Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,730 --> 00:00:23,250
This series is based
on the experiences of Christiane F.
2
00:00:23,330 --> 00:00:25,770
Individuals and events
in her familial environment
3
00:00:25,850 --> 00:00:27,890
and friends are fictitious
or fictionalized.
4
00:00:46,210 --> 00:00:47,850
Have you gone completely insane?
5
00:00:49,250 --> 00:00:50,490
What
6
00:00:51,090 --> 00:00:52,010
What the hell?
7
00:00:53,250 --> 00:00:54,690
What is this thing?
8
00:00:55,330 --> 00:00:58,650
This thing has a three-liter engine.
200 horsepower.
9
00:00:58,730 --> 00:01:01,730
And black anodized window frames.
10
00:01:02,410 --> 00:01:03,570
It's ours.
11
00:01:07,810 --> 00:01:09,090
I don't understand.
12
00:01:10,610 --> 00:01:12,450
Did you even consider our baby?
13
00:01:13,490 --> 00:01:14,650
Of course, I did!
14
00:01:14,730 --> 00:01:16,770
And then you spend our money
on a flashy car?
15
00:01:19,210 --> 00:01:20,410
With a car like this,
16
00:01:20,490 --> 00:01:22,570
success is guaranteed.
17
00:01:23,250 --> 00:01:25,130
Try it at least!
18
00:01:43,250 --> 00:01:44,730
It has to warm up first.
19
00:01:52,010 --> 00:01:54,090
Know what, Robert?
20
00:01:54,850 --> 00:01:56,850
I used to think you could be
somebody.
21
00:01:57,290 --> 00:01:59,570
But now I know
I'd have been better off
22
00:01:59,650 --> 00:02:03,650
with the stupidest,
stinkiest farmboy than I am with you.
23
00:02:05,530 --> 00:02:08,570
Know what?
I could have married an ox!
24
00:02:08,650 --> 00:02:11,490
It wouldn't have been
as stupid as you!
25
00:02:16,410 --> 00:02:17,410
Karin!
26
00:02:22,450 --> 00:02:24,650
Right, I'll take a listen.
27
00:02:37,690 --> 00:02:41,170
An impact like that
would normally cause a miscarriage.
28
00:02:41,250 --> 00:02:44,050
But your baby is remarkably tough.
29
00:02:44,130 --> 00:02:47,330
But do take more care
when crossing the street.
30
00:03:57,930 --> 00:03:59,410
Give me some, too.
31
00:04:46,130 --> 00:04:49,730
-I missed you so much.
-I missed you too.
32
00:05:25,530 --> 00:05:28,690
WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO
33
00:06:26,530 --> 00:06:27,850
Mareike, go with her.
34
00:06:55,530 --> 00:06:56,490
Axel?
35
00:07:00,810 --> 00:07:01,730
Benno?
36
00:07:09,890 --> 00:07:10,810
I need something.
37
00:07:11,570 --> 00:07:12,450
Go, please.
38
00:07:13,850 --> 00:07:14,650
Shit.
39
00:07:17,570 --> 00:07:19,010
Can you at least lend me money?
40
00:07:21,330 --> 00:07:23,810
Get out of here, you dirtbag.
And leave Axel alone.
41
00:07:27,370 --> 00:07:28,330
Out!
42
00:07:45,570 --> 00:07:47,370
Hey, is Benno here? Got anything?
43
00:08:00,890 --> 00:08:03,290
Do you maybe know where Benno is?
44
00:08:04,770 --> 00:08:06,010
You're pathetic.
45
00:08:10,250 --> 00:08:11,250
Hey, Michi!
46
00:08:12,130 --> 00:08:14,450
-Where's Benno?
-No idea.
47
00:08:15,370 --> 00:08:18,090
Can you help me?
I'm feeling pretty shitty.
48
00:08:24,210 --> 00:08:26,490
Get lost. Find some somewhere else.
49
00:08:44,330 --> 00:08:45,530
Tissue?
50
00:08:49,090 --> 00:08:52,530
Are you Benno's girlfriend?
51
00:08:52,610 --> 00:08:55,490
I've seen you together a few times.
52
00:08:55,570 --> 00:08:57,490
-Get lost.
-I won't.
53
00:08:57,570 --> 00:09:00,170
I've been waiting
over an hour for him.
54
00:09:00,250 --> 00:09:03,530
I even got extra dope for him.
55
00:09:34,130 --> 00:09:35,890
Give me your jacket.
56
00:09:37,130 --> 00:09:39,370
But I get the dope first,
is that clear?
57
00:09:40,570 --> 00:09:44,050
First you, and then the H.
58
00:09:44,730 --> 00:09:47,330
-No, first you pay. That's the rule.
-No.
59
00:09:47,410 --> 00:09:50,610
You first. I can't trust you.
60
00:09:50,690 --> 00:09:52,170
You're not Benno.
61
00:09:53,370 --> 00:09:55,490
Come on, let's go.
62
00:10:06,050 --> 00:10:07,250
Okay, damn it.
63
00:10:08,290 --> 00:10:10,010
But no touching.
64
00:10:10,810 --> 00:10:12,250
Of course.
65
00:10:15,890 --> 00:10:17,370
Don't get undressed!
66
00:10:18,930 --> 00:10:20,770
What do you want me to do then?
67
00:10:38,130 --> 00:10:39,530
Whip me.
68
00:10:43,810 --> 00:10:45,090
No, I can't do that.
69
00:10:45,170 --> 00:10:46,810
Whip me.
70
00:10:54,130 --> 00:10:56,050
Do it!
71
00:11:10,290 --> 00:11:11,810
Harder!
72
00:11:17,650 --> 00:11:19,610
-You're bleeding.
-That's good.
73
00:11:19,690 --> 00:11:20,970
Go on. Harder.
74
00:11:22,770 --> 00:11:24,090
Come on! Do it!
75
00:11:24,170 --> 00:11:26,530
Do you want the H or don't you?
76
00:11:41,410 --> 00:11:43,810
Good! More!
77
00:11:58,370 --> 00:11:59,250
She's jealous.
78
00:12:00,090 --> 00:12:01,690
It bothers her that I'm with Milos.
79
00:12:04,250 --> 00:12:07,210
At that age everything
is one giant drama.
80
00:12:18,450 --> 00:12:20,410
One of the oddest animals
81
00:12:20,490 --> 00:12:24,010
in the Indonesian rainforestis the sloth.
82
00:12:24,090 --> 00:12:27,010
Its slow-motion movements...
83
00:12:27,090 --> 00:12:29,690
These animals are so frantic.
84
00:12:42,410 --> 00:12:43,370
Yes!
85
00:12:46,090 --> 00:12:48,250
Where were you?
Why didn't you wait for me?
86
00:12:48,330 --> 00:12:51,250
Benno. I did wait for you.
87
00:12:51,330 --> 00:12:52,410
Hey!
88
00:12:55,530 --> 00:12:56,690
What's going on?
89
00:12:56,770 --> 00:12:57,930
Don't worry.
90
00:12:58,010 --> 00:13:00,570
-He was really nice to me.
-Hmm.
91
00:13:00,650 --> 00:13:02,530
-I see that.
-Benno!
92
00:13:03,210 --> 00:13:05,890
-What's wrong?
-Why did you go with him?
93
00:13:06,770 --> 00:13:09,530
-You go with him, too.
-Yeah. For both of us, man.
94
00:13:09,610 --> 00:13:11,050
I needed some.
95
00:13:11,130 --> 00:13:13,250
-I'm sorry.
-We had an agreement!
96
00:13:14,330 --> 00:13:17,210
-Got anything left?
-No.
97
00:13:18,930 --> 00:13:19,850
No.
98
00:13:24,290 --> 00:13:25,650
I'm really sorry.
99
00:13:29,450 --> 00:13:30,410
-Benno?
-What?
100
00:13:34,410 --> 00:13:35,730
What am I supposed to do now?
101
00:13:39,690 --> 00:13:40,770
Listen
102
00:13:42,290 --> 00:13:43,850
I'll make sure we have enough.
103
00:13:43,930 --> 00:13:46,690
You don't have to hustle, I promise.
104
00:14:16,890 --> 00:14:18,370
Hey.
105
00:14:19,330 --> 00:14:20,930
Hi, Christiane!
106
00:14:23,090 --> 00:14:25,770
Listen, have you ever gone
cold turkey?
107
00:14:25,850 --> 00:14:27,970
Can't happen to us.
We always have enough.
108
00:14:29,610 --> 00:14:32,130
Me too. Benno's taking care of me.
109
00:14:33,010 --> 00:14:35,490
-Some people aren't that far along.
-What?
110
00:14:35,570 --> 00:14:37,210
Some people aren't that far along.
111
00:14:38,930 --> 00:14:40,570
I guess I'm farther along than you.
112
00:14:42,610 --> 00:14:44,170
We earn our own H.
113
00:14:45,130 --> 00:14:47,770
-You depend on a guy.
-What about Günther?
114
00:14:47,850 --> 00:14:49,610
He's a john like anyone else.
115
00:14:49,690 --> 00:14:52,330
If he doesn't pay up,
we find someone else.
116
00:14:53,690 --> 00:14:55,450
Benno loves me.
117
00:14:55,530 --> 00:14:57,050
That's just empty talk.
118
00:14:57,130 --> 00:14:59,530
You know you can't rely on men.
119
00:15:01,570 --> 00:15:02,890
Screw you.
120
00:15:05,890 --> 00:15:06,850
Hey!
121
00:15:08,170 --> 00:15:11,010
Coming to my birthday party
at Günther's?
122
00:15:38,690 --> 00:15:41,850
-You don't deserve Christiane!
-Fuck you!
123
00:15:46,650 --> 00:15:47,690
DISCO SOUND
124
00:15:47,770 --> 00:15:49,370
Get out of here.
125
00:15:49,450 --> 00:15:51,770
It's a shithole anyway!
126
00:16:01,170 --> 00:16:03,530
-What was that?
-Nothing.
127
00:16:04,170 --> 00:16:06,770
-We've already made up. Right, Matze?
-Course.
128
00:16:14,050 --> 00:16:15,530
That was kind of cute.
129
00:16:22,170 --> 00:16:23,850
Come on, get a room.
130
00:16:54,410 --> 00:16:56,130
Seen my brush?
131
00:16:58,930 --> 00:17:00,410
Help me out here.
132
00:17:04,210 --> 00:17:06,130
-What are you looking for?
-My brush.
133
00:17:07,730 --> 00:17:09,530
Leave your hair. Come back to bed.
134
00:17:09,610 --> 00:17:11,530
It was here somewhere.
135
00:17:16,570 --> 00:17:17,610
Look at me.
136
00:17:22,410 --> 00:17:24,530
There's some left in my jacket.
137
00:17:35,130 --> 00:17:36,530
There's nothing here.
138
00:17:42,850 --> 00:17:45,090
Shit! It's gone.
139
00:17:45,170 --> 00:17:48,610
-Gone?
-Yes. I had a quarter gram yesterday.
140
00:17:50,050 --> 00:17:52,610
-You used it?
-Don't know. Probably.
141
00:17:52,690 --> 00:17:55,530
-I'll get you some later.
-Later? I need it now.
142
00:17:55,610 --> 00:17:57,210
You said you'd take care of it!
143
00:17:57,290 --> 00:18:00,450
What do you expect? It's Sunday.
No one's at Zoo Station at this time.
144
00:18:02,050 --> 00:18:04,490
If you don't do anything,
I'm going to turn tricks.
145
00:18:06,450 --> 00:18:08,530
Good luck.
No one will want you in that state.
146
00:18:17,330 --> 00:18:19,450
I thought I could rely on you.
147
00:18:26,930 --> 00:18:28,250
Asshole.
148
00:18:29,730 --> 00:18:31,210
Oh, Axel
149
00:18:33,330 --> 00:18:36,370
Got anything for me?
Just a half shot?
150
00:18:38,130 --> 00:18:39,090
Sure.
151
00:19:02,770 --> 00:19:04,370
I can help you, too.
152
00:19:07,610 --> 00:19:09,770
I would never let you down.
153
00:19:13,290 --> 00:19:14,930
Why are you whispering?
154
00:19:18,210 --> 00:19:19,690
Because the place is bugged.
155
00:19:23,770 --> 00:19:25,290
They're listening to everything.
156
00:19:26,890 --> 00:19:28,010
And you know
157
00:19:31,170 --> 00:19:32,810
You're my only weakness.
158
00:19:46,090 --> 00:19:48,450
I don't want to take anything
away from you, Axel.
159
00:20:13,970 --> 00:20:15,930
-Hi, Mom.
-Hi, Christiane.
160
00:20:16,810 --> 00:20:18,290
Have a seat.
161
00:20:34,370 --> 00:20:38,330
If you don't want me to see
Milos anymore, I won't.
162
00:20:41,290 --> 00:20:43,290
It's up to you to know
whether you need him.
163
00:20:46,290 --> 00:20:48,050
Well, I don't need him.
164
00:20:50,610 --> 00:20:52,810
It's not about whether
you need someone.
165
00:20:54,730 --> 00:20:58,730
You saw yourself how I took care
of us on my own the past few years.
166
00:20:58,810 --> 00:21:01,410
-And your dad
-At least he tried.
167
00:21:04,530 --> 00:21:06,770
It's better for a woman
to be independent.
168
00:21:06,850 --> 00:21:08,170
Remember that.
169
00:21:14,170 --> 00:21:15,370
Okay.
170
00:21:22,850 --> 00:21:24,370
Who wants
171
00:21:25,250 --> 00:21:26,210
cake!
172
00:21:26,290 --> 00:21:27,970
Me!
173
00:21:29,250 --> 00:21:30,650
There
174
00:21:30,730 --> 00:21:33,250
And now the birthday girl.
175
00:21:35,770 --> 00:21:37,250
And blow them out!
176
00:21:44,370 --> 00:21:46,090
Just one year left, little star.
177
00:21:46,170 --> 00:21:47,890
Then we can be husband and wife.
178
00:21:51,090 --> 00:21:52,170
Christiane!
179
00:21:52,930 --> 00:21:53,770
Hey!
180
00:21:53,850 --> 00:21:55,770
Another guest!
181
00:21:55,850 --> 00:21:56,930
Thank you so much!
182
00:21:57,010 --> 00:21:58,410
Right, get together.
183
00:22:00,090 --> 00:22:01,850
And smile!
184
00:22:01,930 --> 00:22:03,930
-Very nice!
-Want a drink?
185
00:22:04,010 --> 00:22:06,810
-Everyone on the sofa!
-We have chocolate milk.
186
00:22:09,370 --> 00:22:10,610
Lie on top.
187
00:22:10,690 --> 00:22:11,730
Yes!
188
00:22:12,370 --> 00:22:14,450
Say "Bees' cheese!"
189
00:22:16,930 --> 00:22:18,090
Plastic beads?
190
00:22:19,210 --> 00:22:21,330
I once gave this to my little sister.
191
00:22:22,370 --> 00:22:23,930
My mother told me to bring it.
192
00:22:24,690 --> 00:22:26,450
two one!
193
00:22:27,130 --> 00:22:28,650
What's going on?
194
00:22:30,490 --> 00:22:31,930
He thinks he's doing it for me.
195
00:22:33,050 --> 00:22:34,370
But it's only about his dick.
196
00:22:34,450 --> 00:22:36,530
Like with all men.
197
00:22:36,610 --> 00:22:38,170
How does it work?
198
00:22:38,250 --> 00:22:40,850
Get the picture focused.
And press the button!
199
00:22:40,930 --> 00:22:42,970
And, one, two, three!
200
00:22:43,050 --> 00:22:45,170
What's it like with johns
who touch you?
201
00:22:47,810 --> 00:22:50,090
I could do
without another cold turkey.
202
00:22:52,130 --> 00:22:54,050
I thought Benno was taking care
of you?
203
00:22:56,610 --> 00:22:57,970
I can't rely on him.
204
00:23:00,690 --> 00:23:03,410
All that helps is closing your eyes
and gritting your teeth.
205
00:23:04,570 --> 00:23:06,490
It's not for everyone.
206
00:23:06,570 --> 00:23:09,050
You have to be able to keep control.
207
00:23:10,490 --> 00:23:13,290
-I'm not sure you can do that.
-Hot and Cold!
208
00:23:13,970 --> 00:23:16,090
Let's begin Where is it?
209
00:23:18,650 --> 00:23:20,450
Cold, cold
210
00:24:03,690 --> 00:24:05,690
What do you want with her?
211
00:24:05,770 --> 00:24:08,450
Hey, man.
That chick'll just drag you down.
212
00:24:08,530 --> 00:24:09,930
Who asked you?
213
00:24:14,690 --> 00:24:15,730
Fine.
214
00:24:16,290 --> 00:24:18,210
That's another way to fuck up
your life.
215
00:24:20,770 --> 00:24:24,450
It's right to be there for her.
It means I'm good for something.
216
00:24:39,010 --> 00:24:40,090
Hey, sweetie.
217
00:24:54,050 --> 00:24:56,370
Wanna go for a ride?
218
00:24:58,130 --> 00:25:00,850
-You can't afford it.
-I have a hundred.
219
00:25:05,130 --> 00:25:06,050
Christiane!
220
00:25:17,130 --> 00:25:19,770
-No more than a hand job.
-Get in.
221
00:25:22,850 --> 00:25:24,130
Christiane!
222
00:25:26,250 --> 00:25:29,570
Christiane, don't do this.
Get out! Christiane!
223
00:25:30,570 --> 00:25:32,330
-Come on!
-Drive.
224
00:25:32,410 --> 00:25:34,370
This is like Romeo and Juliet.
225
00:25:36,610 --> 00:25:38,330
Shit! Christiane!
226
00:26:11,490 --> 00:26:12,530
Money first.
227
00:26:13,130 --> 00:26:14,810
Don't you trust me?
228
00:26:14,890 --> 00:26:15,810
Money first!
229
00:26:16,530 --> 00:26:18,050
Fine.
230
00:27:18,130 --> 00:27:19,010
Christiane?
231
00:27:19,930 --> 00:27:23,010
You've been in there
for over an hour. Are you okay?
232
00:27:23,090 --> 00:27:24,450
Yeah.
233
00:27:28,090 --> 00:27:30,130
Milos is picking me up for dinner.
234
00:27:30,210 --> 00:27:31,890
-Can I leave you alone?
-Yes.
235
00:27:34,730 --> 00:27:36,290
All right. Bye.
236
00:28:03,970 --> 00:28:05,250
What do you want?
237
00:28:07,290 --> 00:28:08,450
I'm sorry.
238
00:28:09,650 --> 00:28:10,810
Speak up, would you!
239
00:28:12,210 --> 00:28:14,570
I'm sorry for what I said at Axel's.
240
00:28:15,730 --> 00:28:17,370
I hate us fighting like this.
241
00:28:48,610 --> 00:28:49,850
That's enough.
242
00:28:54,690 --> 00:28:56,370
When you got in that car
243
00:28:57,410 --> 00:29:01,850
-The thought of him touching you
-He didn't. Hand job only.
244
00:29:02,810 --> 00:29:06,050
-I got the 100 off him beforehand.
-100 for a hand job?
245
00:29:06,650 --> 00:29:07,850
Yeah.
246
00:29:08,770 --> 00:29:09,650
Why not?
247
00:29:17,290 --> 00:29:18,370
Here.
248
00:29:19,770 --> 00:29:21,210
It won't happen again.
249
00:29:23,170 --> 00:29:24,730
You never have to do it again.
250
00:29:27,370 --> 00:29:29,730
What if I want to earn
my own dope from now on?
251
00:29:34,450 --> 00:29:37,370
Know how much we'd have
if we both hustled?
252
00:29:38,690 --> 00:29:40,250
I want to be there for you too.
253
00:29:40,970 --> 00:29:42,730
I don't want that.
254
00:29:42,810 --> 00:29:43,610
Come on,
255
00:29:43,690 --> 00:29:45,770
let's go get nice and high first.
256
00:29:59,490 --> 00:30:00,650
Come on.
257
00:30:21,770 --> 00:30:22,930
I'm not in the mood.
258
00:30:27,650 --> 00:30:29,210
Did you shoot up already?
259
00:30:31,450 --> 00:30:32,610
Fuck!
260
00:31:20,890 --> 00:31:22,370
I made a mistake.
261
00:31:24,410 --> 00:31:26,770
Let's start over, Christiane.
262
00:31:34,250 --> 00:31:35,410
What's wrong with you?
263
00:32:05,770 --> 00:32:07,210
You may begin.
264
00:32:51,250 --> 00:32:53,690
200, FIVE DAYS A WEEK
4,000 MARKS PER MONTH
265
00:32:54,570 --> 00:32:56,410
What are you adding up?
266
00:32:56,490 --> 00:32:57,890
None of your business.
267
00:32:57,970 --> 00:32:59,770
Don't be rude, Missy!
268
00:33:29,010 --> 00:33:30,770
Have we lost her, Luise?
269
00:33:35,610 --> 00:33:36,970
Tell me the truth.
270
00:33:56,130 --> 00:33:58,490
-Morning, Babsi.
-Morning, Günther.
271
00:34:05,690 --> 00:34:07,730
One poppy seed, one sesame as always.
272
00:34:18,290 --> 00:34:19,570
Quick.
273
00:34:27,650 --> 00:34:29,930
He can't even decide
which bread rolls he wants.
274
00:34:44,570 --> 00:34:45,850
Oh, shit!
275
00:35:04,450 --> 00:35:05,850
I left my wallet
276
00:35:09,170 --> 00:35:10,570
Back already, sweetie?
277
00:35:13,610 --> 00:35:16,850
-What's all this?
-We asked for money on the streets.
278
00:35:16,930 --> 00:35:18,250
Asked for money?
279
00:35:22,690 --> 00:35:24,650
You've been selling your pussies!
280
00:35:24,730 --> 00:35:26,850
You've sold your pussies
to some disgusting
281
00:35:29,930 --> 00:35:31,610
Am I not good to you, huh?
282
00:35:32,850 --> 00:35:34,090
Huh, Stella?
283
00:35:35,250 --> 00:35:36,570
Am I not good for you?
284
00:35:36,650 --> 00:35:38,930
Don't I give you everything?
285
00:35:39,010 --> 00:35:43,330
And you give me nothing in return!
You sell yourself to some bastards!
286
00:35:43,410 --> 00:35:45,250
You get lost!
287
00:35:45,330 --> 00:35:48,250
And you get up! Get up! Come on!
288
00:35:48,330 --> 00:35:51,330
-Up you get!
-Please. Let me go!
289
00:35:51,410 --> 00:35:55,210
-Let go!
-Be quiet! I only want what's mine.
290
00:35:55,290 --> 00:35:56,690
Let me go!
291
00:35:58,650 --> 00:36:00,090
Let me go!
292
00:36:00,170 --> 00:36:01,410
Let me go!
293
00:36:02,170 --> 00:36:02,970
Günther!
294
00:36:03,050 --> 00:36:04,610
Quiet!
295
00:36:13,770 --> 00:36:15,330
-No!
-Come!
296
00:36:28,210 --> 00:36:29,170
Stella!
297
00:36:30,050 --> 00:36:31,130
Stella! Don't!
298
00:36:35,650 --> 00:36:39,090
-He grunted like a pig.
-Did you see his face?
299
00:36:39,170 --> 00:36:41,290
Oh, my Stella!
300
00:36:41,370 --> 00:36:43,970
Whatever.
We'll look for another place to stay.
301
00:36:44,970 --> 00:36:46,050
Hey!
302
00:36:47,690 --> 00:36:49,090
I should've known.
303
00:36:51,450 --> 00:36:53,290
Couldn't leave it be, huh?
304
00:36:55,170 --> 00:36:56,450
So?
305
00:36:58,690 --> 00:37:00,810
Anyway, I know how to keep control.
306
00:37:04,490 --> 00:37:06,570
You two get so catty sometimes.
307
00:37:09,650 --> 00:37:10,730
You're my sisters.
308
00:37:16,090 --> 00:37:17,450
All right
309
00:37:18,090 --> 00:37:19,490
We'll show you how it's done.
310
00:37:26,330 --> 00:37:27,330
Hello.
311
00:38:36,410 --> 00:38:39,570
CARPE DIEM
312
00:39:05,370 --> 00:39:06,570
Christiane!
313
00:39:06,650 --> 00:39:08,170
Good to see you!
314
00:39:11,490 --> 00:39:14,770
-How was Thailand?
-Great. I have so much to tell you.
315
00:39:20,090 --> 00:39:21,290
Hello, Ajax.
316
00:39:26,090 --> 00:39:28,450
What are those clothes
you're wearing?
317
00:39:29,970 --> 00:39:31,650
You still work out here?
318
00:39:31,730 --> 00:39:33,850
Gets me out in the fresh air.
319
00:39:45,410 --> 00:39:46,490
How's Mom?
320
00:39:51,250 --> 00:39:52,450
She has a boyfriend.
321
00:39:54,170 --> 00:39:55,330
Oh, yeah?
322
00:39:56,610 --> 00:39:57,610
Yeah.
323
00:39:58,370 --> 00:39:59,290
Milos.
324
00:40:02,930 --> 00:40:03,930
All right.
325
00:40:05,570 --> 00:40:07,010
Life goes on.
326
00:40:08,530 --> 00:40:10,610
I met someone in Thailand.
327
00:40:12,090 --> 00:40:13,610
Her name is Lamai.
328
00:40:15,210 --> 00:40:17,130
She'd even like to come here.
329
00:40:17,890 --> 00:40:19,730
She's the one, I can feel it.
330
00:40:21,410 --> 00:40:23,330
I'll miss the Porsche, but
331
00:40:26,570 --> 00:40:28,570
-The Porsche?
-Yeah.
332
00:40:28,650 --> 00:40:31,290
I sold it so Lamai could buy a flight
and a visa.
333
00:40:31,370 --> 00:40:32,810
They have nothing there.
334
00:40:35,330 --> 00:40:36,570
Say something!
335
00:40:39,930 --> 00:40:41,530
You sold the Porsche
336
00:40:43,610 --> 00:40:45,370
for a whore from Thailand.
337
00:40:50,130 --> 00:40:51,730
You won't talk about her like that.
338
00:40:57,970 --> 00:41:00,010
Get to know her first, damn it!
339
00:41:09,250 --> 00:41:12,170
These are the days
that Christiane was absent.
340
00:41:20,370 --> 00:41:21,730
That can't be true.
341
00:41:23,170 --> 00:41:26,850
I have a certain level of tolerance.
Kids have to try things out.
342
00:41:26,930 --> 00:41:29,090
I am certain Christiane takes drugs.
343
00:41:30,690 --> 00:41:32,050
Sorry?
344
00:41:32,130 --> 00:41:35,970
She is moody, unreliable, aggressive,
and has lost weight.
345
00:41:36,050 --> 00:41:37,530
Oh, please!
346
00:41:37,610 --> 00:41:39,250
Christiane is a teenager.
347
00:41:40,930 --> 00:41:42,810
She lost her baby fat.
348
00:41:42,890 --> 00:41:44,410
And her hormones are going crazy.
349
00:41:44,490 --> 00:41:46,010
Christiane has changed.
350
00:41:47,210 --> 00:41:48,530
I have to confirm that.
351
00:41:54,930 --> 00:41:56,370
I know my own daughter.
352
00:42:17,090 --> 00:42:18,690
-Axel!
-Hey.
353
00:42:20,490 --> 00:42:22,250
Where is everyone?
354
00:42:22,330 --> 00:42:24,490
He ratted on everyone
before he bit the dust.
355
00:42:24,570 --> 00:42:27,290
-Who bit it?
-We're left with nothing.
356
00:42:27,370 --> 00:42:28,570
Axel, who?
357
00:42:31,210 --> 00:42:32,490
Your boyfriend.
358
00:42:35,890 --> 00:42:37,250
Your ex, Matze.
359
00:42:55,690 --> 00:43:00,170
GOLDEN SHOT: MATZE (18) TAKES
HIS OWN LIFE WITH A HEROIN OVERDOSE
360
00:43:43,050 --> 00:43:44,010
Hello.
361
00:43:46,530 --> 00:43:48,730
I'm exhausted.
I'm going straight to bed.
362
00:43:52,090 --> 00:43:53,290
Christiane?
363
00:43:54,930 --> 00:43:57,490
-I'm so tired. Can't we
-We have to talk.
364
00:44:05,050 --> 00:44:05,890
Yeah?
365
00:44:06,970 --> 00:44:09,170
That's Matze. Your Matze.
366
00:44:12,010 --> 00:44:13,410
Yeah, I don't know. Why?
367
00:44:16,610 --> 00:44:17,450
Drugs.
368
00:44:19,610 --> 00:44:20,890
Do you take drugs too?
369
00:44:20,970 --> 00:44:22,090
Christiane!
370
00:44:28,050 --> 00:44:29,050
Open the door.
371
00:44:34,570 --> 00:44:35,890
Open up!
372
00:44:43,730 --> 00:44:44,610
Christiane!
373
00:44:57,250 --> 00:44:58,850
Christiane, open the door!
374
00:45:04,330 --> 00:45:05,330
Christiane!
375
00:45:08,850 --> 00:45:09,850
Come on, open up!
376
00:45:15,250 --> 00:45:16,290
Christiane!
377
00:45:23,050 --> 00:45:24,330
I'll call a doctor.
24438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.