All language subtitles for the.resident.s04e09.720p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,394 --> 00:00:03,985 Previously on The Resident... 2 00:00:04,079 --> 00:00:05,062 My husband and I are adopting. 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,396 But the last thing I'm gonna let 4 00:00:06,490 --> 00:00:07,914 happen is for you to pull the same vanishing act 5 00:00:08,067 --> 00:00:09,842 -on my kid. -I'm not going anywhere. 6 00:00:09,993 --> 00:00:12,419 -Just give me another chance. -KIT: I'm willing to watch 7 00:00:12,513 --> 00:00:13,587 and see how you do, 8 00:00:13,739 --> 00:00:15,830 but I see no place for you at Chastain. 9 00:00:15,850 --> 00:00:16,923 MINA: It's Cain. 10 00:00:17,018 --> 00:00:17,924 He's out for revenge. 11 00:00:18,019 --> 00:00:19,501 And your chance for a visa. 12 00:00:19,595 --> 00:00:21,836 You ruining Mina's life and career 13 00:00:21,856 --> 00:00:23,338 will not heal you, Barrett. 14 00:00:23,357 --> 00:00:26,917 I'm in Atlanta for my yearly Moyamoya checkup. 15 00:00:26,935 --> 00:00:28,176 I have a surprise for you. 16 00:00:28,195 --> 00:00:31,030 Is that little prince your son? 17 00:00:31,924 --> 00:00:34,274 (indistinct announcement over P.A.) 18 00:00:34,426 --> 00:00:36,760 IRVING: Uh, it seems you, Pravesh, could be a father. 19 00:00:36,779 --> 00:00:39,038 There's no way that is my kid. Nadine would've told me. 20 00:00:39,265 --> 00:00:41,448 Are you sure? She did say she had a surprise. 21 00:00:41,542 --> 00:00:44,451 -That's the definition of a surprise. -Wait, wait! 22 00:00:44,603 --> 00:00:46,378 Shh. 23 00:00:49,775 --> 00:00:52,551 -When was the last time you spoke to her? -(sighs) 24 00:00:52,778 --> 00:00:55,387 When she went back to her country, you know, 25 00:00:55,614 --> 00:00:56,704 we spoke every few days. 26 00:00:56,799 --> 00:00:58,298 Then a couple months went by, 27 00:00:58,450 --> 00:01:00,801 and-and then she called and said she wanted to stop it 28 00:01:00,953 --> 00:01:02,286 and that we should move on. 29 00:01:02,304 --> 00:01:03,804 And I-- and-and she was right. 30 00:01:03,898 --> 00:01:05,213 -Mm. -What? 31 00:01:05,232 --> 00:01:07,641 Or she stopped because she was pregnant. 32 00:01:07,793 --> 00:01:10,218 There's no way. 33 00:01:10,312 --> 00:01:12,887 All right? It's been, what, something like... 34 00:01:12,907 --> 00:01:14,222 ten or 11 months. 35 00:01:14,316 --> 00:01:15,723 How old do you think that kid is? 36 00:01:15,743 --> 00:01:17,317 I don't-- I didn't really get a good look at him, 37 00:01:17,469 --> 00:01:19,803 but I'd say three or f-four months. 38 00:01:19,822 --> 00:01:21,305 So, mathematically speaking, 39 00:01:21,398 --> 00:01:23,999 it's within the realm of possibility. 40 00:01:25,402 --> 00:01:26,734 (sighs) 41 00:01:26,829 --> 00:01:29,037 Oh, my God, you know... 42 00:01:30,149 --> 00:01:32,666 I-I can't have a kid. I-I'm a resident. 43 00:01:32,818 --> 00:01:35,335 I have, uh, an apartment with-with one bedroom. 44 00:01:35,487 --> 00:01:37,096 Nadine and this kid, they live across the world. 45 00:01:37,247 --> 00:01:38,931 Well, you have to go find out. 46 00:01:39,158 --> 00:01:40,340 No, I-I just need a minute. 47 00:01:40,492 --> 00:01:43,084 Nadine texted earlier and said that she'd be 48 00:01:43,104 --> 00:01:44,919 at Chastain tomorrow, okay? So there's time. 49 00:01:44,939 --> 00:01:46,271 -(stammers) -Okay. 50 00:01:46,498 --> 00:01:48,999 So you process tonight, and tomorrow you figure out 51 00:01:49,017 --> 00:01:51,110 whether or not you're a father. 52 00:01:55,765 --> 00:01:59,676 So now I've got Mina Okafor facing imminent deportation. 53 00:01:59,695 --> 00:02:02,103 And who knows when Barrett Cain can start operating again, 54 00:02:02,197 --> 00:02:04,348 or if I'll even allow him to? 55 00:02:04,366 --> 00:02:08,961 I'm looking at losing two of Chastain's best surgeons. 56 00:02:09,797 --> 00:02:10,963 Oh, stop with the ego. 57 00:02:11,156 --> 00:02:12,631 I said "two of the best," not "the two best." 58 00:02:12,782 --> 00:02:15,192 Look, I of all people appreciate the woes of the CEO, 59 00:02:15,210 --> 00:02:17,043 but can we just put a pin in this? 60 00:02:17,196 --> 00:02:19,096 You should've bought wine. 61 00:02:20,366 --> 00:02:23,049 Look, Jake is a man who walks the OR by day 62 00:02:23,202 --> 00:02:25,202 and dive music bars by night. 63 00:02:25,220 --> 00:02:27,229 I-I'm confident he's a whiskey guy. 64 00:02:33,303 --> 00:02:35,821 A nice Bordeaux is always in style. 65 00:02:36,048 --> 00:02:39,158 Hey, hey. Right on time. Welcome. 66 00:02:39,885 --> 00:02:41,142 Is that whiskey? 67 00:02:41,162 --> 00:02:44,812 Gregg makes an amazing whiskey cocktail. 68 00:02:44,832 --> 00:02:46,239 Come on in. 69 00:02:46,333 --> 00:02:49,075 ♪ I cannot wait until the weekend... ♪ 70 00:02:49,228 --> 00:02:51,745 Have you spoken to your immigration lawyer? 71 00:02:51,897 --> 00:02:54,006 Yes. No new information. 72 00:02:54,233 --> 00:02:56,900 Don't they know this is a time-sensitive situation? 73 00:02:56,993 --> 00:02:58,826 They want my appeal packet ASAP. 74 00:02:58,846 --> 00:03:00,237 But we'll talk about this later. 75 00:03:00,297 --> 00:03:01,922 Come on, they got to know these things take time. 76 00:03:02,016 --> 00:03:05,166 AJ, please. Not in front of your parents. 77 00:03:05,260 --> 00:03:06,259 CONRAD: Look, how about this? 78 00:03:06,412 --> 00:03:09,246 Tonight we entertain the Austins, 79 00:03:09,264 --> 00:03:10,747 tomorrow we divide and conquer. 80 00:03:10,766 --> 00:03:13,174 I'll ask my dad about his contact at the DOJ. 81 00:03:13,194 --> 00:03:14,935 I have a connection with Congressman Snyder. 82 00:03:15,029 --> 00:03:16,269 I'll make a call tomorrow. 83 00:03:16,422 --> 00:03:18,255 I'll reach out to community leaders. 84 00:03:18,273 --> 00:03:20,199 -Letters of recommendation could help. -Mina, 85 00:03:20,426 --> 00:03:22,943 you know who you have to ask for those research reports you did 86 00:03:23,037 --> 00:03:24,110 when you were in Nigeria, right? 87 00:03:24,263 --> 00:03:26,038 I'll call my mother tomorrow. 88 00:03:26,265 --> 00:03:29,374 For now, this conversation is over. 89 00:03:29,526 --> 00:03:32,786 Go. Serve. Smile. 90 00:03:32,938 --> 00:03:34,963 I'm on it. 91 00:03:36,291 --> 00:03:39,551 -And here you go, Dad. -And for you, Mrs. Austin. 92 00:03:39,703 --> 00:03:41,220 Mmm-mmm. 93 00:03:41,871 --> 00:03:43,447 This is it. 94 00:03:43,540 --> 00:03:44,798 (chuckles) 95 00:03:44,950 --> 00:03:46,892 -Oh. -(soft laughter) 96 00:03:47,119 --> 00:03:49,786 So, Gregg made the changing table by hand. 97 00:03:49,879 --> 00:03:51,045 He spent hours in the garage. 98 00:03:51,065 --> 00:03:52,380 Well, is there anything you don't have? 99 00:03:52,474 --> 00:03:53,974 Something I could look out for? 100 00:03:54,126 --> 00:03:56,551 Uh, I don't think so. Baby's due in six weeks. 101 00:03:56,645 --> 00:03:57,978 Think we're all set. 102 00:03:58,072 --> 00:03:59,813 GREGG: Jake started getting ready the day 103 00:03:59,965 --> 00:04:01,147 we heard from the adoption agency. 104 00:04:01,300 --> 00:04:03,133 -(device beeping) -Oh. The oven timer. 105 00:04:03,151 --> 00:04:05,494 -Shall we? -KIT: Oh, yes. I'm starving. 106 00:04:06,805 --> 00:04:09,122 ♪ ♪ 107 00:04:21,428 --> 00:04:23,345 (sighs) 108 00:04:28,918 --> 00:04:30,602 WOMAN: Chastain PT. 109 00:04:30,754 --> 00:04:31,770 ♪ Who you are ♪ 110 00:04:31,997 --> 00:04:33,605 ♪ Come to life... ♪ 111 00:04:33,832 --> 00:04:35,423 Little known fact: 112 00:04:35,517 --> 00:04:37,501 the smaller the weights, the harder to lift. 113 00:04:37,519 --> 00:04:42,263 Well, if that's the case, you're outperforming me by a lot. 114 00:04:42,283 --> 00:04:44,324 (laughs) 115 00:04:46,011 --> 00:04:48,436 I was rough on you yesterday. 116 00:04:48,455 --> 00:04:50,122 I'm sorry. 117 00:04:52,701 --> 00:04:54,684 I could've been less rough. 118 00:04:54,703 --> 00:04:57,087 Well, that's true. 119 00:04:59,541 --> 00:05:01,550 (weight clatters) 120 00:05:02,544 --> 00:05:04,011 (inhales sharply) 121 00:05:04,863 --> 00:05:08,289 -You okay? -Yeah. Um... 122 00:05:08,309 --> 00:05:10,958 I think that was just a little too much after all. 123 00:05:11,053 --> 00:05:14,021 You know it's okay to take things slow. 124 00:05:14,648 --> 00:05:16,481 (exhales sharply) 125 00:05:16,633 --> 00:05:18,208 Rose. 126 00:05:18,226 --> 00:05:21,044 Rose, maybe you should take a break. 127 00:05:21,063 --> 00:05:22,212 (shouts) 128 00:05:22,230 --> 00:05:24,806 -(pained groaning) -I got you, I got you. 129 00:05:24,825 --> 00:05:26,716 Get transport! 130 00:05:26,810 --> 00:05:28,718 Have to get her to the ER. 131 00:05:28,812 --> 00:05:30,495 (pained groaning) 132 00:05:30,647 --> 00:05:32,998 ♪ ♪ 133 00:05:43,752 --> 00:05:46,303 -(ragged breathing) -(monitor beeping steadily) 134 00:05:47,831 --> 00:05:49,172 (grunting) 135 00:05:49,999 --> 00:05:51,499 CAIN: She'll need fluids. 136 00:05:51,593 --> 00:05:53,910 And make sure a type and screen gets sent off with her blood. 137 00:05:53,929 --> 00:05:55,412 Already in the works. 138 00:05:55,430 --> 00:05:59,316 I'll give you two milligrams of Dilaudid, all right? 139 00:06:00,677 --> 00:06:02,176 You should go back to PT. 140 00:06:02,196 --> 00:06:03,845 I mean, you are on medical leave. 141 00:06:03,939 --> 00:06:05,922 Rose is my patient. I got this. 142 00:06:05,941 --> 00:06:08,758 He can stay. He's a friend. 143 00:06:08,852 --> 00:06:11,203 Hmm. Didn't know he had those. 144 00:06:12,823 --> 00:06:15,690 Okay, friend... 145 00:06:15,784 --> 00:06:16,708 you can stay. 146 00:06:16,901 --> 00:06:18,268 (ragged breathing continues) 147 00:06:18,361 --> 00:06:20,212 Rose, we need to run some more tests, but all signs 148 00:06:20,363 --> 00:06:22,789 point to this being another sickle cell crisis. 149 00:06:22,883 --> 00:06:24,274 I'm sorry. 150 00:06:24,292 --> 00:06:26,218 I don't know why I said that. You can go. 151 00:06:26,369 --> 00:06:29,704 You didn't sign up for a sickle cell marathon. 152 00:06:29,798 --> 00:06:30,797 CAIN: No, no, I can stay. 153 00:06:30,891 --> 00:06:33,225 At least until your family gets here. 154 00:06:33,894 --> 00:06:36,395 I don't have any family. 155 00:06:37,898 --> 00:06:40,273 (alarm beeping) 156 00:06:44,796 --> 00:06:47,114 (gas hissing) 157 00:06:47,966 --> 00:06:50,450 (breathing slows) 158 00:06:56,141 --> 00:06:58,750 Given your chest pain and degree of hypoxia, 159 00:06:58,977 --> 00:07:00,735 we need to consider the possibility 160 00:07:00,829 --> 00:07:02,254 of acute chest syndrome. 161 00:07:02,481 --> 00:07:04,814 I want to order some additional tests 162 00:07:04,833 --> 00:07:07,667 and admit you, 163 00:07:07,819 --> 00:07:10,128 just to cover all our bases. 164 00:07:10,914 --> 00:07:12,672 Fifth hospitalization this year. 165 00:07:12,766 --> 00:07:14,266 I know. 166 00:07:15,494 --> 00:07:17,436 -You were with Dr. Pravesh last time? -Yeah. 167 00:07:17,587 --> 00:07:19,162 Will he come by? 168 00:07:19,164 --> 00:07:20,254 He's with other patients at the moment, 169 00:07:20,348 --> 00:07:22,015 but I'll update him on your case, okay? 170 00:07:22,167 --> 00:07:24,484 Yes, please. Thank you. 171 00:07:30,192 --> 00:07:34,101 If you need anything, have any nurse or doctor page me, 172 00:07:34,196 --> 00:07:37,122 and I will get here as fast as I can. 173 00:07:44,965 --> 00:07:47,632 (pained shouting): Ow! Ow! 174 00:07:47,859 --> 00:07:49,042 Dibs. 175 00:07:49,194 --> 00:07:51,361 I can take her. You don't get dibs 176 00:07:51,379 --> 00:07:52,971 -on every pregnant woman. -I'm sorry, I said it first. 177 00:07:53,122 --> 00:07:54,139 -That's how dibs works. -(pager beeping) 178 00:07:54,366 --> 00:07:56,549 You're lucky I'm needed elsewhere. 179 00:07:56,702 --> 00:07:59,436 Fetal Doppler and ultrasound over here. 180 00:08:00,647 --> 00:08:02,814 Ow! Ow! 181 00:08:02,966 --> 00:08:05,484 -Can you page the OB on call? -Sure. 182 00:08:05,711 --> 00:08:07,360 And, Hundley. 183 00:08:08,155 --> 00:08:09,488 Keep Nic out of here, okay? 184 00:08:09,639 --> 00:08:10,972 I got you. 185 00:08:10,991 --> 00:08:12,899 Hello. I'm Dr. Hawkins. When are you due? 186 00:08:13,051 --> 00:08:16,310 Tina Miller. Uh, six weeks. 187 00:08:16,404 --> 00:08:17,979 (Tina panting) 188 00:08:18,073 --> 00:08:20,665 -It hurts so much. -I know. 189 00:08:20,892 --> 00:08:23,335 Should be able to get you something for the pain soon. 190 00:08:24,229 --> 00:08:25,395 (beeps) 191 00:08:25,488 --> 00:08:28,231 Ah, your baby's heart rate is nice and strong. 192 00:08:28,250 --> 00:08:30,157 Looks like you're doing a great job caring for it 193 00:08:30,177 --> 00:08:33,253 -even before it's born. -I'm trying. 194 00:08:33,405 --> 00:08:35,180 Before I ask you any more questions, 195 00:08:35,407 --> 00:08:38,575 is there a-anyone I can call for you? 196 00:08:38,593 --> 00:08:40,260 Is this Tina? Tina Miller? 197 00:08:40,354 --> 00:08:43,021 Um, yes. Do you two know each other? 198 00:08:43,248 --> 00:08:46,024 No, I-I don't know who that is. Uh... 199 00:08:46,175 --> 00:08:48,752 -Jake, Jake. Gregg. -JAKE: Tina. 200 00:08:48,770 --> 00:08:51,104 Hey. We're here. 201 00:08:51,198 --> 00:08:52,847 Y-You're gonna be fine, honey. 202 00:08:52,866 --> 00:08:54,199 Thank you so much for coming. 203 00:08:54,426 --> 00:08:57,093 -Where's the OB? -Uh, we just paged her. 204 00:08:57,186 --> 00:08:59,037 JAKE: Tina, look at me. I know it hurts. 205 00:08:59,264 --> 00:09:02,432 Let's breathe through it, okay? (inhales) 206 00:09:02,450 --> 00:09:04,209 (exhales slowly) 207 00:09:04,360 --> 00:09:06,786 This is Dr. Bell. He's my stepfather. 208 00:09:06,880 --> 00:09:10,215 Hi. Uh, thanks for raising him. 209 00:09:11,993 --> 00:09:13,960 I've done so much wrong. 210 00:09:14,054 --> 00:09:15,536 That's how I ended up here. 211 00:09:15,630 --> 00:09:19,799 But the one thing I got right was picking Jake and Gregg. 212 00:09:19,951 --> 00:09:21,284 They've been amazing. 213 00:09:21,303 --> 00:09:24,954 Please. You are doing the hard work here, okay? 214 00:09:24,973 --> 00:09:27,123 As long as y'all are here. 215 00:09:27,216 --> 00:09:29,959 And how close are the contractions? 216 00:09:30,053 --> 00:09:33,029 She's not having contractions. 217 00:09:34,132 --> 00:09:36,074 Tina's not in labor. 218 00:09:44,142 --> 00:09:45,333 (siren wailing in distance) 219 00:09:47,829 --> 00:09:48,978 NADINE: Devon. 220 00:09:48,997 --> 00:09:51,298 (baby fussing) 221 00:09:54,761 --> 00:09:56,261 Nadine. 222 00:09:56,930 --> 00:09:59,389 This is Azad. 223 00:10:00,434 --> 00:10:02,058 Azad... 224 00:10:03,086 --> 00:10:04,269 Is he...? 225 00:10:04,512 --> 00:10:07,330 (laughs softly) Wow, you should see your face right now. 226 00:10:07,423 --> 00:10:09,357 Sit. 227 00:10:12,428 --> 00:10:14,687 Devon, no. 228 00:10:14,781 --> 00:10:16,840 -He's not yours. -(sighs) 229 00:10:16,858 --> 00:10:19,117 He's only two months old. 230 00:10:19,344 --> 00:10:21,845 Wow. Well, sorry, you said that I would be surprised, 231 00:10:21,938 --> 00:10:23,680 and I am. 232 00:10:23,698 --> 00:10:25,515 -That was fast. -I know. 233 00:10:25,533 --> 00:10:28,852 When I got home, my father literally had a man waiting 234 00:10:28,870 --> 00:10:30,778 to meet me when I stepped off the plane. 235 00:10:30,797 --> 00:10:31,855 So you married him? 236 00:10:31,873 --> 00:10:33,206 No. No. 237 00:10:33,358 --> 00:10:36,709 He was old and rich and terrible. 238 00:10:36,862 --> 00:10:40,530 -(chuckles) -I said, "No more," but my father didn't listen, 239 00:10:40,623 --> 00:10:43,032 and the next man, he made more sense. 240 00:10:43,126 --> 00:10:45,560 Well, Azad, he's... 241 00:10:46,721 --> 00:10:48,313 ...he's beautiful. 242 00:10:48,464 --> 00:10:49,964 Thank you. 243 00:10:49,983 --> 00:10:51,483 I love him so much. 244 00:10:51,634 --> 00:10:53,710 (Azad babbling softly) 245 00:10:53,728 --> 00:10:55,654 But I'll be honest. 246 00:10:55,881 --> 00:11:00,158 When I first got back home, I thought about you a lot. 247 00:11:00,309 --> 00:11:05,312 But I got through it, and I'm hoping you did the same. 248 00:11:05,332 --> 00:11:07,648 I'm hoping you found someone amazing. 249 00:11:07,668 --> 00:11:09,501 You know how it is. 250 00:11:09,728 --> 00:11:11,911 I've been busy, and just... 251 00:11:12,063 --> 00:11:13,672 Not a lot of time, you know. 252 00:11:13,823 --> 00:11:16,916 Well, I have a full day of scans and bloodwork 253 00:11:17,068 --> 00:11:19,903 and appointments, but this was nice. 254 00:11:19,921 --> 00:11:21,846 Maybe we can catch up more later? 255 00:11:21,998 --> 00:11:24,974 -Text me if you have time. -Uh, will do. 256 00:11:26,428 --> 00:11:28,853 IRVING: Well, that's disappointing. 257 00:11:29,005 --> 00:11:30,246 You had the perfect opportunity to tell her 258 00:11:30,339 --> 00:11:32,673 you were dating a contessa or something. 259 00:11:32,767 --> 00:11:34,693 -(chuckles) Well, that would be a lie. -Whatever. 260 00:11:34,844 --> 00:11:36,677 I think you're disappointed it's not your baby. 261 00:11:36,771 --> 00:11:38,938 -(laughs) -You would've liked having a little Prince Pravesh. 262 00:11:39,032 --> 00:11:40,848 I don't need a royal infant. 263 00:11:40,942 --> 00:11:43,684 What I need is some stability in my life. 264 00:11:43,778 --> 00:11:45,111 Oh, and by the way, that date 265 00:11:45,263 --> 00:11:46,520 that you engineered for me last night was terrible. 266 00:11:46,614 --> 00:11:49,023 She was uninsured and looking for free medical advice. 267 00:11:49,042 --> 00:11:50,283 (chuckles): Sorry about that. 268 00:11:50,435 --> 00:11:52,210 My night was great, thanks for asking. 269 00:11:52,437 --> 00:11:54,028 I locked down our elopement venue. 270 00:11:54,047 --> 00:11:56,622 -Amazing. Where? -Eloping means it's a secret. 271 00:11:56,775 --> 00:11:58,791 And you're sure you don't want your best friend there? 272 00:11:58,885 --> 00:12:01,052 Eloping also means it's private. 273 00:12:01,204 --> 00:12:02,795 All right, well, look, I really hope 274 00:12:02,889 --> 00:12:04,705 to celebrate with you guys properly. 275 00:12:04,799 --> 00:12:07,541 And someday I hope to go on a date with a woman 276 00:12:07,635 --> 00:12:09,543 who isn't looking for free medical care. 277 00:12:09,637 --> 00:12:10,729 Wrong way. 278 00:12:10,880 --> 00:12:12,789 Dude, I'm doing the best I can do. 279 00:12:12,791 --> 00:12:15,108 No, that. 280 00:12:18,739 --> 00:12:20,363 (exhales) 281 00:12:22,817 --> 00:12:24,650 Hi, there. I'm Dr. Pravesh. 282 00:12:24,745 --> 00:12:26,745 -Myra. -Hi, Myra. 283 00:12:26,896 --> 00:12:27,895 This is Dr. Feldman. 284 00:12:27,914 --> 00:12:29,472 Tell us what happened. 285 00:12:29,565 --> 00:12:32,141 What happened is the nice lady in the ambulance 286 00:12:32,193 --> 00:12:35,979 gave me a shot of the good stuff and now I'm flying high. 287 00:12:36,072 --> 00:12:37,404 IRVING: Pain meds will do that. 288 00:12:37,499 --> 00:12:39,406 But what happened to get you into the ambulance? 289 00:12:39,501 --> 00:12:43,002 Right, that. Well, I was cruising along, 290 00:12:43,154 --> 00:12:45,263 doing a little business, and bam. 291 00:12:45,414 --> 00:12:47,173 I'm upside down with this. 292 00:12:47,325 --> 00:12:49,008 What do you mean, "doing business"? 293 00:12:49,160 --> 00:12:52,845 Mm, fine, I was texting. 294 00:12:52,998 --> 00:12:55,331 But only because it was an emergency. 295 00:12:55,350 --> 00:12:57,925 -Nothing is that urgent. -Oh. So says a person 296 00:12:58,019 --> 00:12:59,669 who isn't in the business of love. 297 00:12:59,762 --> 00:13:01,854 One of my clients was trying to cancel a date, 298 00:13:01,948 --> 00:13:04,449 and Matchmaker Myra does not let cold feet 299 00:13:04,600 --> 00:13:06,600 stop eternal happiness. 300 00:13:06,620 --> 00:13:10,538 I set up marriages between Indian Americans in Atlanta. 301 00:13:11,792 --> 00:13:13,366 You don't say. 302 00:13:13,518 --> 00:13:14,626 Stop. 303 00:13:14,853 --> 00:13:16,777 Please. I'm all over this. 304 00:13:16,797 --> 00:13:19,038 No ring, a faint look of desperation. 305 00:13:19,190 --> 00:13:21,707 -You're available. -He definitely is. 306 00:13:21,802 --> 00:13:23,450 No, he's not. Myra, 307 00:13:23,545 --> 00:13:26,120 before we can fix your arm, we need to order a CT 308 00:13:26,214 --> 00:13:27,864 to make sure that you didn't damage 309 00:13:27,957 --> 00:13:29,474 anything more serious, okay? 310 00:13:29,701 --> 00:13:30,716 Okay. 311 00:13:30,869 --> 00:13:31,976 We'll be back. 312 00:13:32,128 --> 00:13:35,063 -Bye-bye. -Bye-bye. 313 00:13:35,965 --> 00:13:37,373 This is fate. This is kismet. 314 00:13:37,466 --> 00:13:39,150 This is the universe working to help you 315 00:13:39,302 --> 00:13:41,060 -never go on another bad date. -No. 316 00:13:41,212 --> 00:13:42,695 That is texting while driving. 317 00:13:42,881 --> 00:13:45,156 I don't want to be set up. 318 00:13:45,900 --> 00:13:47,308 (sighs) 319 00:13:47,327 --> 00:13:49,719 JAKE: So, what do you think? Ovarian torsion? 320 00:13:49,812 --> 00:13:51,478 Appendicitis? 321 00:13:51,573 --> 00:13:53,406 Uh, the symptoms are nonspecific. 322 00:13:53,558 --> 00:13:55,892 Uh, guys, I need someone to speak human, not doctor. 323 00:13:55,985 --> 00:13:58,411 (fetal heartbeat pulsing) 324 00:13:58,505 --> 00:14:00,296 Tina has gallstones. 325 00:14:01,082 --> 00:14:03,416 That's why you're in pain. 326 00:14:03,568 --> 00:14:04,658 Will she be okay? 327 00:14:04,827 --> 00:14:06,752 Well, she has slight gallbladder wall thickening 328 00:14:06,905 --> 00:14:09,572 with pericholecystic fluid. 329 00:14:09,591 --> 00:14:11,382 Acute cholecystitis. 330 00:14:11,609 --> 00:14:13,309 Again, human please. 331 00:14:15,671 --> 00:14:19,023 So, your gallbladder is showing early signs of infection. 332 00:14:19,250 --> 00:14:21,675 And normally we would just take it out in the OR. 333 00:14:21,769 --> 00:14:22,935 What about the baby? 334 00:14:23,088 --> 00:14:25,179 That's what makes this complicated. 335 00:14:25,198 --> 00:14:29,775 Any surgery, even routine, is a risk for the baby. 336 00:14:29,870 --> 00:14:32,519 What about an, uh, IR perc tube? 337 00:14:32,614 --> 00:14:36,432 Not an option at the moment with the recent staff cuts. 338 00:14:36,451 --> 00:14:39,268 Okay, uh, if we treat with antibiotics, 339 00:14:39,362 --> 00:14:41,695 we could potentially get her through this and then 340 00:14:41,715 --> 00:14:44,883 go into surgery after she delivers in six weeks. 341 00:14:45,034 --> 00:14:48,219 Uh, but if-if you don't respond 342 00:14:48,405 --> 00:14:50,704 and you worsen, then we'd be taking you 343 00:14:50,798 --> 00:14:52,414 to surgery in much worse shape. 344 00:14:52,467 --> 00:14:55,226 So I put the baby in danger to save myself 345 00:14:55,378 --> 00:14:58,621 or I put myself in danger to save the baby. (stammers) 346 00:14:58,714 --> 00:15:00,273 What do I do? 347 00:15:03,219 --> 00:15:06,129 I will talk you through all your options 348 00:15:06,147 --> 00:15:08,907 so you can make an informed decision, okay? 349 00:15:09,058 --> 00:15:10,816 GREGG: And we'll be here. 350 00:15:10,911 --> 00:15:13,494 Whatever you decide. 351 00:15:14,730 --> 00:15:16,639 Can we call your parents for you? 352 00:15:16,732 --> 00:15:18,141 No. No. 353 00:15:18,159 --> 00:15:19,751 No, don't-don't call my parents. 354 00:15:19,902 --> 00:15:21,310 I'm 19 and I can do this by myself, okay? 355 00:15:21,329 --> 00:15:24,172 JAKE: O-Of course you can. 356 00:15:25,833 --> 00:15:27,817 You guys don't have to be here. 357 00:15:27,910 --> 00:15:29,427 I-I'm sure you have busy lives. 358 00:15:29,578 --> 00:15:33,322 Stop. Uh, there is nowhere else we'd rather be than right here. 359 00:15:33,416 --> 00:15:35,224 ♪ ♪ 360 00:15:44,002 --> 00:15:45,001 I got it. 361 00:15:45,094 --> 00:15:46,778 You're eloping at the Four Seasons. 362 00:15:47,005 --> 00:15:48,004 (scoffs) Too expensive. 363 00:15:48,097 --> 00:15:49,522 Four Seasons Total Landscaping? 364 00:15:49,674 --> 00:15:51,174 Really? 365 00:15:51,267 --> 00:15:53,434 I'm just saying, I'm a really good witness. 366 00:15:53,528 --> 00:15:55,995 Yeah. No. 367 00:15:57,791 --> 00:16:01,125 Myra, your CT results are in. 368 00:16:01,352 --> 00:16:02,293 You got lucky. 369 00:16:02,504 --> 00:16:04,963 A few broken ribs, but... but nothing major. 370 00:16:05,114 --> 00:16:06,889 Oh. That's why my chest hurts. 371 00:16:06,949 --> 00:16:08,466 IRVING: All the nerves and vessels in your arm 372 00:16:08,693 --> 00:16:12,044 are intact, so we can reduce it and put it back right here. 373 00:16:12,197 --> 00:16:14,046 But don't worry, we're gonna numb you first. 374 00:16:14,140 --> 00:16:16,048 You shouldn't feel any pain when we put your arm 375 00:16:16,201 --> 00:16:17,976 back in place, all right? 376 00:16:19,871 --> 00:16:21,128 (Myra inhales sharply) 377 00:16:21,222 --> 00:16:22,538 MYRA: Oh. 378 00:16:22,707 --> 00:16:25,891 I want to admit you overnight for observation, okay? 379 00:16:26,044 --> 00:16:28,728 Fine. I'll distract myself by observing you 380 00:16:28,880 --> 00:16:31,823 to see if you're worthy of my matchmaking skills. 381 00:16:31,974 --> 00:16:33,640 I don't need matchmaking. 382 00:16:33,735 --> 00:16:36,494 -(clears throat) -How did your parents meet? 383 00:16:36,645 --> 00:16:38,054 -Well... -Allow me. 384 00:16:38,072 --> 00:16:39,572 It was an arranged marriage. 385 00:16:39,724 --> 00:16:41,982 They were blissfully in love and produced the bright 386 00:16:42,002 --> 00:16:43,392 but stubborn doctor you see before you. 387 00:16:43,527 --> 00:16:46,987 They were lucky and it was a different time. 388 00:16:47,081 --> 00:16:48,748 Now, let's focus on getting your arm 389 00:16:48,900 --> 00:16:50,041 back to where it belongs. 390 00:16:50,193 --> 00:16:52,401 -I'm not ready. I need a minute. -No thinking. 391 00:16:52,420 --> 00:16:54,570 -One, two, three. -Wait, wait, wait, wait, wait. 392 00:16:54,589 --> 00:16:56,389 -(bones crack) -Ow! 393 00:16:57,425 --> 00:16:58,832 Ooh. 394 00:16:58,926 --> 00:17:01,911 (laughs softly) That, uh, wasn't so bad. 395 00:17:02,004 --> 00:17:06,082 Seems like the anticipation was worse than the actual event. 396 00:17:06,100 --> 00:17:08,359 A bit like getting match-made. 397 00:17:09,921 --> 00:17:12,513 (elevator bell dings) 398 00:17:12,607 --> 00:17:13,756 What happened? 399 00:17:13,775 --> 00:17:15,033 JAKE: Tina's infection is getting worse, 400 00:17:15,184 --> 00:17:17,201 and the IV antibiotics aren't working. 401 00:17:18,096 --> 00:17:19,537 Tina, we'll take good care of you. 402 00:17:19,688 --> 00:17:23,124 Yeah, and we'll see you just as soon as you're out of surgery. 403 00:17:25,603 --> 00:17:27,103 Jake, I know you've told a thousand families 404 00:17:27,196 --> 00:17:28,954 their loved one is in good hands. 405 00:17:29,107 --> 00:17:31,883 -It's time for you to trust that. -Okay. 406 00:17:32,034 --> 00:17:33,426 -Okay. -I got her. 407 00:17:35,113 --> 00:17:37,346 Let's find you two a place to get some fresh air. 408 00:17:49,885 --> 00:17:51,736 How are you feeling? 409 00:17:51,887 --> 00:17:55,981 Like the pain meds are working. 410 00:17:56,134 --> 00:17:58,651 You didn't have to stay. 411 00:17:58,745 --> 00:18:00,653 You don't have anyone else here. 412 00:18:00,805 --> 00:18:05,141 Well, I'm grateful you're here. 413 00:18:05,234 --> 00:18:09,253 Being alone for this, (sighs) it sucks. 414 00:18:10,072 --> 00:18:11,405 Yeah. 415 00:18:11,499 --> 00:18:15,501 Sickle cell can be a nightmare. I know that firsthand. 416 00:18:15,595 --> 00:18:18,096 A patient? 417 00:18:21,159 --> 00:18:23,584 It was a friend of mine in medical school. 418 00:18:23,678 --> 00:18:25,511 You know, he was a great guy. 419 00:18:25,663 --> 00:18:27,179 Best person I ever knew. 420 00:18:27,273 --> 00:18:29,398 What happened to him? 421 00:18:31,760 --> 00:18:34,003 -Oh. I'm-I'm sorry. -No, no. 422 00:18:34,138 --> 00:18:35,947 I shouldn't have even brought it up. 423 00:18:36,098 --> 00:18:37,506 Just that you remind me of him a little bit. 424 00:18:37,525 --> 00:18:41,452 Right, because of the whole impending death thing. 425 00:18:41,604 --> 00:18:42,787 No, no. 426 00:18:42,938 --> 00:18:44,513 It's your compassion. 427 00:18:45,458 --> 00:18:47,533 The way you handle yourself with such grace, 428 00:18:47,685 --> 00:18:49,252 even through the pain. 429 00:18:50,296 --> 00:18:52,779 You know, medicine has come a long way 430 00:18:52,799 --> 00:18:54,114 since he was fighting sickle cell. 431 00:18:54,208 --> 00:18:56,450 Yeah, that's why I keep going. 432 00:18:56,469 --> 00:19:00,787 You know, possibility for new discoveries on the horizon. 433 00:19:00,807 --> 00:19:03,382 Got to keep your hope up and all of that. 434 00:19:03,534 --> 00:19:04,717 (pained groan) 435 00:19:04,869 --> 00:19:07,645 -My stomach. (exhales) -(monitor beeping rapidly) 436 00:19:07,796 --> 00:19:10,148 (groaning) 437 00:19:10,984 --> 00:19:14,318 -Her heart rate is spiking. -Rose, I got you. 438 00:19:15,730 --> 00:19:17,046 Up the pain meds. 439 00:19:17,064 --> 00:19:18,656 We'll get you to CT. 440 00:19:18,883 --> 00:19:21,200 (panting) 441 00:19:27,241 --> 00:19:30,226 Are you sure we can't call Tina's parents? 442 00:19:30,244 --> 00:19:33,504 Uh, to be honest, we're-we're not actually sure 443 00:19:33,731 --> 00:19:35,764 she told them she's pregnant. 444 00:19:35,766 --> 00:19:36,899 She doesn't talk about them. 445 00:19:36,992 --> 00:19:38,009 We get the feeling there's a rift. 446 00:19:38,160 --> 00:19:39,251 Yeah, and legally, she's an adult, 447 00:19:39,404 --> 00:19:42,254 so we have to respect her wishes. 448 00:19:42,407 --> 00:19:45,183 I can't imagine my children feeling like 449 00:19:45,410 --> 00:19:48,227 they couldn't tell me if they were in trouble. 450 00:19:50,415 --> 00:19:52,523 -Why is it taking so long? -Hey, hey. 451 00:19:52,750 --> 00:19:55,109 No news can be a good sign. 452 00:19:56,587 --> 00:19:58,938 Tell you what. Why don't I go and see 453 00:19:59,032 --> 00:20:01,607 if I can find out how it's going, okay? 454 00:20:01,759 --> 00:20:03,993 Thanks. 455 00:20:06,764 --> 00:20:09,782 -CHU: Her blood pressure's dropping. -(monitor beeping steadily) 456 00:20:09,934 --> 00:20:11,024 What's happening with the baby? 457 00:20:11,044 --> 00:20:12,409 CHU: Baby's heart rate's 458 00:20:12,562 --> 00:20:14,270 -all over the place. -(fetal heartbeat increases) 459 00:20:14,363 --> 00:20:17,940 Oh, signs of fetal distress. We need OB in here now! 460 00:20:17,959 --> 00:20:19,792 Oh, Tina's gallbladder's adhered to the wall. 461 00:20:19,944 --> 00:20:21,219 Get ready for an open surgery. 462 00:20:21,370 --> 00:20:22,945 Scalpel. 463 00:20:22,964 --> 00:20:24,463 We've got to get this baby out now. 464 00:20:24,557 --> 00:20:26,724 -I can get it done in two minutes. -She's starting to brady. 465 00:20:26,875 --> 00:20:27,800 Okay, we don't have two minutes. 466 00:20:27,952 --> 00:20:30,978 ♪ ♪ 467 00:20:31,731 --> 00:20:33,547 Suction. 468 00:20:33,566 --> 00:20:35,233 More sponges. 469 00:20:37,570 --> 00:20:38,811 How much longer? 470 00:20:38,963 --> 00:20:39,904 Seconds. 471 00:20:40,131 --> 00:20:41,630 She's bottoming out. 472 00:20:41,724 --> 00:20:42,815 (alarm beeping) 473 00:20:42,967 --> 00:20:45,243 GABBI: Almost there, almost there. 474 00:20:47,229 --> 00:20:49,563 The cord's around the baby's neck. 475 00:20:50,324 --> 00:20:52,065 CHU: We've lost the mother's pulse. 476 00:20:52,085 --> 00:20:54,493 Damn it. I'm starting compressions. 477 00:20:54,645 --> 00:20:56,312 GABBI: Baby's clear. 478 00:20:56,405 --> 00:20:57,338 (exhales) 479 00:20:58,741 --> 00:20:59,906 She's not breathing. 480 00:20:59,926 --> 00:21:02,009 Give her one of epi, fast. 481 00:21:02,762 --> 00:21:05,096 And save that baby! 482 00:21:11,271 --> 00:21:12,511 (exhales) 483 00:21:12,772 --> 00:21:14,830 ♪ ♪ 484 00:21:14,849 --> 00:21:16,482 Baby's in the NICU. 485 00:21:19,003 --> 00:21:21,320 And doing great. 486 00:21:22,023 --> 00:21:24,991 (sighs) Thank you. 487 00:21:30,698 --> 00:21:32,498 (sighs) 488 00:21:34,627 --> 00:21:36,460 (sighs) 489 00:21:36,612 --> 00:21:38,337 Fine work, sir. 490 00:21:40,783 --> 00:21:43,092 You saved two lives today. 491 00:21:46,455 --> 00:21:48,139 (sighs) 492 00:21:55,130 --> 00:21:56,797 -Hey. Is everything all right? -How is she? 493 00:21:56,816 --> 00:21:58,316 There were complications. 494 00:21:58,467 --> 00:22:02,211 Tina coded. Dr. Bell had to call OB for an emergency C-section. 495 00:22:02,346 --> 00:22:03,637 Oh, God. 496 00:22:03,656 --> 00:22:04,822 Dr. Bell saved her. 497 00:22:04,973 --> 00:22:07,158 She's in ICU recovering, 498 00:22:07,309 --> 00:22:10,903 and you have a beautiful six-pound baby girl. 499 00:22:10,997 --> 00:22:13,072 (soft laughter) 500 00:22:13,166 --> 00:22:15,240 -(claps hands) -They're both okay. 501 00:22:15,393 --> 00:22:16,316 Yes. 502 00:22:16,410 --> 00:22:17,576 (sniffles) Oh! 503 00:22:17,728 --> 00:22:19,170 Congratulations. 504 00:22:20,731 --> 00:22:22,489 (knocking) 505 00:22:22,508 --> 00:22:24,491 -Myra. -Oh. 506 00:22:24,510 --> 00:22:26,010 (chuckles) 507 00:22:26,161 --> 00:22:28,829 -How are you feeling? -All things considered, fine. 508 00:22:28,923 --> 00:22:30,589 And I've been asking around about you. 509 00:22:30,683 --> 00:22:34,743 -Oh, is that so? -Mm, your coworkers have a lot to say. 510 00:22:34,762 --> 00:22:36,245 And since it's 98% positive, 511 00:22:36,263 --> 00:22:38,022 and you've taken such good care of me, 512 00:22:38,173 --> 00:22:40,099 I've decided to give you a freebie. 513 00:22:40,193 --> 00:22:42,251 I will find the future Mrs. Pravesh. 514 00:22:42,269 --> 00:22:44,028 (chuckles) I really do appreciate the offer. 515 00:22:44,179 --> 00:22:45,938 Seriously. But no thank you. 516 00:22:46,032 --> 00:22:48,532 It would be a distraction from the pain. 517 00:22:48,759 --> 00:22:52,094 Don't you think that's a healthy thing, Dr. Pravesh? 518 00:22:52,113 --> 00:22:53,353 Besides, my intuition 519 00:22:53,373 --> 00:22:55,373 and ability to read people is so spot-on 520 00:22:55,524 --> 00:22:57,783 that I already know how this is going to end: 521 00:22:57,935 --> 00:22:59,043 you will say yes. 522 00:22:59,270 --> 00:23:01,027 So let's save time and get started. 523 00:23:01,047 --> 00:23:03,214 -What's your type? -I don't have a type. I don't... 524 00:23:03,365 --> 00:23:06,792 JESSICA: (blows raspberry) Yes, he has a type. 525 00:23:06,886 --> 00:23:09,111 Dr. Pravesh's type is "unavailable." 526 00:23:09,130 --> 00:23:11,872 Either emotionally, geographically or both. 527 00:23:11,966 --> 00:23:13,782 (chuckles) 528 00:23:13,801 --> 00:23:15,784 Interesting. 529 00:23:15,803 --> 00:23:16,894 Next question. 530 00:23:17,121 --> 00:23:19,304 When your last relationship ended, 531 00:23:19,457 --> 00:23:21,957 what did you feel you were missing out on? 532 00:23:21,976 --> 00:23:23,984 Oh, I got this one. 533 00:23:24,720 --> 00:23:26,987 A baby. 534 00:23:28,074 --> 00:23:30,116 I'm sorry, Irving tells me everything. 535 00:23:31,744 --> 00:23:33,318 (sighs) 536 00:23:33,471 --> 00:23:35,413 ♪ ♪ 537 00:23:39,143 --> 00:23:42,235 I hope that little girl knows how lucky she is. 538 00:23:42,329 --> 00:23:45,756 She won't. They never do. 539 00:23:49,987 --> 00:23:52,138 Her name's Lucy. 540 00:23:54,100 --> 00:23:57,101 Look who just became "Gramps." 541 00:23:59,605 --> 00:24:01,522 I think I like it. 542 00:24:11,099 --> 00:24:14,434 My situation is not good. 543 00:24:14,454 --> 00:24:17,029 Okay, well... 544 00:24:17,181 --> 00:24:19,348 Got a ton of e-mails coming in from the community. 545 00:24:19,366 --> 00:24:21,959 -I can get more... -Come on. Let's sit down. 546 00:24:22,110 --> 00:24:24,962 (siren wailing in distance) 547 00:24:32,120 --> 00:24:35,214 My attorney filed for an appeal, 548 00:24:35,308 --> 00:24:39,977 but it will be months before a decision is made either way. 549 00:24:40,128 --> 00:24:43,038 Visa expires next week. 550 00:24:43,057 --> 00:24:45,983 So we fight and we continue to fight. 551 00:24:46,176 --> 00:24:50,045 But if it doesn't work, I'll be deported. 552 00:24:50,064 --> 00:24:51,822 Then it will be very unlikely for me 553 00:24:51,974 --> 00:24:54,325 to be able to return to the country. 554 00:24:55,328 --> 00:24:58,053 If I go to Nigeria on my own accord, 555 00:24:58,072 --> 00:25:02,374 I could apply to return in the future. 556 00:25:04,078 --> 00:25:06,729 But it's not a guarantee. 557 00:25:06,822 --> 00:25:08,506 No. 558 00:25:08,657 --> 00:25:10,490 It's not. 559 00:25:10,584 --> 00:25:14,345 Which is why I need for you to prepare for the worst. 560 00:25:14,496 --> 00:25:16,347 ♪ ♪ 561 00:25:23,581 --> 00:25:25,523 (machine whirring) 562 00:25:27,585 --> 00:25:30,844 Your patient Rose has a splenic sequestration. 563 00:25:30,938 --> 00:25:32,196 It's starting to infarct. 564 00:25:32,347 --> 00:25:33,756 We got to get this out of her right away. 565 00:25:33,849 --> 00:25:35,533 Well, that's not gonna be easy. 566 00:25:35,760 --> 00:25:37,851 She's been transfused so many times 567 00:25:37,945 --> 00:25:40,329 her body destroys everything we give her. 568 00:25:41,374 --> 00:25:43,857 She can't take any more transfusions. 569 00:25:43,876 --> 00:25:46,101 You're giving me a patient who needs 570 00:25:46,194 --> 00:25:48,270 an extremely bloody surgery 571 00:25:48,363 --> 00:25:50,714 and asking me not to spill any blood? 572 00:25:50,866 --> 00:25:52,699 Yep. 573 00:25:52,793 --> 00:25:55,094 Got it. 574 00:26:02,878 --> 00:26:06,138 AUSTIN: A few more hours and Rose's spleen would have ruptured. 575 00:26:06,290 --> 00:26:07,289 MINA: I don't think a sickle cell patient 576 00:26:07,382 --> 00:26:09,808 would have survived that complication. 577 00:26:09,960 --> 00:26:11,384 (monitor beeping steadily) 578 00:26:11,404 --> 00:26:12,811 (alarm beeping briefly) 579 00:26:12,963 --> 00:26:14,813 AUSTIN: All right, careful. We don't want to lose 580 00:26:14,907 --> 00:26:16,481 even a few drops of blood. 581 00:26:16,634 --> 00:26:18,817 MINA: You forget who you're operating with. 582 00:26:18,911 --> 00:26:20,152 I'll drop even less than I did 583 00:26:20,304 --> 00:26:22,729 with the traumatic aortic rupture patient 584 00:26:22,823 --> 00:26:24,306 we had earlier this year. 585 00:26:24,399 --> 00:26:27,142 AUSTIN: Yeah, that was a rough one, but not as bad 586 00:26:27,161 --> 00:26:30,479 as the IVC tear from the stab wound last month. 587 00:26:30,572 --> 00:26:31,830 MINA: Mm. 588 00:26:31,924 --> 00:26:34,817 AUSTIN: And yet, we made it work. 589 00:26:34,835 --> 00:26:36,668 (alarm beeps) 590 00:26:36,762 --> 00:26:37,928 (monitor beeping steadily) 591 00:26:38,155 --> 00:26:39,930 We always make it work. 592 00:26:40,991 --> 00:26:43,826 Ever since our first surgery together. 593 00:26:43,844 --> 00:26:45,177 MINA: Although you had a hissy fit 594 00:26:45,329 --> 00:26:47,087 when I asked for Cooley scissors. 595 00:26:47,181 --> 00:26:48,330 AUSTIN: Oh, well, now, hold up. 596 00:26:48,349 --> 00:26:50,107 I wouldn't quite call it a hissy fit. 597 00:26:50,258 --> 00:26:52,668 I would describe it as struggling to find the words, 598 00:26:52,761 --> 00:26:57,840 since only a prima donna would ask for something so specific 599 00:26:57,933 --> 00:26:59,265 that early in their training. 600 00:26:59,360 --> 00:27:00,934 But we both know who the prima donna 601 00:27:01,028 --> 00:27:03,436 -turned out to be. -(laughing) 602 00:27:03,530 --> 00:27:07,041 ("Are You Even Real?" by James Blake playing) 603 00:27:09,795 --> 00:27:11,629 I want you to know 604 00:27:11,780 --> 00:27:17,343 that you have made me a better surgeon. 605 00:27:21,623 --> 00:27:26,060 Well, don't let it get around, but I feel the same. 606 00:27:27,313 --> 00:27:30,022 And I am a better person because of you. 607 00:27:32,300 --> 00:27:36,302 And, you know, the best part of it all 608 00:27:36,397 --> 00:27:41,900 is our journey has only begun, Mina Okafor. 609 00:27:42,052 --> 00:27:44,720 ♪ Dream of connection ♪ 610 00:27:44,813 --> 00:27:49,074 ♪ Tell me how you feel, tell me how you feel ♪ 611 00:27:49,168 --> 00:27:52,336 ♪ Are you even real? Are you even real? ♪ 612 00:27:52,563 --> 00:27:54,079 Voilà. 613 00:27:54,231 --> 00:27:56,656 ♪ Tell me how you feel ♪ 614 00:27:56,676 --> 00:27:57,900 Perfection. 615 00:27:57,993 --> 00:28:01,553 ♪ Are you even real? ♪ 616 00:28:05,667 --> 00:28:08,018 (siren wailing in distance) 617 00:28:11,265 --> 00:28:13,506 BELL: Oh, this looks good. 618 00:28:13,526 --> 00:28:16,193 So, we're not gonna get you up and walking right away, 619 00:28:16,378 --> 00:28:18,587 but it'll be soon, okay? 620 00:28:18,605 --> 00:28:20,989 (phone chiming, vibrating) 621 00:28:23,685 --> 00:28:25,610 O-Oh, no. 622 00:28:25,763 --> 00:28:26,945 My roommate told my parents, 623 00:28:27,039 --> 00:28:28,947 and now they're on their way up from the lobby. 624 00:28:29,041 --> 00:28:30,282 This is so, so bad. 625 00:28:30,434 --> 00:28:32,951 Well, I'm sure they've been worried about you. 626 00:28:33,103 --> 00:28:35,437 -Uh... -JAKE: Tina, 627 00:28:35,530 --> 00:28:39,532 do your parents know that you were pregnant? 628 00:28:39,626 --> 00:28:41,793 Y-Yeah. 629 00:28:41,946 --> 00:28:46,372 They-they were upset, like, really upset. 630 00:28:46,392 --> 00:28:49,117 Only way I could calm them down was by saying 631 00:28:49,136 --> 00:28:51,711 I would give the baby to a good family. 632 00:28:51,731 --> 00:28:56,233 A-A good... traditional family. 633 00:28:56,902 --> 00:28:59,737 You don't understand. 634 00:28:59,964 --> 00:29:03,131 Getting pregnant by accident and going through with it, 635 00:29:03,225 --> 00:29:07,227 it was the hardest thing I've ever done, but... 636 00:29:07,321 --> 00:29:10,247 you guys made me feel like I wasn't a screwup, 637 00:29:10,474 --> 00:29:13,308 like all of this had a purpose and a meaning. 638 00:29:13,401 --> 00:29:16,144 My mom and dad won't understand any of that. 639 00:29:16,163 --> 00:29:18,922 And it's not just that they'll stop paying for my life. 640 00:29:19,149 --> 00:29:22,075 They-they won't want to see me anymore. 641 00:29:22,094 --> 00:29:24,244 Well, maybe they're more open-minded than you think. 642 00:29:24,338 --> 00:29:25,337 They're not. 643 00:29:25,431 --> 00:29:28,657 I-I know that makes them sound terrible, 644 00:29:28,675 --> 00:29:29,966 but they're my parents. 645 00:29:30,193 --> 00:29:33,011 And I can't lose them, so one of you has to go. 646 00:29:33,163 --> 00:29:34,938 Um, a-and maybe the other one, 647 00:29:35,090 --> 00:29:36,940 someone could pretend to be your wife? 648 00:29:37,167 --> 00:29:39,359 Just-just while they're here. 649 00:29:41,113 --> 00:29:44,006 You know, coming out in the South, 650 00:29:44,024 --> 00:29:48,360 and living in the, in the open like this... 651 00:29:48,512 --> 00:29:49,936 (stammers) 652 00:29:49,955 --> 00:29:52,681 ...it's great now, but it wasn't... 653 00:29:52,699 --> 00:29:54,750 wasn't always this easy. 654 00:29:56,295 --> 00:29:59,037 We're not gonna start her life with a lie. 655 00:29:59,131 --> 00:30:01,048 (footsteps approaching) 656 00:30:03,694 --> 00:30:04,860 Are you okay? 657 00:30:04,953 --> 00:30:07,304 -Honey, we're here now. -TINA: I'm fine. 658 00:30:07,531 --> 00:30:11,457 Uh, Mom and Dad, uh, th-this is Dr. Bell. 659 00:30:11,552 --> 00:30:13,702 Uh, he-he saved my life. 660 00:30:13,795 --> 00:30:14,870 Your daughter's a real fighter. 661 00:30:14,888 --> 00:30:17,189 We can't thank you enough. 662 00:30:18,876 --> 00:30:20,308 Who are these men? 663 00:30:21,136 --> 00:30:23,278 They are the adoptive fathers. 664 00:30:26,066 --> 00:30:28,158 MARY: I'm sorry? 665 00:30:29,311 --> 00:30:30,536 What? 666 00:30:31,722 --> 00:30:33,455 ♪ ♪ 667 00:30:42,733 --> 00:30:46,426 -(door opens, closes) -(footsteps approaching) 668 00:30:50,407 --> 00:30:53,976 Well, you're... you're making progress. 669 00:30:55,262 --> 00:30:57,095 What can I do for you, Hawkins? 670 00:30:57,247 --> 00:31:00,006 Your friend Rose came through surgery with flying colors. 671 00:31:00,100 --> 00:31:02,943 Dr. Austin and Dr. Okafor... 672 00:31:03,754 --> 00:31:06,196 ...they were brilliant. 673 00:31:07,849 --> 00:31:10,075 I'm glad to hear it. 674 00:31:18,435 --> 00:31:22,170 Losing Mina would be a real blow to Chastain. 675 00:31:23,273 --> 00:31:25,549 And to a lot of us personally. 676 00:31:25,700 --> 00:31:29,127 You do get that she came at me first, right? 677 00:31:29,279 --> 00:31:30,703 I did what I had to do. 678 00:31:30,723 --> 00:31:33,390 You didn't have to do anything. 679 00:31:37,730 --> 00:31:41,732 It went further than it should have, I will give you that. 680 00:31:41,883 --> 00:31:43,734 But I'm not alone in this. 681 00:31:43,885 --> 00:31:45,885 Okafor shares some of that blame. 682 00:31:45,905 --> 00:31:48,322 ♪ ♪ 683 00:31:52,894 --> 00:31:55,329 Whatever lets you sleep at night. 684 00:32:02,588 --> 00:32:06,381 (door opens, closes) 685 00:32:11,338 --> 00:32:13,096 (sighs) 686 00:32:14,582 --> 00:32:18,251 I'm sorry, but... we can't let you have this baby. 687 00:32:18,270 --> 00:32:21,939 Dad, please, Jake and Gregg have been with me through everything. 688 00:32:22,124 --> 00:32:24,441 Prenatal visits, ultrasounds. 689 00:32:24,592 --> 00:32:26,777 They already named her. 690 00:32:26,928 --> 00:32:29,112 You two seem like nice men. 691 00:32:29,264 --> 00:32:30,672 It's not personal, 692 00:32:30,765 --> 00:32:35,010 but we don't agree with the lifestyle you've chosen. 693 00:32:35,028 --> 00:32:36,845 We haven't chosen anything. 694 00:32:36,938 --> 00:32:39,272 This is who we are. 695 00:32:39,291 --> 00:32:42,942 Just like your daughter is who she was born to be. 696 00:32:43,036 --> 00:32:44,610 And she's perfect. 697 00:32:44,705 --> 00:32:48,356 MARY: Our daughter obviously has different values than we do. 698 00:32:48,375 --> 00:32:51,284 And we hope that that will change when she grows up 699 00:32:51,303 --> 00:32:53,044 and matures a little bit. 700 00:32:53,197 --> 00:32:56,622 In our family, we believe in traditional values 701 00:32:56,642 --> 00:32:58,049 and structure. 702 00:32:58,202 --> 00:32:59,792 Tina will have to accept that 703 00:32:59,812 --> 00:33:02,721 if she wants to continue being a part of it. 704 00:33:02,873 --> 00:33:06,132 So if I give them the baby... 705 00:33:07,152 --> 00:33:10,487 ...you really will kick me out of our family? 706 00:33:12,640 --> 00:33:14,549 Uh, you weren't here today, 707 00:33:14,568 --> 00:33:18,328 so you didn't... you didn't see what we witnessed. 708 00:33:18,555 --> 00:33:21,573 Uh, Jake and Gregg held this little girl for the first time. 709 00:33:21,667 --> 00:33:26,728 And they've-they've hoped and they planned and they've waited. 710 00:33:27,764 --> 00:33:29,231 And I don't know if you've heard the saying 711 00:33:29,249 --> 00:33:33,218 that children and parents are born on the same day... 712 00:33:34,346 --> 00:33:37,589 ...but today, we saw that happen. 713 00:33:37,741 --> 00:33:39,665 That love. 714 00:33:39,685 --> 00:33:41,593 And it's-it's the same love 715 00:33:41,687 --> 00:33:45,272 that you felt the first time you held Tina. 716 00:33:48,101 --> 00:33:50,444 Isn't that the most important thing here? 717 00:33:52,439 --> 00:33:55,073 Let love be what guides you. 718 00:33:56,035 --> 00:33:58,017 And let that little girl go home 719 00:33:58,037 --> 00:34:00,945 to the family that already wants her 720 00:34:01,040 --> 00:34:04,449 and to the parents who already love her. 721 00:34:04,543 --> 00:34:06,501 ♪ ♪ 722 00:34:17,781 --> 00:34:19,473 ♪ ♪ 723 00:34:23,729 --> 00:34:25,378 I know you love the ocean. 724 00:34:25,472 --> 00:34:28,348 Almost as much as I love you. (chuckles) 725 00:34:28,458 --> 00:34:31,526 -It's even prettier at night. -Yeah. 726 00:34:32,963 --> 00:34:34,963 It's incredible. 727 00:34:34,981 --> 00:34:37,723 I knew you'd think it's perfect. 728 00:34:37,818 --> 00:34:39,576 We had a big public engagement, and now we'll have 729 00:34:39,727 --> 00:34:41,561 the most private wedding. 730 00:34:41,580 --> 00:34:43,229 It's kind of like us. 731 00:34:43,323 --> 00:34:47,325 We love big crowds and parties and game nights, but... 732 00:34:47,419 --> 00:34:49,828 We also love quiet nights at home on the couch. 733 00:34:49,922 --> 00:34:51,571 Just the two of us. 734 00:34:51,590 --> 00:34:52,814 (chuckles) 735 00:34:52,833 --> 00:34:54,983 I never doubted you. 736 00:34:55,076 --> 00:34:57,260 You know what's the best part? 737 00:34:58,764 --> 00:35:00,913 -You in that dress? -Yes. 738 00:35:01,007 --> 00:35:05,418 But also, this will always be our place. 739 00:35:06,663 --> 00:35:09,681 Even when we visit the aquarium with all the tourists, 740 00:35:09,775 --> 00:35:13,276 we'll have this secret about what it means, and I love that. 741 00:35:15,005 --> 00:35:18,198 -I love you. -I love you, too. 742 00:35:19,843 --> 00:35:22,160 (officiant clears throat) 743 00:35:24,014 --> 00:35:26,272 Are you two ready? 744 00:35:26,366 --> 00:35:27,940 Jessica, you want to do this thing? 745 00:35:28,034 --> 00:35:31,686 -100%. -(both laughing) 746 00:35:31,705 --> 00:35:34,447 All right. Marry us up. 747 00:35:34,541 --> 00:35:37,050 ♪ ♪ 748 00:35:44,977 --> 00:35:47,310 Okay, you're all set, then. 749 00:35:47,537 --> 00:35:49,479 WOMAN (over P.A.): Dr. Kingsley, call Dr. Braun... 750 00:35:49,706 --> 00:35:51,373 Hey. 751 00:35:51,466 --> 00:35:54,058 I was hoping I'd see you again. 752 00:35:54,153 --> 00:35:56,711 -How'd the tests go? -Everything looks good. 753 00:35:56,730 --> 00:35:58,046 They'll see me back in a year. 754 00:35:58,064 --> 00:36:00,115 -Walk me out? -I'd love to. 755 00:36:01,309 --> 00:36:03,976 So, I actually have a question for you. 756 00:36:04,070 --> 00:36:05,069 Mm? 757 00:36:05,222 --> 00:36:08,314 Um, I mean, you just seem so happy. 758 00:36:08,333 --> 00:36:12,744 Was it weird having your father choose a husband for you? 759 00:36:12,896 --> 00:36:15,154 What's this about? 760 00:36:15,248 --> 00:36:18,175 (chuckles) There's this matchmaker here 761 00:36:18,326 --> 00:36:20,068 who wants to set me up with someone. 762 00:36:20,086 --> 00:36:23,196 -Okay. I get it now. -(both chuckle) 763 00:36:23,256 --> 00:36:25,682 You want to know what an arranged marriage looks like 764 00:36:25,833 --> 00:36:28,000 in this day and age. 765 00:36:28,094 --> 00:36:30,520 -Mm. -It's like any other marriage. 766 00:36:30,672 --> 00:36:35,767 My father made the introduction but I didn't have to say yes. 767 00:36:35,919 --> 00:36:39,604 And now I can't imagine a world where I didn't. 768 00:36:39,698 --> 00:36:42,090 Because you fell in love. 769 00:36:42,183 --> 00:36:43,200 I did. 770 00:36:43,427 --> 00:36:46,018 And if your matchmaker is good at her job, 771 00:36:46,038 --> 00:36:48,279 -you might, too. -(chuckles) 772 00:36:48,432 --> 00:36:50,373 So what have you got to lose? 773 00:36:51,043 --> 00:36:52,876 (sighs, laughs softly) 774 00:36:53,027 --> 00:36:55,861 Yes. See? I knew you'd do it. 775 00:36:55,881 --> 00:36:58,940 Okay, so, uh, what's the process like? What's the timeline? 776 00:36:58,959 --> 00:37:01,459 Your to-do list: send me three hobbies, three favorite movies 777 00:37:01,611 --> 00:37:04,387 -and an example of what makes you laugh. -What? Why? 778 00:37:04,614 --> 00:37:07,115 Also submit shirt and jacket photos for my approval. 779 00:37:07,133 --> 00:37:09,375 Those eyes? I'd go with warm colors. 780 00:37:09,469 --> 00:37:13,063 My to-do list: look for women who don't mind 781 00:37:13,214 --> 00:37:14,472 a slightly uptight type, contact your mother... 782 00:37:14,624 --> 00:37:17,234 Wait, hold on. What does my mom have to do with this? 783 00:37:17,461 --> 00:37:19,736 It's traditional for parents to be at the first meeting 784 00:37:19,887 --> 00:37:21,387 of a prospective couple. 785 00:37:21,406 --> 00:37:23,556 Don't worry, first you'll look at the photos 786 00:37:23,650 --> 00:37:24,799 and résumés I send you. 787 00:37:24,892 --> 00:37:26,993 My email address. 788 00:37:28,154 --> 00:37:31,456 Contact me when you've done everything. 789 00:37:36,922 --> 00:37:39,297 -I'm not uptight. -Please. 790 00:37:52,420 --> 00:37:53,561 (Rose sighs) 791 00:37:54,664 --> 00:37:56,273 You're still here. 792 00:37:56,500 --> 00:37:58,516 I work here. 793 00:37:58,610 --> 00:38:00,168 Or at least, I'm trying 794 00:38:00,261 --> 00:38:02,988 to get back to a place where I can again. 795 00:38:04,432 --> 00:38:07,784 Just wanted to stop by and check on you before I go. 796 00:38:08,011 --> 00:38:09,861 I think you should sit down. 797 00:38:10,013 --> 00:38:11,937 No, I'm-I'm fine. 798 00:38:11,957 --> 00:38:14,374 I'm saying I'd like the company. 799 00:38:23,860 --> 00:38:28,196 I guess I should thank you for today. 800 00:38:28,289 --> 00:38:29,213 Thank me? 801 00:38:29,308 --> 00:38:32,383 I didn't do anything, except scream 802 00:38:32,536 --> 00:38:36,980 and need help and cause everyone a lot of extra work. 803 00:38:37,131 --> 00:38:41,318 No, you reminded me that I should keep hope alive. 804 00:38:42,345 --> 00:38:44,062 -I needed to hear that. -Yeah? 805 00:38:44,156 --> 00:38:48,383 Well, I needed someone to pick me off the floor 806 00:38:48,476 --> 00:38:53,888 and haul me into the ER, so... I guess we're even. 807 00:38:53,981 --> 00:38:56,374 That's fair. 808 00:38:59,838 --> 00:39:02,339 I'm only resting. 809 00:39:03,157 --> 00:39:05,249 You stay in that chair. 810 00:39:05,402 --> 00:39:07,251 I'm not going anywhere. 811 00:39:07,404 --> 00:39:09,346 ♪ ♪ 812 00:39:16,262 --> 00:39:18,413 -Ready to go? -Yes, but first, 813 00:39:18,506 --> 00:39:22,584 what do you think about lavender bisque or... 814 00:39:22,602 --> 00:39:24,936 strawberry brûlée or... 815 00:39:25,030 --> 00:39:27,697 -sea-foam margaritas? -Is this your dinner plan? 816 00:39:27,849 --> 00:39:30,592 No, paint names. 817 00:39:30,610 --> 00:39:32,184 Huh? 818 00:39:32,204 --> 00:39:34,871 Turns out baby room colors are very therapeutic. 819 00:39:35,098 --> 00:39:36,689 -It's weird, I know. -(chuckles) 820 00:39:36,783 --> 00:39:40,101 Ridiculous names, okay colors. 821 00:39:40,194 --> 00:39:43,897 Well, our baby girl needs a pretty nursery, right? 822 00:39:43,899 --> 00:39:46,424 Yeah, she does. 823 00:39:49,054 --> 00:39:51,346 You're still worried about Mina. 824 00:39:52,391 --> 00:39:54,140 Yeah. 825 00:39:56,010 --> 00:39:58,043 She is lucky to have you. 826 00:39:58,063 --> 00:40:00,805 Well, I'm lucky to have her. 827 00:40:00,957 --> 00:40:02,440 And you. 828 00:40:03,627 --> 00:40:05,026 Let's go. 829 00:40:10,967 --> 00:40:13,243 ♪ ♪ 830 00:40:15,062 --> 00:40:17,997 Is there anything we can do? 831 00:40:18,900 --> 00:40:20,417 No. 832 00:40:20,585 --> 00:40:23,044 The adoption agency confirmed it. 833 00:40:24,706 --> 00:40:27,048 We can't have her. 834 00:40:29,669 --> 00:40:32,487 Yeah, uh, Lucy... 835 00:40:32,505 --> 00:40:37,725 I mean, Tina's baby will go to a traditional family. 836 00:40:38,662 --> 00:40:40,979 I'm so sorry. 837 00:40:41,773 --> 00:40:44,182 Our baby's still out there. 838 00:40:44,334 --> 00:40:48,111 We just don't know who he or she is yet. 839 00:40:49,856 --> 00:40:52,365 Uh, we did the right thing. 840 00:41:01,685 --> 00:41:03,034 AUSTIN: Ah. 841 00:41:04,187 --> 00:41:08,539 There she is, just in time to celebrate. 842 00:41:08,633 --> 00:41:10,708 -Celebrate what? -Well, 843 00:41:10,860 --> 00:41:12,877 I just hung up with my mother, 844 00:41:13,029 --> 00:41:15,363 and, well, there's no surprise here, 845 00:41:15,381 --> 00:41:18,366 but she and my dad absolutely love you. 846 00:41:18,459 --> 00:41:20,368 So... 847 00:41:20,461 --> 00:41:22,979 I'm thinking Italian. I'm thinking champagne. 848 00:41:23,130 --> 00:41:24,981 I'm thinking a little fireplace action. 849 00:41:25,132 --> 00:41:28,042 I spoke to my mother, too. 850 00:41:28,061 --> 00:41:30,728 Finally. All right, great. What'd she say? 851 00:41:30,822 --> 00:41:35,307 Um, she had been working in the OR for hours today. 852 00:41:35,327 --> 00:41:38,402 There aren't enough Nigerian surgeons. 853 00:41:38,555 --> 00:41:41,498 The system is crumbling and people are dying. 854 00:41:42,759 --> 00:41:44,000 (exhales) Yeah. 855 00:41:44,227 --> 00:41:46,986 -It's terrible. -Mm-hmm. 856 00:41:47,005 --> 00:41:51,156 It's because good Nigerian surgeons leave. 857 00:41:51,176 --> 00:41:52,542 They come to America. 858 00:41:52,694 --> 00:41:54,794 ("Heartbreak Anniversary" by Giveon playing) 859 00:41:54,904 --> 00:41:56,763 Like me. 860 00:41:57,741 --> 00:41:59,182 I am part of the problem. 861 00:41:59,333 --> 00:42:02,243 I thought about sending supplies, 862 00:42:02,262 --> 00:42:06,189 starting an outreach program, but none of it is enough. 863 00:42:07,584 --> 00:42:10,585 My mother won't always be able to sustain 864 00:42:10,678 --> 00:42:13,071 this many surgeries a day. 865 00:42:13,940 --> 00:42:15,773 -She'll need help. -Yeah. 866 00:42:15,867 --> 00:42:17,016 We'll find her help. 867 00:42:17,035 --> 00:42:18,760 -We'll find mentors in the area. -No. 868 00:42:18,853 --> 00:42:20,094 -No. No. -We will find her help. 869 00:42:20,113 --> 00:42:22,539 -We can find her... -AJ, AJ, AJ, no. 870 00:42:22,690 --> 00:42:26,334 This is the answer to my visa problem. 871 00:42:27,712 --> 00:42:30,213 It's the answer to everything. 872 00:42:31,274 --> 00:42:33,967 I don't want to fight anymore. 873 00:42:35,128 --> 00:42:39,222 Leave on my own before I can be deported. 874 00:42:41,801 --> 00:42:44,543 I'm going back to Nigeria. 875 00:42:44,563 --> 00:42:46,971 ♪ I ♪ 876 00:42:47,065 --> 00:42:50,474 ♪ Get like this every time ♪ 877 00:42:50,627 --> 00:42:54,478 ♪ On these days that feel like you and me ♪ 878 00:42:54,631 --> 00:42:55,813 (sighs heavily) 879 00:42:55,907 --> 00:42:57,890 ♪ Heartbreak anniversary ♪ 880 00:42:57,909 --> 00:43:00,243 ♪ Do you ever think of me? ♪ 881 00:43:00,470 --> 00:43:02,120 (Mina sighs) 882 00:43:03,898 --> 00:43:05,957 I'm coming with you. 883 00:43:06,826 --> 00:43:08,751 ♪ 'Cause I think of you ♪ 884 00:43:08,903 --> 00:43:10,253 ♪ Think of you. ♪ 885 00:43:10,404 --> 00:43:12,422 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 886 00:43:12,573 --> 00:43:14,215 and TOYOTA. 887 00:43:51,463 --> 00:43:54,213 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.