Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,400
This series is based on
the experiences of Christiane F.
2
00:00:23,480 --> 00:00:25,720
Individuals and events
in her familial environment
3
00:00:25,800 --> 00:00:27,760
and friends
are fictitious or fictionalized.
4
00:01:52,480 --> 00:01:53,840
Give me another two.
5
00:01:54,880 --> 00:01:56,600
It's for my friends.
6
00:03:02,720 --> 00:03:04,880
She didn't go back to class
after the break.
7
00:03:04,960 --> 00:03:08,800
The teacher showed her this
to scare her. What an asshole.
8
00:03:24,480 --> 00:03:25,920
She'll come home.
9
00:03:28,960 --> 00:03:30,920
She has always come home.
10
00:03:39,720 --> 00:03:41,320
We're going to look for her.
11
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
Get up.
12
00:04:43,040 --> 00:04:44,640
Take me with you.
13
00:04:46,400 --> 00:04:48,320
Go home, Christiane.
14
00:05:16,880 --> 00:05:21,800
WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO
15
00:05:51,760 --> 00:05:54,240
Hey, you. I need some girls.
16
00:05:55,520 --> 00:05:57,320
Sex costs ten, blow jobs five.
17
00:05:58,880 --> 00:06:00,240
You're too old.
18
00:06:01,840 --> 00:06:03,200
Wait a minute!
19
00:06:03,840 --> 00:06:06,680
What do you need?
I can arrange something.
20
00:06:07,680 --> 00:06:10,520
Is 13 okay? I can do that easily.
21
00:06:13,840 --> 00:06:16,520
Three girls for tonight. Under 14.
22
00:06:17,200 --> 00:06:18,320
I'll get it done.
23
00:06:19,040 --> 00:06:21,480
150 per girl, and 250 for me.
24
00:06:24,880 --> 00:06:26,680
Make sure they look good.
25
00:06:27,440 --> 00:06:28,880
Well-groomed.
26
00:06:41,600 --> 00:06:44,040
200 each,
and you get top-quality goods.
27
00:06:45,120 --> 00:06:47,320
-Who are you even?
-Me?
28
00:06:49,120 --> 00:06:50,640
A capitalist.
29
00:07:47,520 --> 00:07:49,560
Babsi was my best friend.
30
00:07:57,200 --> 00:07:58,640
I didn't want this.
31
00:08:04,480 --> 00:08:06,320
It's my fault.
32
00:08:30,400 --> 00:08:32,720
There's no smoking in here.
33
00:09:07,840 --> 00:09:09,120
Mom?
34
00:09:16,840 --> 00:09:17,920
Mom?
35
00:09:47,240 --> 00:09:49,680
-Stella!
-Hey, you.
36
00:09:58,720 --> 00:10:00,520
I'm here to pick up some stuff.
37
00:10:01,920 --> 00:10:03,080
Will you eat with us?
38
00:10:04,880 --> 00:10:07,280
You have time for a quick meatball.
39
00:10:34,800 --> 00:10:36,560
Where have you been the last weeks?
40
00:10:38,120 --> 00:10:39,200
Here and there.
41
00:10:40,240 --> 00:10:41,680
Are you coming back?
42
00:10:44,960 --> 00:10:46,440
What about school?
43
00:10:52,120 --> 00:10:53,560
I won't be coming back.
44
00:10:58,400 --> 00:11:00,800
Then don't come to me
when you need something.
45
00:11:02,160 --> 00:11:04,120
When have I ever
needed anything from you?
46
00:11:27,040 --> 00:11:31,440
-You'd better not steal my stuff.
-Why would I want kids' clothes?
47
00:11:34,800 --> 00:11:35,920
Mom's doing fine.
48
00:11:37,920 --> 00:11:39,160
Mostly.
49
00:11:39,920 --> 00:11:41,600
If not, I'll take care of things.
50
00:11:42,360 --> 00:11:46,960
-Does Pauly still come?
-Pauly? Yes, of course. Every day.
51
00:11:54,600 --> 00:11:56,000
Look after yourself.
52
00:12:07,840 --> 00:12:10,480
-We'll try again tomorrow.
-Yeah.
53
00:12:12,560 --> 00:12:13,760
I have to get going.
54
00:12:15,880 --> 00:12:16,680
Yeah.
55
00:12:18,120 --> 00:12:20,320
Mom? Dad?
56
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
Christiane!
57
00:12:33,520 --> 00:12:35,480
I don't feel anything anymore.
58
00:12:38,720 --> 00:12:40,040
Am I dead?
59
00:12:57,880 --> 00:13:00,000
Your boyfriend called here
a few times.
60
00:13:02,240 --> 00:13:03,440
Benno?
61
00:13:04,720 --> 00:13:06,120
He's in prison.
62
00:13:13,040 --> 00:13:15,960
-What did he want?
-That doesn't matter now.
63
00:13:17,840 --> 00:13:19,800
You have to say goodbye anyway.
64
00:13:20,560 --> 00:13:22,120
Say goodbye? Why?
65
00:13:27,280 --> 00:13:29,440
Dad and I have been thinking.
66
00:13:55,600 --> 00:13:57,280
Hey, you old junkie broad.
67
00:13:59,720 --> 00:14:01,120
I don't have that much time.
68
00:14:02,520 --> 00:14:05,120
I just want to know
why you didn't come.
69
00:14:09,520 --> 00:14:12,240
I was waiting. I nearly lost my mind.
70
00:14:16,000 --> 00:14:17,680
Michi really needed me.
71
00:14:19,280 --> 00:14:21,080
I needed you too.
72
00:14:22,920 --> 00:14:24,880
I wrote you from Prague.
73
00:14:25,680 --> 00:14:29,280
I wanted to come back to you,
but it didn't work out.
74
00:14:30,280 --> 00:14:33,480
My father reported me
for stealing his savings.
75
00:14:34,320 --> 00:14:35,840
What a dick.
76
00:14:38,080 --> 00:14:40,560
I don't know.
77
00:14:41,560 --> 00:14:43,120
I'm getting my school diploma.
78
00:14:46,600 --> 00:14:48,800
You had to go to prison to get that?
79
00:14:59,200 --> 00:15:01,120
I'm going back to school too.
80
00:15:02,960 --> 00:15:04,280
But not in Berlin.
81
00:15:07,640 --> 00:15:08,440
Oh, right.
82
00:15:23,360 --> 00:15:25,280
No more fixes from now on.
83
00:15:30,480 --> 00:15:33,760
You're in here.
And I'll be in Eisfelden.
84
00:15:35,920 --> 00:15:37,600
We're going to do it this time.
85
00:16:26,560 --> 00:16:28,640
Are you still hanging around here?
86
00:16:28,720 --> 00:16:30,560
Shouldn't we call an ambulance?
87
00:16:31,120 --> 00:16:32,800
Just let him die in peace.
88
00:16:32,880 --> 00:16:35,840
He's a goner, as you can see.
89
00:16:57,280 --> 00:16:59,520
I killed someone.
90
00:17:01,120 --> 00:17:02,440
What did you say?
91
00:17:05,120 --> 00:17:06,840
I'm a murderer.
92
00:17:55,200 --> 00:17:56,960
You're going to make it.
93
00:18:15,200 --> 00:18:16,120
Come on.
94
00:18:22,320 --> 00:18:26,160
-Wow! Is this part of your apartment?
-Of course.
95
00:18:26,560 --> 00:18:27,840
It's the best part.
96
00:18:28,480 --> 00:18:30,160
And who are those girls?
97
00:18:31,040 --> 00:18:32,960
-They work for me.
-How?
98
00:18:33,520 --> 00:18:35,120
They're my hookers.
99
00:18:36,560 --> 00:18:38,640
I make sure they don't do
anything stupid.
100
00:18:39,280 --> 00:18:42,200
And that no one does anything
to them.
101
00:18:43,680 --> 00:18:47,200
No one gives you anything for free.
You have to take what you need.
102
00:18:47,280 --> 00:18:50,120
If you're too weak,
they'll destroy you.
103
00:18:50,560 --> 00:18:52,760
How much do they earn?
104
00:18:52,840 --> 00:18:55,600
60 for sex, 40 for blow jobs.
105
00:18:55,680 --> 00:18:58,200
Angie makes 250 a day.
106
00:18:58,920 --> 00:19:00,920
If you're pretty,
you can make even more.
107
00:19:08,800 --> 00:19:11,040
You're making it difficult
for yourself.
108
00:19:11,120 --> 00:19:12,320
Why?
109
00:19:12,400 --> 00:19:15,320
Maybe you should switch
to rubber boots.
110
00:19:16,000 --> 00:19:17,560
How would that look?
111
00:19:18,560 --> 00:19:20,240
Oh, Chrissie.
112
00:19:20,720 --> 00:19:22,720
Your dad called this morning.
113
00:19:23,960 --> 00:19:25,480
Finally.
114
00:19:26,400 --> 00:19:28,360
His daughter was born last night.
115
00:19:29,120 --> 00:19:30,840
You have a half-sister.
116
00:19:33,760 --> 00:19:35,720
It's quite nice, really.
117
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
Yes.
118
00:20:14,400 --> 00:20:16,720
Doesn't she look like Hildegard?
119
00:20:17,400 --> 00:20:21,400
-Who? Uwe's girlfriend?
-No. Christiane.
120
00:20:29,280 --> 00:20:32,840
-Let it go.
-You don't think so?
121
00:20:35,240 --> 00:20:37,920
You couldn't have helped
your sister either, Karin.
122
00:21:03,680 --> 00:21:05,280
Max Korte?
123
00:21:06,240 --> 00:21:09,800
Not being treated as suspicious.
Domestic accident.
124
00:21:10,320 --> 00:21:14,240
The case is closed?
I see. Very well. Thank you.
125
00:21:16,160 --> 00:21:17,760
You didn't do anything.
126
00:21:19,360 --> 00:21:21,840
There was no murder.
127
00:21:21,920 --> 00:21:23,680
Everything is fine. Very fine.
128
00:21:46,480 --> 00:21:47,720
Want some?
129
00:21:50,840 --> 00:21:52,120
No.
130
00:21:53,440 --> 00:21:55,200
I'm going to get my school diploma.
131
00:21:57,440 --> 00:21:59,560
You go crazy in here without any.
132
00:22:10,560 --> 00:22:12,200
Letter for you.
133
00:22:27,760 --> 00:22:31,360
I'm the cleanest bee under the sun.How about you?
134
00:22:31,440 --> 00:22:33,840
It's really quiet herein the country.
135
00:22:33,920 --> 00:22:36,400
And you haven't written in so long.
136
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
I'm coming to Berlin.Next week already.
137
00:22:38,880 --> 00:22:42,160
I have to testify as a witnessin a court case against Günther.
138
00:22:42,240 --> 00:22:45,280
I think it's about the factthat we're underage.
139
00:22:45,360 --> 00:22:48,080
And all that shitthat went on at his place.
140
00:22:48,160 --> 00:22:51,600
I'm feeling a bit uneasy about it.But we'll see each other.
141
00:22:51,680 --> 00:22:55,000
I'll come visit. I really miss you.
142
00:22:58,880 --> 00:23:01,800
Oh, man. Where did you get that from?
143
00:23:03,560 --> 00:23:07,840
Next week in Berlin,
I'll get you some really good shit.
144
00:23:08,720 --> 00:23:11,520
Everyone's betting
you won't come back.
145
00:23:11,600 --> 00:23:13,360
Of course I'll come back.
146
00:23:31,480 --> 00:23:32,520
Hey
147
00:23:32,600 --> 00:23:33,680
Hey!
148
00:23:33,760 --> 00:23:35,360
Hey, are you crazy?
149
00:23:35,440 --> 00:23:36,920
Jealous?
150
00:23:37,000 --> 00:23:38,120
Let's go.
151
00:23:39,760 --> 00:23:42,400
Your boyfriend
isn't screwing you right.
152
00:23:46,640 --> 00:23:49,960
Yes. My boyfriend is in prison,
going cold turkey.
153
00:23:52,000 --> 00:23:52,880
Hang on.
154
00:23:52,960 --> 00:23:55,320
You're the little whore from Berlin.
155
00:23:55,400 --> 00:23:58,400
Hey, it's the little whore
from Berlin. How much?
156
00:24:04,560 --> 00:24:07,080
For 100 marks,
I'll suck you off right now.
157
00:24:08,600 --> 00:24:09,920
So, get it out.
158
00:24:14,400 --> 00:24:16,080
That's what I thought.
159
00:24:29,040 --> 00:24:32,000
Spit that gum out.
Nobody is asking for a cow.
160
00:24:45,040 --> 00:24:46,760
What are you doing here?
161
00:24:47,480 --> 00:24:49,160
What are you wearing?
162
00:24:49,760 --> 00:24:52,240
Get dressed properly and go home.
163
00:24:55,360 --> 00:24:56,960
Fifty. Set price.
164
00:24:59,280 --> 00:25:00,440
No.
165
00:25:02,640 --> 00:25:04,080
Angie, come here!
166
00:25:09,520 --> 00:25:11,440
Put some lipstick on.
167
00:25:14,240 --> 00:25:16,320
-What about me?
-Get out of my seat.
168
00:25:16,400 --> 00:25:18,640
Why are you taking care of her?
I'm your sister.
169
00:25:18,720 --> 00:25:20,080
Exactly.
170
00:25:21,440 --> 00:25:22,840
Off home with you.
171
00:25:25,040 --> 00:25:26,600
Get lost.
172
00:25:32,960 --> 00:25:34,600
What are you staring at?
173
00:25:49,680 --> 00:25:51,640
How are you feeling about tomorrow?
174
00:25:51,720 --> 00:25:53,200
Not so bad.
175
00:25:54,320 --> 00:25:57,920
I'll just go there, say what
happened, and tell the truth.
176
00:25:59,120 --> 00:26:00,120
Yes.
177
00:26:02,880 --> 00:26:04,800
And you will be there too.
178
00:26:11,800 --> 00:26:14,360
I think it's better
if you go without me.
179
00:26:15,000 --> 00:26:17,680
It's just so hard for me
to listen to that.
180
00:26:19,680 --> 00:26:22,560
But if you need me,
of course I'll come along.
181
00:26:27,360 --> 00:26:28,560
It's all right.
182
00:27:03,840 --> 00:27:05,000
Hey, Christiane!
183
00:27:08,400 --> 00:27:10,720
-Nice to see you!
-Oh, wow!
184
00:27:13,040 --> 00:27:16,080
How proper you've become!
Such modest clothes!
185
00:27:16,160 --> 00:27:20,360
-Don't know if I could get you a job.
-You could do with more gear.
186
00:27:20,440 --> 00:27:21,680
More "gear"? Definitely!
187
00:27:25,680 --> 00:27:27,680
-You look good.
-Thanks.
188
00:27:29,760 --> 00:27:33,000
-Think Günther will go to prison?
-Ah, that horny dog!
189
00:27:33,080 --> 00:27:36,160
Remember we used to take turns
sucking him and he didn't notice?
190
00:27:36,240 --> 00:27:39,400
Really? I don't remember.
191
00:27:39,480 --> 00:27:42,080
Well, maybe it was with Babsi.
I can't remember now.
192
00:27:42,960 --> 00:27:44,680
Or you were high as a kite.
193
00:28:13,920 --> 00:28:16,400
Your details for the record.
194
00:28:16,480 --> 00:28:20,280
Resident at Sollmannweg 2,
1000 Berlin-Gropiusstadt?
195
00:28:21,600 --> 00:28:23,800
Yes. My mother lives there.
196
00:28:25,280 --> 00:28:27,480
But my bedroom is now
her boyfriend's hobby room.
197
00:28:29,400 --> 00:28:33,760
Did you have sexual intercourse with
and perform other sex acts
198
00:28:33,840 --> 00:28:37,200
on the defendant Günther Breitweg
while you were still a minor?
199
00:28:37,760 --> 00:28:42,080
And is it also true
that in return for sexual intercourse
200
00:28:42,160 --> 00:28:45,800
and other sex acts,
the defendant gave you heroin?
201
00:28:47,920 --> 00:28:50,280
Of course
it was different every time,
202
00:28:50,360 --> 00:28:53,600
but in general
that's pretty much true.
203
00:28:54,240 --> 00:28:57,120
I'd like to talk about
the emotional relationship
204
00:28:57,200 --> 00:29:00,360
between yourself
and Günther Breitweg.
205
00:29:01,600 --> 00:29:05,440
I would like to ask you
to read out this piece of evidence.
206
00:29:07,520 --> 00:29:10,680
We found this letter
among Breitweg's possessions.
207
00:29:18,720 --> 00:29:21,640
"Dear Günther, I really miss you.
208
00:29:22,240 --> 00:29:24,160
You, and everything about you.
209
00:29:24,800 --> 00:29:28,040
You're a great guy,
and when I think of you,
210
00:29:28,120 --> 00:29:31,560
I somehow
I somehow feel really " Stella!
211
00:29:35,440 --> 00:29:37,760
When he's got his diploma
and gets out,
212
00:29:37,840 --> 00:29:40,560
he'll do an agricultural
apprenticeship.
213
00:29:40,640 --> 00:29:45,000
Then we're going to buy ourselves
an old farm and breed horses.
214
00:29:45,600 --> 00:29:46,640
Cool.
215
00:29:48,240 --> 00:29:49,480
And you?
216
00:29:51,200 --> 00:29:53,280
I want to run eight girls.
217
00:29:55,920 --> 00:29:57,280
Cool.
218
00:29:57,360 --> 00:29:58,880
Come along, please.
219
00:30:23,520 --> 00:30:24,800
Thank you.
220
00:30:24,880 --> 00:30:26,040
Lights, please.
221
00:30:30,240 --> 00:30:34,880
Mr. Breitweg, do you have
anything to say in your defense?
222
00:30:38,160 --> 00:30:39,920
Well
223
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
It was a matter
of purely business relations
224
00:30:42,840 --> 00:30:45,720
between the girls and myself.
I mean
225
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
I paid 40 marks for photos.
226
00:30:47,880 --> 00:30:50,720
It was a clearly defined arrangement.
227
00:30:51,680 --> 00:30:53,840
-Purely business relations.
-And
228
00:30:53,920 --> 00:30:55,480
Except with
229
00:30:56,520 --> 00:30:58,360
this young lady here.
230
00:31:00,800 --> 00:31:02,840
And I wanted to ask you
231
00:31:04,320 --> 00:31:07,200
When you are old enough,
I wanted to ask
232
00:31:09,280 --> 00:31:11,400
if you'll be my wife.
233
00:31:13,760 --> 00:31:16,320
You surely cannot be serious,
Mr. Breitweg?
234
00:31:21,200 --> 00:31:22,920
Oh, the nerve of that guy!
235
00:31:24,960 --> 00:31:26,360
He loves you.
236
00:31:41,600 --> 00:31:42,440
No, thanks.
237
00:31:43,920 --> 00:31:46,400
But I need some really good hash.
238
00:31:47,120 --> 00:31:49,080
They only smoke grass out there.
239
00:31:49,160 --> 00:31:51,040
The kind cows would eat.
240
00:32:05,120 --> 00:32:06,480
For you.
241
00:32:07,120 --> 00:32:08,720
Just in case.
242
00:32:32,160 --> 00:32:34,320
Must be one pretty lady.
243
00:33:15,520 --> 00:33:17,680
I barely recognize you,
you look so healthy.
244
00:33:18,520 --> 00:33:19,520
You too.
245
00:33:20,480 --> 00:33:22,000
Sit down.
246
00:33:32,240 --> 00:33:33,560
I got my diploma.
247
00:33:35,760 --> 00:33:37,600
I'm fourth-best in the class.
248
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
When do you get out?
249
00:33:45,200 --> 00:33:47,080
You haven't written in a while.
250
00:33:48,080 --> 00:33:49,560
I had a lot to do.
251
00:33:51,120 --> 00:33:52,360
Three weeks.
252
00:33:53,440 --> 00:33:54,760
That's great.
253
00:33:55,760 --> 00:33:57,480
Then you can come to Eisfelden.
254
00:33:58,160 --> 00:33:59,360
Of course.
255
00:33:59,440 --> 00:34:02,320
But first I'll do the apprenticeship
my old man got for me.
256
00:34:05,760 --> 00:34:06,760
Your old man?
257
00:34:09,840 --> 00:34:11,600
He's the one who put you in here.
258
00:34:13,280 --> 00:34:17,160
I'm lucky, really.
I have a criminal record now.
259
00:34:20,720 --> 00:34:24,000
With the postal service?
A mailman, or what?
260
00:34:24,080 --> 00:34:25,240
You're kidding, right?
261
00:34:26,200 --> 00:34:28,960
It's an office job.
I'll earn 600, Christiane.
262
00:34:33,200 --> 00:34:35,600
Man, so annoying!
263
00:34:40,560 --> 00:34:42,080
So, a mailman, huh?
264
00:34:42,800 --> 00:34:45,160
Want to be a bourgeois prick
like your dad?
265
00:34:45,240 --> 00:34:47,760
I want to make something
out of my life.
266
00:34:48,600 --> 00:34:49,960
Hasn't been much until now.
267
00:35:01,680 --> 00:35:02,840
Not much?
268
00:35:08,560 --> 00:35:10,400
All we did was fuck up big time.
269
00:36:06,680 --> 00:36:08,600
You're going to like this city.
270
00:36:08,680 --> 00:36:10,880
I don't care where I am,
if I'm with you.
271
00:36:42,320 --> 00:36:43,520
Put that away, Christiane.
272
00:36:43,600 --> 00:36:44,880
We want to eat.
273
00:36:44,960 --> 00:36:47,840
It's impolite
when Uwe's girlfriend is here.
274
00:36:47,920 --> 00:36:49,440
It's from the court.
275
00:36:51,200 --> 00:36:54,640
Our testimonies weren't credible.
They've only put Günther on parole.
276
00:36:55,600 --> 00:36:56,920
Günther?
277
00:36:57,000 --> 00:36:58,320
Who's that?
278
00:36:59,160 --> 00:37:02,920
-What has he done?
-He's an acquaintance of mine.
279
00:37:03,000 --> 00:37:04,280
He's actually a nice guy.
280
00:37:04,360 --> 00:37:06,880
He was always there for us.
281
00:37:08,160 --> 00:37:11,760
-He had a pet shop.
-You don't get arrested for that.
282
00:37:15,160 --> 00:37:18,080
-Leave it be.
-Did he mistreat the animals?
283
00:37:20,320 --> 00:37:23,840
No, he just used to give us H
now and then.
284
00:37:26,320 --> 00:37:27,880
We can talk about it later.
285
00:37:29,160 --> 00:37:31,080
He gave you the heroin?
286
00:37:39,520 --> 00:37:41,400
Yes. If you were going cold turkey,
287
00:37:41,480 --> 00:37:44,560
you knew where to go
if you didn't have money.
288
00:37:46,840 --> 00:37:48,720
He gave it to you, just like that?
289
00:37:52,320 --> 00:37:53,880
Yes. No.
290
00:37:56,800 --> 00:37:58,800
He took photos of us. Naked.
291
00:38:05,160 --> 00:38:07,080
Or we had to give him blowjobs.
292
00:38:09,760 --> 00:38:13,600
-I beg your pardon?
-But he was really decent.
293
00:38:14,520 --> 00:38:16,480
He gave us the H
before we blew him.
294
00:38:17,800 --> 00:38:21,400
'Cause it's not easy
when you're on turkey. It itches.
295
00:38:21,480 --> 00:38:24,760
You feel sick. You don't want
anything in your mouth.
296
00:38:26,560 --> 00:38:29,760
Christiane,
you have absolutely no shame.
297
00:38:30,280 --> 00:38:32,080
Uwe, stay
298
00:38:32,160 --> 00:38:35,200
You certainly provoked him into that.
299
00:38:35,280 --> 00:38:36,400
Come on.
300
00:38:40,480 --> 00:38:45,240
Yes, sometimes I sucked him off
six times a day. Other johns as well.
301
00:38:46,000 --> 00:38:49,120
I once had 11 in a day.
That's a whole soccer team.
302
00:39:21,600 --> 00:39:24,240
I'm so sorry
for everything, Christiane.
303
00:40:23,840 --> 00:40:25,120
Hello, I'm Horst Rieck.
304
00:40:25,200 --> 00:40:27,560
This is my colleague Hermann.
305
00:40:28,480 --> 00:40:32,800
We work for Stern magazine. We'd like
to interview your granddaughter.
306
00:40:53,680 --> 00:40:55,160
We can do this.
307
00:41:07,280 --> 00:41:09,920
All right, let's make a start then.
308
00:41:10,000 --> 00:41:11,840
What should we call you?
309
00:41:13,160 --> 00:41:15,040
Christiane, I think.
310
00:41:16,400 --> 00:41:18,000
Christiane F.
21722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.