Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,032 --> 00:00:02,617
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:02,641 --> 00:00:04,940
That's the ancient Blackblood
temple. She's in there.
3
00:00:04,942 --> 00:00:07,343
- Run, Janzo!
- Munt!
4
00:00:09,581 --> 00:00:11,981
- Aah! What was that?
- Are you all right?
5
00:00:11,983 --> 00:00:14,930
- Your weapons are ineffective on me.
- We'll see about that.
6
00:00:16,888 --> 00:00:18,562
- Did it work?
- I think so.
7
00:00:18,587 --> 00:00:21,000
You cannot kill a god.
8
00:00:21,025 --> 00:00:24,031
- There is a black kinj.
- Would it kill Yavalla?
9
00:00:24,056 --> 00:00:26,361
It would kill whomever
its bearer touches.
10
00:00:26,363 --> 00:00:30,889
Gallwood Outpost is now the greatest
threat to peace in our world.
11
00:00:30,914 --> 00:00:36,059
We must prepare to show
them the power of the United!
12
00:00:43,637 --> 00:00:45,036
And thrust!
13
00:00:58,062 --> 00:01:01,556
Good work. You'll spend
the rest of the day
14
00:01:01,581 --> 00:01:05,434
training with some of our
more experienced soldiers.
15
00:01:05,436 --> 00:01:07,802
Tobin's finest.
16
00:01:07,804 --> 00:01:09,589
Sergeant,
17
00:01:09,614 --> 00:01:11,460
take your men and pair up
with the Queen's new recruits.
18
00:01:11,484 --> 00:01:12,783
Run the drills.
19
00:01:28,712 --> 00:01:30,367
Thank you, Sergeant.
20
00:01:30,392 --> 00:01:32,820
I'm in no danger from Commander Spears.
21
00:01:32,845 --> 00:01:34,673
He may approach me.
22
00:01:35,463 --> 00:01:37,163
And do as he ordered.
23
00:01:42,439 --> 00:01:44,472
What was that?
24
00:01:44,474 --> 00:01:48,075
My men don't serve at your
pleasure, Commander Spears.
25
00:01:48,077 --> 00:01:50,499
Lord Tobin and I are their commanders.
26
00:01:50,524 --> 00:01:54,815
You serve the Queen, who has given
me authority to act in her name.
27
00:01:54,817 --> 00:01:56,247
Which is why I approved your order.
28
00:01:56,272 --> 00:01:57,918
I don't need your approval.
29
00:01:57,920 --> 00:01:59,428
Really?
30
00:02:00,657 --> 00:02:02,189
Apparently you do.
31
00:02:16,372 --> 00:02:17,772
You wished to see me?
32
00:02:19,709 --> 00:02:22,393
Baroness, this Outpost
in the last safe haven
33
00:02:22,418 --> 00:02:24,377
against Yavalla's infection.
34
00:02:24,402 --> 00:02:27,649
Our impenetrability
may well be essential
35
00:02:27,674 --> 00:02:29,353
in the survival of our kind.
36
00:02:30,166 --> 00:02:31,318
I'm aware.
37
00:02:31,320 --> 00:02:33,832
Then perhaps you might
consider supporting our efforts
38
00:02:33,857 --> 00:02:35,356
rather than hindering them.
39
00:02:38,827 --> 00:02:40,281
You were so threatened by me
40
00:02:40,306 --> 00:02:42,128
you went running to tell the Queen.
41
00:02:42,130 --> 00:02:46,333
Trust me, Baroness, I am not
the least bit threatened by you.
42
00:02:46,335 --> 00:02:48,499
The Queen put me in command of her army.
43
00:02:48,524 --> 00:02:51,477
She did not put you
between me and my men.
44
00:02:53,141 --> 00:02:57,210
Hand over full control
of your army or get out.
45
00:02:57,212 --> 00:02:59,546
I won't ask you again.
46
00:02:59,548 --> 00:03:02,148
It's Lord Tobin you need to speak to.
47
00:03:02,150 --> 00:03:03,288
It's his army.
48
00:03:03,313 --> 00:03:06,483
Lord Tobin's not the problem. You are.
49
00:03:06,959 --> 00:03:11,295
I am loyal to my husband,
and he is loyal to you.
50
00:03:12,484 --> 00:03:16,039
As far as I've seen, Baroness,
you're only loyal to yourself.
51
00:03:16,328 --> 00:03:19,351
You married Tobin not for
love, but to gain power.
52
00:03:20,368 --> 00:03:22,109
That's not true.
53
00:03:22,134 --> 00:03:24,727
Then swear your allegiance
to me as your Queen.
54
00:03:25,183 --> 00:03:26,882
Stay out of my way.
55
00:03:39,028 --> 00:03:42,951
As long as Lord Tobin
serves you, Your Majesty,
56
00:03:43,405 --> 00:03:44,623
I will serve you.
57
00:03:50,398 --> 00:03:52,202
He'll never love you
like he loves Rosmund.
58
00:03:52,383 --> 00:03:53,514
Garret.
59
00:03:57,011 --> 00:03:59,389
What do you know about love?
60
00:03:59,507 --> 00:04:01,472
Red kinj! Aah! Aah!
61
00:04:15,078 --> 00:04:17,154
Aah! Stop!
62
00:04:24,542 --> 00:04:26,041
Are you all right?
63
00:04:31,003 --> 00:04:35,505
You try that again, and I
will kill you where you stand.
64
00:04:51,657 --> 00:04:54,272
I don't understand how that would
have kept anybody away from us.
65
00:04:54,297 --> 00:04:56,463
Not anybody, Talon, any insects.
66
00:04:56,488 --> 00:05:00,122
Insects are repelled by
bafler weed and roflo root.
67
00:05:01,600 --> 00:05:04,701
Yeah, well, we have more to worry
about than just insects, Janzo.
68
00:05:04,736 --> 00:05:07,604
Insects can carry the infection
just as much as any other animal.
69
00:05:07,639 --> 00:05:11,411
Oh, yes, I'm sure Yavalla is
especially focused on uniting with bugs.
70
00:05:18,164 --> 00:05:19,519
Are you all right?
71
00:05:20,685 --> 00:05:23,812
You and Zed just tried to
burn and decapitate my mother.
72
00:05:24,889 --> 00:05:27,289
- I'm sorry, Wren.
- But she didn't die.
73
00:05:29,127 --> 00:05:31,327
My mother really cannot die.
74
00:05:33,498 --> 00:05:35,498
We have to find another way to kill her.
75
00:05:37,001 --> 00:05:39,034
You're all right with that?
76
00:05:39,069 --> 00:05:41,966
I have to be. I'm the
one who enabled her.
77
00:05:41,991 --> 00:05:44,239
I unlocked the meld
box. I solved the map.
78
00:05:44,274 --> 00:05:45,986
I did everything she
needed. This is my fault.
79
00:05:46,010 --> 00:05:48,310
Yeah, but you did all that
'cause you're her daughter.
80
00:05:48,345 --> 00:05:49,530
You had no way of knowing
what she was after...
81
00:05:49,554 --> 00:05:50,896
No, I should have known.
82
00:05:50,921 --> 00:05:52,481
I knew something wasn't right.
83
00:05:52,506 --> 00:05:54,039
From the moment she
returned with that meld box
84
00:05:54,063 --> 00:05:55,506
that she took from
your father, I knew it.
85
00:05:55,530 --> 00:05:56,849
She took the box?
86
00:05:56,874 --> 00:05:59,288
She said my father gave it
to her when he was dying.
87
00:05:59,686 --> 00:06:02,690
No. She took that box.
88
00:06:02,726 --> 00:06:04,692
- By force.
- Well, how do you know?
89
00:06:04,728 --> 00:06:06,583
Because Yavalla went in with eight men
90
00:06:06,608 --> 00:06:08,585
and only three made it back.
91
00:06:09,033 --> 00:06:10,332
That tells me your father
92
00:06:10,367 --> 00:06:11,664
wasn't giving up without a fight.
93
00:06:11,688 --> 00:06:13,827
Well, is there a
chance he's still alive?
94
00:06:14,304 --> 00:06:17,662
I wasn't there, but from what I
understand, he's most likely dead.
95
00:06:17,687 --> 00:06:19,273
But there's a possibility?
96
00:06:20,772 --> 00:06:22,423
I'm going to the Plane of Ashes.
97
00:06:22,424 --> 00:06:24,384
She just said he's probably dead, Talon.
98
00:06:24,409 --> 00:06:26,528
Yeah, probably. Not definitely.
99
00:06:26,553 --> 00:06:28,769
Talon, I know you really
want to meet your father,
100
00:06:28,794 --> 00:06:31,386
- but is now really the right time?
- Now is exactly the time.
101
00:06:31,411 --> 00:06:32,732
If he knew where the white kinj is,
102
00:06:32,756 --> 00:06:34,234
he could know where
the black one is, too.
103
00:06:34,258 --> 00:06:35,668
And we need that kinj.
104
00:06:35,693 --> 00:06:36,891
Might be our only hope.
105
00:06:36,927 --> 00:06:39,660
Talon, I'm sorry. I truly am.
106
00:06:39,685 --> 00:06:42,030
But he's almost certainly dead.
107
00:06:42,065 --> 00:06:43,731
You don't know that.
108
00:06:43,767 --> 00:06:46,534
I mean, for all we know, he
could have the black kinj.
109
00:06:46,570 --> 00:06:49,537
I mean, how else would he single-handedly
kill five of Yavalla's men?
110
00:06:49,573 --> 00:06:51,539
Well, he didn't kill them all, Talon.
111
00:06:51,575 --> 00:06:54,075
And he didn't stop Yavalla
from taking the box,
112
00:06:54,410 --> 00:06:56,213
which means they probably killed him.
113
00:06:56,238 --> 00:06:57,449
I have to find out.
114
00:06:57,474 --> 00:06:59,091
Then we have to go to the Outpost first.
115
00:06:59,115 --> 00:07:00,325
We don't have time to
go back to the Outpost.
116
00:07:00,349 --> 00:07:02,550
Talon, you don't understand.
117
00:07:02,586 --> 00:07:05,824
Even if Saivek survived, you'll
never be able to find him.
118
00:07:05,849 --> 00:07:08,238
The lava tubes are an endless
maze and you can get lost
119
00:07:08,263 --> 00:07:10,124
in there for weeks if
you do now know your way.
120
00:07:10,159 --> 00:07:12,153
- Tell her, Zed.
- She's right.
121
00:07:12,178 --> 00:07:15,007
Without a guide or a map, you could
spend a lifetime in those tubes.
122
00:07:15,234 --> 00:07:18,059
My mother had a map of the tunnel
system where she found your father.
123
00:07:18,189 --> 00:07:21,357
I've seen it. Hopefully
it's still at the Outpost.
124
00:07:28,019 --> 00:07:30,253
Go on. You're clean.
125
00:07:34,817 --> 00:07:37,067
- Strom?
- Ana?
126
00:07:37,092 --> 00:07:38,619
It's you. You made it.
127
00:07:38,621 --> 00:07:41,103
I did what I had to do to get my man.
128
00:07:41,128 --> 00:07:42,895
Unhand me. She's my wife.
129
00:07:45,232 --> 00:07:48,233
- She's infected.
- No! Please don't.
130
00:07:48,258 --> 00:07:51,008
You have to go now. If you
come back within 100 paces,
131
00:07:51,033 --> 00:07:52,433
- they'll kill you.
- I can't leave you again.
132
00:07:52,435 --> 00:07:54,404
- Please go!
- Come with me.
133
00:07:54,429 --> 00:07:57,530
Join the United. You'll
see. It's wonderful.
134
00:08:01,644 --> 00:08:05,612
- I can't.
- I'll be waiting for you, husband.
135
00:08:16,408 --> 00:08:19,305
- Spears!
- Tobin, I've been looking for you.
136
00:08:19,330 --> 00:08:22,579
- It's about Falista. Are you all right?
- Yeah, I just heard.
137
00:08:22,581 --> 00:08:24,081
You threw her in jail
138
00:08:24,106 --> 00:08:27,001
because her men respect her
more than you, is that right?
139
00:08:27,026 --> 00:08:29,285
- Have you been drinking?
- Yes. What of it?
140
00:08:29,287 --> 00:08:31,671
Falista has the red kinj, all
right? She's very dangerous.
141
00:08:31,696 --> 00:08:33,229
- She's dangerous?
- Yes.
142
00:08:33,254 --> 00:08:35,057
Falista's dangerous? That's funny.
143
00:08:35,082 --> 00:08:37,440
Little, beautiful, tiny
Falista is dangerous?
144
00:08:37,465 --> 00:08:38,996
Yes, hard as it might be to believe.
145
00:08:38,998 --> 00:08:41,201
- She's my wife.
- All right.
146
00:08:41,226 --> 00:08:43,860
I think I'd know a thing
like that wouldn't I, Spears?
147
00:08:46,022 --> 00:08:47,999
Do you want to know
what's more believable?
148
00:08:48,271 --> 00:08:49,772
What's that?
149
00:08:50,451 --> 00:08:55,508
You and Rosmund are
threatened by Falista.
150
00:08:55,533 --> 00:08:58,268
- All right.
- So you put her in jail to control her.
151
00:08:58,293 --> 00:09:00,016
I... whoa.
152
00:09:00,268 --> 00:09:01,707
- Now, I am telling you the truth.
- No, you're not.
153
00:09:01,731 --> 00:09:03,378
No, hey!
154
00:09:03,403 --> 00:09:05,855
Now, now, all right. Hey. Hey!
155
00:09:08,699 --> 00:09:11,027
You made me do that.
156
00:09:11,335 --> 00:09:13,769
But there is no reason that this
has to get any further... no!
157
00:09:19,984 --> 00:09:22,247
Tobin!
158
00:09:22,865 --> 00:09:24,652
Stop! Stop that.
159
00:09:24,677 --> 00:09:28,342
Ah! Hey!
160
00:09:28,344 --> 00:09:30,344
No, no, no, no, no.
161
00:09:30,346 --> 00:09:32,113
No, no, no!
162
00:09:34,517 --> 00:09:36,861
- What is wrong with you?
- Why are you doing this, huh?
163
00:09:36,886 --> 00:09:40,121
- To protect her honor?
- Drop it!
164
00:09:41,858 --> 00:09:45,436
- What are you doing?
- She forced you to marry her.
165
00:09:45,461 --> 00:09:47,397
- Did that hurt?
- Yes!
166
00:09:47,422 --> 00:09:49,864
- Good.
- Come on. No! Drop it!
167
00:09:49,866 --> 00:09:52,788
Drop it. Stop! No,
don't break the chair!
168
00:09:54,456 --> 00:09:57,523
- You broke the chair.
- Tobin, I don't...
169
00:09:59,304 --> 00:10:00,603
want to hurt you.
170
00:10:02,997 --> 00:10:05,031
You're gonna have to pay for that!
171
00:10:13,880 --> 00:10:18,149
Tobin, enough.
172
00:10:30,708 --> 00:10:33,875
Tobin, you need to listen to me.
173
00:10:33,900 --> 00:10:36,666
I know you're angry that I
got the job that you wanted.
174
00:10:36,691 --> 00:10:38,390
I get that. I do.
175
00:10:38,776 --> 00:10:42,371
And maybe you think that
I'm somehow responsible
176
00:10:42,443 --> 00:10:44,477
- for you losing Rosmund.
- Yes.
177
00:10:45,745 --> 00:10:47,675
Yes to which part?
178
00:10:47,700 --> 00:10:49,466
Yes to both.
179
00:10:49,491 --> 00:10:51,758
Well, you need to see past
that to our friendship.
180
00:10:52,123 --> 00:10:56,125
You need to look at everything
we've been through together.
181
00:10:56,127 --> 00:10:59,019
All right? I would...
I would not lie to you.
182
00:11:00,168 --> 00:11:01,396
All right?
183
00:11:04,804 --> 00:11:06,451
Did I hear you right?
184
00:11:06,476 --> 00:11:08,346
That my wife has got a kinj?
185
00:11:08,371 --> 00:11:09,670
Yes.
186
00:11:10,412 --> 00:11:12,540
The red kinj that used to be in One.
187
00:11:12,542 --> 00:11:14,857
- What?
- She used it on Rosmund.
188
00:11:14,882 --> 00:11:17,582
- She did what?
- And me.
189
00:11:17,680 --> 00:11:20,748
A few more seconds and we
both would have been dead.
190
00:11:21,087 --> 00:11:24,702
I wouldn't believe it myself if
I hadn't see it with my own eyes.
191
00:11:25,420 --> 00:11:28,990
- I'm gonna speak with her.
- Just be careful.
192
00:11:29,132 --> 00:11:31,332
That red kinj can kill you.
193
00:11:34,297 --> 00:11:36,364
You fight pretty well for a drunk guy.
194
00:11:42,231 --> 00:11:45,599
- I'll go find that map.
- Let me know when you find it.
195
00:11:48,115 --> 00:11:51,172
- Where's Munt?
- Sorry, Warlita, I couldn't save him.
196
00:11:51,197 --> 00:11:53,897
- He's dead?
- No. He's just infected.
197
00:11:53,951 --> 00:11:56,151
- Shut the gate and be on the lookout.
- For what?
198
00:11:56,176 --> 00:11:59,378
The infected. They could
come alone or in the hundreds.
199
00:11:59,490 --> 00:12:00,989
Seal this place tight.
200
00:12:04,232 --> 00:12:07,434
Tobin, stay back.
201
00:12:07,459 --> 00:12:10,026
I think I tried to kill the Queen.
202
00:12:10,928 --> 00:12:12,333
You think?
203
00:12:12,615 --> 00:12:16,053
They said that thing
that was in Jaaris' head,
204
00:12:16,078 --> 00:12:18,505
the one that used to hurt people...
205
00:12:19,416 --> 00:12:21,122
And now it's in my head.
206
00:12:21,561 --> 00:12:23,296
I don't understand.
207
00:12:23,940 --> 00:12:27,064
But when it happened,
I felt something here.
208
00:12:27,967 --> 00:12:29,899
And there was nobody else there,
209
00:12:29,924 --> 00:12:33,189
just me and the two of
them suffering horribly.
210
00:12:34,022 --> 00:12:37,110
- So you didn't mean to hurt anyone.
- No.
211
00:12:37,280 --> 00:12:40,381
No, I don't think so.
212
00:12:41,934 --> 00:12:44,968
Then your friend Garret
said something about
213
00:12:45,282 --> 00:12:46,943
you loving Rosmund, not me.
214
00:12:46,968 --> 00:12:49,977
- He said that?
- Then I got so angry.
215
00:12:50,472 --> 00:12:53,996
Maybe I wanted to hurt
him or her. I don't...
216
00:12:54,021 --> 00:12:55,699
It's not your fault.
217
00:12:55,724 --> 00:12:57,404
You obviously don't
know how to control it.
218
00:13:02,912 --> 00:13:04,177
You're hurt.
219
00:13:06,008 --> 00:13:07,073
I'm fine.
220
00:13:09,653 --> 00:13:12,587
Is it true what he said?
221
00:13:14,792 --> 00:13:16,358
I'm gonna plead your case to Rosmund.
222
00:13:19,788 --> 00:13:21,521
I'm gonna get you out of here.
223
00:13:31,013 --> 00:13:35,387
So, Yavalla can't be
killed and there's no cure.
224
00:13:36,219 --> 00:13:38,219
We might as well join her ranks.
225
00:13:38,221 --> 00:13:40,387
There is one other option.
226
00:13:40,633 --> 00:13:43,991
- There's a black kinj.
- Ugh, another kinj.
227
00:13:43,993 --> 00:13:46,529
No, kinjes are only ever the problem,
228
00:13:46,554 --> 00:13:48,995
- never the solution.
- Not necessarily.
229
00:13:48,997 --> 00:13:51,476
The green kinj brought you
and Tobin back from the dead.
230
00:13:51,501 --> 00:13:53,833
Yes, by killing two people.
231
00:13:53,835 --> 00:13:55,521
Don't you see, Talon?
There's always a price.
232
00:13:55,545 --> 00:13:57,770
Any price is worth stopping Yavalla.
233
00:13:58,271 --> 00:14:00,404
What does the black kinj do?
234
00:14:02,306 --> 00:14:05,193
It's a death kinj,
Kills anyone it touches.
235
00:14:05,498 --> 00:14:06,850
So it's a weapon?
236
00:14:07,232 --> 00:14:09,310
Maybe the only weapon
that'll kill Yavalla.
237
00:14:09,897 --> 00:14:11,451
Where is it?
238
00:14:11,453 --> 00:14:14,421
Don't suppose it's hiding
under the Outpost somewhere.
239
00:14:15,723 --> 00:14:17,096
There's someone in the Plane of Ashes
240
00:14:17,120 --> 00:14:18,353
who might know where it is.
241
00:14:18,940 --> 00:14:20,186
Who?
242
00:14:21,263 --> 00:14:24,497
- My father.
- Oh.
243
00:14:26,214 --> 00:14:28,237
Forgive me, Talon, but...
244
00:14:29,070 --> 00:14:30,970
I thought you told me
that your father was dead.
245
00:14:33,307 --> 00:14:36,984
Probably. But there is a
chance he's still alive.
246
00:14:37,242 --> 00:14:38,811
Either way, he's our only lead.
247
00:14:38,813 --> 00:14:41,085
In the gods forsaken Plane of Ashes.
248
00:14:42,283 --> 00:14:43,811
Talon, are you sure
you're not only going
249
00:14:43,835 --> 00:14:44,992
'cause you want to see your father?
250
00:14:45,016 --> 00:14:46,756
Of course I want to see him.
251
00:14:47,131 --> 00:14:49,231
What wouldn't you do to
see your father again?
252
00:14:49,256 --> 00:14:50,694
I understand.
253
00:14:51,492 --> 00:14:53,475
But perhaps it could wait?
254
00:14:53,500 --> 00:14:55,897
I really need you here
during this crisis.
255
00:14:56,241 --> 00:14:59,431
He might be the only
solution to the crisis.
256
00:15:00,149 --> 00:15:01,458
Look, I know it's a long shot,
257
00:15:01,483 --> 00:15:04,251
but I don't see any other way
of stopping Yavalla, do you?
258
00:15:05,505 --> 00:15:06,505
No.
259
00:15:09,309 --> 00:15:11,944
Maybe we should all just
escape to the Plane of Ashes.
260
00:15:13,113 --> 00:15:15,814
You wouldn't last five minutes
there. It's a deadly place.
261
00:15:18,118 --> 00:15:20,598
Why does it feel like you're
always going off to die somewhere?
262
00:15:23,213 --> 00:15:24,213
'Cause I am.
263
00:15:28,629 --> 00:15:30,474
But I haven't died yet, have I?
264
00:15:39,721 --> 00:15:41,742
You sent for me?
265
00:15:42,141 --> 00:15:45,209
So what is the most
important thing in life?
266
00:15:45,453 --> 00:15:46,685
Health!
267
00:15:48,790 --> 00:15:51,724
This woman is infected.
268
00:15:54,854 --> 00:15:56,453
Look!
269
00:15:56,624 --> 00:15:59,489
Whoa, whoa, whoa, whoa.
270
00:15:59,796 --> 00:16:03,138
Have no fear, dear people.
271
00:16:03,163 --> 00:16:05,255
I, Higley Muggs,
272
00:16:05,280 --> 00:16:08,513
come bearing a miraculous cure.
273
00:16:08,538 --> 00:16:09,850
Watch.
274
00:16:39,997 --> 00:16:41,289
What happened?
275
00:16:43,855 --> 00:16:45,411
How did I get here?
276
00:16:50,852 --> 00:16:52,985
Open the gate!
277
00:16:59,089 --> 00:17:01,784
Did you see that? There's a cure?
278
00:17:01,786 --> 00:17:04,480
Well, obviously not,
Garret. Don't be so stupid.
279
00:17:04,789 --> 00:17:08,344
He's a fraudster. A crook.
280
00:17:08,866 --> 00:17:11,770
Just seven beads a dose.
281
00:17:11,795 --> 00:17:15,196
Ten for two. I'm almost sold out!
282
00:17:15,198 --> 00:17:17,585
Drink it now and you're immune.
283
00:17:17,610 --> 00:17:19,066
Excuse me, everybody.
Thank you, thank you.
284
00:17:19,068 --> 00:17:21,469
Thank you. Right. What are you peddling?
285
00:17:21,471 --> 00:17:25,264
Oh, only the cure to the contagion,
286
00:17:25,289 --> 00:17:28,828
the remedy to the malady,
immunity from the community.
287
00:17:28,853 --> 00:17:31,011
Unless it contains Ficter's
sap, you're selling nothing more
288
00:17:31,013 --> 00:17:33,514
than a counterfeit cure, which
is dangerous and irresponsible.
289
00:17:33,516 --> 00:17:35,247
How dare you, sir!
290
00:17:35,272 --> 00:17:38,278
I've cured dozens and prevented
thousands from infection.
291
00:17:38,303 --> 00:17:39,466
Give me it. Give me it!
292
00:17:39,491 --> 00:17:41,256
I demand it for testing purposes.
293
00:17:41,523 --> 00:17:45,637
- Ahem.
- Seven beads.
294
00:18:05,280 --> 00:18:07,478
- There you are.
- Hey there, stranger.
295
00:18:15,876 --> 00:18:18,643
What's this? What are you doing?
296
00:18:19,568 --> 00:18:22,703
Dug out my old sketch book.
297
00:18:29,022 --> 00:18:31,570
- You drew all this?
- Mm-hmm.
298
00:18:32,218 --> 00:18:36,420
Wow. That's a talent
I didn't know you had.
299
00:18:36,452 --> 00:18:39,369
- You're really good.
- Used to be.
300
00:18:40,181 --> 00:18:41,971
I don't draw much anymore.
301
00:18:43,061 --> 00:18:46,057
- Who is this?
- That's my mother,
302
00:18:47,322 --> 00:18:48,658
my brother.
303
00:18:49,524 --> 00:18:50,990
And is that your father?
304
00:18:53,376 --> 00:18:54,475
Yes.
305
00:18:56,898 --> 00:18:59,402
You know, even back then I
could barely remember his face.
306
00:18:59,831 --> 00:19:02,167
You still think he's alive?
307
00:19:06,584 --> 00:19:08,183
You spoke with Gwynn?
308
00:19:08,342 --> 00:19:10,376
She wants me to talk you
out of going to find him.
309
00:19:10,401 --> 00:19:11,579
Yeah, well, I have to go.
310
00:19:11,604 --> 00:19:13,760
Talon, Yavalla's on her
way to the Outpost.
311
00:19:13,785 --> 00:19:16,586
- We need you here.
- Which is why I have to go.
312
00:19:17,962 --> 00:19:19,415
Yavalla got the meld box
313
00:19:19,440 --> 00:19:21,454
that led to the white
kinj from my father.
314
00:19:21,611 --> 00:19:23,757
If he's still alive, he might
know where the black one is, too.
315
00:19:23,781 --> 00:19:27,109
Talon, I... your father is...
316
00:19:28,460 --> 00:19:30,593
he's probably dead.
317
00:19:32,985 --> 00:19:34,743
You don't pull your punches, do you?
318
00:19:34,768 --> 00:19:36,875
No, I... I'm being realistic,
319
00:19:37,067 --> 00:19:38,496
and I wish you would be.
320
00:19:40,546 --> 00:19:41,871
Well, I'm going.
321
00:19:42,902 --> 00:19:45,143
Gwynn couldn't talk me out
of it and neither can you.
322
00:19:45,918 --> 00:19:47,684
Then I'm coming with you.
323
00:19:47,709 --> 00:19:49,652
No, you're not. Gwynn needs you.
324
00:19:50,196 --> 00:19:53,563
Talon, if you die in
the Plane of Ashes...
325
00:19:53,588 --> 00:19:56,539
- Well, I won't.
- But if you do, I...
326
00:19:56,991 --> 00:19:59,458
- You'll be with Gwynn.
- Stop that.
327
00:19:59,460 --> 00:20:02,383
Now I am not interested
in Gwynn that way anymore.
328
00:20:03,116 --> 00:20:06,420
You are the only one. Period.
329
00:20:07,570 --> 00:20:09,003
End of story.
330
00:20:14,340 --> 00:20:16,307
Please come back to me.
331
00:20:18,556 --> 00:20:20,158
- I will.
- You better.
332
00:20:21,956 --> 00:20:23,423
But if I don't, then...
333
00:20:38,017 --> 00:20:39,164
Patience, Talon.
334
00:20:41,300 --> 00:20:43,620
If Wren doesn't show up soon,
I'm leaving without that map.
335
00:20:45,113 --> 00:20:47,837
It's about time you
showed up. Did you find it?
336
00:20:47,839 --> 00:20:50,347
No. Her room was completely
cleaned out. There's nothing left.
337
00:20:51,535 --> 00:20:54,110
That settles it then.
I'm going without it.
338
00:20:54,112 --> 00:20:55,925
Talon, you won't find
him without that map.
339
00:20:55,950 --> 00:20:57,869
- Well, I have to at least try.
- Give me some more time, Talon.
340
00:20:57,893 --> 00:20:59,088
I still might find it.
341
00:20:59,113 --> 00:21:00,316
Azadar's the one who cleaned it out.
342
00:21:00,318 --> 00:21:01,424
Well, does he have it then?
343
00:21:01,449 --> 00:21:02,659
No, he died in the fighting pit.
344
00:21:02,683 --> 00:21:05,236
But I'm betting that
Vorsevus has Azadar's things
345
00:21:05,261 --> 00:21:06,808
- because they're half brothers.
- So, go ask him.
346
00:21:06,832 --> 00:21:09,401
Yes, thank you, Zed.
I've been looking for him.
347
00:21:09,426 --> 00:21:11,590
Can't find him. Give me some more time.
348
00:21:11,645 --> 00:21:14,864
- He'll turn up.
- Find him fast
349
00:21:14,952 --> 00:21:16,621
or I'm going without the map.
350
00:21:17,528 --> 00:21:19,428
- Now.
- Oh.
351
00:21:33,878 --> 00:21:36,078
Ana? Ana?
352
00:21:37,930 --> 00:21:41,264
Strom? Please let me in.
353
00:21:43,388 --> 00:21:46,364
- You have to drink this first.
- What is it?
354
00:21:46,745 --> 00:21:48,872
It's a cure. Drink it.
355
00:21:58,164 --> 00:22:02,357
Yes. It worked. Now let me in.
356
00:22:03,138 --> 00:22:05,112
- Are you sure?
- Of course.
357
00:22:05,114 --> 00:22:07,815
- It's really you?
- Look into my eyes.
358
00:22:45,756 --> 00:22:49,156
She never meant to hurt anyone.
She can't even control it.
359
00:22:49,181 --> 00:22:52,014
Another moment and she
would have killed the queen,
360
00:22:52,039 --> 00:22:54,129
- and maybe me, too.
- But she didn't, Garret.
361
00:22:54,131 --> 00:22:55,617
She stopped before it was too late.
362
00:22:55,642 --> 00:22:57,765
You just said she can't
control it. Which is it?
363
00:22:57,790 --> 00:23:01,265
She was able to stop it before it did
any lasting damage to either of you.
364
00:23:01,836 --> 00:23:04,269
She'll figure it out. Besides, Rosmund,
365
00:23:04,294 --> 00:23:06,746
she's terrified of that
thing inside of her.
366
00:23:08,237 --> 00:23:10,393
Power can be a frightening thing.
367
00:23:10,488 --> 00:23:12,980
But when the trepidation wears
off, what will she do with it?
368
00:23:13,410 --> 00:23:15,058
Falista is power hungry.
369
00:23:15,785 --> 00:23:17,925
- Why do you say that?
- Well, she married you.
370
00:23:18,018 --> 00:23:20,366
Marrying me didn't give her any
more power than she already had.
371
00:23:20,390 --> 00:23:21,987
She married me because
she loves me, Rosmund.
372
00:23:22,011 --> 00:23:24,880
- Oh, the truth at last.
- I said she loves me.
373
00:23:24,905 --> 00:23:26,027
Not the other way around.
374
00:23:26,052 --> 00:23:28,229
My love is still and will
always be for you, Rosmund.
375
00:23:28,231 --> 00:23:30,832
Can we get back to the topic at hand?
376
00:23:31,364 --> 00:23:33,497
Falista has the red kinj.
377
00:23:37,741 --> 00:23:40,808
You and Garret, you're
childhood friends.
378
00:23:40,810 --> 00:23:42,867
You will always have that special bond,
379
00:23:43,641 --> 00:23:46,182
regardless of any other
relationship, correct?
380
00:23:46,408 --> 00:23:47,329
Yes.
381
00:23:47,354 --> 00:23:49,250
So Falista was my dearest
friend growing up.
382
00:23:49,252 --> 00:23:51,752
- And then your lover.
- Just like you two.
383
00:23:53,666 --> 00:23:56,328
Rosmund, I know her.
384
00:23:56,353 --> 00:23:58,886
She's a good person. You can trust her.
385
00:24:00,196 --> 00:24:02,611
From what I've seen,
I don't think I can.
386
00:24:02,831 --> 00:24:04,865
- I'm sorry, Tobin.
- Then trust me.
387
00:24:04,867 --> 00:24:06,200
I can keep a close watch on her.
388
00:24:06,202 --> 00:24:07,634
I can keep her from using the kinj.
389
00:24:07,636 --> 00:24:09,591
- But how?
- Just don't let your jealousy
390
00:24:09,616 --> 00:24:12,309
- affect your decision.
- How dare you?
391
00:24:12,334 --> 00:24:14,342
My decision about the fate of your wife
392
00:24:14,367 --> 00:24:16,937
is based solely on the
safety of my people.
393
00:24:17,368 --> 00:24:19,195
Please leave, Baron.
394
00:24:41,970 --> 00:24:43,904
Tobin asked me to come
see if I can help you.
395
00:24:45,240 --> 00:24:46,573
What can you do?
396
00:24:47,748 --> 00:24:49,476
Fill in the blanks.
397
00:24:49,478 --> 00:24:51,010
Help you understand what's going on
398
00:24:51,012 --> 00:24:53,505
inside that little head of yours.
399
00:24:53,530 --> 00:24:56,550
- And you're not afraid of me?
- Positively terrified.
400
00:24:56,884 --> 00:24:59,418
But these days that seems to
be my constant state of being.
401
00:25:02,824 --> 00:25:03,824
Sit.
402
00:25:06,694 --> 00:25:08,370
Before we get started,
I would like to clarify
403
00:25:08,394 --> 00:25:10,066
that I'm doing this
at the request of Tobin
404
00:25:10,090 --> 00:25:11,997
and not out of the
kindness of my own heart.
405
00:25:12,769 --> 00:25:15,267
That's enough of my niceties.
Let's get on with it, shall we?
406
00:25:15,269 --> 00:25:18,236
The thing inside your
head, it's called a kinj.
407
00:25:18,238 --> 00:25:22,708
They are living creatures subsisting
in cohabitation with a host body.
408
00:25:22,710 --> 00:25:26,036
- A parasite?
- Not exactly.
409
00:25:26,396 --> 00:25:29,786
A parasite can be harmful
to the host, whereas a kinj,
410
00:25:29,811 --> 00:25:32,121
well, a kinj can offer
substantial benefits.
411
00:25:32,146 --> 00:25:34,452
But I don't want it living in me.
412
00:25:34,454 --> 00:25:36,865
I want it out. Can't you cut it out?
413
00:25:37,858 --> 00:25:41,614
As far as my research goes, there are
only two ways to separate from a kinj.
414
00:25:41,639 --> 00:25:44,562
One is to... to pass
it on to somebody else
415
00:25:44,564 --> 00:25:46,407
and the other is to die.
416
00:25:46,933 --> 00:25:51,513
Now, given that this somehow found it's
way into you after Jaaris was killed,
417
00:25:51,704 --> 00:25:53,571
even death might not get rid of it.
418
00:25:54,541 --> 00:25:58,397
But... but I could
pass it on to someone.
419
00:25:58,484 --> 00:25:59,687
Yes.
420
00:26:00,579 --> 00:26:02,667
No, no. Absolutely not.
421
00:26:02,692 --> 00:26:03,778
Well, someone else.
422
00:26:03,824 --> 00:26:06,527
Well, I would hope not
just anybody, Falista.
423
00:26:06,552 --> 00:26:08,752
The red kinj is extremely
dangerous in the wrong hands.
424
00:26:08,754 --> 00:26:12,746
So I'm to live out the rest of my
days in isolation in a prison cell?
425
00:26:14,583 --> 00:26:16,283
That's up to the queen.
426
00:26:32,645 --> 00:26:34,578
I never thought you'd come yourself.
427
00:26:35,391 --> 00:26:37,664
What? Should I be
afraid of you, Falista?
428
00:26:38,160 --> 00:26:40,758
Well, you've come to
judge me for yourself.
429
00:26:41,986 --> 00:26:43,110
Whether you should let me out
430
00:26:43,134 --> 00:26:46,368
or leave me here to die.
431
00:26:47,792 --> 00:26:49,792
It's the hardest part of being queen.
432
00:26:49,794 --> 00:26:51,494
Well, let me make it easy for you.
433
00:26:53,237 --> 00:26:54,727
Don't let me out.
434
00:26:56,157 --> 00:26:59,074
- I'm dangerous.
- You're really prepared
435
00:26:59,099 --> 00:27:01,604
to spend the rest of
your days in isolation?
436
00:27:01,606 --> 00:27:05,044
No, but it appears I must.
437
00:27:09,213 --> 00:27:11,346
You know, I see what he sees in you.
438
00:27:13,350 --> 00:27:16,296
- I beg your pardon?
- I finally see what it is
439
00:27:16,321 --> 00:27:17,654
that Tobin loves about you.
440
00:27:19,023 --> 00:27:20,617
I mean, look at you.
441
00:27:21,626 --> 00:27:24,060
Wise, thoughtful,
442
00:27:24,180 --> 00:27:26,156
and you're always so damn dignified.
443
00:27:26,181 --> 00:27:28,842
Flattering me isn't going
to change my decision.
444
00:27:28,867 --> 00:27:29,976
No.
445
00:27:31,402 --> 00:27:33,302
But it helped me make mine.
446
00:27:34,381 --> 00:27:35,880
What are you doing?
447
00:27:35,905 --> 00:27:38,117
Janzo says I can pass
the kinj to someone else.
448
00:27:38,142 --> 00:27:40,120
Clearly it should be you.
449
00:27:40,645 --> 00:27:42,010
You want to give your kinj to me?
450
00:27:42,012 --> 00:27:43,533
You would make most use of it.
451
00:27:43,558 --> 00:27:45,647
Surely you would learn to use it wisely.
452
00:27:45,649 --> 00:27:48,850
- No, I'm not sure I should.
- From what Janzo's told me,
453
00:27:48,852 --> 00:27:51,419
it would protect you
from Yavalla's kinj.
454
00:27:51,421 --> 00:27:55,274
And I know that you would learn
to use it for well and for good.
455
00:27:55,383 --> 00:27:56,858
I would, yes.
456
00:27:56,860 --> 00:28:02,163
Then take it. It belongs
in you, not in me.
457
00:28:17,314 --> 00:28:18,314
I can't.
458
00:28:26,555 --> 00:28:29,723
If I took that kinj, then I'd
be no better than the Three.
459
00:28:30,490 --> 00:28:32,578
I don't want to rule by fear.
460
00:28:35,269 --> 00:28:37,007
Well, then leave me in here.
461
00:28:38,901 --> 00:28:40,491
I can't control it.
462
00:28:42,604 --> 00:28:44,241
I am dangerous.
463
00:28:48,076 --> 00:28:49,483
You know, for what it's worth,
464
00:28:49,936 --> 00:28:51,878
I, too, see what Tobin sees in you.
465
00:28:53,915 --> 00:28:56,483
Tobin sees very little
in me, apparently.
466
00:28:56,485 --> 00:29:00,707
On the contrary, he came to me
practically begging for your release.
467
00:29:00,732 --> 00:29:04,730
He was acting like... well, he was
acting like a man in love with his wife.
468
00:29:05,927 --> 00:29:09,142
I think that probably has more to
do with our growing up together.
469
00:29:10,496 --> 00:29:11,884
Guards.
470
00:29:18,629 --> 00:29:20,235
Lower your weapons.
471
00:29:21,943 --> 00:29:23,609
Release the Baroness. She's free to go.
472
00:29:23,611 --> 00:29:25,144
Why?
473
00:29:30,451 --> 00:29:32,518
I believe I misjudged you.
474
00:29:32,520 --> 00:29:34,260
You were willing to
give the power to me,
475
00:29:34,285 --> 00:29:36,768
and someone who does that is
not likely power hungry herself.
476
00:29:38,486 --> 00:29:40,714
But I can't control it.
477
00:29:41,529 --> 00:29:45,364
- What if I hurt someone?
- Go and see Zed and Talon.
478
00:29:45,366 --> 00:29:48,199
They can teach you.
Tell them I sent you.
479
00:29:51,272 --> 00:29:52,632
I trust you'll do the right thing.
480
00:30:27,148 --> 00:30:28,847
Vorsevus had it!
481
00:30:28,872 --> 00:30:33,351
- He had it.
- That doesn't look like a map.
482
00:30:33,377 --> 00:30:35,711
When the lava flows run dry, they
leave a network of passages behind...
483
00:30:35,735 --> 00:30:37,512
Up, down, sideways.
484
00:30:37,788 --> 00:30:40,348
Best way to map them
is in three dimensions.
485
00:30:40,350 --> 00:30:42,684
Saivek lived deep inside
this web of tunnels here.
486
00:30:42,686 --> 00:30:45,087
- Are you sure?
- Uh, yes.
487
00:30:45,563 --> 00:30:47,355
- Then let's go now, Zed.
- Oh, no, no, no.
488
00:30:47,357 --> 00:30:49,359
Not so fast. There's a problem.
489
00:30:49,384 --> 00:30:51,663
None of the notes say
which tunnel system this is.
490
00:30:51,688 --> 00:30:53,227
Right? So there are hundreds of tunnels,
491
00:30:53,229 --> 00:30:54,662
but unless we know where
the right entrance is,
492
00:30:54,664 --> 00:30:56,251
we have no idea where to start.
493
00:30:56,276 --> 00:30:59,251
Corven was still working with Yavalla,
494
00:30:59,276 --> 00:31:02,573
- wasn't he?
- Yes. So?
495
00:31:03,237 --> 00:31:04,672
That's his stamp on the bottom there.
496
00:31:04,674 --> 00:31:06,032
I recognize it.
497
00:31:06,057 --> 00:31:07,677
Which means he made this map.
498
00:31:08,513 --> 00:31:10,644
Corven will know which
tunnel system this is.
499
00:31:10,646 --> 00:31:12,021
Who's Corven?
500
00:31:12,582 --> 00:31:14,138
My younger brother.
501
00:31:14,983 --> 00:31:16,850
Brother? Never even knew you had one.
502
00:31:16,852 --> 00:31:18,151
You've never mentioned him.
503
00:31:18,153 --> 00:31:19,753
Well, in case you didn't notice, Talon,
504
00:31:19,755 --> 00:31:21,686
I don't do a lot of talking
about my private life.
505
00:31:21,710 --> 00:31:23,724
Or is it just because you left
him behind in the Plane of Ashes?
506
00:31:23,726 --> 00:31:25,058
I didn't want to leave him.
507
00:31:25,060 --> 00:31:26,474
Yavalla wanted him with her, so...
508
00:31:26,499 --> 00:31:27,966
Oh, so he chose to stay?
509
00:31:28,617 --> 00:31:30,230
He was proud to serve the Priestess.
510
00:31:30,600 --> 00:31:33,911
Mm-hmm. So you think he could
lead us to the right tunnels?
511
00:31:33,936 --> 00:31:35,670
Mm, I'm sure he can.
512
00:31:36,070 --> 00:31:38,605
Gods, I can't wait to see him.
513
00:31:38,607 --> 00:31:40,306
- Really?
- Well, he is my brother.
514
00:31:42,777 --> 00:31:45,739
- Then I'm coming with you.
- What? Why?
515
00:31:45,764 --> 00:31:47,459
Wren, we don't know what's on
the other side of the portal.
516
00:31:47,483 --> 00:31:50,450
There could be fire storms,
angry Blackfists, fire worms.
517
00:31:50,475 --> 00:31:52,184
Yes, yes. Do you not
think I know that, Talon?
518
00:31:52,186 --> 00:31:53,731
Believe me, the Plane of Ashes
519
00:31:53,756 --> 00:31:55,574
is the last place I want to return to.
520
00:31:55,599 --> 00:31:58,224
You are going to need
me to help with Corven.
521
00:31:59,663 --> 00:32:03,129
Look, I know Corven had
a little thing for you,
522
00:32:03,427 --> 00:32:05,738
but he's my brother,
and we're very close.
523
00:32:05,763 --> 00:32:07,567
I'm sure he's gonna help
us without you being there.
524
00:32:07,569 --> 00:32:08,866
Mm, maybe not.
525
00:32:10,295 --> 00:32:11,991
Wren, what aren't you telling me?
526
00:32:12,366 --> 00:32:14,138
Long story.
527
00:32:14,163 --> 00:32:16,630
Can you tell it on the
way? We need to go now.
528
00:32:16,655 --> 00:32:19,435
Now? Can I have half an hour at least?
529
00:32:19,460 --> 00:32:20,780
Just to let Janzo know that we're going.
530
00:32:20,782 --> 00:32:22,916
Wait a minute. Tell me what's
going on with my brother.
531
00:32:22,940 --> 00:32:24,605
I will meet you in half an hour.
532
00:32:25,059 --> 00:32:27,159
- At the Citadel.
- Mm-hmm.
533
00:32:30,825 --> 00:32:32,265
What the hell was she talking about?
534
00:32:33,060 --> 00:32:34,160
I have no idea.
535
00:32:41,269 --> 00:32:43,467
Didn't think Wren was
going to find that map.
536
00:32:43,469 --> 00:32:45,469
And I never thought I'd get to
go back to the Plane of Ashes.
537
00:32:45,471 --> 00:32:47,605
- Talon?
- How did you escape?
538
00:32:47,607 --> 00:32:48,907
Don't tell me you killed someone.
539
00:32:48,909 --> 00:32:50,675
Calm down. Rosmund released me.
540
00:32:50,677 --> 00:32:53,678
- She did? Why?
- You'll have to ask her that.
541
00:32:53,961 --> 00:32:55,847
- So, what do you want?
- Rosmund sent me.
542
00:32:55,849 --> 00:32:58,482
She wants you to teach
me how to control this...
543
00:32:58,484 --> 00:33:01,146
- This thing in my head.
- Your kinj?
544
00:33:01,988 --> 00:33:03,688
We don't have time for
that. We're on our way out.
545
00:33:03,690 --> 00:33:05,489
And even if we did have enough
time, we couldn't teach you.
546
00:33:05,491 --> 00:33:07,092
You have to figure it out on your own.
547
00:33:07,335 --> 00:33:09,700
Well, can't you just
answer some questions?
548
00:33:09,725 --> 00:33:11,629
Like, for example, does
it always hurt people
549
00:33:11,631 --> 00:33:13,030
without me telling it to?
550
00:33:13,032 --> 00:33:14,865
Without me being able to stop it?
551
00:33:14,867 --> 00:33:16,633
Mine's never acted on its own.
552
00:33:16,635 --> 00:33:19,303
Mine has. Once or twice to protect me.
553
00:33:19,305 --> 00:33:21,171
Did the kinj change
you when you got them?
554
00:33:21,173 --> 00:33:25,178
No. The power one gives
you can surely corrupt you.
555
00:33:25,711 --> 00:33:27,510
Yeah, just look at Zed.
556
00:33:27,512 --> 00:33:29,379
I didn't change at all
when I got the kinj.
557
00:33:29,381 --> 00:33:32,716
No. You were an ass already.
558
00:33:32,718 --> 00:33:34,133
She can't get enough of me.
559
00:33:36,889 --> 00:33:38,722
One piece of advice.
560
00:33:38,946 --> 00:33:40,733
Be careful with that red kinj.
561
00:33:40,758 --> 00:33:42,893
Everyone who's had it
has been an evil bastard
562
00:33:43,168 --> 00:33:44,200
or has become one.
563
00:33:46,408 --> 00:33:48,274
And try not to lose your temper.
564
00:34:03,388 --> 00:34:04,887
Tobin?
565
00:34:06,251 --> 00:34:07,251
Falista?
566
00:34:09,053 --> 00:34:10,166
You're free?
567
00:34:11,593 --> 00:34:14,367
Wait, did you...
568
00:34:14,392 --> 00:34:16,536
No. Everyone's fine.
569
00:34:16,561 --> 00:34:18,155
Rosmund released me.
570
00:34:18,799 --> 00:34:20,031
Stop.
571
00:34:22,266 --> 00:34:23,965
I'm afraid I'll hurt you.
572
00:34:27,772 --> 00:34:29,337
I'm not.
573
00:34:40,451 --> 00:34:42,117
I have something to say to you.
574
00:34:43,387 --> 00:34:45,198
What's wrong? Are you all right?
575
00:34:47,024 --> 00:34:48,665
I know you argued on my behalf
576
00:34:48,690 --> 00:34:50,486
to the Queen to have me released.
577
00:34:50,961 --> 00:34:53,395
Thank you so much for doing that.
578
00:34:53,593 --> 00:34:56,260
It means so much to me
that you defended me.
579
00:34:57,119 --> 00:34:58,365
Of course.
580
00:34:59,743 --> 00:35:00,962
But now I...
581
00:35:02,406 --> 00:35:04,172
Now I realize how...
582
00:35:04,998 --> 00:35:08,907
honorable and wise our queen is.
583
00:35:10,414 --> 00:35:13,007
I was wrong to come between you both.
584
00:35:14,515 --> 00:35:17,170
I mean, if I was a man, I'd
be in love with her myself.
585
00:35:17,195 --> 00:35:19,356
- Falista.
- So I've made the decision
586
00:35:20,824 --> 00:35:23,691
to hereby release you
from our marriage vows.
587
00:35:25,360 --> 00:35:27,418
You're now free to marry Rosmund,
588
00:35:28,380 --> 00:35:31,067
and my army will remain
loyal to you as promised.
589
00:35:38,899 --> 00:35:40,932
I don't know what to say.
590
00:36:06,629 --> 00:36:07,885
I'll show him crazy.
591
00:36:07,910 --> 00:36:09,347
Ah! Janzo,
592
00:36:09,372 --> 00:36:10,582
I... I need to speak
to you about something.
593
00:36:10,606 --> 00:36:12,689
One moment. Watch this.
You might enjoy it.
594
00:36:12,714 --> 00:36:14,777
Ten for two! Come on.
595
00:36:14,802 --> 00:36:19,010
Ahem! Listen up, you gullible peasants!
596
00:36:19,035 --> 00:36:22,986
Now allow me to demonstrate my
own magical elixir on all of you.
597
00:36:23,011 --> 00:36:27,666
I will now reveal that one
of you is infected. Ooh.
598
00:36:27,724 --> 00:36:31,335
Introducing... my magic finger.
599
00:36:31,360 --> 00:36:33,426
This magic finger will lead us
600
00:36:33,428 --> 00:36:35,240
to the indisputable biggest threat
601
00:36:35,265 --> 00:36:36,834
to the security of this Outpost.
602
00:36:37,115 --> 00:36:39,249
Please observe. Ah!
603
00:36:40,600 --> 00:36:42,101
For gods' sake.
604
00:36:42,103 --> 00:36:44,943
Ah. Nah.
605
00:36:45,484 --> 00:36:48,650
Hmm, ah. Ah!
606
00:36:48,831 --> 00:36:51,447
You're making a fool
of yourself, little man.
607
00:36:51,472 --> 00:36:53,087
Am I really?
608
00:36:53,550 --> 00:36:57,385
Ah! Hmm.
609
00:36:57,551 --> 00:37:00,314
- Mwah!
- Oh.
610
00:37:00,339 --> 00:37:02,273
Exactly. "Oh."
611
00:37:02,298 --> 00:37:04,197
Fear not, my fellow peasants.
612
00:37:04,222 --> 00:37:09,704
This sleazy monstrosity of a hustler
613
00:37:09,729 --> 00:37:11,362
isn't actually infected.
614
00:37:12,185 --> 00:37:15,830
Hmph. This is a common nightglue beetle.
615
00:37:15,855 --> 00:37:19,114
When smashed alive onto
somebody's forehead,
616
00:37:19,139 --> 00:37:21,404
it leaves a glowing phosphorescence
617
00:37:21,429 --> 00:37:22,678
for just long enough
618
00:37:22,703 --> 00:37:24,545
to convince you all to buy...
619
00:37:26,670 --> 00:37:28,498
his wilderberry juice.
620
00:37:28,686 --> 00:37:30,247
Isn't that right?
621
00:37:30,249 --> 00:37:32,016
This wilderberry juice
622
00:37:32,018 --> 00:37:33,584
is no more of a cure
623
00:37:33,586 --> 00:37:35,787
than the common man's water.
624
00:37:37,590 --> 00:37:40,815
This man has jeopardized
625
00:37:40,840 --> 00:37:43,987
the integrity of this
Outpost against infection.
626
00:37:44,236 --> 00:37:46,203
And he'll answer to the law for it.
627
00:37:52,005 --> 00:37:54,806
Step aside! Step aside!
This man is under arrest.
628
00:37:55,543 --> 00:37:57,908
- Right. Janzo...
- Did you see what I did there?
629
00:37:57,910 --> 00:37:59,910
- Yes.
- I put that crook in his place
630
00:37:59,912 --> 00:38:01,941
and I was bloody brilliant.
631
00:38:02,182 --> 00:38:04,631
I'm going to the Plane of
Ashes with Talon and Zed.
632
00:38:04,717 --> 00:38:06,327
No. No, you're not. We'll
let someone else do it.
633
00:38:06,351 --> 00:38:08,229
Uh, believe me, I wish I could.
634
00:38:08,254 --> 00:38:10,454
It has to be me. They won't
succeed without my help.
635
00:38:10,456 --> 00:38:12,856
Well, why you? I mean,
what do you have to offer?
636
00:38:12,858 --> 00:38:15,220
I mean, you're not
exactly a fighter, are you?
637
00:38:15,245 --> 00:38:17,103
They need the help
of another Blackblood,
638
00:38:17,128 --> 00:38:19,073
one who is likely only
to be willing to help me.
639
00:38:19,098 --> 00:38:20,306
Why only you?
640
00:38:20,633 --> 00:38:23,911
Because he's sort of
crazy in love with me.
641
00:38:23,936 --> 00:38:27,537
- An old boyfriend?
- More of an old patient.
642
00:38:27,539 --> 00:38:29,376
When I said that he was
crazy in love with me,
643
00:38:29,401 --> 00:38:31,074
the operative word there was crazy.
644
00:38:31,076 --> 00:38:32,141
I don't understand.
645
00:38:32,143 --> 00:38:33,838
It's a long story.
646
00:38:33,898 --> 00:38:37,133
All right, uh, I saved his
life... never mind details.
647
00:38:37,315 --> 00:38:41,368
He's insane, as in he tries to kill
anyone who goes near him except me.
648
00:38:41,393 --> 00:38:42,932
Wren, this man sounds very dangerous.
649
00:38:42,957 --> 00:38:45,898
He's the only one who can locate the
lava tubes that Talon needs to find.
650
00:38:45,923 --> 00:38:48,524
And he's most likely only
going to do that for me,
651
00:38:48,549 --> 00:38:50,249
assuming that he still likes me,
652
00:38:50,274 --> 00:38:52,211
given that I abandoned him
in the Plane of Ashes and all.
653
00:38:52,235 --> 00:38:54,422
This is very, very dangerous.
I'd really rather not lose you.
654
00:38:54,446 --> 00:38:56,312
Well, I'll be back before you know it.
655
00:38:56,417 --> 00:38:58,161
Taken literally, "back
before you know it,"
656
00:38:58,186 --> 00:39:00,030
that means when you
do eventually return,
657
00:39:00,055 --> 00:39:02,414
then I won't know until
later on and then...
658
00:39:03,122 --> 00:39:05,455
- Mmm.
- Shut up.
659
00:39:09,098 --> 00:39:10,331
Come on.
660
00:39:11,761 --> 00:39:13,226
Wren, do you have to go?
661
00:39:19,670 --> 00:39:22,036
There you are. We
almost left without you.
662
00:39:22,061 --> 00:39:24,904
I almost wish you did.
Must you take Wren?
663
00:39:24,929 --> 00:39:27,530
- Well, that's up to her.
- They need me, Janzo.
664
00:39:27,532 --> 00:39:30,399
Believe me, if they didn't,
I would never go back there.
665
00:39:32,375 --> 00:39:36,276
I was thinking, how do we know
where we'll come out in the Planes?
666
00:39:36,301 --> 00:39:38,558
Best I can tell, if the portal
isn't targeting a summoned name,
667
00:39:38,582 --> 00:39:39,727
it goes to where it last left from.
668
00:39:39,751 --> 00:39:41,450
Wherever Yavalla left from.
669
00:39:43,478 --> 00:39:46,253
Ah, hopefully someone
with some common sense.
670
00:39:46,278 --> 00:39:50,013
Maybe the queen can talk you
all out of this suicide mission.
671
00:39:50,038 --> 00:39:51,917
Janzo, you know as well as I do
672
00:39:51,942 --> 00:39:53,575
you can't talk Talon out of anything.
673
00:39:56,398 --> 00:39:58,398
Not too late, am I?
674
00:40:03,751 --> 00:40:05,747
I'd give you some advice,
but not sure you'd listen.
675
00:40:05,771 --> 00:40:07,946
Probably not.
676
00:40:08,268 --> 00:40:10,504
Come back alive, all right?
677
00:40:10,833 --> 00:40:12,632
I always do.
678
00:41:43,184 --> 00:41:45,241
Come in, my followers.
679
00:41:45,266 --> 00:41:50,035
We shall conquer this
Outpost one by one.
680
00:41:56,441 --> 00:42:01,441
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
51510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.