00:10:59,701 --> 00:11:01,161
- Shit!
- I can't believe it.
145
00:11:01,203 --> 00:11:03,830
And you tell me so nonchalantly!
146
00:11:03,872 --> 00:11:05,165
What are you doing?
147
00:11:05,207 --> 00:11:07,667
I'm telling you the truth
this time, honey.
148
00:11:07,709 --> 00:11:09,461
You wonder why
I stopped the elevator.
149
00:11:09,503 --> 00:11:11,171
- Yes, you read my mind.
- Well...
150
00:11:12,005 --> 00:11:13,131
Forgive me.
151
00:11:14,341 --> 00:11:16,635
I made a mistake. I'm sorry.
152
00:11:16,676 --> 00:11:19,429
This is really something.
You had never said "I'm sorry."
153
00:11:19,471 --> 00:11:23,183
You always say we need to talk.
You're right, talking is good.
154
00:11:23,225 --> 00:11:25,352
Right. Can't we talk
while going down?
155
00:11:25,394 --> 00:11:27,437
- I don't like being here!
- No!
156
00:11:27,479 --> 00:11:30,565
I need us to focus
for me to tell you, okay?
157
00:11:30,607 --> 00:11:31,983
Whatever.
158
00:11:32,025 --> 00:11:34,945
Listen, I know I should have
told you beforehand,
159
00:11:34,986 --> 00:11:37,447
but it was a unique opportunity.
Really.
160
00:11:37,489 --> 00:11:40,659
- Now or never.
- How much did you spend?
161
00:11:40,700 --> 00:11:43,745
Well... sure I can tell you,
but I don't think...
162
00:11:43,787 --> 00:11:45,914
It doesn't matter how much.
163
00:11:45,956 --> 00:11:48,041
Ask how much we can win.
164
00:11:48,083 --> 00:11:51,086
- How much?
- We may win three times as much.
165
00:11:51,128 --> 00:11:53,380
How much money did you spend?
166
00:11:53,422 --> 00:11:56,341
You haven't worked all year, don't
tell me you spent your last payment.
167
00:11:56,383 --> 00:11:59,428
- Invested.
- Invested in online gambling.
168
00:11:59,469 --> 00:12:01,471
- Piss off.
- It was a unique opportunity.
169
00:12:01,513 --> 00:12:06,601
I work all year and you're broke
because you gambled online?
170
00:12:06,643 --> 00:12:08,728
It's clear that I chose
the wrong strategy.
171
00:12:08,770 --> 00:12:10,105
Super clear!
172
00:12:10,147 --> 00:12:13,608
No, I mean... Well, forget it.
You have no idea.
173
00:12:15,026 --> 00:12:16,695
Now we're moving.
174
00:12:23,285 --> 00:12:25,871
I haven't spent the money.
175
00:12:25,912 --> 00:12:28,498
- Really?
- Do I want to spend it? I do.
176
00:12:28,540 --> 00:12:31,376
Do I think it is the best
investment ever? I do.
177
00:12:31,418 --> 00:12:33,712
Will it solve our financial
problems? Of course.
178
00:12:33,753 --> 00:12:36,882
But do you think I'd make
a decision this big on my own?
179
00:12:36,923 --> 00:12:40,927
- Well, at home it sounded like...
- I wasn't clear.
180
00:12:40,969 --> 00:12:43,346
Well, that's why I got angry.
181
00:12:43,388 --> 00:12:48,018
- The way you said it, I thought...
- You never let me talk, honey.
182
00:12:48,059 --> 00:12:51,229
- Well, you weren't clear.
- You never let me finish talking.
183
00:12:51,271 --> 00:12:52,647
You're the one who does that.
184
00:12:52,689 --> 00:12:55,442
- And now you attack me.
- Honey, come on.
185
00:12:55,484 --> 00:12:57,235
Let's not make a big deal.
186
00:12:57,277 --> 00:13:01,239
- It was a misunderstanding.
- Exactly! That's what it was.
187
00:13:01,281 --> 00:13:04,951
Later, calmly,
we can talk about your business.
188
00:13:04,993 --> 00:13:06,745
We can both decide what to do.
189
00:13:06,786 --> 00:13:09,372
- Okay?
- Okay. Perfect.
190
00:13:12,209 --> 00:13:14,419
So, why are we still here?
191
00:13:14,461 --> 00:13:15,921
What?
192
00:13:15,962 --> 00:13:18,381
Press the button
to take the trash down.
193
00:13:18,423 --> 00:13:21,301
- Right. I mean... no.
- No?
194
00:13:21,343 --> 00:13:23,595
- No, I can't.
- Excuse me?
195
00:13:25,805 --> 00:13:28,892
Okay? You believe me. Right, honey?
196
00:13:28,934 --> 00:13:31,978
I can tell the truth.
I'm a trustworthy boyfriend.
197
00:13:32,020 --> 00:13:34,397
Yes, you're the best boyfriend ever.
198
00:13:34,439 --> 00:13:36,441
- Push it.
- I'm not kidding! Please.
199
00:13:36,483 --> 00:13:38,276
If you believe me, listen to me.
200
00:13:39,486 --> 00:13:41,446
Caught in the Elevator.
201
00:13:41,488 --> 00:13:44,032
The movie. It's on TV all the time.
You know the movie?
202
00:13:44,074 --> 00:13:46,952
- Why do you ask that?
- Answer me. Caught in the Elevator.
203
00:13:46,993 --> 00:13:50,038
- No, I haven't watched it.
- No? Shit!
204
00:13:50,080 --> 00:13:52,457
It's about a killer and his victim
205
00:13:52,499 --> 00:13:55,418
who get caught
in a space-time loop.
206
00:13:55,460 --> 00:13:57,754
- Doesn't ring a bell.
- Okay. He...
207
00:13:57,796 --> 00:14:01,174
He's a hired hitman
and she's a witness in a trial.
208
00:14:01,216 --> 00:14:04,261
When he's about to kill her, the
scene repeats itself over and over.
209
00:14:04,302 --> 00:14:07,138
- What are you talking about?
- Come on! It's an 80's classic!
210
00:14:07,180 --> 00:14:09,182
I haven't watched it.
Are you leaving me for that?
211
00:14:09,224 --> 00:14:10,267
I should! Yes!
212
00:14:10,308 --> 00:14:13,061
Why are we stuck in here
talking about a movie?
213
00:14:14,354 --> 00:14:17,440
Because that's
what's happening to me.
214
00:14:17,482 --> 00:14:19,901
- Are you trying to murder me?
- No.
215
00:14:19,943 --> 00:14:22,654
No, I mean I'm caught in a moment.
216
00:14:22,696 --> 00:14:26,074
- I think our argument was too...
- How can I convince you?
217
00:14:26,116 --> 00:14:28,034
- There's no way.
- I know!
218
00:14:28,076 --> 00:14:30,870
Okay, if you could tell me something
I shouldn't know,
219
00:14:30,912 --> 00:14:33,081
I might surprise you in the loop.
220
00:14:33,123 --> 00:14:34,958
It worked in the movie.
221
00:14:35,000 --> 00:14:37,836
- Enough with the movie!
- Tell me something, come on.
222
00:14:37,877 --> 00:14:40,130
- I don't know...
- Anything.
223
00:14:40,171 --> 00:14:43,216
- I was raped when I was little.
- Perfect! You never told me. Great.
224
00:14:43,883 --> 00:14:46,344
Of course I wasn't raped,
you asshole!
225
00:14:48,638 --> 00:14:49,889
Shit!
226
00:14:49,931 --> 00:14:52,350
- I get it!
- You do?
227
00:14:52,392 --> 00:14:55,228
- This is one of your tricks.
- My tricks again.
228
00:14:55,270 --> 00:14:56,771
- Not "again."
- Wait.
229
00:14:56,813 --> 00:14:59,357
We'll get home,
discuss your business,
230
00:14:59,399 --> 00:15:01,943
- and you're hiding something.
- Listen, honey, please.
231
00:15:01,985 --> 00:15:03,695
- You're so twisted!
- Listen!
232
00:15:03,737 --> 00:15:05,530
- I don't want to!
- Don't!
233
00:15:05,572 --> 00:15:07,991
- Please don't push it!
- Move!
234
00:15:08,033 --> 00:15:10,327
- I'm going crazy!
- I need to get out of here!
235
00:15:10,368 --> 00:15:13,413
Please don't! Don't fucking push it!
236
00:15:13,455 --> 00:15:15,373
What's wrong with you?
237
00:15:15,999 --> 00:15:17,375
Move.
238
00:15:17,417 --> 00:15:18,710
Sito, move.
239
00:15:18,752 --> 00:15:21,630
Move! I'm talking to you!
Goddamn it, move!
240
00:15:36,561 --> 00:15:37,729
Wait.
241
00:15:37,771 --> 00:15:40,231
Let's stop arguing.
I know where this is going.
242
00:15:41,024 --> 00:15:44,319
For better or for worse, we're
connected, it's been five years.
243
00:15:44,361 --> 00:15:48,448
Okay? It won't be me
who locks you up.
244
00:15:48,823 --> 00:15:51,868
No, the most important thing
is that we're both happy.
245
00:15:51,910 --> 00:15:53,536
And, well...
246
00:15:53,578 --> 00:15:55,455
maybe it's for the better.
247
00:15:55,497 --> 00:15:57,916
Let's take a break
and clear our heads.
248
00:15:58,583 --> 00:16:00,335
Is this because of the knee?
249
00:16:00,377 --> 00:16:02,003
What knee?
250
00:16:08,551 --> 00:16:10,929
Wait. Let's stop arguing.
251
00:16:10,970 --> 00:16:12,681
I know where this is going.
252
00:16:12,722 --> 00:16:15,934
For better or for worse, we're
connected, it's been five years.
253
00:16:15,975 --> 00:16:20,397
Okay? It won't be me
who locks you up.
254
00:16:20,438 --> 00:16:23,358
No, the most important thing
is that we're both happy.
255
00:16:24,484 --> 00:16:27,237
And, well,
maybe it's for the better.
256
00:16:27,278 --> 00:16:29,406
Let's take a break
and clear our heads.
257
00:17:02,897 --> 00:17:04,983
Are you really going to leave me?
258
00:17:10,655 --> 00:17:14,242
- Wait. Let's stop arguing.
- Don't you dare leave me.
259
00:17:15,952 --> 00:17:18,496
Hey... Wait. What are you doing?
260
00:17:18,538 --> 00:17:20,582
- We need to talk.
- We are talking.
261
00:17:20,623 --> 00:17:23,251
No, listen to me. We're trapped.
262
00:17:23,293 --> 00:17:25,044
- In our relationship?
- No.
263
00:17:25,086 --> 00:17:27,881
We're trapped in a space-time loop.
264
00:17:28,673 --> 00:17:31,134
I see.
Like in Caught in the Elevator.
265
00:17:31,176 --> 00:17:33,094
- Great movie.
- Yes! Just like that!
266
00:17:33,136 --> 00:17:35,138
I'm experiencing the same thing
the hitman did.
267
00:17:35,180 --> 00:17:38,016
- Have you watched the movie?
- No, but you told me.
268
00:17:38,057 --> 00:17:40,268
This was happening to you earlier.
269
00:17:40,310 --> 00:17:41,728
Do you believe me?
270
00:17:42,353 --> 00:17:44,647
I think the seafood
didn't agree with you, honey.
271
00:17:44,689 --> 00:17:47,734
- Maybe you're allergic...
- Got it!
272
00:17:47,776 --> 00:17:49,819
Tell me something I shouldn't know
273
00:17:49,861 --> 00:17:51,780
and I'll tell it to you,
like in the movie.
274
00:17:51,821 --> 00:17:54,616
- Like what?
- Something you've never told me.
275
00:17:54,657 --> 00:17:57,202
I've always told you
everything, honey.
276
00:17:57,243 --> 00:18:00,538
Something I couldn't possibly know
if you hadn't told me.
277
00:18:01,247 --> 00:18:03,208
I don't know, I... I don't know!
278
00:18:03,249 --> 00:18:05,794
I don't know what to tell you,
I can't think of any...
279
00:18:05,835 --> 00:18:09,589
Yes! The Real Madrid lineup that
won the seventh Champions League.
280
00:18:09,631 --> 00:18:11,800
If you can memorize it,
I'll believe anything!
281
00:18:11,841 --> 00:18:13,635
Okay. Tell me.
282
00:18:13,676 --> 00:18:15,345
- Really?
- Yes.
283
00:18:16,179 --> 00:18:18,556
Okay. Well, here it goes.
284
00:18:18,598 --> 00:18:20,767
Illgner, Panucci,
285
00:18:20,809 --> 00:18:23,728
Hierro, Sanchis, Roberto Carlos...
286
00:18:23,770 --> 00:18:28,107
No, wait. Are you really memorizing
the Real Madrid lineup that
287
00:18:28,149 --> 00:18:30,276
- won the 7th Champions League?
- Yes. I'm desperate!
288
00:18:30,318 --> 00:18:33,238
I'd do anything for you
to believe me. Do you?
289
00:18:33,822 --> 00:18:35,698
I do, honey, but...
290
00:18:35,740 --> 00:18:38,952
You talk about a movie you haven't
watched and now you memorize...
291
00:18:38,993 --> 00:18:42,121
- Why something so absurd?
- You weren't able to convince me.
292
00:18:42,956 --> 00:18:45,458
- Well, I can say I don't believe...
- No!
293
00:18:45,500 --> 00:18:47,669
- It's fine!
- You're too rational.
294
00:18:47,710 --> 00:18:49,295
You'd never make this up.
295
00:18:51,005 --> 00:18:52,257
So, what do we do now?
296
00:18:52,298 --> 00:18:55,385
- I just had an idea.
- Really?
297
00:19:00,598 --> 00:19:02,141
What are you doing?
298
00:19:03,768 --> 00:19:07,272
I don't care
if you spent the money, okay?
299
00:19:07,313 --> 00:19:09,899
I want to be with you
and I love you.
300
00:19:09,941 --> 00:19:12,652
- This is one of your tricks.
- It is not.
301
00:19:12,694 --> 00:19:14,988
I just need you
to be honest with me.
302
00:19:15,029 --> 00:19:17,574
Well, you know
I've never lied to you.
303
00:19:18,366 --> 00:19:20,952
- Let's pretend you didn't say that.
- Okay, fine.
304
00:19:20,994 --> 00:19:24,914
- Okay. Let me ask you a question.
- Fine. Shoot.
305
00:19:26,082 --> 00:19:30,211
Do you want to live
here at your parents' forever?
306
00:19:30,795 --> 00:19:34,299
Well, it's a great home.
The neighborhood is great.
307
00:19:34,340 --> 00:19:36,467
The building is a little old, but...
308
00:19:36,509 --> 00:19:39,721
But you picture yourself
living here in ten years.
309
00:19:39,762 --> 00:19:42,265
Well... I don't know.
310
00:19:42,307 --> 00:19:44,183
No, I don't think so. No.
311
00:19:44,225 --> 00:19:48,354
And what do you think that we need
in order to have get own apartment?
312
00:19:50,773 --> 00:19:53,234
It's really funny when you talk
like Speedy González.
313
00:19:53,276 --> 00:19:55,236
- We call them "flats."
- I know.
314
00:19:55,278 --> 00:19:57,322
- Answer me.
- Right. I'm sorry.
315
00:19:57,363 --> 00:19:59,908
Well, I guess we need
a fixed monthly wage.
316
00:19:59,949 --> 00:20:03,077
Right? And a little bit extra
to pay the deposit?
317
00:20:03,119 --> 00:20:05,788
Right. So you'd need a steady job.
318
00:20:05,830 --> 00:20:06,956
Not necessarily...
319
00:20:06,998 --> 00:20:11,085
I have a great relationship
with the heads of Design, and
320
00:20:11,127 --> 00:20:14,881
they might get you a job
at one of the company's stores.
321
00:20:14,923 --> 00:20:16,299
As a salesman?
322
00:20:16,341 --> 00:20:20,219
But you'd be a manager in a year.
You're so smart!
323
00:20:20,261 --> 00:20:22,138
No! I said no!
324
00:20:22,180 --> 00:20:26,517
You know what I think about
multinationals and the Third World!
325
00:20:26,559 --> 00:20:29,395
- Come on! I'm serious.
- Fine.
326
00:20:29,437 --> 00:20:31,522
Fine, you're right. Okay?
327
00:20:31,564 --> 00:20:34,943
I need to find a way to make money,
but that's why
328
00:20:34,984 --> 00:20:37,695
- I invested in this business.
- You invested?
329
00:20:37,737 --> 00:20:41,658
It's a tested system.
The risk is minimal, really.
330
00:20:41,699 --> 00:20:44,160
Let's leave the trash downstairs
and I'll explain back home.
331
00:20:44,202 --> 00:20:47,121
Wait, honey.
How much have you invested?
332
00:20:47,163 --> 00:20:51,751
Well, that's not important
when you think about the revenue.
333
00:20:51,793 --> 00:20:55,421
In less than a month I'll be able
to pay for three months' rent.
334
00:20:55,463 --> 00:20:57,715
Even the deposit!
335
00:20:57,757 --> 00:20:59,926
I just have to keep on
investing and winning.
336
00:20:59,968 --> 00:21:03,471
I guess you invested a lot of money,
if we're going to win so much.
337
00:21:03,513 --> 00:21:04,722
Trust me, honey.
338
00:21:04,764 --> 00:21:07,308
We'll make a living out of this
for as long as we want to.
339
00:21:07,350 --> 00:21:09,060
We could even, listen to me,
340
00:21:09,102 --> 00:21:11,646
get enough money
to start our own business.
341
00:21:12,563 --> 00:21:14,023
Well...
342
00:21:14,565 --> 00:21:17,026
Let's go home, okay?
343
00:21:17,068 --> 00:21:18,444
Okay.
344
00:21:19,487 --> 00:21:20,697
Yes.
345
00:21:21,614 --> 00:21:25,702
You know? I was worried
you'd get angry when I told you,
346
00:21:25,743 --> 00:21:27,078
but you didn't.
347
00:21:27,120 --> 00:21:30,623
I'm very proud
of your growth, honey.
348
00:21:31,165 --> 00:21:33,042
We're gonna conquer the world!
349
00:21:37,714 --> 00:21:39,132
This is great.
350
00:21:54,022 --> 00:21:56,149
Honey, I've been thinking.
351
00:21:56,190 --> 00:21:58,735
Thinking?
You were furious a second ago.
352
00:21:58,776 --> 00:22:01,112
- Hey, what are you doing?
- I had a revelation.
353
00:22:01,154 --> 00:22:04,157
- You always say I'm too rational.
- Yes, you are.
354
00:22:04,198 --> 00:22:06,951
And I think this time you're right.
355
00:22:06,993 --> 00:22:08,661
I think I was wrong.
356
00:22:08,703 --> 00:22:10,371
- Really?
- Yes.
357
00:22:10,413 --> 00:22:13,541
- This a wonderful opportunity.
- Wonderful?
358
00:22:13,583 --> 00:22:16,627
And we need to hurry.
If people hear about this business,
359
00:22:16,669 --> 00:22:20,423
- it won't be as profitable.
- I couldn't agree more, honey!
360
00:22:20,465 --> 00:22:21,841
- And you know what?
- What?
361
00:22:21,883 --> 00:22:25,011
We should invest all of our savings.
362
00:22:28,014 --> 00:22:30,600
These are the best news ever!
363
00:22:30,641 --> 00:22:32,268
Honey, for better or for worse,
364
00:22:32,310 --> 00:22:35,313
it's been five years,
we're connected.
365
00:22:35,354 --> 00:22:38,274
That's exactly what I've done.
366
00:22:39,358 --> 00:22:41,694
- 6000 euros?
- Yes.
367
00:22:41,736 --> 00:22:44,155
That I saved for our apartment?
368
00:22:45,865 --> 00:22:48,785
It's really funny when you talk
like Speedy González.
369
00:22:48,826 --> 00:22:52,622
We say "flat"
not "apartment", honey.
370
00:22:53,164 --> 00:22:55,124
Hey, what is it?
371
00:22:55,166 --> 00:22:57,502
- Hey.
- I mean...
372
00:22:58,127 --> 00:23:00,004
It's so exciting, isn't it?
373
00:23:01,547 --> 00:23:06,344
I can't believe how...
deeply connected we are.
374
00:23:06,385 --> 00:23:09,097
- Unbelievable!
- Unbelievable.
375
00:23:09,138 --> 00:23:12,308
Come here.
376
00:23:13,392 --> 00:23:15,353
Are you okay now?
377
00:23:24,195 --> 00:23:25,947
Wait. Let's stop arguing.
378
00:23:25,988 --> 00:23:28,658
- I know where this is going.
- Wait. I'll show you something.
379
00:23:28,699 --> 00:23:31,661
- A surprise, or what?
- Look.
380
00:23:32,120 --> 00:23:33,913
Take a look in there.
381
00:23:33,955 --> 00:23:36,541
I don't understand this game.
I don't see anything.
382
00:23:43,923 --> 00:23:45,967
Why such cruelty?
383
00:23:46,008 --> 00:23:48,219
It looks like Barcelona's jersey.
384
00:23:48,261 --> 00:23:50,388
You did this because
of our argument, right?
385
00:23:50,429 --> 00:23:54,016
I did it
because I hate this jersey.
386
00:23:58,104 --> 00:23:59,730
You've gone too far.
387
00:23:59,772 --> 00:24:01,732
You've gone a dozen miles too far!
388
00:24:07,321 --> 00:24:10,366
- Wait. Let's stop arguing.
- No, wait, my Prince Charming.
389
00:24:11,200 --> 00:24:13,244
I want to share something with you.
390
00:24:13,286 --> 00:24:14,412
What?
391
00:24:16,289 --> 00:24:17,999
I've been thinking
392
00:24:18,040 --> 00:24:20,293
about your parents,
the Marquis and Marchioness.
393
00:24:20,334 --> 00:24:23,212
What are you saying?
Don't be so dramatic, woman.
394
00:24:23,254 --> 00:24:25,006
They are humble people.
395
00:24:25,047 --> 00:24:27,008
They do own
a couple of plots, but...
396
00:24:27,049 --> 00:24:28,676
I can't stand them.
397
00:24:28,718 --> 00:24:30,428
They are bigots.
398
00:24:31,137 --> 00:24:33,806
Well, you need to understand them.
They're old...
399
00:24:33,848 --> 00:24:35,391
Understand them?
400
00:24:35,433 --> 00:24:37,810
They still think I'm from Argentina.
401
00:24:37,852 --> 00:24:40,354
I don't think they even know
where Mexico is.
402
00:24:40,396 --> 00:24:43,482
I really want
to build an altar for them.
403
00:24:43,524 --> 00:24:44,692
An altar?
404
00:24:45,193 --> 00:24:48,446
On a graveyard.
For the Day of the Dead.
405
00:24:50,489 --> 00:24:51,949
You've gone too far.
406
00:24:51,991 --> 00:24:54,327
You've gone a thousand miles
too far.
407
00:25:02,668 --> 00:25:05,922
- Wait. Let's stop arguing.
- Wait, my soulmate.
408
00:25:05,963 --> 00:25:07,882
I want to tell you something.
409
00:25:07,924 --> 00:25:09,884
Tell me, my soulmate.
410
00:25:10,468 --> 00:25:12,845
Remember my first trip to Mexico?
411
00:25:12,887 --> 00:25:14,472
I wish I could forget it.
412
00:25:14,513 --> 00:25:17,099
We had just started dating
and you left for three months.
413
00:25:17,767 --> 00:25:19,435
I screwed Eduardo.
414
00:25:21,520 --> 00:25:24,482
Screwed... as in screwed?
415
00:25:25,191 --> 00:25:28,027
Yes, baby, am I not funny
when I talk like Speedy González?
416
00:25:28,069 --> 00:25:30,404
Eduardo, your ex?
The hunky millionaire?
417
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
You told me you'd never
seen him again!
418
00:25:32,281 --> 00:25:35,326
Well, we all have
our dirty little secrets, don't we?
419
00:25:35,826 --> 00:25:38,037
- You've gone too far!
- How far?
420
00:25:38,079 --> 00:25:39,538
How many miles?
421
00:25:41,582 --> 00:25:42,750
What...?
422
00:25:43,501 --> 00:25:45,461
And to cap it all, you mock me.
423
00:25:50,466 --> 00:25:52,718
You've gone a zillion miles too far!
424
00:25:59,225 --> 00:26:01,894
Wait, let's stop arguing.
I know where this is going.
425
00:26:01,936 --> 00:26:04,063
What are you doing?
Are you okay?
426
00:26:04,105 --> 00:26:06,732
I am now. Better than ever.
427
00:26:06,774 --> 00:26:09,694
- Why did you stop the elevator?
- Because we need to talk.
428
00:26:15,992 --> 00:26:17,868
I'll be damned!
429
00:26:18,369 --> 00:26:21,622
Is this a magic elevator?
430
00:26:21,664 --> 00:26:23,499
Like in that movie...?
431
00:26:23,541 --> 00:26:26,794
Yes, but this is not a movie, Sito.
We need to find a way to get out.
432
00:26:26,836 --> 00:26:28,462
Right, okay. Let's do this.
433
00:26:29,171 --> 00:26:31,132
Okay, so you say
434
00:26:31,173 --> 00:26:33,634
when we get to zero,
it starts all over again, right?
435
00:26:34,468 --> 00:26:35,678
What if we go up?
436
00:26:36,178 --> 00:26:37,430
Let's try that.
437
00:26:40,641 --> 00:26:42,226
It won't let me.
438
00:26:42,268 --> 00:26:45,313
No, it's an old elevator, once
you're going down, you can't go up.
439
00:26:45,688 --> 00:26:47,648
Shit. That's right.
440
00:26:53,571 --> 00:26:56,490
- Do you have a signal?
- No. Nothing.
441
00:27:06,250 --> 00:27:09,462
- What are you looking for?
- A solution.
442
00:27:11,005 --> 00:27:12,631
Here, help me.
443
00:27:14,258 --> 00:27:15,760
Pull there.
444
00:27:21,307 --> 00:27:22,600
Shit.
445
00:27:22,933 --> 00:27:24,602
There's no door.
446
00:27:24,643 --> 00:27:27,063
Where the fuck are we?
447
00:27:30,358 --> 00:27:32,276
There must be another way.
448
00:27:34,403 --> 00:27:35,654
Wait.
449
00:27:35,696 --> 00:27:39,325
In Caught in the Elevator
the loop couldn't be stopped.
450
00:27:39,367 --> 00:27:43,120
This is more like a time machine,
isn't it?
451
00:27:43,162 --> 00:27:45,873
A time machine that
only goes back a few seconds?
452
00:27:45,915 --> 00:27:48,209
What did you expect?
It's a Spanish invention.
453
00:27:48,250 --> 00:27:50,628
We need to find a way
to get out of here.
454
00:27:50,669 --> 00:27:52,880
No, if this is a time machine,
455
00:27:52,922 --> 00:27:56,092
- the answer must be in here.
- Look. What if we go up?
456
00:27:56,133 --> 00:27:58,636
No, in the movie they escape
without getting out.
457
00:27:58,677 --> 00:28:01,972
- No, come on, pull that handle.
- Try that. The answer may be there.
458
00:28:02,014 --> 00:28:03,307
- Pull it!
- No!
459
00:28:03,349 --> 00:28:05,935
- Pull it!
- Shit. "Pull it."
460
00:28:06,519 --> 00:28:08,562
- No, it's blocked.
- Pull it hard!
461
00:28:08,604 --> 00:28:10,731
It's not moving!
462
00:28:10,773 --> 00:28:13,442
Look, we screwed this! Great.
463
00:28:14,527 --> 00:28:16,278
There must be a way
to open that door.
464
00:28:16,320 --> 00:28:17,405
There isn't!
465
00:28:18,364 --> 00:28:20,116
Why is there a socket?
466
00:28:20,157 --> 00:28:22,368
To charge your telephone.
467
00:28:22,410 --> 00:28:23,953
It's an 80's elevator.
468
00:28:23,994 --> 00:28:26,330
Right,
for the electric shaver, then.
469
00:28:26,372 --> 00:28:28,040
You're hilarious.
470
00:28:28,082 --> 00:28:29,750
PUSH THE BUTTON
IN CASE OF EMERGENCY
471
00:28:29,792 --> 00:28:33,212
Honey, please, we don't know
how this machine works.
472
00:28:33,254 --> 00:28:35,297
No, but there must be a way.
473
00:28:36,006 --> 00:28:38,592
Well, if we've traveled
in this thing
474
00:28:38,634 --> 00:28:40,970
someone will surely find us, right?
475
00:28:41,011 --> 00:28:42,430
Right, yes.
476
00:28:42,471 --> 00:28:43,931
Right?
477
00:28:43,973 --> 00:28:46,142
There's something in here.
Give me the knife.
478
00:28:46,183 --> 00:28:47,393
What did you say?
479
00:28:47,435 --> 00:28:49,228
There's something
behind this sticker.
480
00:28:49,270 --> 00:28:51,814
- But, are you listening...?
- I need the knife.
481
00:28:54,066 --> 00:28:55,609
Here, take the knife.
482
00:28:58,112 --> 00:29:01,615
All I'm saying is,
they'll find us eventually.
483
00:29:01,657 --> 00:29:04,410
But it could take hours,
that's true.
484
00:29:05,244 --> 00:29:06,620
And, you know?
485
00:29:06,662 --> 00:29:10,166
In the movie,
they end up falling in love
486
00:29:10,207 --> 00:29:12,001
and making love.
487
00:29:12,418 --> 00:29:14,211
And, well,
488
00:29:14,253 --> 00:29:17,214
since you and I have never done it
in an elevator...
489
00:29:17,256 --> 00:29:19,091
Okay, Sito, stop!
490
00:29:19,884 --> 00:29:21,594
We haven't done it for a while.
491
00:29:21,635 --> 00:29:23,929
- Do you believe what I told you?
- Yes, of course.
492
00:29:23,971 --> 00:29:27,308
If you believe that we are trapped
in a space-time loop,
493
00:29:27,349 --> 00:29:29,101
you'll see
this isn't the time to screw.
494
00:29:29,143 --> 00:29:30,352
Right, but...
495
00:29:31,228 --> 00:29:32,938
Screw as in... screw?
496
00:29:32,980 --> 00:29:35,524
- It's really funny when...
- ...I talk like Speedy González.
497
00:29:35,566 --> 00:29:37,776
- You didn't find it funny earlier.
- Earlier?
498
00:29:37,818 --> 00:29:39,570
We are trapped.
499
00:29:39,612 --> 00:29:41,405
This isn't the time to "screw"
or to "bang."
500
00:29:41,447 --> 00:29:43,699
No, the time was after dinner,
but you ruined it.
501
00:29:44,283 --> 00:29:47,620
- I'm sorry?
- Fine. We both ruined it.
502
00:29:47,661 --> 00:29:49,163
Really?
503
00:29:49,205 --> 00:29:51,707
Fine, I ruined it. It was my fault.
504
00:29:51,749 --> 00:29:54,418
You didn't understand anything!
505
00:29:54,460 --> 00:29:57,838
I did understand. Please,
we're trapped in an elevator.
506
00:29:57,880 --> 00:30:00,925
It's not only
that we're trapped in an elevator.
507
00:30:00,966 --> 00:30:03,219
- Hey, wait...
- Let's get real, Sito.
508
00:30:03,260 --> 00:30:05,971
Right, but we don't have to
do this here, we'll do it at home...
509
00:30:06,013 --> 00:30:09,642
Even if we're stuck in here for
a lifetime, this will never work.
510
00:30:09,683 --> 00:30:11,018
We need to leave it.
511
00:30:12,311 --> 00:30:13,395
Really?
512
00:30:14,021 --> 00:30:15,773
Yes. Leave it, or I'll leave you.
513
00:30:17,399 --> 00:30:19,902
- You'll cool down and...
- I'll leave you forever.
514
00:30:21,070 --> 00:30:22,446
What do you mean, forever?
515
00:30:22,488 --> 00:30:24,448
More has happened than you think.
516
00:30:25,533 --> 00:30:26,867
What has happened?
517
00:30:28,285 --> 00:30:30,329
Things have happened.
518
00:30:30,371 --> 00:30:31,455
What things?
519
00:30:32,915 --> 00:30:34,250
I can't believe it.
520
00:30:34,291 --> 00:30:36,126
Did you use the loops
to manipulate me?
521
00:30:36,168 --> 00:30:38,921
- I used them to get the truth.
- I'd never do that to you!
522
00:30:38,963 --> 00:30:41,131
- Are you sure?
- What are you implying?
523
00:30:41,173 --> 00:30:43,259
Do you really think I'm stupid?
524
00:30:43,759 --> 00:30:44,927
Very well.
525
00:30:44,969 --> 00:30:47,304
If that's the game you want
to play, let's play.
526
00:30:49,515 --> 00:30:51,058
- Fuck!
- Shit!
527
00:31:07,658 --> 00:31:09,285
- Fuck!
- Shit!
528
00:31:12,955 --> 00:31:14,331
We need to get out of here.
529
00:31:15,874 --> 00:31:17,543
Are you really going to leave me?
530
00:31:17,585 --> 00:31:20,588
- And we have to do this together.
- It's what I said, right?
531
00:31:20,629 --> 00:31:22,798
Or is it just the gambling?
532
00:31:24,300 --> 00:31:25,509
Look!
533
00:31:25,551 --> 00:31:27,511
What if I told you
I haven't invested yet?
534
00:31:29,388 --> 00:31:31,098
Look! There's a plaque.
535
00:31:31,140 --> 00:31:32,766
Ana, answer me, please.
536
00:31:32,808 --> 00:31:34,435
Shut up and listen!
537
00:31:36,604 --> 00:31:38,731
"Failure: emergency button
plus one."
538
00:31:39,982 --> 00:31:42,026
This makes no sense, Ana.
539
00:31:42,067 --> 00:31:43,360
"Fire.
540
00:31:43,402 --> 00:31:46,989
- Emergency button plus two."
- Will you go back to Mexico? Is...?
541
00:31:48,198 --> 00:31:51,452
"Power cut: emergency..."
No, I don't need that.
542
00:31:51,493 --> 00:31:55,080
Please, Ana, listen to me!
Can we please talk like adults?
543
00:31:55,122 --> 00:31:56,957
Understand! It's over.
544
00:31:58,292 --> 00:31:59,835
I can't stand you.
545
00:31:59,877 --> 00:32:02,296
I can't stand a minute more
in here with you!
546
00:32:02,338 --> 00:32:04,131
"Unlock trapdoor.
547
00:32:04,173 --> 00:32:05,799
Emergency button plus four."
548
00:32:11,764 --> 00:32:14,600
- Should we go up?
- No, I'll go! You stay here!
549
00:32:15,517 --> 00:32:18,187
- What?
- It's over! Let's part ways!
550
00:32:18,228 --> 00:32:20,314
Don't be silly, Sito.
We need to get out.
551
00:32:20,356 --> 00:32:21,982
I'm getting out! Look!
552
00:32:22,775 --> 00:32:25,152
Sito, don't be an asshole!
553
00:32:25,653 --> 00:32:27,821
We need to do this together.
554
00:32:27,863 --> 00:32:29,865
Well, that's a problem!
555
00:32:29,907 --> 00:32:31,784
We're no longer together!
556
00:32:32,826 --> 00:32:35,162
Well, maybe...
557
00:32:35,204 --> 00:32:37,539
we could still be friends.
558
00:32:38,582 --> 00:32:41,251
No! Stop right there! Trash bag.
559
00:32:41,293 --> 00:32:43,587
- What do you want it for?
- Give it to me!
560
00:32:43,879 --> 00:32:46,507
- What do you want it for?
- I don't need to explain!
561
00:32:46,548 --> 00:32:48,425
Then come down and get it.
562
00:32:54,473 --> 00:32:56,225
Well, did you see anything?
563
00:32:57,476 --> 00:32:58,769
Sito.
564
00:32:58,811 --> 00:33:00,354
What are you doing?
565
00:33:00,396 --> 00:33:01,897
I'm hungry.
566
00:33:04,817 --> 00:33:06,777
What? Did you throw away my mezcal?
567
00:33:06,819 --> 00:33:09,780
Yes. Now I'm going to drink
your mezcal!
568
00:33:09,822 --> 00:33:12,199
And you stay right there!
Don't move!
569
00:34:22,102 --> 00:34:23,437
Sito?
570
00:34:23,812 --> 00:34:25,063
Tell me something!
571
00:34:41,747 --> 00:34:44,333
And you leave me here
all by myself!
572
00:34:52,591 --> 00:34:54,802
OTHER ISSUES:
GO UP TO COMMAND ROOM
573
00:34:55,093 --> 00:34:56,637
Sito!
574
00:34:57,054 --> 00:35:00,349
The plaque says we should go up
to the Command Room!
575
00:35:36,426 --> 00:35:37,761
Sito?
576
00:35:53,735 --> 00:35:54,778
The button...
577
00:36:03,370 --> 00:36:04,705
The button.
578
00:36:05,414 --> 00:36:08,333
Press the button, please!
579
00:36:08,834 --> 00:36:10,043
Okay.
580
00:36:14,298 --> 00:36:15,674
Arm!
581
00:36:22,681 --> 00:36:25,684
Please, push it with both arms
simultaneously.
582
00:36:28,937 --> 00:36:31,023
Hurry up! Push it!
583
00:37:49,559 --> 00:37:51,269
We need to do this together.
584
00:37:51,812 --> 00:37:54,064
Before I fell, I went up,
and nothing.
585
00:37:54,106 --> 00:37:56,066
But we have to try again.
586
00:37:56,108 --> 00:37:57,818
The answer is up there.
587
00:37:58,193 --> 00:37:59,611
Look.
588
00:38:00,570 --> 00:38:02,990
"Go up to Command Room."
589
00:38:03,031 --> 00:38:04,992
I didn't see
a Command Room up there.
590
00:38:05,033 --> 00:38:07,285
But we need to investigate.
591
00:38:07,327 --> 00:38:09,538
If we find it, what do we do?
592
00:38:09,579 --> 00:38:11,164
"Rafa and Jennifer."
593
00:38:15,585 --> 00:38:17,546
"Jordy is a jerk."
594
00:38:17,587 --> 00:38:21,717
"Manu, wherever you are,
your Mery will never forget you."
595
00:38:22,175 --> 00:38:24,970
24th, 1999.
596
00:38:25,012 --> 00:38:28,724
Manu and María. Right, they
used to live on the fifth floor.
597
00:38:28,765 --> 00:38:31,393
- The keepers.
- Do you know them?
598
00:38:31,977 --> 00:38:34,062
I don't remember well,
I was too young,
599
00:38:34,104 --> 00:38:37,024
but I think he left her
many years ago
600
00:38:37,065 --> 00:38:39,067
and she lost her mind, or something.
601
00:39:06,344 --> 00:39:07,637
Careful.
602
00:39:07,679 --> 00:39:10,766
No wonder you fell,
you can't see shit in here.
603
00:39:10,807 --> 00:39:13,060
These emergency lights, you see.
604
00:39:13,685 --> 00:39:16,229
Shit. Where the fuck are we?
605
00:39:16,271 --> 00:39:17,522
Let's see.
606
00:39:24,529 --> 00:39:26,990
- Which one did you climb?
- This one.
607
00:39:29,451 --> 00:39:30,994
But it didn't go well.
608
00:39:31,578 --> 00:39:33,580
I think I cut my arm with that.
609
00:39:36,833 --> 00:39:38,919
Should we try this one?
610
00:39:38,960 --> 00:39:40,212
Okay.
611
00:40:12,577 --> 00:40:13,829
Shit.
612
00:40:16,665 --> 00:40:18,834
Fuck! My hands were killing me.
613
00:40:22,963 --> 00:40:25,841
Hey, Ana, may I ask you something?
614
00:40:26,174 --> 00:40:29,261
- Tell me.
- Promise me you'll tell the truth.
615
00:40:29,302 --> 00:40:33,140
- But you're the liar here.
- Fine, no more lies.
616
00:40:33,181 --> 00:40:35,684
Fine? I'm done with lying. Okay?
617
00:40:36,810 --> 00:40:38,687
Shoot. Ask me.
618
00:40:38,728 --> 00:40:41,273
Did you, in the loops
that I rebooted,
619
00:40:41,314 --> 00:40:44,359
tell me something important
that I can't remember?
620
00:40:44,401 --> 00:40:46,319
Gosh! I'm so tired. This...
621
00:40:46,361 --> 00:40:48,864
Ana, please. Ana.
622
00:40:51,074 --> 00:40:53,076
Well... yes.
623
00:40:53,118 --> 00:40:54,619
I guess.
624
00:40:54,661 --> 00:40:56,329
Did you?
625
00:40:57,789 --> 00:41:01,710
Well, I guess I did,
but I can't remember right now.
626
00:41:04,504 --> 00:41:05,797
Fine.
627
00:41:05,839 --> 00:41:09,092
I swear I meant well.
628
00:41:09,509 --> 00:41:11,469
But I screwed up, as usual.
629
00:41:12,012 --> 00:41:14,681
I spent all your savings gambling.
630
00:41:14,723 --> 00:41:17,142
I know that was very wrong,
honey,
631
00:41:17,184 --> 00:41:18,810
but we could have won twice...
632
00:41:18,852 --> 00:41:21,479
- I don't care if you win or lose.
- There's a difference!
633
00:41:21,521 --> 00:41:23,899
No, the thing is
that you took my money,
634
00:41:23,940 --> 00:41:26,151
our money, without telling me.
635
00:41:26,193 --> 00:41:27,986
- But listen...
- No excuses!
636
00:41:28,028 --> 00:41:30,614
I need to know
this won't happen again.
637
00:41:30,906 --> 00:41:32,616
that you're willing to change.
638
00:41:32,657 --> 00:41:35,160
I will change. I promise.
639
00:41:35,202 --> 00:41:38,246
- But...
- No. No more "buts."
640
00:41:38,288 --> 00:41:40,040
No more lies. That's it.
641
00:41:41,583 --> 00:41:43,043
Okay.
642
00:41:45,378 --> 00:41:46,671
Well...
643
00:41:47,797 --> 00:41:50,467
Do you remember
your Real Madrid jersey?
644
00:41:50,508 --> 00:41:52,510
- My favorite jersey. I do.
- Right.
645
00:41:53,678 --> 00:41:56,556
I accidentally put it in the trash.
646
00:41:57,557 --> 00:41:58,975
Accidentally, right?
647
00:41:59,976 --> 00:42:01,519
I can't stand it.
648
00:42:01,811 --> 00:42:04,689
It's in the trash bag
in the elevator.
649
00:42:04,731 --> 00:42:07,734
Well, I was very fond of it,
650
00:42:07,776 --> 00:42:10,153
but it's just a jersey.
651
00:42:10,737 --> 00:42:13,531
- Well...
- Wait. No.
652
00:42:13,573 --> 00:42:15,867
I know you very well.
653
00:42:16,201 --> 00:42:18,995
Is that the most serious thing
that you told me?
654
00:42:19,037 --> 00:42:22,165
Well, I also remembered
your parents.
655
00:42:22,207 --> 00:42:25,126
How much they love
cultural diversity.
656
00:42:25,877 --> 00:42:26,962
I see.
657
00:42:27,003 --> 00:42:28,922
Well, I'm not that dumb.
658
00:42:28,964 --> 00:42:32,008
It's obvious that you
don't get along with my parents.
659
00:42:32,050 --> 00:42:33,593
And...
660
00:42:33,969 --> 00:42:35,845
that's it. Nothing more.
661
00:42:35,887 --> 00:42:38,598
No, wait! Ana!
662
00:42:38,640 --> 00:42:40,892
You know what? I don't believe you.
663
00:42:40,934 --> 00:42:44,771
We're getting closer,
but that's not it.
664
00:42:44,813 --> 00:42:46,606
Do you really want to know?
665
00:42:46,648 --> 00:42:48,441
We said no more lies.
666
00:42:49,401 --> 00:42:50,652
Fine.
667
00:42:51,403 --> 00:42:53,154
If that's what you want.
668
00:42:53,196 --> 00:42:56,449
This will be very important
for our relationship. Come on.
669
00:42:57,742 --> 00:43:00,078
Do you remember
my first trip to Mexico?
670
00:43:00,495 --> 00:43:04,040
I do. We had just started dating
and you left for three months.
671
00:43:04,082 --> 00:43:08,044
- I think it's not important...
- No. Please go on, honey.
672
00:43:08,378 --> 00:43:10,880
- Is it really necessary?
- It is.
673
00:43:10,922 --> 00:43:13,425
What happened on that trip?
674
00:43:13,717 --> 00:43:15,343
I promise I won't get mad.
675
00:43:16,594 --> 00:43:17,804
Fine.
676
00:43:18,680 --> 00:43:20,598
I ran into Eduardo...
677
00:43:21,474 --> 00:43:22,892
Eduardo...
678
00:43:23,476 --> 00:43:25,895
- your hunky millionaire ex?
- Right.
679
00:43:27,147 --> 00:43:29,858
You told me
you'd never seen him again.
680
00:43:29,899 --> 00:43:31,151
But okay.
681
00:43:31,192 --> 00:43:33,361
Well, that's fine.
682
00:43:33,403 --> 00:43:36,823
It's not that serious,
if you just met
683
00:43:36,865 --> 00:43:40,535
- for drinks, or something...
- We didn't just meet for drinks.
684
00:43:43,496 --> 00:43:45,999
- What did you do, Ana?
- Sito, you're hurting me.
685
00:43:46,041 --> 00:43:48,626
- Tell me, what did you do?
- Let go of me, you're hurting me.
686
00:43:48,668 --> 00:43:50,378
Please tell me what you did!
687
00:43:50,420 --> 00:43:51,713
I screwed him.
688
00:43:52,505 --> 00:43:54,799
Did you screw him as in... screw?
689
00:43:54,841 --> 00:43:55,967
Sito!
690
00:43:56,009 --> 00:43:57,594
Are you okay?
691
00:43:57,635 --> 00:43:59,763
How could you be such a whore?
692
00:43:59,804 --> 00:44:03,016
It just happened once.
We had some mezcal and...
693
00:44:03,058 --> 00:44:06,686
Just once! No problem, then.
It's a good thing it wasn't 25!
694
00:44:06,728 --> 00:44:09,647
Sito, calm down. Let's go down
and we'll talk on the cabin.
695
00:44:09,689 --> 00:44:11,816
You want to go down!
696
00:44:11,858 --> 00:44:13,318
No fucking way!
697
00:44:13,360 --> 00:44:15,695
Don't ever speak to me again
in your fucking life.
698
00:44:15,737 --> 00:44:17,197
You bastard!
699
00:44:17,238 --> 00:44:19,991
Bastard instead of a whore,
which you are!
700
00:44:20,033 --> 00:44:22,118
- You whore!
- Stop it, Sito.
701
00:44:22,160 --> 00:44:24,913
You know what?
I wasn't going to tell you.
702
00:44:24,954 --> 00:44:27,332
This is full
of something that you love.
703
00:44:27,374 --> 00:44:29,959
- What?
- Look, it's crawling up your leg.
704
00:44:30,001 --> 00:44:30,919
Look!
705
00:44:35,965 --> 00:44:38,510
Ana!
706
00:44:44,391 --> 00:44:45,892
Sito!
707
00:44:59,447 --> 00:45:02,242
MERY, I NEED YOU
MANU
708
00:45:18,049 --> 00:45:21,594
What the fuck is this?
709
00:45:21,636 --> 00:45:23,847
The command room! I told you!
710
00:45:25,765 --> 00:45:27,642
I'll be damned.
711
00:45:50,582 --> 00:45:52,792
"Mery, I need you. Manu."
712
00:45:53,960 --> 00:45:56,254
My neighbor did all of this.
713
00:45:57,338 --> 00:45:59,007
The keeper?
714
00:45:59,048 --> 00:46:01,009
Who would have thought he was crazy?
715
00:46:01,050 --> 00:46:04,929
That's how we'll end up to
if we don't find a way to get out.
716
00:46:15,148 --> 00:46:16,900
I can't turn it on.
717
00:46:20,570 --> 00:46:22,530
Is it true about Eduardo?
718
00:46:24,199 --> 00:46:25,408
Sito,
719
00:46:25,950 --> 00:46:30,371
I just fell because of you
and you ask me this?
720
00:46:31,915 --> 00:46:34,000
But, is it true or isn't it?
721
00:46:37,295 --> 00:46:39,839
- Ana, answer me, goddamnit!
- Look!
722
00:46:42,008 --> 00:46:44,802
No! Stop that music! Stop it!
723
00:46:53,811 --> 00:46:55,730
Travel journal.
724
00:46:55,772 --> 00:46:58,399
- This is Dr. Manuel Fernández.
- The keeper?
725
00:46:58,441 --> 00:47:01,236
I'm here to finish
the most important experiment
726
00:47:01,277 --> 00:47:02,820
in the history of humanity.
727
00:47:02,862 --> 00:47:05,073
The company said I was crazy.
728
00:47:05,114 --> 00:47:07,700
They kicked me from my own project.
729
00:47:07,742 --> 00:47:10,495
- Ana, I just want to know...
- Let me listen!
730
00:47:10,537 --> 00:47:13,164
But I'm not giving up
so many years of research.
731
00:47:13,206 --> 00:47:14,791
I finally succeeded.
732
00:47:14,832 --> 00:47:16,918
By using the power of lightning,
733
00:47:16,960 --> 00:47:20,588
I'll be the first person
to time travel.
734
00:47:28,179 --> 00:47:30,014
Journey 37.
735
00:47:30,056 --> 00:47:33,268
I'm the first person to time travel,
but in a broken machine.
736
00:47:34,352 --> 00:47:37,021
Just like in that movie,
the machine creates a loop
737
00:47:37,063 --> 00:47:39,732
every time I try to travel.
I miscalculated.
738
00:47:39,774 --> 00:47:41,192
Never mind. I'll fix it.
739
00:47:42,151 --> 00:47:43,361
Journey 101.
740
00:47:43,403 --> 00:47:46,573
I recalculated to understand what
happened and be able to go back.
741
00:47:46,614 --> 00:47:48,408
No doubt, I am in another dimension.
742
00:47:48,449 --> 00:47:51,202
An unknown dimension
similar to my reality,
743
00:47:51,244 --> 00:47:53,997
a copy
of the original elevator ride.
744
00:47:54,038 --> 00:47:57,667
Twenty-one seconds, ten floors,
this command room,
745
00:47:57,709 --> 00:47:59,877
but the void seems endless,
746
00:47:59,919 --> 00:48:02,338
and the elevator
goes up and down in a loop.
747
00:48:08,928 --> 00:48:11,556
I know how to get out of here.
748
00:48:11,598 --> 00:48:13,558
I can't power it with lightning,
749
00:48:13,600 --> 00:48:17,020
but thanks to the manual system
that I devised, I'll make it.
750
00:48:17,061 --> 00:48:19,063
Did you hear that?
There's a manual system.
751
00:48:23,234 --> 00:48:25,987
We need to find that manual system.
752
00:48:27,155 --> 00:48:28,990
If only I could turn this on...
753
00:48:29,032 --> 00:48:30,617
- Why?
- What do you mean?
754
00:48:30,658 --> 00:48:33,745
- We need to get out of here.
- I mean, why did you do it?
755
00:48:33,786 --> 00:48:36,372
Sito, come on, it was ages ago.
It meant nothing.
756
00:48:36,414 --> 00:48:38,249
I don't care how long ago it was!
757
00:48:38,291 --> 00:48:40,627
You slept with your ex
and you expect me to be cool!
758
00:48:40,668 --> 00:48:42,295
We just need to get out of here.
759
00:48:42,337 --> 00:48:44,797
Is he more handsome? Taller?
Does he speak seven languages?
760
00:48:44,839 --> 00:48:47,717
He's a successful businessman
and he has his own fucking NGO?
761
00:48:47,759 --> 00:48:50,136
- Is that why you banged him?
- Sito, it was a mistake.
762
00:48:50,178 --> 00:48:52,430
And it made me realize
I wanted to be with you.
763
00:48:52,472 --> 00:48:54,599
I don't believe you!
I can't trust you anymore!
764
00:48:54,641 --> 00:48:57,226
Excuse me? Who stole 6000 euros?
765
00:48:57,268 --> 00:48:59,687
- It was an investment, Ana!
- I don't care!
766
00:48:59,729 --> 00:49:02,065
I do care what...!
767
00:49:06,235 --> 00:49:08,112
How did you do that?
768
00:49:08,154 --> 00:49:10,114
I slapped it. It always works.
769
00:49:10,865 --> 00:49:13,409
- Should I hit "yes"?
- Whatever.
770
00:49:13,451 --> 00:49:15,620
Please! Drop it!
771
00:49:19,624 --> 00:49:22,293
I will get out of here
with or without your help.
772
00:49:22,919 --> 00:49:24,712
Manual system.
773
00:49:26,297 --> 00:49:28,966
It says that I need to get
an infinite battery.
774
00:49:29,342 --> 00:49:31,678
Come on, try to find it.
775
00:49:34,097 --> 00:49:36,599
"Version A." "Version C."
776
00:49:36,641 --> 00:49:38,976
What the hell
is an infinite battery?
777
00:50:04,502 --> 00:50:05,753
INFINITE BATTERY
778
00:50:05,795 --> 00:50:07,714
The infinite battery!
779
00:50:10,717 --> 00:50:11,968
Great, so now what?
780
00:50:18,474 --> 00:50:20,309
Should I move this?
781
00:50:42,999 --> 00:50:45,877
That's too easy! Come on!
782
00:50:46,753 --> 00:50:49,338
It's a Spanish invention,
what did you expect?
783
00:50:57,054 --> 00:50:58,598
Come on, let's go!
784
00:51:20,203 --> 00:51:21,496
Sito...
785
00:51:21,829 --> 00:51:23,122
What?
786
00:51:24,457 --> 00:51:25,875
No, nothing.
787
00:51:25,917 --> 00:51:27,835
Now you have to tell me.
What?
788
00:51:30,296 --> 00:51:31,881
How does the movie end?
789
00:51:32,590 --> 00:51:34,383
You don't want to know.
790
00:51:34,425 --> 00:51:36,469
But, do they manage to get out?
791
00:51:36,511 --> 00:51:37,887
They do.
792
00:51:37,929 --> 00:51:40,139
But they go back
to the starting point.
793
00:51:40,848 --> 00:51:42,141
And?
794
00:51:42,183 --> 00:51:45,269
At the starting point, he's
an assassin appointed to kill her,
795
00:51:45,311 --> 00:51:48,272
and since there is no loop,
he kills her.
796
00:51:50,066 --> 00:51:51,901
But, well, that's just a movie.
797
00:52:05,039 --> 00:52:06,791
Fuck!
798
00:52:06,833 --> 00:52:08,751
Something's not working.
799
00:52:09,126 --> 00:52:11,379
We'll have to go up again.
800
00:52:15,007 --> 00:52:17,343
Watch out, I'll open the trapdoor.
801
00:52:19,178 --> 00:52:20,847
- Ready.
- Do it.
802
00:52:27,603 --> 00:52:29,146
There you go.
803
00:52:29,188 --> 00:52:31,482
- What are you doing?
- I'm not going.
804
00:52:31,524 --> 00:52:34,485
Sito, we need to keep on
trying to get out!
805
00:52:34,527 --> 00:52:35,945
Go, charge the battery
806
00:52:35,987 --> 00:52:38,948
and once the green light's on,
I'll let you know.
807
00:52:38,990 --> 00:52:40,157
Fine.
808
00:52:40,199 --> 00:52:41,659
- I'll go up.
- Okay.
809
00:52:41,701 --> 00:52:44,370
- If it's not on, come and get me.
- Yeah, sure.
810
00:54:26,472 --> 00:54:28,557
Did she really put it in the trash?
811
00:55:17,106 --> 00:55:18,983
Goodbye, honey.
812
00:55:43,257 --> 00:55:44,508
Ana!
813
00:55:54,351 --> 00:55:55,770
Jesus!
814
00:55:55,811 --> 00:55:57,646
Hey! Ana!
815
00:55:59,940 --> 00:56:02,151
Come on, you're okay.
816
00:56:02,193 --> 00:56:05,237
Honey, come on.
He's dead, come on, let's go.
817
00:56:05,279 --> 00:56:07,031
Come on! Up!
818
00:56:07,865 --> 00:56:10,826
- Get that off me!
- Okay.
819
00:56:10,868 --> 00:56:12,203
What is that?
820
00:56:12,536 --> 00:56:15,873
Well, he doesn't look too good,
but I think that's Manuel.
821
00:56:15,915 --> 00:56:18,042
- Oh, God!
- Calm down, relax!
822
00:56:18,084 --> 00:56:21,545
- It's over.
- Relax? You left me alone, Sito!
823
00:56:30,179 --> 00:56:31,680
What are you doing?
824
00:56:32,890 --> 00:56:34,600
Eight, nine and ten.
825
00:56:35,810 --> 00:56:37,353
Like the floors.
826
00:56:37,937 --> 00:56:40,189
This may be the manual system.
827
00:56:40,231 --> 00:56:41,982
"Y."
828
00:56:42,024 --> 00:56:43,609
"Y"?
829
00:56:43,651 --> 00:56:44,860
Wait a minute.
830
00:56:45,945 --> 00:56:47,696
Look! Here is a "Y" and a socket!
831
00:56:53,494 --> 00:56:54,662
Be careful!
832
00:56:59,750 --> 00:57:00,918
It fits!
833
00:57:02,169 --> 00:57:04,505
Now we just need to plug
all the cables.
834
00:57:20,938 --> 00:57:22,815
Here's the other end!
835
00:57:34,160 --> 00:57:36,162
Ready! Here!
836
00:57:50,342 --> 00:57:51,635
- Done?
- Done.
837
00:57:52,511 --> 00:57:53,888
Let's plug the "X."
838
00:57:54,388 --> 00:57:56,432
We just need to plug it.
839
00:57:56,473 --> 00:57:58,434
Couldn't he do this on his own?
840
00:57:58,475 --> 00:58:00,895
Otherwise you wouldn't have
found him skinny like that.
841
00:58:49,777 --> 00:58:51,612
Damn it!
842
00:58:51,654 --> 00:58:54,114
It should work,
we plugged all the cables.
843
00:58:55,783 --> 00:58:57,534
Well, come on.
844
00:58:57,576 --> 00:58:59,745
We should keep on investigating.
845
00:59:01,288 --> 00:59:03,207
You were right.
846
00:59:03,249 --> 00:59:05,751
We'll end up just like Manuel.
847
00:59:15,094 --> 00:59:16,178
Look!
848
00:59:18,681 --> 00:59:19,890
Shit!
849
00:59:20,557 --> 00:59:21,684
We need to hear that.
850
00:59:21,725 --> 00:59:23,852
- The answer may be there.
- Let's use a pen.
851
00:59:30,734 --> 00:59:33,404
I used to hear Bunbury on tape
when I was in high school.
852
00:59:36,031 --> 00:59:37,324
There we go.
853
00:59:47,710 --> 00:59:49,044
María.
854
00:59:49,086 --> 00:59:51,046
Mery. My love.
855
00:59:51,088 --> 00:59:53,340
If you ever listen to this tape,
856
00:59:53,382 --> 00:59:56,093
it will mean that
the experiment succeeded.
857
00:59:56,135 --> 01:00:00,431
But it's the same to me.
I failed because we're not together,
858
01:00:00,472 --> 01:00:02,683
and I can't take it anymore.
859
01:00:03,642 --> 01:00:05,269
When we moved here,
860
01:00:05,311 --> 01:00:08,814
you thought we would only be
the building's keepers.
861
01:00:08,856 --> 01:00:11,025
Something temporary.
862
01:00:11,066 --> 01:00:13,485
I never told you the truth.
863
01:00:13,527 --> 01:00:15,487
I was so close...
864
01:00:15,988 --> 01:00:18,365
I had to finish my experiment.
865
01:00:18,407 --> 01:00:20,534
and I thought I should to hide it.
866
01:00:21,243 --> 01:00:23,495
Everything seemed to be perfect.
867
01:00:23,537 --> 01:00:27,291
A building with everything I'd need
to complete the journey.
868
01:00:27,333 --> 01:00:29,793
A building very similar
to the company's
869
01:00:29,835 --> 01:00:33,922
at my disposal 24/7.
870
01:00:33,964 --> 01:00:35,549
I continued experimenting,
871
01:00:35,591 --> 01:00:39,261
but I got so obsessed
that I was unable to tell you.
872
01:00:39,303 --> 01:00:42,264
You used to say couples
should tell each other everything.
873
01:00:42,306 --> 01:00:44,683
As usual, you were right.
874
01:00:44,725 --> 01:00:48,645
If I had told you, you would've
convinced me to forget it
875
01:00:48,687 --> 01:00:50,939
and I wouldn't be here now.
876
01:00:50,981 --> 01:00:53,609
I would be home, with you.
877
01:00:53,650 --> 01:00:55,569
I really miss you.
878
01:00:55,611 --> 01:00:58,864
If you ever listen to this tape,
I want you to know it.
879
01:00:58,906 --> 01:01:01,158
I'm sorry I lied to you.
880
01:01:01,200 --> 01:01:03,535
You are what I need the most
in the world.
881
01:01:06,038 --> 01:01:07,289
Shit.
882
01:01:09,583 --> 01:01:12,127
He really missed her.
883
01:01:14,004 --> 01:01:17,966
What if he literally needed her
in order to get out?
884
01:01:18,008 --> 01:01:19,718
What do you mean?
885
01:01:20,135 --> 01:01:23,013
This couldn't be done
by one person alone.
886
01:01:33,023 --> 01:01:34,650
On three.
887
01:01:34,691 --> 01:01:37,444
One, two, three.
888
01:01:55,587 --> 01:01:56,797
On three!
889
01:01:56,839 --> 01:01:58,424
- Ready!
- One!
890
01:01:58,465 --> 01:02:01,009
Two! Three!
891
01:02:28,537 --> 01:02:29,830
No more lies.
892
01:02:30,414 --> 01:02:31,999
No more gambling.
893
01:02:32,040 --> 01:02:34,710
I'll take the job
and we'll have a new home.
894
01:02:34,751 --> 01:02:37,379
- And once we have savings...
- What?
895
01:02:37,796 --> 01:02:40,924
Well, some of your ideas
are not too bad.
896
01:02:40,966 --> 01:02:43,302
They're fucking great.
897
01:02:43,343 --> 01:02:46,763
We'll analyze the market,
and once we have the money...
898
01:02:46,805 --> 01:02:48,515
Say it.
899
01:02:48,557 --> 01:02:50,392
We'll start our own business.
900
01:02:50,893 --> 01:02:52,436
I love you.
901
01:03:01,653 --> 01:03:05,115
We've never done it in an elevator,
especially not a moving one.
902
01:03:05,157 --> 01:03:07,784
- We haven't done it in a month.
- In years!
903
01:03:07,826 --> 01:03:09,745
Come on, take this shit off.
904
01:03:09,786 --> 01:03:11,288
Okay, fine.
905
01:03:11,330 --> 01:03:13,165
Hurry up!
We only have three minutes!
906
01:03:13,207 --> 01:03:15,375
Three minutes? Two to spare.
907
01:03:15,417 --> 01:03:17,169
You silly man!
908
01:03:17,211 --> 01:03:20,088
But you know I can't help
falling in love with silly men.
909
01:03:56,750 --> 01:03:59,670
- And you tell me so nonchalantly!
- Listen.
910
01:03:59,711 --> 01:04:02,381
- This time, it's not what it seems.
- This isn't the first time.
911
01:04:02,422 --> 01:04:05,050
- It is what it seems.
- I swear it's different!
912
01:04:05,759 --> 01:04:07,636
Tell me the truth.
913
01:04:08,011 --> 01:04:11,139
- I've told you everything.
- No, there's something fishy.
914
01:04:11,181 --> 01:04:13,976
- There's always something "fishy."
- Excuse me?
915
01:04:14,017 --> 01:04:17,187
- If you are going to act...
- What? Crazy?
916
01:04:17,229 --> 01:04:19,356
- You mean I'm crazy?
- No, I didn't say that.
917
01:04:19,398 --> 01:04:21,984
Sito, come on!
What you did is very serious.
918
01:04:22,025 --> 01:04:25,362
Well, it's not like I said
I was screwing your best friend!
919
01:04:31,410 --> 01:04:33,829
I was kidding
about your best friend.
920
01:04:33,870 --> 01:04:36,290
- Yeah, but...
- What's wrong with you?
921
01:04:36,331 --> 01:04:39,001
- Right, I overdid it a little.
- You did.
922
01:04:39,042 --> 01:04:40,961
But I'm still very angry
for what you did.
923
01:04:41,003 --> 01:04:43,422
- On top of this?
- "On top of this"?
924
01:04:43,463 --> 01:04:46,633
No... I can't stand it
when you get like this, Sito.
925
01:04:57,728 --> 01:05:00,606
So... banging is
off the table, right?
926
01:05:01,773 --> 01:05:05,110
- Sito, I'm about to leave you.
- Okay, no banging.
927
01:05:05,152 --> 01:05:06,778
Watch a TV show?
928
01:05:07,112 --> 01:05:10,532
- When will we finish talking?
- Not a show. A movie?
929
01:05:10,574 --> 01:05:11,950
You choose.
930
01:05:11,992 --> 01:05:13,493
A romantic comedy.
931
01:05:14,119 --> 01:05:16,371
Hey, have you watched
Caught in the Elevator?
932
01:05:16,413 --> 01:05:18,081
Is that a romantic comedy?
933
01:05:18,123 --> 01:05:20,417
80's classic. Great movie, honey.
934
01:05:20,459 --> 01:05:22,586
But I said I wanted to watch
a romantic comedy.
935
01:05:22,628 --> 01:05:26,506
It is a romantic comedy,
and you will love it, really.
936
01:05:26,548 --> 01:05:29,593
I don't know why,
but I really feel like watching it.
937
01:05:30,636 --> 01:05:33,138
And when
are we going to finish talking?
938
01:05:33,180 --> 01:05:35,432
- Haven't we finished?
- No.
939
01:05:35,474 --> 01:05:37,684
Yes, we've
talked it through, honey...
940
01:05:39,686 --> 01:05:41,980
- We've talked it through.
- No, we haven't.
941
01:05:42,022 --> 01:05:45,275
- We're done talking about it.
- No way.
69332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.