All language subtitles for tmfn 11 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,514 --> 00:00:57,389 Yes, sir. 2 00:00:57,515 --> 00:00:58,348 Where are you? 3 00:00:58,475 --> 00:01:02,144 We're making a U-turn and we're on our way. 4 00:01:05,982 --> 00:01:07,733 Let's get ready. 5 00:01:07,859 --> 00:01:08,734 Yes, sir. 6 00:01:09,736 --> 00:01:13,280 Two in the front, the rest block the stairs. 7 00:01:13,406 --> 00:01:16,867 Jump him as a group. He's one strong bastard. 8 00:01:17,619 --> 00:01:19,495 I told you we should call for backup. 9 00:01:19,621 --> 00:01:20,579 You scared? 10 00:01:20,705 --> 00:01:22,706 Of course not. 11 00:01:23,416 --> 00:01:27,920 Let's hurry and finally end this two-month stakeout. 12 00:02:11,172 --> 00:02:12,297 He's in. 13 00:02:14,801 --> 00:02:15,926 Hurry! 14 00:02:21,766 --> 00:02:24,351 Grab the big guy, but let the kid go. 15 00:02:24,477 --> 00:02:26,937 Make sure you see him deliver it. 16 00:02:30,066 --> 00:02:30,941 Hello? 17 00:02:43,746 --> 00:02:46,165 It's been delivered. 18 00:02:46,291 --> 00:02:48,917 -You can't go in, sir. -Let go of me! Stay stilI! 19 00:02:49,043 --> 00:02:51,044 Stay stiIl, asshoIe. 20 00:03:00,680 --> 00:03:02,347 I got the goods. 21 00:03:02,682 --> 00:03:04,683 I'll leave right now. 22 00:03:37,258 --> 00:03:39,092 Bear is on the move. 23 00:03:39,219 --> 00:03:40,594 What do I do? 24 00:03:41,429 --> 00:03:42,638 -You sure about the delivery? 25 00:03:42,764 --> 00:03:44,139 -I saw it! 26 00:03:44,265 --> 00:03:45,641 -Why isn't he coming out? 27 00:03:45,767 --> 00:03:48,143 -I toId you, I saw it myself! 28 00:03:48,269 --> 00:03:50,562 Do I jump him or not? 29 00:03:50,688 --> 00:03:53,232 Once he's out the door, it's alI over! 30 00:03:54,317 --> 00:03:57,110 Sir! 31 00:03:58,905 --> 00:04:00,155 Get him. 32 00:04:06,079 --> 00:04:07,621 Mother fucker! 33 00:04:07,747 --> 00:04:08,914 Stay stiIl! 34 00:04:09,040 --> 00:04:10,499 Goddamn it! 35 00:04:11,709 --> 00:04:12,834 Fucking bastard! 36 00:04:12,961 --> 00:04:14,253 Grab him! 37 00:04:25,890 --> 00:04:27,516 Teddy bear! 38 00:04:32,105 --> 00:04:32,938 Let's go. 39 00:04:33,064 --> 00:04:35,482 We got snacks for you at the station. 40 00:04:35,608 --> 00:04:37,401 Mother fucker. 41 00:04:48,788 --> 00:04:50,247 He got away. 42 00:04:52,333 --> 00:04:54,167 Ran with the goods. 43 00:04:54,294 --> 00:04:56,044 Fuck! 44 00:04:56,170 --> 00:04:58,755 Don't get so worked up. 45 00:04:58,881 --> 00:05:01,049 Those little pricks. 46 00:05:14,939 --> 00:05:16,231 Crazy bitch. 47 00:05:32,832 --> 00:05:36,418 You squeeze it, you buy it. 48 00:05:36,961 --> 00:05:39,254 What do you need? 49 00:06:06,991 --> 00:06:08,408 Come out. 50 00:06:11,579 --> 00:06:13,413 Or I'lI kill you. 51 00:06:21,964 --> 00:06:24,049 I didn't steal your miIk. 52 00:06:27,220 --> 00:06:28,762 I'm not lying. 53 00:06:29,389 --> 00:06:31,264 I don't steal anymore. 54 00:06:31,391 --> 00:06:33,225 Hey, flowers! 55 00:06:33,851 --> 00:06:36,228 You know Yong-chuI, right? 56 00:06:36,354 --> 00:06:40,649 I saw him in the bathroom and I was so embarrassed. 57 00:06:40,775 --> 00:06:46,405 The kids asked if I liked him, but why would I? 58 00:06:46,531 --> 00:06:50,200 And look, my tooth is shaky. 59 00:06:50,326 --> 00:06:53,870 Does it hurt when you pulI your tooth out? 60 00:06:54,580 --> 00:06:55,831 Huh? 61 00:06:56,124 --> 00:06:57,249 Mister? 62 00:06:57,834 --> 00:06:59,835 Why do I bother? 63 00:07:00,837 --> 00:07:03,505 I'm too old to pulI my tooth out. 64 00:07:04,298 --> 00:07:06,341 I don't want to. 65 00:07:17,562 --> 00:07:19,563 Why only a doIlar? 66 00:07:20,022 --> 00:07:22,274 You owed me fifty cents. 67 00:07:22,817 --> 00:07:25,360 But I put in a Iot of new songs. 68 00:07:25,486 --> 00:07:27,612 You have bad taste in music. 69 00:07:27,738 --> 00:07:29,030 How mean. 70 00:07:30,116 --> 00:07:34,494 Give that back for a second. 71 00:07:42,044 --> 00:07:43,670 Sausage! 72 00:07:44,172 --> 00:07:46,423 I like sausage too. 73 00:07:53,764 --> 00:07:55,599 What are you saving up for? 74 00:07:56,684 --> 00:07:58,977 Ta-da! Nail art. 75 00:07:59,103 --> 00:08:01,104 I'm the best in my class. 76 00:08:01,230 --> 00:08:03,064 Should I do yours? 77 00:08:03,191 --> 00:08:05,817 A lot of men do it these days. 78 00:08:08,362 --> 00:08:11,031 Are you realIy a gangster? 79 00:08:12,366 --> 00:08:14,284 They say you're hiding 80 00:08:14,410 --> 00:08:16,620 because you did something bad. 81 00:08:16,746 --> 00:08:21,708 And Mom warned me that you're a child molester. 82 00:08:24,504 --> 00:08:26,087 Why? 83 00:08:27,673 --> 00:08:33,261 Do you think I'm a bad guy, too? 84 00:08:35,556 --> 00:08:40,018 WelI.. . You do look like the prison type. 85 00:08:43,356 --> 00:08:45,607 -JUNG So-mi! Are you in there? -It's Mom! 86 00:08:45,733 --> 00:08:47,234 I'm not here. 87 00:08:49,195 --> 00:08:50,654 Hey, mister! 88 00:08:51,322 --> 00:08:53,406 Open the door! 89 00:08:55,326 --> 00:08:57,911 Mister, is So-mi here? 90 00:08:58,037 --> 00:08:58,954 -She's not here. 91 00:08:59,080 --> 00:09:01,248 -I heard voices inside. 92 00:09:01,582 --> 00:09:04,167 Why won't you open the door then? 93 00:09:05,378 --> 00:09:07,504 JUNG So-mi, I know you're in there! 94 00:09:07,630 --> 00:09:09,339 Get out here, now! 95 00:09:10,967 --> 00:09:13,093 Open the door. 96 00:09:14,720 --> 00:09:16,471 I said, open it. 97 00:09:23,980 --> 00:09:26,273 What are you doing? 98 00:09:27,984 --> 00:09:29,359 JUNG So-mi. 99 00:09:29,485 --> 00:09:31,820 You better come outright now! 100 00:09:38,244 --> 00:09:42,122 She's reaIly not here? 101 00:09:50,006 --> 00:09:51,881 I'm warning you. 102 00:09:52,008 --> 00:09:54,092 Stop luring my kid in here. 103 00:09:55,052 --> 00:09:57,929 If you touch her, I'll kiIl you. 104 00:09:58,431 --> 00:10:00,557 You can go screw married women, 105 00:10:00,683 --> 00:10:02,976 but don't mess with kids. 106 00:10:03,811 --> 00:10:05,937 I'll rip your balls off. 107 00:10:08,649 --> 00:10:11,776 If you're that desperate, then ask me out. 108 00:10:12,653 --> 00:10:14,279 You're easy on the eyes. 109 00:10:14,405 --> 00:10:17,574 I'd date you. 110 00:10:18,159 --> 00:10:19,534 WelI? 111 00:10:23,914 --> 00:10:25,415 Pussy. 112 00:10:34,425 --> 00:10:35,759 Isn't it pretty? 113 00:10:46,270 --> 00:10:48,605 Don't touch other people's things. 114 00:11:13,547 --> 00:11:14,923 You had fun? 115 00:11:18,052 --> 00:11:21,971 TeIl your boss that I'll get his ass. 116 00:11:23,224 --> 00:11:26,017 Good Iuck with that shit. 117 00:11:39,657 --> 00:11:42,492 You lost all the goods I gave you. 118 00:11:42,910 --> 00:11:47,288 Did you think I'd go hire you a private eye? 119 00:11:49,208 --> 00:11:51,334 I sent my boys after it. 120 00:11:51,460 --> 00:11:53,628 I'll find those bitches.. . 121 00:11:53,754 --> 00:11:57,173 This is why you scumbags can't be trusted. 122 00:12:00,219 --> 00:12:02,053 Goddamn useless 123 00:12:02,179 --> 00:12:04,222 developing country idiots. 124 00:12:06,142 --> 00:12:08,309 Who brought this fucker? 125 00:12:08,352 --> 00:12:11,187 Fucking Vietcong. 126 00:12:12,982 --> 00:12:19,738 1 60 milIion Chinese do weed, 26 on meth, and 1 1 on heroin. 127 00:12:19,864 --> 00:12:20,989 It's a gold mine. 128 00:12:21,115 --> 00:12:23,032 The UN says so. 129 00:12:23,784 --> 00:12:25,410 Three days, 130 00:12:25,536 --> 00:12:27,370 I'll hold those Chinese here. 131 00:12:27,496 --> 00:12:31,499 You better find that sample heroin. 132 00:12:31,625 --> 00:12:35,211 Or I'lI donate you two to the Bodies exhibition. 133 00:12:36,213 --> 00:12:40,675 That's your specialty, so you get my drift. 134 00:12:43,596 --> 00:12:48,224 A military in power is what this damn country needs. 135 00:13:01,322 --> 00:13:03,782 You fucking little whore! 136 00:13:07,578 --> 00:13:09,037 Are you crazy? 137 00:13:09,163 --> 00:13:11,039 Where are the goods? 138 00:13:12,166 --> 00:13:13,875 Answer me. 139 00:13:16,253 --> 00:13:18,671 I did aIl the work. 140 00:13:19,131 --> 00:13:20,882 I deserve half. 141 00:13:21,008 --> 00:13:21,716 Don't I? 142 00:13:21,842 --> 00:13:23,635 Fucking bitch! 143 00:13:23,886 --> 00:13:27,013 Listen up, Hyo-jung. 144 00:13:27,431 --> 00:13:29,474 20 percent is enough. 145 00:13:29,600 --> 00:13:31,851 You have one day. 146 00:13:32,269 --> 00:13:35,814 Don't buIlshit me. 147 00:13:35,940 --> 00:13:38,900 I can just seIl it aIl and run! 148 00:13:40,694 --> 00:13:43,112 You're asking for it, aren't you? 149 00:13:43,239 --> 00:13:45,031 Do you know who they are? 150 00:13:45,616 --> 00:13:47,575 Don't fuck it up. 151 00:13:47,701 --> 00:13:49,536 Fucking tramp. 152 00:13:54,208 --> 00:13:56,668 Like mother, Iike daughter. 153 00:14:06,762 --> 00:14:08,596 Go outside and play. 154 00:15:19,835 --> 00:15:21,336 I promise. 155 00:15:21,462 --> 00:15:24,797 I'll go when Mom's friends Ieave. 156 00:15:27,509 --> 00:15:30,053 You know what your nickname is? 157 00:15:31,221 --> 00:15:33,389 The "pawnshop ghost". 158 00:15:34,391 --> 00:15:36,434 Guess my nickname. 159 00:15:40,606 --> 00:15:41,898 What is it? 160 00:15:42,691 --> 00:15:44,692 I'm not telling. 161 00:15:52,201 --> 00:15:54,202 It's "garbage". 162 00:15:59,875 --> 00:16:01,626 My aunt told me, 163 00:16:01,752 --> 00:16:06,965 Mom kicked a garbage can when she got pregnant with me. 164 00:16:07,091 --> 00:16:09,425 It's been garbage ever since. 165 00:16:09,551 --> 00:16:11,052 Funny, right? 166 00:16:12,930 --> 00:16:14,180 Go to sIeep. 167 00:16:17,267 --> 00:16:19,227 Pawnshop ghost and garbage. 168 00:16:19,311 --> 00:16:20,853 Sounds like a rock band. 169 00:16:20,980 --> 00:16:22,230 Doesn't it? 170 00:16:25,025 --> 00:16:26,901 I feel like pIaying video games.. . 171 00:16:53,387 --> 00:16:58,349 "I DIDN'T HAVE MY SUPPLIES, BUT ISN'T IT STILL CUTE?" 172 00:17:40,225 --> 00:17:51,736 "Kim yeon-su" 173 00:18:21,642 --> 00:18:23,351 What's wrong with you? 174 00:18:24,228 --> 00:18:26,312 What's your mom's phone number? 175 00:18:26,855 --> 00:18:27,814 Answer me! 176 00:18:27,940 --> 00:18:30,566 Stop hitting her so much! 177 00:18:30,692 --> 00:18:32,360 Look at my son's scars! 178 00:18:32,486 --> 00:18:33,611 You can't even keep 179 00:18:33,737 --> 00:18:37,865 these bums away, with all the taxes 180 00:18:37,991 --> 00:18:38,908 I'm paying? 181 00:18:39,034 --> 00:18:41,160 Did your mom teIl you to gIare at aduIts? 182 00:18:42,412 --> 00:18:44,288 Did you steal his bag? 183 00:18:51,171 --> 00:18:53,089 I didn't steal it. 184 00:18:53,215 --> 00:18:55,925 I just wanted to compare it with mine. 185 00:18:56,051 --> 00:18:58,511 You don't have a bag, you bum! 186 00:18:58,637 --> 00:18:59,470 Don't touch! 187 00:18:59,596 --> 00:19:00,680 You'll get germs! 188 00:19:00,806 --> 00:19:04,225 You need an adult here to settle this. 189 00:19:04,351 --> 00:19:05,977 Isn't your mom home? 190 00:19:12,025 --> 00:19:13,693 That's your dad? 191 00:19:15,821 --> 00:19:18,531 Excuse me, sir! 192 00:19:19,116 --> 00:19:19,740 Sir! 193 00:19:19,867 --> 00:19:22,243 Over here! 194 00:19:22,369 --> 00:19:23,870 Hey! 195 00:19:26,290 --> 00:19:28,124 He's not your dad? 196 00:20:08,707 --> 00:20:09,874 Hello? 197 00:20:10,000 --> 00:20:11,083 -Where are you? 198 00:20:11,210 --> 00:20:12,793 -Woah. 199 00:20:12,920 --> 00:20:16,505 Sounds like he realIy beat you hard. 200 00:20:16,632 --> 00:20:19,800 You're smoking it up while I'm out working. 201 00:20:19,927 --> 00:20:21,636 Mom and Dad wouId be proud. 202 00:20:21,762 --> 00:20:23,971 Not so hard. .. 203 00:20:25,265 --> 00:20:26,515 That's just life. 204 00:20:26,642 --> 00:20:29,810 Do-chi caIled. He found the bitch. 205 00:20:32,689 --> 00:20:34,065 Who? 206 00:20:35,901 --> 00:20:38,027 The fucking dancer? 207 00:20:58,423 --> 00:20:59,799 Are you mad? 208 00:21:03,428 --> 00:21:05,680 That's why you shouldn't steal. 209 00:21:21,571 --> 00:21:23,447 How much is what she just took? 210 00:21:23,573 --> 00:21:25,324 Leave her be. 211 00:21:25,909 --> 00:21:30,037 Kids will learn from their mistakes. 212 00:21:30,956 --> 00:21:33,791 Parenting isn't just giving birth. 213 00:21:33,917 --> 00:21:36,294 She's always by herseIf. 214 00:21:37,212 --> 00:21:41,090 Bring her around more often, like the other dads. 215 00:21:43,552 --> 00:21:45,011 It's on me. 216 00:22:06,366 --> 00:22:08,284 Give me back my MP3. 217 00:22:17,169 --> 00:22:19,128 I don't have money, so take this. 218 00:22:19,254 --> 00:22:20,546 My lucky card. 219 00:22:20,672 --> 00:22:22,214 It beats everything. 220 00:22:22,924 --> 00:22:24,842 Bye. 221 00:22:39,858 --> 00:22:41,442 Mister? 222 00:22:43,028 --> 00:22:45,863 I embarrass you too, right? 223 00:22:46,323 --> 00:22:48,949 That's why you ignored me? 224 00:22:49,618 --> 00:22:51,327 It's okay. 225 00:22:51,453 --> 00:22:56,082 My teacher and alI the kids do that, too. 226 00:22:56,958 --> 00:23:00,044 Mom said that if I get lost, 227 00:23:00,170 --> 00:23:03,839 I shouId forget our address and phone number. 228 00:23:03,965 --> 00:23:07,843 She gets drunk and says we should die. 229 00:23:09,262 --> 00:23:12,932 Even though that pig called me a bum. .. 230 00:23:13,058 --> 00:23:15,643 You're meaner. 231 00:23:16,937 --> 00:23:18,979 But I don't hate you. 232 00:23:19,106 --> 00:23:25,319 Because if I do, I won't have anyone I like. 233 00:23:25,695 --> 00:23:29,615 Thinking about it hurts me here. 234 00:23:29,741 --> 00:23:32,368 So I won't hate you. 235 00:23:54,057 --> 00:23:55,641 Mom? 236 00:25:07,881 --> 00:25:09,882 We're looking for something. 237 00:25:10,008 --> 00:25:12,009 You're going to help us. 238 00:25:20,560 --> 00:25:25,189 Do I look like a fucking school bulIy? 239 00:25:32,739 --> 00:25:34,240 Get out. 240 00:25:48,171 --> 00:25:49,505 Did you find it? 241 00:25:49,631 --> 00:25:51,090 The thing is... 242 00:25:52,259 --> 00:25:55,302 Things got a bit interesting up here. 243 00:26:26,376 --> 00:26:27,459 Who are you? 244 00:26:27,586 --> 00:26:30,129 You came to the wrong pIace. 245 00:26:30,255 --> 00:26:32,548 I didn't caIl the cops, so just go. 246 00:26:33,258 --> 00:26:35,509 How thoughtfuI of you. 247 00:26:36,303 --> 00:26:39,680 We'll go once we get our goods. 248 00:26:39,806 --> 00:26:43,976 PARK Hyo-jung gave you a camera bag yesterday. 249 00:26:44,102 --> 00:26:45,477 Hand it over. 250 00:26:46,271 --> 00:26:48,355 A day is worth half-month interest. 251 00:26:48,481 --> 00:26:50,608 80 dolIars capital and 4 percent interest. 252 00:26:50,734 --> 00:26:52,526 Deals must be made in person. 253 00:26:56,323 --> 00:26:57,406 Is that so? 254 00:26:57,532 --> 00:26:58,657 I had no idea. 255 00:26:58,783 --> 00:27:00,826 But what wilI we do? 256 00:27:01,119 --> 00:27:02,578 Get over here. Say something! 257 00:27:02,704 --> 00:27:04,246 -Mom! -Talk! 258 00:27:04,372 --> 00:27:06,874 -Don't! Stop it! -Go ahead, talk! 259 00:27:08,001 --> 00:27:09,209 You little bitch! 260 00:27:09,336 --> 00:27:10,502 Mommy! 261 00:27:10,629 --> 00:27:12,880 Are you okay? Mommy! 262 00:27:13,006 --> 00:27:15,883 Wake up, Mom! 263 00:27:16,217 --> 00:27:18,427 Mommy! 264 00:27:18,553 --> 00:27:20,554 She can't go right now. 265 00:27:20,680 --> 00:27:21,847 How much? 266 00:27:21,973 --> 00:27:25,225 You want these two to die for that? 267 00:27:56,883 --> 00:27:58,550 Fucking.. . 268 00:28:55,358 --> 00:28:59,153 Mister. .. 269 00:29:02,157 --> 00:29:05,159 Save me! Mister! 270 00:29:15,378 --> 00:29:17,087 Mister. .. 271 00:29:21,801 --> 00:29:24,887 You couldn't handle one fucking guy? 272 00:29:25,346 --> 00:29:27,514 Boxing? Karate? 273 00:29:27,640 --> 00:29:28,682 Was he that good? 274 00:29:28,808 --> 00:29:32,186 I'm telIing you, you should've seen him. 275 00:29:32,312 --> 00:29:34,605 He was so fucking fast. 276 00:29:34,731 --> 00:29:37,983 Don't you think... 277 00:29:38,109 --> 00:29:39,026 Forget it. 278 00:29:39,152 --> 00:29:41,487 No big deaI. 279 00:29:41,613 --> 00:29:43,113 This is good. 280 00:29:43,239 --> 00:29:45,449 We needed a fall guy anyway. 281 00:30:02,217 --> 00:30:03,050 You're saying.. . 282 00:30:03,176 --> 00:30:07,179 Your neighbor and her kid got kidnapped by drug dealers? 283 00:30:07,305 --> 00:30:08,388 Is that right? 284 00:30:08,515 --> 00:30:09,056 Yes. 285 00:30:09,182 --> 00:30:11,099 Is she really your neighbor? 286 00:30:11,226 --> 00:30:14,436 Just give me your address. I'll send a squad car. 287 00:30:15,688 --> 00:30:17,272 Hello? 288 00:30:18,441 --> 00:30:20,859 You can't give me your address, can you? 289 00:30:22,654 --> 00:30:23,737 Look, sir. 290 00:30:23,863 --> 00:30:26,281 If you're that Ionely, call information instead. 291 00:30:26,407 --> 00:30:29,910 They have prettier voices, all right? 292 00:30:48,388 --> 00:30:50,472 I'll do as you say. 293 00:30:51,766 --> 00:30:53,684 Don't hurt them. 294 00:30:53,810 --> 00:30:56,019 You made the right choice, mister. 295 00:30:56,145 --> 00:30:58,564 You just have to do one delivery for us. 296 00:31:20,545 --> 00:31:21,503 What do you think? 297 00:31:21,629 --> 00:31:23,130 Impressive. 298 00:31:48,615 --> 00:31:50,324 Open the glove box. 299 00:32:26,110 --> 00:32:29,404 Go to the driving range and ask for OH Myung-kyu. 300 00:32:29,530 --> 00:32:31,740 Deliver it at 6 P.M . 301 00:32:31,866 --> 00:32:33,116 Be on time. 302 00:32:33,242 --> 00:32:35,410 Toss the phone once I hang up. 303 00:32:36,120 --> 00:32:39,623 When will you let them go? 304 00:32:40,333 --> 00:32:43,377 There's a soup place around the corner. 305 00:32:43,503 --> 00:32:46,713 I got a table at 9 P.M ., so look there. 306 00:33:25,920 --> 00:33:28,839 Look at these petty thieves. 307 00:33:28,965 --> 00:33:30,590 Where's the murder, the meat? 308 00:33:30,717 --> 00:33:31,800 You wish. 309 00:33:31,926 --> 00:33:33,510 Fuck my life. 310 00:33:36,514 --> 00:33:38,390 This is NOH, DEA department. 311 00:33:39,642 --> 00:33:41,018 That's right. 312 00:34:19,140 --> 00:34:21,308 Welcome. Come this way. 313 00:34:22,852 --> 00:34:24,227 Over here. 314 00:34:30,234 --> 00:34:32,277 Nice to meet you. 315 00:34:32,403 --> 00:34:33,820 -Was that right? -Yes. 316 00:34:33,946 --> 00:34:36,156 -Good. -Have a seat. 317 00:34:40,953 --> 00:34:42,287 He came aIone? 318 00:34:42,413 --> 00:34:43,663 Yes, sir. 319 00:34:44,707 --> 00:34:48,668 These Chinese got spunk, don't they? 320 00:34:49,670 --> 00:34:51,630 Hurry up, then. 321 00:34:54,759 --> 00:34:58,512 TeIl him it's imported and I hope he Iikes it. 322 00:34:58,638 --> 00:35:00,764 Be polite. Dandy, you hear? 323 00:35:00,890 --> 00:35:04,101 The tea is from shenyang,china 324 00:35:04,185 --> 00:35:05,936 PIease have it. 325 00:35:06,062 --> 00:35:08,522 PIease. 326 00:35:12,819 --> 00:35:16,613 Saw some gangster films, eh? 327 00:35:16,739 --> 00:35:18,281 May as weIl be at a funeral. 328 00:35:18,407 --> 00:35:19,741 Should I translate? 329 00:35:19,867 --> 00:35:21,034 If you want to die. 330 00:35:22,662 --> 00:35:24,788 Does he think it's poisoned? 331 00:35:24,914 --> 00:35:26,748 Try the goddamn tea. 332 00:35:28,960 --> 00:35:31,169 Are you OH Myung-kyu? 333 00:35:37,593 --> 00:35:39,678 I deIivered it as promised. 334 00:35:40,054 --> 00:35:41,847 Hand them over. 335 00:35:41,973 --> 00:35:43,431 What is this? 336 00:35:44,058 --> 00:35:45,559 Who the helI sent you? 337 00:35:45,685 --> 00:35:47,727 I made the delivery. 338 00:35:48,354 --> 00:35:49,688 Keep your word. 339 00:35:49,814 --> 00:35:51,606 What is he saying? 340 00:35:54,443 --> 00:35:56,111 Did you get the goods? 341 00:35:56,237 --> 00:35:57,487 Man-seok? 342 00:36:13,754 --> 00:36:16,506 You trying to dump this shit on me? 343 00:36:16,632 --> 00:36:17,924 Why not? 344 00:36:18,050 --> 00:36:21,344 You thought I'd just let you take my business? 345 00:36:21,470 --> 00:36:23,763 You think you'Il get away with this? 346 00:36:24,515 --> 00:36:25,765 Mr. OH . 347 00:36:25,892 --> 00:36:29,853 Mister fucking OH Myung-kyu. 348 00:36:29,979 --> 00:36:31,521 One word of advice. 349 00:36:32,481 --> 00:36:35,275 Kiss aIl the ass you can, but you're fucked. 350 00:36:35,401 --> 00:36:37,485 You got that, bitch? 351 00:36:37,612 --> 00:36:40,655 If you want to live, then run! 352 00:36:40,781 --> 00:36:42,574 You fucking gold mother fucker! 353 00:36:42,700 --> 00:36:44,451 Mother fucker! 354 00:36:53,044 --> 00:36:54,794 Hey, Chinese major. 355 00:36:55,630 --> 00:36:57,714 There goes your paycheck! 356 00:36:57,840 --> 00:36:59,132 You fucker! 357 00:36:59,675 --> 00:37:00,717 Get over here! 358 00:37:00,843 --> 00:37:02,302 Grab him! 359 00:37:07,391 --> 00:37:09,601 What the fuck? 360 00:37:09,727 --> 00:37:10,810 Get my jacket! 361 00:37:13,272 --> 00:37:14,814 Goddamn bastards. 362 00:37:21,572 --> 00:37:22,530 Hey! 363 00:37:23,199 --> 00:37:25,408 Throw him to the cops. 364 00:37:28,120 --> 00:37:29,913 You three go this way. 365 00:37:43,761 --> 00:37:46,638 BIock the exits! 366 00:37:49,016 --> 00:37:50,225 What the heIl? 367 00:37:51,602 --> 00:37:53,436 OH Myung-kyu, you fucking bastard! 368 00:38:23,259 --> 00:38:24,718 Holy shit! 369 00:40:22,253 --> 00:40:23,628 LEE Kwang-su. 370 00:40:24,380 --> 00:40:26,005 JU Jae-young. 371 00:40:26,132 --> 00:40:27,674 KIM Bu-seong. 372 00:40:28,134 --> 00:40:30,677 -PARK Man-kyu. -Drip on the fIoor, you die! 373 00:40:31,303 --> 00:40:34,722 You better not water it down! 374 00:40:36,058 --> 00:40:39,436 -Fucking bitches won't answer me. -We got you. 375 00:40:39,562 --> 00:40:41,896 No small talk! 376 00:40:42,022 --> 00:40:44,023 No exchanging of urine! -Yes, sir. 377 00:40:44,150 --> 00:40:46,025 Do as you're told! 378 00:40:46,152 --> 00:40:47,277 No organs? 379 00:40:47,403 --> 00:40:48,653 That's right. 380 00:40:48,904 --> 00:40:51,531 Cornea, Iiver, kidneys, skin tissue. 381 00:40:51,657 --> 00:40:54,200 Took everything worth any money. 382 00:40:54,326 --> 00:40:56,953 But harvesting isn't OH's style. 383 00:40:58,873 --> 00:40:59,831 Who's that? 384 00:40:59,957 --> 00:41:01,332 Came out of nowhere. 385 00:41:01,459 --> 00:41:03,626 We're looking him up, 386 00:41:03,752 --> 00:41:06,254 but we can't link him to OH Myung-kyu. 387 00:41:13,596 --> 00:41:16,473 It was crammed inside the furnace. 388 00:41:16,599 --> 00:41:19,851 It's too IittIe. They already took it. 389 00:41:20,269 --> 00:41:21,060 Yeah. 390 00:41:21,187 --> 00:41:22,812 Name is CHA Tae-shik. 391 00:41:22,938 --> 00:41:25,857 Lives in Yongsan, Seoul.366. 392 00:41:25,983 --> 00:41:28,818 No drug offense and tested clean. 393 00:41:30,529 --> 00:41:34,032 But from 1 998 to 2006, there's no record for him. 394 00:41:34,158 --> 00:41:35,074 No record? 395 00:41:35,201 --> 00:41:38,828 These pricks never register, so dig into his connections. 396 00:41:38,954 --> 00:41:41,372 Just find his link to OH Myung-kyu. 397 00:41:41,499 --> 00:41:43,374 This is a murder case. 398 00:41:57,139 --> 00:42:00,350 21 Dongja district in Yongsan. .. 399 00:42:02,394 --> 00:42:03,937 A pawnshop? 400 00:42:06,607 --> 00:42:09,442 A vein burst in her nostrils. 401 00:42:09,568 --> 00:42:10,985 You know what that means? 402 00:42:11,111 --> 00:42:13,863 Her heart was beating when they got her eyes. 403 00:42:13,989 --> 00:42:18,034 Ripped out of her head while she was alive! 404 00:42:18,494 --> 00:42:20,912 The drugs aren't half your problems. 405 00:42:21,038 --> 00:42:24,791 You keep playing quiet and you're fucked! 406 00:42:24,917 --> 00:42:27,752 Understand? 407 00:42:27,878 --> 00:42:29,629 Excuse me, Detective. 408 00:42:30,673 --> 00:42:32,215 Don't we get any snacks? 409 00:42:32,341 --> 00:42:33,967 Snacks? 410 00:42:34,093 --> 00:42:36,511 You fucking want snacks? 411 00:42:38,013 --> 00:42:40,640 Which one's CHA Tae-shik? 412 00:42:40,766 --> 00:42:43,434 Why? There's a Iock on his record. 413 00:42:43,561 --> 00:42:44,310 A lock? 414 00:42:44,436 --> 00:42:47,146 Here's the stuff on OH Myung-kyu. 415 00:42:47,273 --> 00:42:49,065 TeIl Chi-gon I need to see him. 416 00:42:49,191 --> 00:42:51,776 But he won't be back any time soon.. . 417 00:42:53,946 --> 00:42:55,321 "DARK KN IGHT" 418 00:42:58,242 --> 00:43:00,285 "Escaped from Baron's castIe. Disappears into shadows at sunrise." 419 00:43:06,333 --> 00:43:09,127 AIl right, let's just eat first. 420 00:43:09,753 --> 00:43:11,087 Excuse me. 421 00:43:12,756 --> 00:43:14,591 I'm Ieft-handed. 422 00:43:15,259 --> 00:43:17,677 Nothing beats hunger, eh? 423 00:43:17,803 --> 00:43:19,429 He finally speaks! 424 00:43:19,555 --> 00:43:21,764 We're making progress. 425 00:43:21,890 --> 00:43:24,183 Let's eat and get this over with. 426 00:43:48,292 --> 00:43:49,834 Holy shit! 427 00:44:05,809 --> 00:44:06,768 Hello? 428 00:44:06,894 --> 00:44:08,686 What the.. .Who is this? 429 00:44:08,812 --> 00:44:11,397 I'm just the Chinese major. 430 00:44:11,732 --> 00:44:14,484 AIl I did was ask for some food. 431 00:44:14,610 --> 00:44:15,860 Where's Detective PARK? 432 00:44:15,986 --> 00:44:17,570 Put him on the phone! 433 00:44:17,696 --> 00:44:19,614 PIease don't kill me.. . 434 00:44:29,541 --> 00:44:30,917 Young man! 435 00:44:32,336 --> 00:44:34,921 Can you see that plate number? 436 00:44:38,384 --> 00:44:39,217 What? 437 00:44:39,343 --> 00:44:43,096 See if it's my son's van, would you? 438 00:44:43,722 --> 00:44:44,722 What's the number? 439 00:44:44,848 --> 00:44:46,724 It's 51 24. 440 00:44:51,105 --> 00:44:53,648 It's right, 51 24! 441 00:45:34,398 --> 00:45:36,566 Let go of me! Let's go meet Mommy. 442 00:46:14,521 --> 00:46:15,772 Come up. 443 00:46:16,273 --> 00:46:17,690 What about my mom? 444 00:46:17,816 --> 00:46:20,151 You don't come up, you won't see her. 445 00:46:34,875 --> 00:46:36,167 Open the door! 446 00:46:36,293 --> 00:46:38,503 PIease! Let me out! 447 00:46:40,756 --> 00:46:42,590 Open the door! 448 00:47:32,558 --> 00:47:34,183 6:41 P.M . 449 00:47:36,478 --> 00:47:38,396 6:43P.M . 450 00:47:42,359 --> 00:47:44,819 45 and 1 8 seconds. 451 00:47:44,945 --> 00:47:46,946 Six cops hospitalized. 452 00:47:47,072 --> 00:47:50,157 and OH's files stoIen in 4 minutes 30 seconds. 453 00:47:50,284 --> 00:47:52,076 Jung-ho's teeth are out. 454 00:47:52,202 --> 00:47:53,953 KWON's knee is busted. 455 00:47:54,079 --> 00:47:57,039 This is one complicated mother fucker. 456 00:47:57,165 --> 00:48:01,460 The lock code on him is,01 1 .Guess who? 457 00:48:01,587 --> 00:48:03,254 Military intelIigence. 458 00:48:03,380 --> 00:48:07,717 A lock on a civilian fiIe, that's a first. 459 00:48:07,843 --> 00:48:09,719 I'm tingling with curiosity. 460 00:48:10,679 --> 00:48:13,097 There is one option. 461 00:48:13,932 --> 00:48:15,516 What do you want to do? 462 00:48:15,976 --> 00:48:17,852 Remember the short track incident with Ono? 463 00:48:17,978 --> 00:48:22,273 A third-grade kid from Korea sent Bush an E-mail. 464 00:48:22,399 --> 00:48:24,233 It read, "I'lI kill you". 465 00:48:24,359 --> 00:48:28,154 So the FBI asked us to look into it. 466 00:48:28,572 --> 00:48:30,781 The dirty ones are always more suspicious. 467 00:48:30,908 --> 00:48:31,657 So you're saying.. . 468 00:48:31,783 --> 00:48:34,911 We'll send one as CHA Tae-shik. 469 00:48:35,203 --> 00:48:38,164 They send us a request, and it's a one deaI. 470 00:48:38,290 --> 00:48:41,042 Even the N IS wilI have to release the information. 471 00:48:41,168 --> 00:48:43,628 Obama. ..To Obama? 472 00:48:44,796 --> 00:48:46,881 You know Obama's E-mail, you idiot? 473 00:48:47,007 --> 00:48:49,133 To the White House. 474 00:48:54,806 --> 00:48:57,141 So, is that a go? 475 00:48:58,060 --> 00:48:59,393 Or stop? 476 00:48:59,519 --> 00:49:01,312 Sen the maiI or not? 477 00:49:02,648 --> 00:49:04,732 Go, no matter what. 478 00:49:10,197 --> 00:49:11,739 PIease don't kill me. 479 00:49:11,865 --> 00:49:13,991 I'm telIing you the truth! 480 00:49:14,785 --> 00:49:18,120 That bitch started it alI... 481 00:49:19,414 --> 00:49:20,998 That's the onIy reason. .. 482 00:49:21,124 --> 00:49:23,960 Koreans never get shit done in time. 483 00:49:24,086 --> 00:49:27,588 Olympics come and they finalIy start building bridges. 484 00:49:29,341 --> 00:49:31,467 But they're bound to colIapse. 485 00:49:33,136 --> 00:49:36,555 You were only trying to earn some weed money? 486 00:49:36,682 --> 00:49:39,141 And no one is behind it? 487 00:49:39,393 --> 00:49:40,977 Fucking prick. 488 00:49:41,436 --> 00:49:43,813 Then who's that pawnshop bastard? 489 00:49:43,939 --> 00:49:45,439 He's with you, isn't he? 490 00:49:45,565 --> 00:49:47,483 What pawnshop? 491 00:49:53,031 --> 00:49:54,156 Counting to three. 492 00:49:54,282 --> 00:49:56,826 Then I'll torch your prick. One. 493 00:49:56,952 --> 00:49:58,828 PIease forgive me! 494 00:49:58,954 --> 00:49:59,412 Two. 495 00:49:59,538 --> 00:50:00,997 Don't kill me! 496 00:50:01,123 --> 00:50:03,666 PIease don't kill me! 497 00:50:03,792 --> 00:50:05,543 -Three. -PIease don't! 498 00:50:16,221 --> 00:50:18,556 You fucking startIed me! 499 00:50:18,682 --> 00:50:20,558 You're wasting your time. 500 00:50:20,684 --> 00:50:22,935 The food is here. Let's eat. 501 00:50:25,689 --> 00:50:29,150 Can't you signaI before you cut in? 502 00:50:31,278 --> 00:50:33,320 I don't believe that pawnshop bastard. 503 00:50:33,447 --> 00:50:36,157 Only an idiot would not calI the cops. 504 00:50:36,283 --> 00:50:37,908 Who cares? This is our town. 505 00:50:38,035 --> 00:50:40,494 -What about OH? -I sent Ramrowan. 506 00:50:41,163 --> 00:50:42,538 AIone? 507 00:50:43,165 --> 00:50:44,415 This is Dolce and Gabbana! 508 00:50:44,541 --> 00:50:47,752 Goddamn it. I just bought it yesterday! 509 00:50:47,878 --> 00:50:48,836 AIone, again? 510 00:50:48,962 --> 00:50:49,962 Yes! 511 00:50:50,088 --> 00:50:52,089 I told you not to send him alone. 512 00:50:53,467 --> 00:50:56,927 That sick bastard likes going rogue anyway. 513 00:51:02,350 --> 00:51:05,102 Let me go, just this once! 514 00:51:05,228 --> 00:51:08,230 I'll double what they pay you! 515 00:51:08,356 --> 00:51:10,066 PIease Iet me go! 516 00:51:14,446 --> 00:51:17,198 Once we refine the meth in here, 517 00:51:17,324 --> 00:51:20,785 we'll both be set for Iife! 518 00:51:36,760 --> 00:51:39,053 Hey, I got it! 519 00:51:39,179 --> 00:51:40,596 I got it. 520 00:51:40,722 --> 00:51:43,015 The dead woman's daughter. 521 00:51:43,141 --> 00:51:46,393 She ran errands for CHA and came here sometimes. 522 00:51:46,520 --> 00:51:49,522 PARK Hyo-jung and CHA were Iovers. 523 00:51:49,648 --> 00:51:51,941 Kid runs the deliveries. It's a perfect fit! 524 00:51:52,067 --> 00:51:53,901 Game set! 525 00:51:54,444 --> 00:51:57,947 So his lover was cut open and her eyes ripped out? 526 00:51:58,073 --> 00:51:59,573 By CHA Tae-shik? 527 00:52:00,075 --> 00:52:01,408 No? 528 00:52:03,078 --> 00:52:05,746 StiIl no trace of the daughter? 529 00:52:05,872 --> 00:52:07,498 Who's got time for her? 530 00:52:07,624 --> 00:52:09,583 With OH Myung-kyu on the loose. 531 00:52:13,463 --> 00:52:14,213 Hello? 532 00:52:14,339 --> 00:52:15,589 I got it. 533 00:52:16,133 --> 00:52:18,134 CHA Tae-shik. 534 00:52:22,681 --> 00:52:24,598 Just get on with it! 535 00:52:24,724 --> 00:52:25,975 Yes, sir. 536 00:52:27,936 --> 00:52:31,605 This is the information we received from the U.S. 537 00:52:33,525 --> 00:52:34,400 CHA Tae-shik. 538 00:52:34,526 --> 00:52:39,155 A Special Forces agent in the Army Intelligence Command. 539 00:52:39,281 --> 00:52:42,283 CompIeted classified missions from '98 to 2006. 540 00:52:42,409 --> 00:52:45,911 A drilI instructor for speciaIized forces. 541 00:52:46,037 --> 00:52:48,455 Received a goId star and a miIitary merit order. 542 00:52:48,582 --> 00:52:52,376 Say helIo to your guarantor, gentlemen. 543 00:52:52,502 --> 00:52:53,669 He's got bad credit. .. 544 00:52:53,795 --> 00:52:57,840 MainIy enemy raids, munitions, assassination and kidnap. 545 00:52:57,966 --> 00:53:00,259 Specializes in secret foreign operations. 546 00:53:00,385 --> 00:53:01,760 How much do you need? 547 00:53:02,470 --> 00:53:04,263 You sold this here? 548 00:53:05,724 --> 00:53:08,100 There's been some kind of mix-up. 549 00:53:08,226 --> 00:53:11,645 We do loans, not telephones. 550 00:53:11,771 --> 00:53:15,024 TeIl me who bought it and you won't get hurt. 551 00:53:20,363 --> 00:53:22,573 What are you, a cop? 552 00:53:22,699 --> 00:53:24,325 The brutaI training program is 553 00:53:24,451 --> 00:53:26,827 said to have made 554 00:53:26,953 --> 00:53:29,747 some congressman faint from shock. 555 00:53:29,873 --> 00:53:31,749 That's all we know. 556 00:53:43,970 --> 00:53:45,095 Fuck! 557 00:53:56,816 --> 00:54:00,277 He bought dozens at a time. A harvestor. 558 00:54:00,862 --> 00:54:03,864 He deaIs hearts, livers, things like that. 559 00:54:03,990 --> 00:54:06,575 After a car accident in 2006, 560 00:54:06,701 --> 00:54:10,162 CHA Tae-shik's officiaI records have stopped. 561 00:54:10,288 --> 00:54:11,664 Gunshot wounds? 562 00:54:11,790 --> 00:54:13,916 Unlike the other passenger, 563 00:54:14,042 --> 00:54:16,335 CHA was taken to a military hospital. 564 00:54:16,461 --> 00:54:18,796 According to his surgeon, 565 00:54:18,922 --> 00:54:20,881 he was shot, not in a car accident. 566 00:54:21,007 --> 00:54:23,968 Who the helI is this kid? 567 00:54:24,094 --> 00:54:25,511 Who was the other passenger? 568 00:54:25,637 --> 00:54:28,722 His wife. She died at the scene. 569 00:54:30,850 --> 00:54:33,018 We got a Iead on CHA. 570 00:54:41,236 --> 00:54:42,736 Where are you? 571 00:54:42,862 --> 00:54:43,779 Yes. 572 00:54:43,905 --> 00:54:45,781 This isn't online shopping. 573 00:54:45,907 --> 00:54:48,033 We need to talk in person. 574 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Yes. 575 00:54:52,872 --> 00:54:54,915 The dream of a longer life, 576 00:54:55,041 --> 00:54:57,960 it's not about eating health food. 577 00:54:58,086 --> 00:54:59,169 Yes. 578 00:54:59,296 --> 00:55:02,381 We'll go over the medicaI records. 579 00:55:02,507 --> 00:55:03,924 AIl right. 580 00:55:17,897 --> 00:55:19,148 Come on, baby! 581 00:55:19,274 --> 00:55:21,650 You'll ruin the taste. 582 00:55:23,653 --> 00:55:25,362 Ever hear this before? 583 00:55:25,488 --> 00:55:27,948 Dupont! 584 00:55:37,792 --> 00:55:39,793 Bottoms up. 585 00:55:42,672 --> 00:55:44,256 Cheers. 586 00:55:46,301 --> 00:55:47,509 You're serious? 587 00:55:47,635 --> 00:55:51,055 If I find him, you'll rip up my loan contract? 588 00:55:53,099 --> 00:55:54,933 Just tell me where he is. 589 00:55:55,060 --> 00:55:56,185 Okay. 590 00:55:58,063 --> 00:55:59,688 Yeah. 591 00:55:59,814 --> 00:56:01,607 He stole their car. 592 00:56:01,733 --> 00:56:03,400 We got him crossing the bridge. 593 00:56:03,526 --> 00:56:06,820 And we tracked Dochi's phone there too. 594 00:56:06,946 --> 00:56:08,655 Be carefuI. 595 00:56:28,718 --> 00:56:29,843 Welcome back, sir. 596 00:56:29,969 --> 00:56:31,261 Thanks. 597 00:56:47,821 --> 00:56:49,488 First time here? 598 00:56:53,034 --> 00:56:55,285 They've got great girls. 599 00:56:55,412 --> 00:56:56,870 Hot and steamy. 600 00:56:59,374 --> 00:57:01,667 But it's looking bleak tonight. 601 00:57:01,793 --> 00:57:04,253 It's usuaIly a sure thing here. 602 00:57:09,008 --> 00:57:10,217 Hey. 603 00:57:10,885 --> 00:57:13,345 I think tonight's a bust. 604 00:57:13,471 --> 00:57:15,264 No fish in the sea. 605 00:57:16,599 --> 00:57:17,975 Let's go somewhere else. 606 00:57:23,606 --> 00:57:25,107 Where's Dochi? 607 00:57:27,318 --> 00:57:33,866 Come out. 608 00:57:33,992 --> 00:57:36,535 AIl right! Fuck! 609 00:57:42,000 --> 00:57:44,168 It's chronic constipation. 610 00:57:44,669 --> 00:57:46,086 Come this way. 611 00:57:55,096 --> 00:57:56,430 Dialysis. 612 00:57:56,556 --> 00:57:59,308 Once it hits, you can hardly move. 613 00:57:59,434 --> 00:58:02,102 Since it's for your wife, I'll give you a discount. 614 00:58:02,228 --> 00:58:02,895 What's your religion? 615 00:58:03,021 --> 00:58:04,021 Religion? 616 00:58:04,147 --> 00:58:06,523 You need membership at a temple or cathedral. 617 00:58:06,649 --> 00:58:09,359 Shows as voluntary donation and what not. 618 00:58:09,486 --> 00:58:11,778 Takes two months. Are you hot? 619 00:58:11,905 --> 00:58:12,738 You're sweating Iike a dog. 620 00:58:12,864 --> 00:58:14,364 I'm okay. 621 00:58:19,454 --> 00:58:20,871 Hello? 622 00:58:20,997 --> 00:58:22,331 Yes. 623 00:58:22,707 --> 00:58:25,918 I'm in the bathroom. 624 00:58:26,044 --> 00:58:27,211 Yes. 625 00:58:28,213 --> 00:58:29,713 Okay. 626 00:58:29,839 --> 00:58:31,381 Who's that? 627 00:58:31,966 --> 00:58:33,091 A friend. 628 00:58:33,218 --> 00:58:35,052 A friend who? 629 00:58:36,012 --> 00:58:38,180 Who are you? Get out! 630 00:58:38,723 --> 00:58:40,599 Were we expecting another one? 631 00:58:41,226 --> 00:58:42,935 Get the fuck out! 632 00:58:47,857 --> 00:58:49,358 Mister! Over here! 633 00:58:59,369 --> 00:59:01,578 Fucking son of a bitch. 634 00:59:07,210 --> 00:59:08,877 I won't ask twice. 635 00:59:09,462 --> 00:59:10,963 Where is So-mi? 636 00:59:11,089 --> 00:59:13,840 Fuck you, bitch! 637 00:59:21,599 --> 00:59:25,769 So, you sold her... 638 00:59:27,021 --> 00:59:28,689 To the ants nest? 639 00:59:28,815 --> 00:59:29,940 I don't know! 640 00:59:30,066 --> 00:59:33,193 Man-seok and Jong-seok know! 641 00:59:33,653 --> 00:59:35,654 Where are they? 642 00:59:39,033 --> 00:59:42,452 AIl right! 643 01:02:42,633 --> 01:02:43,842 Out of the way! 644 01:04:07,176 --> 01:04:10,136 You scared the shit out of me. 645 01:04:10,263 --> 01:04:11,638 Pawnshop. 646 01:04:11,889 --> 01:04:14,057 Weren't you at the station? 647 01:04:14,183 --> 01:04:15,851 Why did you kill So-mi's mother? 648 01:04:15,977 --> 01:04:18,228 Hey, don't blame us. 649 01:04:18,354 --> 01:04:21,398 She actually saved three lives. 650 01:04:21,524 --> 01:04:24,860 And you did the delivery, so you killed her. 651 01:04:26,487 --> 01:04:33,785 Hello? 652 01:04:33,911 --> 01:04:35,620 Is that what you did to So-mi? 653 01:04:35,746 --> 01:04:37,330 What do you think? 654 01:04:37,456 --> 01:04:40,834 Her insides are shit since they're not ripe, 655 01:04:40,960 --> 01:04:43,169 but I can selI her corneas. 656 01:04:43,296 --> 01:04:45,505 It pays surprisingly well. 657 01:04:46,007 --> 01:04:49,342 Five years in prison. That's alI I ask. 658 01:04:49,468 --> 01:04:51,845 She might be waiting when you get out. 659 01:04:52,513 --> 01:04:54,639 You only live for tomorrow. 660 01:04:54,765 --> 01:04:55,974 What? 661 01:04:57,101 --> 01:04:59,102 The ones that Iive for tomorrow 662 01:05:00,980 --> 01:05:03,523 get fucked by the ones living for today. 663 01:05:03,649 --> 01:05:05,525 What are you babbIing about? 664 01:05:05,651 --> 01:05:07,736 I onIy live for today. 665 01:05:09,322 --> 01:05:13,867 I'll show you just how fucked up 666 01:05:15,536 --> 01:05:17,454 that can be. 667 01:05:20,541 --> 01:05:22,626 He hung up on me. 668 01:05:24,462 --> 01:05:27,213 Report to the N IS, is that it? 669 01:05:27,340 --> 01:05:30,675 We gave you information, but you lost the suspect and drugs. 670 01:05:30,801 --> 01:05:32,093 This can't continue. 671 01:05:32,219 --> 01:05:35,388 Report aIl files on OH and other connected suspects. 672 01:05:35,514 --> 01:05:38,683 Your D.A. and I went to college together. 673 01:05:39,060 --> 01:05:41,269 Let's keep things quiet. 674 01:05:41,729 --> 01:05:43,939 You're fucking kidding me. 675 01:05:44,941 --> 01:05:47,192 Are you after OH Myung-kyu or CHA Tae-shik? 676 01:05:47,318 --> 01:05:50,946 It was us that staked out for two goddamn months. 677 01:05:51,072 --> 01:05:53,782 And it's our boys lying in the hospital. 678 01:05:54,283 --> 01:05:57,827 I'll catch them, write them up, throw them in. 679 01:05:58,454 --> 01:06:02,582 I'll fuck anyone in my way, and give up my badge for it. 680 01:06:03,459 --> 01:06:05,835 You just don't get it. 681 01:06:09,423 --> 01:06:14,260 A National Defense employee tried to sell information overseas in 2006. 682 01:06:14,387 --> 01:06:17,764 200 milIion dolIar's worth of nationaI security information. 683 01:06:18,140 --> 01:06:22,686 Special forces were sent to assassinate and recover the goods. 684 01:06:24,855 --> 01:06:27,732 MOON Dal-seo, infiltration unit agent. 685 01:06:35,533 --> 01:06:38,201 And CHA Tae-shik, from extermination units. 686 01:06:38,327 --> 01:06:40,161 Mission was successful, 687 01:06:40,287 --> 01:06:41,871 but not without sacrifices. 688 01:07:34,884 --> 01:07:36,301 Isn't it beautiful? 689 01:07:40,389 --> 01:07:42,307 I'm so proud of it.. . 690 01:07:46,729 --> 01:07:49,272 So proud, it makes me cry. 691 01:07:56,989 --> 01:07:58,406 Let me hug you. 692 01:07:59,408 --> 01:08:01,117 Both of you. 693 01:08:23,182 --> 01:08:23,932 Have a nice day. 694 01:08:24,058 --> 01:08:25,016 Thanks. 695 01:09:25,244 --> 01:09:25,952 Agent CHA! 696 01:09:26,078 --> 01:09:28,705 -Tae-shik! -Agent CHA! 697 01:09:28,831 --> 01:09:30,957 Look at me, Tae-shik! 698 01:09:31,083 --> 01:09:33,209 Call an ambuIance! Hurry! 699 01:09:33,335 --> 01:09:34,419 -Tae-shik! 700 01:09:34,545 --> 01:09:36,504 Call an ambuIance! 701 01:09:37,965 --> 01:09:42,218 -Agent CHA! -Stay still! 702 01:09:45,264 --> 01:09:47,015 Yeon-su! 703 01:09:47,600 --> 01:09:49,809 Look at me, you bastard! 704 01:09:49,935 --> 01:09:52,854 Don't move! You're Iosing blood! 705 01:10:19,840 --> 01:10:21,716 Should I ask what happened? 706 01:10:22,927 --> 01:10:24,719 Get me a gun. 707 01:10:27,014 --> 01:10:28,640 Wow. 708 01:10:29,475 --> 01:10:33,686 First words in three years, and that's it? 709 01:10:33,812 --> 01:10:36,064 Not a Colt or a Tokarev. 710 01:10:36,982 --> 01:10:39,317 Semi-automatic, at least 1 0 chambers. 711 01:10:41,737 --> 01:10:42,946 Get some rest. 712 01:10:43,656 --> 01:10:45,615 Your temperature is over. 713 01:11:25,614 --> 01:11:30,493 One by one, I brought the abandoned mutts home. 714 01:11:30,619 --> 01:11:36,416 Now I can't telI if this is a scrap yard or a dog pound. 715 01:11:46,051 --> 01:11:49,387 An inch higher and that bullet would've killed you. 716 01:11:52,474 --> 01:11:54,058 Don't do it. 717 01:11:54,893 --> 01:11:58,646 I don't know what it is, but don't do it. 718 01:12:02,609 --> 01:12:04,652 There's someone, I need to find. 719 01:12:09,158 --> 01:12:11,159 It's onIy been a few days, 720 01:12:13,620 --> 01:12:15,580 but I can't remember her face. 721 01:12:24,590 --> 01:12:27,216 I shouId've taken a picture. 722 01:12:47,488 --> 01:12:49,280 She took out 8000 dollars. 723 01:12:49,406 --> 01:12:51,032 A second-grade kid! 724 01:12:51,158 --> 01:12:53,076 Does that make sense? 725 01:12:53,535 --> 01:12:57,413 Account belongs to NAM Sung-shik, PARK's pimp. 726 01:12:58,165 --> 01:13:00,041 And it matches his statement. 727 01:14:17,661 --> 01:14:18,786 Mister? 728 01:14:19,788 --> 01:14:22,665 Sir, tell them I'm innocent! 729 01:14:24,460 --> 01:14:26,836 CHA Tae-shik. 730 01:14:28,130 --> 01:14:31,674 I'm KIM Chi-gon of the DEA. 731 01:14:33,177 --> 01:14:34,677 Remember me? 732 01:14:35,471 --> 01:14:37,638 I'll cut to the chase. 733 01:14:38,307 --> 01:14:39,974 I'm going to catch you. 734 01:14:40,809 --> 01:14:42,810 But Iet me ask you one thing. 735 01:14:43,896 --> 01:14:47,231 You know PARK Hyo-jung's daughter, JUNG So-mi? 736 01:14:48,484 --> 01:14:50,401 Are you Iooking for her? 737 01:14:51,945 --> 01:14:53,738 So-mi is alive. 738 01:14:54,781 --> 01:14:58,826 She took out money at an ATM near Gasan Station. 739 01:15:01,246 --> 01:15:03,539 TeIl me everything you know. 740 01:15:04,958 --> 01:15:07,168 Or you'll never find her. 741 01:15:08,212 --> 01:15:09,921 Man-seok and Jong-seok. 742 01:15:10,047 --> 01:15:11,172 What? 743 01:15:11,298 --> 01:15:13,883 They sent me to OH Myung-kyu, 744 01:15:14,009 --> 01:15:16,594 and they kiIled So-mi's mother. 745 01:15:17,763 --> 01:15:20,014 That's everything I know. 746 01:15:27,189 --> 01:15:29,732 The broker that worked for Man-Jong? 747 01:15:31,109 --> 01:15:32,693 JANG Du-shik. 748 01:15:32,819 --> 01:15:35,571 Find him and start searching Chinatown. 749 01:15:35,697 --> 01:15:36,948 Chinatown? 750 01:16:19,408 --> 01:16:20,700 Is it good? 751 01:16:21,201 --> 01:16:24,161 TeIl the brothers 752 01:16:25,247 --> 01:16:26,998 I'm Ieaving with the kid. 753 01:16:27,666 --> 01:16:28,916 Say good-bye. 754 01:16:29,042 --> 01:16:31,544 Bye. You're leaving? 755 01:16:31,670 --> 01:16:34,547 Be good and you'll go home like her. 756 01:16:34,673 --> 01:16:35,590 Understand? 757 01:16:35,716 --> 01:16:36,424 Let's go. 758 01:16:36,550 --> 01:16:38,175 Mi-jin.. . 759 01:16:38,719 --> 01:16:40,469 Bye. 760 01:16:44,266 --> 01:16:45,933 Thanks! 761 01:16:59,406 --> 01:17:04,243 If I'm good, I can see my mom again? 762 01:17:09,082 --> 01:17:10,750 OUT OF ORDER 763 01:17:47,371 --> 01:17:49,455 Hey! JANG Du-shik! 764 01:17:50,165 --> 01:17:51,749 What? 765 01:17:52,292 --> 01:17:53,042 Who are you? 766 01:17:53,168 --> 01:17:55,419 Who do you think, moron? 767 01:17:55,545 --> 01:17:56,837 I'm Jesus. 768 01:17:58,256 --> 01:18:00,549 I'm going to make you walk. 769 01:18:03,637 --> 01:18:05,304 Help! Over here! 770 01:18:05,430 --> 01:18:06,180 -This man.. . -Shut your trap! 771 01:18:06,306 --> 01:18:09,767 He's hitting a crippled man! 772 01:18:10,394 --> 01:18:11,894 It's empty. 773 01:18:28,161 --> 01:18:30,538 Atten-hut. Atten-hut! 774 01:18:36,211 --> 01:18:38,129 Run to the paddy wagon. 775 01:18:38,255 --> 01:18:39,505 Yes, sir! 776 01:18:40,966 --> 01:18:45,010 Left. .. 777 01:18:47,681 --> 01:18:49,432 I realIy don't know. 778 01:18:49,558 --> 01:18:51,350 Half are in prison. 779 01:18:51,476 --> 01:18:54,019 The rest are hiding, so they don't contact us. 780 01:18:54,646 --> 01:18:56,105 This kid is missing. 781 01:18:56,523 --> 01:18:59,692 Are they even selling kids these days? 782 01:19:03,655 --> 01:19:05,698 Come on. 783 01:19:05,824 --> 01:19:08,242 This isn't the eighties anymore, man. 784 01:19:10,996 --> 01:19:13,122 Of course, they've done worse. 785 01:19:13,248 --> 01:19:16,459 But this isn't it. She's just an ant. 786 01:19:16,585 --> 01:19:17,877 An ant? 787 01:19:19,755 --> 01:19:21,046 Yeah, an ant. 788 01:19:21,173 --> 01:19:22,006 "OUT OF ORDER" 789 01:19:32,017 --> 01:19:34,059 It's the Chinese mafia system. 790 01:19:34,186 --> 01:19:35,811 That's right, the Chinese mafia. 791 01:19:36,563 --> 01:19:37,855 AIl those sociaI outcasts, you know? 792 01:19:40,692 --> 01:19:42,777 People in debt! 793 01:19:42,903 --> 01:19:46,530 They take their kids and send them on deliveries. 794 01:19:46,656 --> 01:19:49,784 Who suspects a kid, right? They're just kids! 795 01:19:50,202 --> 01:19:52,870 Cheap to maintain, safe from the cops. 796 01:19:52,996 --> 01:19:55,122 It's the perfect solution! 797 01:19:56,500 --> 01:19:59,001 And it's impossible to track. 798 01:21:54,159 --> 01:21:55,159 Excuse me, sir. 799 01:21:55,285 --> 01:21:56,535 Hey! 800 01:21:57,913 --> 01:21:59,538 402! Code 402! 801 01:22:00,040 --> 01:22:01,123 Freeze! 802 01:22:18,308 --> 01:22:19,433 Put your hands up! 803 01:22:26,274 --> 01:22:28,525 Stop right there! 804 01:22:44,125 --> 01:22:46,043 Hey! 805 01:24:40,992 --> 01:24:44,286 Kids are so dramatic. 806 01:24:45,789 --> 01:24:48,749 Hey, kid! 807 01:24:49,876 --> 01:24:51,794 Just take her away. 808 01:24:55,632 --> 01:24:57,800 Get back to work! 809 01:27:55,895 --> 01:27:58,605 What is it? I'm busy. 810 01:28:04,904 --> 01:28:06,029 Hello? 811 01:28:08,616 --> 01:28:10,033 So-mi. 812 01:28:12,203 --> 01:28:13,704 Bring her to me. 813 01:28:16,249 --> 01:28:17,624 Pawnshop? 814 01:28:18,418 --> 01:28:20,669 How'd you get over there? 815 01:28:23,589 --> 01:28:26,717 Man-seok! 816 01:28:27,552 --> 01:28:28,552 Who was that? 817 01:28:28,678 --> 01:28:30,804 This is your last chance. 818 01:28:32,015 --> 01:28:34,016 Bring her to me within the hour. 819 01:28:34,142 --> 01:28:37,686 I asked you who that was, mother fucker! 820 01:28:45,028 --> 01:28:47,154 You have no idea who you're up against. 821 01:28:48,698 --> 01:28:51,408 Touch one hair on my brother's body, 822 01:28:51,534 --> 01:28:54,244 and I'lI rip her eyes and guts out! 823 01:28:56,873 --> 01:29:00,083 You fucking bastard! 824 01:29:06,215 --> 01:29:09,217 TeIl Ramrowan to rip her eyes out. 825 01:29:25,485 --> 01:29:26,860 What are you doing? 826 01:29:33,034 --> 01:29:34,743 When the kids died, 827 01:29:37,121 --> 01:29:38,955 you took out their organs. 828 01:29:40,291 --> 01:29:42,376 Sent the liver to one district, 829 01:29:43,169 --> 01:29:45,337 the eyes to another.. . 830 01:29:46,631 --> 01:29:48,882 And the heart to Seoul. 831 01:29:52,637 --> 01:29:53,970 Isn't that right? 832 01:29:54,639 --> 01:29:56,348 I didn't do it. 833 01:29:56,724 --> 01:29:58,600 Those young children, 834 01:30:02,021 --> 01:30:05,816 wandering the country even after death... 835 01:30:09,445 --> 01:30:12,322 Did that ever cross your mind? 836 01:30:12,448 --> 01:30:14,032 What about you? 837 01:30:14,826 --> 01:30:18,245 You ever wonder how much they're worth? 838 01:30:18,746 --> 01:30:21,665 Even their parents don't want them anymore. 839 01:30:22,667 --> 01:30:25,335 It's a win-win situation. 840 01:30:26,212 --> 01:30:27,421 Am I right? 841 01:30:29,632 --> 01:30:31,299 Wrong. 842 01:30:33,594 --> 01:30:35,220 Just now, 843 01:30:37,890 --> 01:30:40,809 you should've apologized to those kids. 844 01:30:43,729 --> 01:30:45,856 Mother fucker. 845 01:30:47,775 --> 01:30:50,235 If anything happens to me, 846 01:30:50,361 --> 01:30:52,904 you'll never see that bitch again. 847 01:30:53,030 --> 01:30:54,114 You get me? 848 01:30:55,158 --> 01:30:57,242 Even if I find So-mi, 849 01:30:59,245 --> 01:31:01,496 you two are still dead. 850 01:31:11,257 --> 01:31:12,340 Hey. 851 01:31:15,219 --> 01:31:16,470 Wait! 852 01:31:26,814 --> 01:31:27,981 Fuck! 853 01:31:28,107 --> 01:31:31,109 Goddamn it! 854 01:31:34,280 --> 01:31:39,242 Hello? 855 01:31:46,125 --> 01:31:47,918 Say something, you asshole! 856 01:31:48,044 --> 01:31:49,711 Mother fucker! 857 01:32:16,197 --> 01:32:17,614 Hold onto it. 858 01:32:21,410 --> 01:32:23,370 Time to get back home. 859 01:32:23,913 --> 01:32:26,706 Where's my mom? 860 01:32:45,601 --> 01:32:47,102 Mom? 861 01:32:50,565 --> 01:32:54,150 Mommy's right here. 862 01:32:56,779 --> 01:33:01,283 I took her heart out. 863 01:33:01,826 --> 01:33:06,955 So Mommy is right here. 864 01:33:08,666 --> 01:33:11,126 Let's shake hands. 865 01:33:11,794 --> 01:33:13,044 Why? 866 01:33:13,588 --> 01:33:16,339 Don't you want to? 867 01:33:24,098 --> 01:33:27,642 You said I could see my mom again. 868 01:33:28,060 --> 01:33:31,187 He's lying, right? 869 01:33:31,314 --> 01:33:33,064 She's not dead. 870 01:33:33,190 --> 01:33:35,775 She's not dead, right? 871 01:33:35,901 --> 01:33:37,944 She's alive. 872 01:33:38,070 --> 01:33:42,449 Mister, you're Iying, right? 873 01:33:46,078 --> 01:33:48,622 My mom is alive! 874 01:33:48,748 --> 01:33:52,042 Where is she? Let me see her. 875 01:33:52,168 --> 01:33:54,085 PIease, mister! 876 01:34:00,676 --> 01:34:02,010 Shit. 877 01:34:02,136 --> 01:34:04,095 Coming through! 878 01:34:04,430 --> 01:34:06,389 Identifications. 879 01:34:06,974 --> 01:34:08,475 Inspect these people. 880 01:34:12,438 --> 01:34:13,563 Granny. 881 01:34:14,523 --> 01:34:16,107 We know everything. 882 01:34:17,526 --> 01:34:19,110 Where are the kids? 883 01:34:20,988 --> 01:34:22,280 Goddamn it. 884 01:34:22,406 --> 01:34:23,907 Where the hell are they? 885 01:34:25,242 --> 01:34:26,785 Detective NOH! 886 01:34:39,507 --> 01:34:40,965 Yeah. What did you find? 887 01:34:41,092 --> 01:34:42,258 I got a name. 888 01:34:42,385 --> 01:34:46,221 OH Sang-man, a surgeon. Served 3 and a half for drug use. 889 01:34:46,347 --> 01:34:47,847 Known as "500". 890 01:34:47,932 --> 01:34:51,601 His goal is to cut open 500 bodies. 891 01:34:51,727 --> 01:34:53,895 Track him down. 892 01:35:36,981 --> 01:35:39,858 This is it? Just one guy? 893 01:35:39,984 --> 01:35:41,568 There you are. 894 01:35:44,029 --> 01:35:46,114 Who the fuck are you? 895 01:35:46,699 --> 01:35:49,617 Why did you come all the way here for her? 896 01:35:50,411 --> 01:35:52,454 I'm her next-door neighbor. 897 01:35:54,874 --> 01:35:56,332 Fucking idiot. 898 01:35:56,459 --> 01:35:58,334 Her next-door neighbor? 899 01:36:00,171 --> 01:36:02,714 You're fucking insane. 900 01:36:02,840 --> 01:36:04,132 Where's Jong-seok? 901 01:36:04,258 --> 01:36:06,217 So-mi first. 902 01:36:12,183 --> 01:36:13,391 Hey. 903 01:36:13,976 --> 01:36:15,310 Grab it. 904 01:36:23,277 --> 01:36:25,403 Out of the way, moron! 905 01:36:30,868 --> 01:36:32,702 I'll just stay over here. 906 01:36:35,456 --> 01:36:36,915 Catch. 907 01:36:51,430 --> 01:36:52,889 Strike! 908 01:37:14,620 --> 01:37:17,539 She went to heaven to find her mommy. 909 01:37:18,916 --> 01:37:22,460 But she can't find her without her eyes. 910 01:37:22,711 --> 01:37:25,213 You messed with the wrong person. 911 01:37:26,549 --> 01:37:28,466 Next-door neighbor? 912 01:37:29,844 --> 01:37:32,846 You think this is some fucking joke? 913 01:37:35,766 --> 01:37:37,725 Where's my brother? 914 01:37:38,936 --> 01:37:41,104 Where the fuck is my brother? 915 01:37:51,365 --> 01:37:53,283 How many cavities do you have? 916 01:37:53,409 --> 01:37:54,701 What? 917 01:37:56,203 --> 01:37:58,621 I run a pawnshop. 918 01:38:00,374 --> 01:38:02,584 I take goId teeth. 919 01:38:10,426 --> 01:38:12,844 I'll keep the gold teeth. 920 01:38:15,347 --> 01:38:18,224 And I'll chew up everything else. 921 01:39:45,270 --> 01:39:47,105 Fuck! 922 01:41:34,129 --> 01:41:36,506 Where the fuck did he get a gun? 923 01:41:37,132 --> 01:41:38,591 Is he a cop? 924 01:41:38,717 --> 01:41:40,760 Move your fucking ass, moron! 925 01:41:40,886 --> 01:41:43,346 Sorry, sir. I got shot earIier.. . 926 01:41:43,472 --> 01:41:44,972 You won't die, bitch. 927 01:41:45,099 --> 01:41:45,765 Hurry up! 928 01:41:45,891 --> 01:41:46,974 Yes, sir. 929 01:43:46,053 --> 01:43:48,095 Get in the fucking car! 930 01:44:14,373 --> 01:44:16,165 Fuck! 931 01:44:23,340 --> 01:44:25,383 Son of a bitch. 932 01:44:38,522 --> 01:44:39,939 PoIice? 933 01:44:41,024 --> 01:44:43,484 Someone's getting killed! Get over here! 934 01:44:43,610 --> 01:44:46,028 Just trace the call and get over here! 935 01:44:46,154 --> 01:44:48,239 Fuck, he's here! 936 01:44:48,365 --> 01:44:51,409 Hurry up, assholes! 937 01:44:53,203 --> 01:44:54,495 He's fucking here! 938 01:45:09,553 --> 01:45:12,013 You moron! 939 01:45:12,139 --> 01:45:15,933 It's buIletproof, mother fucker! 940 01:45:24,067 --> 01:45:25,401 Shoot! 941 01:45:25,819 --> 01:45:28,279 Shoot me, bitch! 942 01:45:30,240 --> 01:45:33,993 Once the cops are here, you're finished. 943 01:45:35,537 --> 01:45:37,621 I'm not going anywhere! 944 01:45:43,754 --> 01:45:47,423 I said it's fucking bulIetproof! 945 01:46:13,533 --> 01:46:15,701 One more buIlet Ieft. 946 01:48:20,452 --> 01:48:30,419 Mister. .. 947 01:49:06,331 --> 01:49:09,416 Did you come to save me? 948 01:49:13,046 --> 01:49:17,049 You came to save me, right? 949 01:49:22,973 --> 01:49:24,598 Stay there. 950 01:49:26,434 --> 01:49:27,893 You'll get blood on you. 951 01:49:38,780 --> 01:49:39,989 Mister! 952 01:49:40,657 --> 01:49:43,742 You came to save me! 953 01:49:43,994 --> 01:49:45,536 Right? 954 01:49:45,954 --> 01:49:48,539 Right, mister? 955 01:50:31,666 --> 01:50:33,959 He got his eyes ripped out. 956 01:50:50,518 --> 01:50:51,894 Put her in with him . 957 01:51:26,721 --> 01:51:28,639 Could I ask you a favor? 958 01:51:40,777 --> 01:51:42,194 Little girl. 959 01:51:44,030 --> 01:51:46,782 You really got into troubIe this time. 960 01:52:12,392 --> 01:52:14,101 I'm sorry. 961 01:52:15,311 --> 01:52:20,524 I'm sorry for pretending to not know you. 962 01:52:23,403 --> 01:52:25,696 If I want to know you too much, 963 01:52:27,073 --> 01:52:29,032 I can't help not wanting to. 964 01:52:29,159 --> 01:52:31,535 What's that supposed to mean? 965 01:52:35,290 --> 01:52:37,124 I don't know either. 966 01:52:37,250 --> 01:52:40,335 I've never seen you smile before. 967 01:52:46,217 --> 01:52:48,135 You're on your own now. 968 01:52:50,847 --> 01:52:52,765 You can do it, right? 969 01:53:03,860 --> 01:53:05,611 Just once. .. 970 01:53:11,493 --> 01:53:13,577 Let me hug you once. 971 01:53:19,417 --> 01:53:21,585 Let me hug you, just once. 972 01:54:01,709 --> 01:54:03,585 Mister. .. 973 01:54:04,087 --> 01:54:05,879 Are you crying? 57606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.