All language subtitles for the outpost s03e11.The Hardest Part of Being Queen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:02,617 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,641 --> 00:00:04,940 That's the ancient Blackblood temple. She's in there. 3 00:00:04,942 --> 00:00:07,343 - Run, Janzo! - Munt! 4 00:00:09,581 --> 00:00:11,981 - Aah! What was that? - Are you all right? 5 00:00:11,983 --> 00:00:14,930 - Your weapons are ineffective on me. - We'll see about that. 6 00:00:16,888 --> 00:00:18,562 - Did it work? - I think so. 7 00:00:18,587 --> 00:00:21,000 You cannot kill a god. 8 00:00:21,025 --> 00:00:24,031 - There is a black kinj. - Would it kill Yavalla? 9 00:00:24,056 --> 00:00:26,361 It would kill whomever its bearer touches. 10 00:00:26,363 --> 00:00:30,889 Gallwood Outpost is now the greatest threat to peace in our world. 11 00:00:30,914 --> 00:00:36,059 We must prepare to show them the power of the United! 12 00:00:43,637 --> 00:00:45,036 And thrust! 13 00:00:58,062 --> 00:01:01,556 Good work. You'll spend the rest of the day 14 00:01:01,581 --> 00:01:05,434 training with some of our more experienced soldiers. 15 00:01:05,436 --> 00:01:07,802 Tobin's finest. 16 00:01:07,804 --> 00:01:09,589 Sergeant, 17 00:01:09,614 --> 00:01:11,460 take your men and pair up with the Queen's new recruits. 18 00:01:11,484 --> 00:01:12,783 Run the drills. 19 00:01:28,712 --> 00:01:30,367 Thank you, Sergeant. 20 00:01:30,392 --> 00:01:32,820 I'm in no danger from Commander Spears. 21 00:01:32,845 --> 00:01:34,673 He may approach me. 22 00:01:35,463 --> 00:01:37,163 And do as he ordered. 23 00:01:42,439 --> 00:01:44,472 What was that? 24 00:01:44,474 --> 00:01:48,075 My men don't serve at your pleasure, Commander Spears. 25 00:01:48,077 --> 00:01:50,499 Lord Tobin and I are their commanders. 26 00:01:50,524 --> 00:01:54,815 You serve the Queen, who has given me authority to act in her name. 27 00:01:54,817 --> 00:01:56,247 Which is why I approved your order. 28 00:01:56,272 --> 00:01:57,918 I don't need your approval. 29 00:01:57,920 --> 00:01:59,428 Really? 30 00:02:00,657 --> 00:02:02,189 Apparently you do. 31 00:02:16,372 --> 00:02:17,772 You wished to see me? 32 00:02:19,709 --> 00:02:22,393 Baroness, this Outpost in the last safe haven 33 00:02:22,418 --> 00:02:24,377 against Yavalla's infection. 34 00:02:24,402 --> 00:02:27,649 Our impenetrability may well be essential 35 00:02:27,674 --> 00:02:29,353 in the survival of our kind. 36 00:02:30,166 --> 00:02:31,318 I'm aware. 37 00:02:31,320 --> 00:02:33,832 Then perhaps you might consider supporting our efforts 38 00:02:33,857 --> 00:02:35,356 rather than hindering them. 39 00:02:38,827 --> 00:02:40,281 You were so threatened by me 40 00:02:40,306 --> 00:02:42,128 you went running to tell the Queen. 41 00:02:42,130 --> 00:02:46,333 Trust me, Baroness, I am not the least bit threatened by you. 42 00:02:46,335 --> 00:02:48,499 The Queen put me in command of her army. 43 00:02:48,524 --> 00:02:51,477 She did not put you between me and my men. 44 00:02:53,141 --> 00:02:57,210 Hand over full control of your army or get out. 45 00:02:57,212 --> 00:02:59,546 I won't ask you again. 46 00:02:59,548 --> 00:03:02,148 It's Lord Tobin you need to speak to. 47 00:03:02,150 --> 00:03:03,288 It's his army. 48 00:03:03,313 --> 00:03:06,483 Lord Tobin's not the problem. You are. 49 00:03:06,959 --> 00:03:11,295 I am loyal to my husband, and he is loyal to you. 50 00:03:12,484 --> 00:03:16,039 As far as I've seen, Baroness, you're only loyal to yourself. 51 00:03:16,328 --> 00:03:19,351 You married Tobin not for love, but to gain power. 52 00:03:20,368 --> 00:03:22,109 That's not true. 53 00:03:22,134 --> 00:03:24,727 Then swear your allegiance to me as your Queen. 54 00:03:25,183 --> 00:03:26,882 Stay out of my way. 55 00:03:39,028 --> 00:03:42,951 As long as Lord Tobin serves you, Your Majesty, 56 00:03:43,405 --> 00:03:44,623 I will serve you. 57 00:03:50,398 --> 00:03:52,202 He'll never love you like he loves Rosmund. 58 00:03:52,383 --> 00:03:53,514 Garret. 59 00:03:57,011 --> 00:03:59,389 What do you know about love? 60 00:03:59,507 --> 00:04:01,472 Red kinj! Aah! Aah! 61 00:04:15,078 --> 00:04:17,154 Aah! Stop! 62 00:04:24,542 --> 00:04:26,041 Are you all right? 63 00:04:31,003 --> 00:04:35,505 You try that again, and I will kill you where you stand. 64 00:04:51,657 --> 00:04:54,272 I don't understand how that would have kept anybody away from us. 65 00:04:54,297 --> 00:04:56,463 Not anybody, Talon, any insects. 66 00:04:56,488 --> 00:05:00,122 Insects are repelled by bafler weed and roflo root. 67 00:05:01,600 --> 00:05:04,701 Yeah, well, we have more to worry about than just insects, Janzo. 68 00:05:04,736 --> 00:05:07,604 Insects can carry the infection just as much as any other animal. 69 00:05:07,639 --> 00:05:11,411 Oh, yes, I'm sure Yavalla is especially focused on uniting with bugs. 70 00:05:18,164 --> 00:05:19,519 Are you all right? 71 00:05:20,685 --> 00:05:23,812 You and Zed just tried to burn and decapitate my mother. 72 00:05:24,889 --> 00:05:27,289 - I'm sorry, Wren. - But she didn't die. 73 00:05:29,127 --> 00:05:31,327 My mother really cannot die. 74 00:05:33,498 --> 00:05:35,498 We have to find another way to kill her. 75 00:05:37,001 --> 00:05:39,034 You're all right with that? 76 00:05:39,069 --> 00:05:41,966 I have to be. I'm the one who enabled her. 77 00:05:41,991 --> 00:05:44,239 I unlocked the meld box. I solved the map. 78 00:05:44,274 --> 00:05:45,986 I did everything she needed. This is my fault. 79 00:05:46,010 --> 00:05:48,310 Yeah, but you did all that 'cause you're her daughter. 80 00:05:48,345 --> 00:05:49,530 You had no way of knowing what she was after... 81 00:05:49,554 --> 00:05:50,896 No, I should have known. 82 00:05:50,921 --> 00:05:52,481 I knew something wasn't right. 83 00:05:52,506 --> 00:05:54,039 From the moment she returned with that meld box 84 00:05:54,063 --> 00:05:55,506 that she took from your father, I knew it. 85 00:05:55,530 --> 00:05:56,849 She took the box? 86 00:05:56,874 --> 00:05:59,288 She said my father gave it to her when he was dying. 87 00:05:59,686 --> 00:06:02,690 No. She took that box. 88 00:06:02,726 --> 00:06:04,692 - By force. - Well, how do you know? 89 00:06:04,728 --> 00:06:06,583 Because Yavalla went in with eight men 90 00:06:06,608 --> 00:06:08,585 and only three made it back. 91 00:06:09,033 --> 00:06:10,332 That tells me your father 92 00:06:10,367 --> 00:06:11,664 wasn't giving up without a fight. 93 00:06:11,688 --> 00:06:13,827 Well, is there a chance he's still alive? 94 00:06:14,304 --> 00:06:17,662 I wasn't there, but from what I understand, he's most likely dead. 95 00:06:17,687 --> 00:06:19,273 But there's a possibility? 96 00:06:20,772 --> 00:06:22,423 I'm going to the Plane of Ashes. 97 00:06:22,424 --> 00:06:24,384 She just said he's probably dead, Talon. 98 00:06:24,409 --> 00:06:26,528 Yeah, probably. Not definitely. 99 00:06:26,553 --> 00:06:28,769 Talon, I know you really want to meet your father, 100 00:06:28,794 --> 00:06:31,386 - but is now really the right time? - Now is exactly the time. 101 00:06:31,411 --> 00:06:32,732 If he knew where the white kinj is, 102 00:06:32,756 --> 00:06:34,234 he could know where the black one is, too. 103 00:06:34,258 --> 00:06:35,668 And we need that kinj. 104 00:06:35,693 --> 00:06:36,891 Might be our only hope. 105 00:06:36,927 --> 00:06:39,660 Talon, I'm sorry. I truly am. 106 00:06:39,685 --> 00:06:42,030 But he's almost certainly dead. 107 00:06:42,065 --> 00:06:43,731 You don't know that. 108 00:06:43,767 --> 00:06:46,534 I mean, for all we know, he could have the black kinj. 109 00:06:46,570 --> 00:06:49,537 I mean, how else would he single-handedly kill five of Yavalla's men? 110 00:06:49,573 --> 00:06:51,539 Well, he didn't kill them all, Talon. 111 00:06:51,575 --> 00:06:54,075 And he didn't stop Yavalla from taking the box, 112 00:06:54,410 --> 00:06:56,213 which means they probably killed him. 113 00:06:56,238 --> 00:06:57,449 I have to find out. 114 00:06:57,474 --> 00:06:59,091 Then we have to go to the Outpost first. 115 00:06:59,115 --> 00:07:00,325 We don't have time to go back to the Outpost. 116 00:07:00,349 --> 00:07:02,550 Talon, you don't understand. 117 00:07:02,586 --> 00:07:05,824 Even if Saivek survived, you'll never be able to find him. 118 00:07:05,849 --> 00:07:08,238 The lava tubes are an endless maze and you can get lost 119 00:07:08,263 --> 00:07:10,124 in there for weeks if you do now know your way. 120 00:07:10,159 --> 00:07:12,153 - Tell her, Zed. - She's right. 121 00:07:12,178 --> 00:07:15,007 Without a guide or a map, you could spend a lifetime in those tubes. 122 00:07:15,234 --> 00:07:18,059 My mother had a map of the tunnel system where she found your father. 123 00:07:18,189 --> 00:07:21,357 I've seen it. Hopefully it's still at the Outpost. 124 00:07:28,019 --> 00:07:30,253 Go on. You're clean. 125 00:07:34,817 --> 00:07:37,067 - Strom? - Ana? 126 00:07:37,092 --> 00:07:38,619 It's you. You made it. 127 00:07:38,621 --> 00:07:41,103 I did what I had to do to get my man. 128 00:07:41,128 --> 00:07:42,895 Unhand me. She's my wife. 129 00:07:45,232 --> 00:07:48,233 - She's infected. - No! Please don't. 130 00:07:48,258 --> 00:07:51,008 You have to go now. If you come back within 100 paces, 131 00:07:51,033 --> 00:07:52,433 - they'll kill you. - I can't leave you again. 132 00:07:52,435 --> 00:07:54,404 - Please go! - Come with me. 133 00:07:54,429 --> 00:07:57,530 Join the United. You'll see. It's wonderful. 134 00:08:01,644 --> 00:08:05,612 - I can't. - I'll be waiting for you, husband. 135 00:08:16,408 --> 00:08:19,305 - Spears! - Tobin, I've been looking for you. 136 00:08:19,330 --> 00:08:22,579 - It's about Falista. Are you all right? - Yeah, I just heard. 137 00:08:22,581 --> 00:08:24,081 You threw her in jail 138 00:08:24,106 --> 00:08:27,001 because her men respect her more than you, is that right? 139 00:08:27,026 --> 00:08:29,285 - Have you been drinking? - Yes. What of it? 140 00:08:29,287 --> 00:08:31,671 Falista has the red kinj, all right? She's very dangerous. 141 00:08:31,696 --> 00:08:33,229 - She's dangerous? - Yes. 142 00:08:33,254 --> 00:08:35,057 Falista's dangerous? That's funny. 143 00:08:35,082 --> 00:08:37,440 Little, beautiful, tiny Falista is dangerous? 144 00:08:37,465 --> 00:08:38,996 Yes, hard as it might be to believe. 145 00:08:38,998 --> 00:08:41,201 - She's my wife. - All right. 146 00:08:41,226 --> 00:08:43,860 I think I'd know a thing like that wouldn't I, Spears? 147 00:08:46,022 --> 00:08:47,999 Do you want to know what's more believable? 148 00:08:48,271 --> 00:08:49,772 What's that? 149 00:08:50,451 --> 00:08:55,508 You and Rosmund are threatened by Falista. 150 00:08:55,533 --> 00:08:58,268 - All right. - So you put her in jail to control her. 151 00:08:58,293 --> 00:09:00,016 I... whoa. 152 00:09:00,268 --> 00:09:01,707 - Now, I am telling you the truth. - No, you're not. 153 00:09:01,731 --> 00:09:03,378 No, hey! 154 00:09:03,403 --> 00:09:05,855 Now, now, all right. Hey. Hey! 155 00:09:08,699 --> 00:09:11,027 You made me do that. 156 00:09:11,335 --> 00:09:13,769 But there is no reason that this has to get any further... no! 157 00:09:19,984 --> 00:09:22,247 Tobin! 158 00:09:22,865 --> 00:09:24,652 Stop! Stop that. 159 00:09:24,677 --> 00:09:28,342 Ah! Hey! 160 00:09:28,344 --> 00:09:30,344 No, no, no, no, no. 161 00:09:30,346 --> 00:09:32,113 No, no, no! 162 00:09:34,517 --> 00:09:36,861 - What is wrong with you? - Why are you doing this, huh? 163 00:09:36,886 --> 00:09:40,121 - To protect her honor? - Drop it! 164 00:09:41,858 --> 00:09:45,436 - What are you doing? - She forced you to marry her. 165 00:09:45,461 --> 00:09:47,397 - Did that hurt? - Yes! 166 00:09:47,422 --> 00:09:49,864 - Good. - Come on. No! Drop it! 167 00:09:49,866 --> 00:09:52,788 Drop it. Stop! No, don't break the chair! 168 00:09:54,456 --> 00:09:57,523 - You broke the chair. - Tobin, I don't... 169 00:09:59,304 --> 00:10:00,603 want to hurt you. 170 00:10:02,997 --> 00:10:05,031 You're gonna have to pay for that! 171 00:10:13,880 --> 00:10:18,149 Tobin, enough. 172 00:10:30,708 --> 00:10:33,875 Tobin, you need to listen to me. 173 00:10:33,900 --> 00:10:36,666 I know you're angry that I got the job that you wanted. 174 00:10:36,691 --> 00:10:38,390 I get that. I do. 175 00:10:38,776 --> 00:10:42,371 And maybe you think that I'm somehow responsible 176 00:10:42,443 --> 00:10:44,477 - for you losing Rosmund. - Yes. 177 00:10:45,745 --> 00:10:47,675 Yes to which part? 178 00:10:47,700 --> 00:10:49,466 Yes to both. 179 00:10:49,491 --> 00:10:51,758 Well, you need to see past that to our friendship. 180 00:10:52,123 --> 00:10:56,125 You need to look at everything we've been through together. 181 00:10:56,127 --> 00:10:59,019 All right? I would... I would not lie to you. 182 00:11:00,168 --> 00:11:01,396 All right? 183 00:11:04,804 --> 00:11:06,451 Did I hear you right? 184 00:11:06,476 --> 00:11:08,346 That my wife has got a kinj? 185 00:11:08,371 --> 00:11:09,670 Yes. 186 00:11:10,412 --> 00:11:12,540 The red kinj that used to be in One. 187 00:11:12,542 --> 00:11:14,857 - What? - She used it on Rosmund. 188 00:11:14,882 --> 00:11:17,582 - She did what? - And me. 189 00:11:17,680 --> 00:11:20,748 A few more seconds and we both would have been dead. 190 00:11:21,087 --> 00:11:24,702 I wouldn't believe it myself if I hadn't see it with my own eyes. 191 00:11:25,420 --> 00:11:28,990 - I'm gonna speak with her. - Just be careful. 192 00:11:29,132 --> 00:11:31,332 That red kinj can kill you. 193 00:11:34,297 --> 00:11:36,364 You fight pretty well for a drunk guy. 194 00:11:42,231 --> 00:11:45,599 - I'll go find that map. - Let me know when you find it. 195 00:11:48,115 --> 00:11:51,172 - Where's Munt? - Sorry, Warlita, I couldn't save him. 196 00:11:51,197 --> 00:11:53,897 - He's dead? - No. He's just infected. 197 00:11:53,951 --> 00:11:56,151 - Shut the gate and be on the lookout. - For what? 198 00:11:56,176 --> 00:11:59,378 The infected. They could come alone or in the hundreds. 199 00:11:59,490 --> 00:12:00,989 Seal this place tight. 200 00:12:04,232 --> 00:12:07,434 Tobin, stay back. 201 00:12:07,459 --> 00:12:10,026 I think I tried to kill the Queen. 202 00:12:10,928 --> 00:12:12,333 You think? 203 00:12:12,615 --> 00:12:16,053 They said that thing that was in Jaaris' head, 204 00:12:16,078 --> 00:12:18,505 the one that used to hurt people... 205 00:12:19,416 --> 00:12:21,122 And now it's in my head. 206 00:12:21,561 --> 00:12:23,296 I don't understand. 207 00:12:23,940 --> 00:12:27,064 But when it happened, I felt something here. 208 00:12:27,967 --> 00:12:29,899 And there was nobody else there, 209 00:12:29,924 --> 00:12:33,189 just me and the two of them suffering horribly. 210 00:12:34,022 --> 00:12:37,110 - So you didn't mean to hurt anyone. - No. 211 00:12:37,280 --> 00:12:40,381 No, I don't think so. 212 00:12:41,934 --> 00:12:44,968 Then your friend Garret said something about 213 00:12:45,282 --> 00:12:46,943 you loving Rosmund, not me. 214 00:12:46,968 --> 00:12:49,977 - He said that? - Then I got so angry. 215 00:12:50,472 --> 00:12:53,996 Maybe I wanted to hurt him or her. I don't... 216 00:12:54,021 --> 00:12:55,699 It's not your fault. 217 00:12:55,724 --> 00:12:57,404 You obviously don't know how to control it. 218 00:13:02,912 --> 00:13:04,177 You're hurt. 219 00:13:06,008 --> 00:13:07,073 I'm fine. 220 00:13:09,653 --> 00:13:12,587 Is it true what he said? 221 00:13:14,792 --> 00:13:16,358 I'm gonna plead your case to Rosmund. 222 00:13:19,788 --> 00:13:21,521 I'm gonna get you out of here. 223 00:13:31,013 --> 00:13:35,387 So, Yavalla can't be killed and there's no cure. 224 00:13:36,219 --> 00:13:38,219 We might as well join her ranks. 225 00:13:38,221 --> 00:13:40,387 There is one other option. 226 00:13:40,633 --> 00:13:43,991 - There's a black kinj. - Ugh, another kinj. 227 00:13:43,993 --> 00:13:46,529 No, kinjes are only ever the problem, 228 00:13:46,554 --> 00:13:48,995 - never the solution. - Not necessarily. 229 00:13:48,997 --> 00:13:51,476 The green kinj brought you and Tobin back from the dead. 230 00:13:51,501 --> 00:13:53,833 Yes, by killing two people. 231 00:13:53,835 --> 00:13:55,521 Don't you see, Talon? There's always a price. 232 00:13:55,545 --> 00:13:57,770 Any price is worth stopping Yavalla. 233 00:13:58,271 --> 00:14:00,404 What does the black kinj do? 234 00:14:02,306 --> 00:14:05,193 It's a death kinj, Kills anyone it touches. 235 00:14:05,498 --> 00:14:06,850 So it's a weapon? 236 00:14:07,232 --> 00:14:09,310 Maybe the only weapon that'll kill Yavalla. 237 00:14:09,897 --> 00:14:11,451 Where is it? 238 00:14:11,453 --> 00:14:14,421 Don't suppose it's hiding under the Outpost somewhere. 239 00:14:15,723 --> 00:14:17,096 There's someone in the Plane of Ashes 240 00:14:17,120 --> 00:14:18,353 who might know where it is. 241 00:14:18,940 --> 00:14:20,186 Who? 242 00:14:21,263 --> 00:14:24,497 - My father. - Oh. 243 00:14:26,214 --> 00:14:28,237 Forgive me, Talon, but... 244 00:14:29,070 --> 00:14:30,970 I thought you told me that your father was dead. 245 00:14:33,307 --> 00:14:36,984 Probably. But there is a chance he's still alive. 246 00:14:37,242 --> 00:14:38,811 Either way, he's our only lead. 247 00:14:38,813 --> 00:14:41,085 In the gods forsaken Plane of Ashes. 248 00:14:42,283 --> 00:14:43,811 Talon, are you sure you're not only going 249 00:14:43,835 --> 00:14:44,992 'cause you want to see your father? 250 00:14:45,016 --> 00:14:46,756 Of course I want to see him. 251 00:14:47,131 --> 00:14:49,231 What wouldn't you do to see your father again? 252 00:14:49,256 --> 00:14:50,694 I understand. 253 00:14:51,492 --> 00:14:53,475 But perhaps it could wait? 254 00:14:53,500 --> 00:14:55,897 I really need you here during this crisis. 255 00:14:56,241 --> 00:14:59,431 He might be the only solution to the crisis. 256 00:15:00,149 --> 00:15:01,458 Look, I know it's a long shot, 257 00:15:01,483 --> 00:15:04,251 but I don't see any other way of stopping Yavalla, do you? 258 00:15:05,505 --> 00:15:06,505 No. 259 00:15:09,309 --> 00:15:11,944 Maybe we should all just escape to the Plane of Ashes. 260 00:15:13,113 --> 00:15:15,814 You wouldn't last five minutes there. It's a deadly place. 261 00:15:18,118 --> 00:15:20,598 Why does it feel like you're always going off to die somewhere? 262 00:15:23,213 --> 00:15:24,213 'Cause I am. 263 00:15:28,629 --> 00:15:30,474 But I haven't died yet, have I? 264 00:15:39,721 --> 00:15:41,742 You sent for me? 265 00:15:42,141 --> 00:15:45,209 So what is the most important thing in life? 266 00:15:45,453 --> 00:15:46,685 Health! 267 00:15:48,790 --> 00:15:51,724 This woman is infected. 268 00:15:54,854 --> 00:15:56,453 Look! 269 00:15:56,624 --> 00:15:59,489 Whoa, whoa, whoa, whoa. 270 00:15:59,796 --> 00:16:03,138 Have no fear, dear people. 271 00:16:03,163 --> 00:16:05,255 I, Higley Muggs, 272 00:16:05,280 --> 00:16:08,513 come bearing a miraculous cure. 273 00:16:08,538 --> 00:16:09,850 Watch. 274 00:16:39,997 --> 00:16:41,289 What happened? 275 00:16:43,855 --> 00:16:45,411 How did I get here? 276 00:16:50,852 --> 00:16:52,985 Open the gate! 277 00:16:59,089 --> 00:17:01,784 Did you see that? There's a cure? 278 00:17:01,786 --> 00:17:04,480 Well, obviously not, Garret. Don't be so stupid. 279 00:17:04,789 --> 00:17:08,344 He's a fraudster. A crook. 280 00:17:08,866 --> 00:17:11,770 Just seven beads a dose. 281 00:17:11,795 --> 00:17:15,196 Ten for two. I'm almost sold out! 282 00:17:15,198 --> 00:17:17,585 Drink it now and you're immune. 283 00:17:17,610 --> 00:17:19,066 Excuse me, everybody. Thank you, thank you. 284 00:17:19,068 --> 00:17:21,469 Thank you. Right. What are you peddling? 285 00:17:21,471 --> 00:17:25,264 Oh, only the cure to the contagion, 286 00:17:25,289 --> 00:17:28,828 the remedy to the malady, immunity from the community. 287 00:17:28,853 --> 00:17:31,011 Unless it contains Ficter's sap, you're selling nothing more 288 00:17:31,013 --> 00:17:33,514 than a counterfeit cure, which is dangerous and irresponsible. 289 00:17:33,516 --> 00:17:35,247 How dare you, sir! 290 00:17:35,272 --> 00:17:38,278 I've cured dozens and prevented thousands from infection. 291 00:17:38,303 --> 00:17:39,466 Give me it. Give me it! 292 00:17:39,491 --> 00:17:41,256 I demand it for testing purposes. 293 00:17:41,523 --> 00:17:45,637 - Ahem. - Seven beads. 294 00:18:05,280 --> 00:18:07,478 - There you are. - Hey there, stranger. 295 00:18:15,876 --> 00:18:18,643 What's this? What are you doing? 296 00:18:19,568 --> 00:18:22,703 Dug out my old sketch book. 297 00:18:29,022 --> 00:18:31,570 - You drew all this? - Mm-hmm. 298 00:18:32,218 --> 00:18:36,420 Wow. That's a talent I didn't know you had. 299 00:18:36,452 --> 00:18:39,369 - You're really good. - Used to be. 300 00:18:40,181 --> 00:18:41,971 I don't draw much anymore. 301 00:18:43,061 --> 00:18:46,057 - Who is this? - That's my mother, 302 00:18:47,322 --> 00:18:48,658 my brother. 303 00:18:49,524 --> 00:18:50,990 And is that your father? 304 00:18:53,376 --> 00:18:54,475 Yes. 305 00:18:56,898 --> 00:18:59,402 You know, even back then I could barely remember his face. 306 00:18:59,831 --> 00:19:02,167 You still think he's alive? 307 00:19:06,584 --> 00:19:08,183 You spoke with Gwynn? 308 00:19:08,342 --> 00:19:10,376 She wants me to talk you out of going to find him. 309 00:19:10,401 --> 00:19:11,579 Yeah, well, I have to go. 310 00:19:11,604 --> 00:19:13,760 Talon, Yavalla's on her way to the Outpost. 311 00:19:13,785 --> 00:19:16,586 - We need you here. - Which is why I have to go. 312 00:19:17,962 --> 00:19:19,415 Yavalla got the meld box 313 00:19:19,440 --> 00:19:21,454 that led to the white kinj from my father. 314 00:19:21,611 --> 00:19:23,757 If he's still alive, he might know where the black one is, too. 315 00:19:23,781 --> 00:19:27,109 Talon, I... your father is... 316 00:19:28,460 --> 00:19:30,593 he's probably dead. 317 00:19:32,985 --> 00:19:34,743 You don't pull your punches, do you? 318 00:19:34,768 --> 00:19:36,875 No, I... I'm being realistic, 319 00:19:37,067 --> 00:19:38,496 and I wish you would be. 320 00:19:40,546 --> 00:19:41,871 Well, I'm going. 321 00:19:42,902 --> 00:19:45,143 Gwynn couldn't talk me out of it and neither can you. 322 00:19:45,918 --> 00:19:47,684 Then I'm coming with you. 323 00:19:47,709 --> 00:19:49,652 No, you're not. Gwynn needs you. 324 00:19:50,196 --> 00:19:53,563 Talon, if you die in the Plane of Ashes... 325 00:19:53,588 --> 00:19:56,539 - Well, I won't. - But if you do, I... 326 00:19:56,991 --> 00:19:59,458 - You'll be with Gwynn. - Stop that. 327 00:19:59,460 --> 00:20:02,383 Now I am not interested in Gwynn that way anymore. 328 00:20:03,116 --> 00:20:06,420 You are the only one. Period. 329 00:20:07,570 --> 00:20:09,003 End of story. 330 00:20:14,340 --> 00:20:16,307 Please come back to me. 331 00:20:18,556 --> 00:20:20,158 - I will. - You better. 332 00:20:21,956 --> 00:20:23,423 But if I don't, then... 333 00:20:38,017 --> 00:20:39,164 Patience, Talon. 334 00:20:41,300 --> 00:20:43,620 If Wren doesn't show up soon, I'm leaving without that map. 335 00:20:45,113 --> 00:20:47,837 It's about time you showed up. Did you find it? 336 00:20:47,839 --> 00:20:50,347 No. Her room was completely cleaned out. There's nothing left. 337 00:20:51,535 --> 00:20:54,110 That settles it then. I'm going without it. 338 00:20:54,112 --> 00:20:55,925 Talon, you won't find him without that map. 339 00:20:55,950 --> 00:20:57,869 - Well, I have to at least try. - Give me some more time, Talon. 340 00:20:57,893 --> 00:20:59,088 I still might find it. 341 00:20:59,113 --> 00:21:00,316 Azadar's the one who cleaned it out. 342 00:21:00,318 --> 00:21:01,424 Well, does he have it then? 343 00:21:01,449 --> 00:21:02,659 No, he died in the fighting pit. 344 00:21:02,683 --> 00:21:05,236 But I'm betting that Vorsevus has Azadar's things 345 00:21:05,261 --> 00:21:06,808 - because they're half brothers. - So, go ask him. 346 00:21:06,832 --> 00:21:09,401 Yes, thank you, Zed. I've been looking for him. 347 00:21:09,426 --> 00:21:11,590 Can't find him. Give me some more time. 348 00:21:11,645 --> 00:21:14,864 - He'll turn up. - Find him fast 349 00:21:14,952 --> 00:21:16,621 or I'm going without the map. 350 00:21:17,528 --> 00:21:19,428 - Now. - Oh. 351 00:21:33,878 --> 00:21:36,078 Ana? Ana? 352 00:21:37,930 --> 00:21:41,264 Strom? Please let me in. 353 00:21:43,388 --> 00:21:46,364 - You have to drink this first. - What is it? 354 00:21:46,745 --> 00:21:48,872 It's a cure. Drink it. 355 00:21:58,164 --> 00:22:02,357 Yes. It worked. Now let me in. 356 00:22:03,138 --> 00:22:05,112 - Are you sure? - Of course. 357 00:22:05,114 --> 00:22:07,815 - It's really you? - Look into my eyes. 358 00:22:45,756 --> 00:22:49,156 She never meant to hurt anyone. She can't even control it. 359 00:22:49,181 --> 00:22:52,014 Another moment and she would have killed the queen, 360 00:22:52,039 --> 00:22:54,129 - and maybe me, too. - But she didn't, Garret. 361 00:22:54,131 --> 00:22:55,617 She stopped before it was too late. 362 00:22:55,642 --> 00:22:57,765 You just said she can't control it. Which is it? 363 00:22:57,790 --> 00:23:01,265 She was able to stop it before it did any lasting damage to either of you. 364 00:23:01,836 --> 00:23:04,269 She'll figure it out. Besides, Rosmund, 365 00:23:04,294 --> 00:23:06,746 she's terrified of that thing inside of her. 366 00:23:08,237 --> 00:23:10,393 Power can be a frightening thing. 367 00:23:10,488 --> 00:23:12,980 But when the trepidation wears off, what will she do with it? 368 00:23:13,410 --> 00:23:15,058 Falista is power hungry. 369 00:23:15,785 --> 00:23:17,925 - Why do you say that? - Well, she married you. 370 00:23:18,018 --> 00:23:20,366 Marrying me didn't give her any more power than she already had. 371 00:23:20,390 --> 00:23:21,987 She married me because she loves me, Rosmund. 372 00:23:22,011 --> 00:23:24,880 - Oh, the truth at last. - I said she loves me. 373 00:23:24,905 --> 00:23:26,027 Not the other way around. 374 00:23:26,052 --> 00:23:28,229 My love is still and will always be for you, Rosmund. 375 00:23:28,231 --> 00:23:30,832 Can we get back to the topic at hand? 376 00:23:31,364 --> 00:23:33,497 Falista has the red kinj. 377 00:23:37,741 --> 00:23:40,808 You and Garret, you're childhood friends. 378 00:23:40,810 --> 00:23:42,867 You will always have that special bond, 379 00:23:43,641 --> 00:23:46,182 regardless of any other relationship, correct? 380 00:23:46,408 --> 00:23:47,329 Yes. 381 00:23:47,354 --> 00:23:49,250 So Falista was my dearest friend growing up. 382 00:23:49,252 --> 00:23:51,752 - And then your lover. - Just like you two. 383 00:23:53,666 --> 00:23:56,328 Rosmund, I know her. 384 00:23:56,353 --> 00:23:58,886 She's a good person. You can trust her. 385 00:24:00,196 --> 00:24:02,611 From what I've seen, I don't think I can. 386 00:24:02,831 --> 00:24:04,865 - I'm sorry, Tobin. - Then trust me. 387 00:24:04,867 --> 00:24:06,200 I can keep a close watch on her. 388 00:24:06,202 --> 00:24:07,634 I can keep her from using the kinj. 389 00:24:07,636 --> 00:24:09,591 - But how? - Just don't let your jealousy 390 00:24:09,616 --> 00:24:12,309 - affect your decision. - How dare you? 391 00:24:12,334 --> 00:24:14,342 My decision about the fate of your wife 392 00:24:14,367 --> 00:24:16,937 is based solely on the safety of my people. 393 00:24:17,368 --> 00:24:19,195 Please leave, Baron. 394 00:24:41,970 --> 00:24:43,904 Tobin asked me to come see if I can help you. 395 00:24:45,240 --> 00:24:46,573 What can you do? 396 00:24:47,748 --> 00:24:49,476 Fill in the blanks. 397 00:24:49,478 --> 00:24:51,010 Help you understand what's going on 398 00:24:51,012 --> 00:24:53,505 inside that little head of yours. 399 00:24:53,530 --> 00:24:56,550 - And you're not afraid of me? - Positively terrified. 400 00:24:56,884 --> 00:24:59,418 But these days that seems to be my constant state of being. 401 00:25:02,824 --> 00:25:03,824 Sit. 402 00:25:06,694 --> 00:25:08,370 Before we get started, I would like to clarify 403 00:25:08,394 --> 00:25:10,066 that I'm doing this at the request of Tobin 404 00:25:10,090 --> 00:25:11,997 and not out of the kindness of my own heart. 405 00:25:12,769 --> 00:25:15,267 That's enough of my niceties. Let's get on with it, shall we? 406 00:25:15,269 --> 00:25:18,236 The thing inside your head, it's called a kinj. 407 00:25:18,238 --> 00:25:22,708 They are living creatures subsisting in cohabitation with a host body. 408 00:25:22,710 --> 00:25:26,036 - A parasite? - Not exactly. 409 00:25:26,396 --> 00:25:29,786 A parasite can be harmful to the host, whereas a kinj, 410 00:25:29,811 --> 00:25:32,121 well, a kinj can offer substantial benefits. 411 00:25:32,146 --> 00:25:34,452 But I don't want it living in me. 412 00:25:34,454 --> 00:25:36,865 I want it out. Can't you cut it out? 413 00:25:37,858 --> 00:25:41,614 As far as my research goes, there are only two ways to separate from a kinj. 414 00:25:41,639 --> 00:25:44,562 One is to... to pass it on to somebody else 415 00:25:44,564 --> 00:25:46,407 and the other is to die. 416 00:25:46,933 --> 00:25:51,513 Now, given that this somehow found it's way into you after Jaaris was killed, 417 00:25:51,704 --> 00:25:53,571 even death might not get rid of it. 418 00:25:54,541 --> 00:25:58,397 But... but I could pass it on to someone. 419 00:25:58,484 --> 00:25:59,687 Yes. 420 00:26:00,579 --> 00:26:02,667 No, no. Absolutely not. 421 00:26:02,692 --> 00:26:03,778 Well, someone else. 422 00:26:03,824 --> 00:26:06,527 Well, I would hope not just anybody, Falista. 423 00:26:06,552 --> 00:26:08,752 The red kinj is extremely dangerous in the wrong hands. 424 00:26:08,754 --> 00:26:12,746 So I'm to live out the rest of my days in isolation in a prison cell? 425 00:26:14,583 --> 00:26:16,283 That's up to the queen. 426 00:26:32,645 --> 00:26:34,578 I never thought you'd come yourself. 427 00:26:35,391 --> 00:26:37,664 What? Should I be afraid of you, Falista? 428 00:26:38,160 --> 00:26:40,758 Well, you've come to judge me for yourself. 429 00:26:41,986 --> 00:26:43,110 Whether you should let me out 430 00:26:43,134 --> 00:26:46,368 or leave me here to die. 431 00:26:47,792 --> 00:26:49,792 It's the hardest part of being queen. 432 00:26:49,794 --> 00:26:51,494 Well, let me make it easy for you. 433 00:26:53,237 --> 00:26:54,727 Don't let me out. 434 00:26:56,157 --> 00:26:59,074 - I'm dangerous. - You're really prepared 435 00:26:59,099 --> 00:27:01,604 to spend the rest of your days in isolation? 436 00:27:01,606 --> 00:27:05,044 No, but it appears I must. 437 00:27:09,213 --> 00:27:11,346 You know, I see what he sees in you. 438 00:27:13,350 --> 00:27:16,296 - I beg your pardon? - I finally see what it is 439 00:27:16,321 --> 00:27:17,654 that Tobin loves about you. 440 00:27:19,023 --> 00:27:20,617 I mean, look at you. 441 00:27:21,626 --> 00:27:24,060 Wise, thoughtful, 442 00:27:24,180 --> 00:27:26,156 and you're always so damn dignified. 443 00:27:26,181 --> 00:27:28,842 Flattering me isn't going to change my decision. 444 00:27:28,867 --> 00:27:29,976 No. 445 00:27:31,402 --> 00:27:33,302 But it helped me make mine. 446 00:27:34,381 --> 00:27:35,880 What are you doing? 447 00:27:35,905 --> 00:27:38,117 Janzo says I can pass the kinj to someone else. 448 00:27:38,142 --> 00:27:40,120 Clearly it should be you. 449 00:27:40,645 --> 00:27:42,010 You want to give your kinj to me? 450 00:27:42,012 --> 00:27:43,533 You would make most use of it. 451 00:27:43,558 --> 00:27:45,647 Surely you would learn to use it wisely. 452 00:27:45,649 --> 00:27:48,850 - No, I'm not sure I should. - From what Janzo's told me, 453 00:27:48,852 --> 00:27:51,419 it would protect you from Yavalla's kinj. 454 00:27:51,421 --> 00:27:55,274 And I know that you would learn to use it for well and for good. 455 00:27:55,383 --> 00:27:56,858 I would, yes. 456 00:27:56,860 --> 00:28:02,163 Then take it. It belongs in you, not in me. 457 00:28:17,314 --> 00:28:18,314 I can't. 458 00:28:26,555 --> 00:28:29,723 If I took that kinj, then I'd be no better than the Three. 459 00:28:30,490 --> 00:28:32,578 I don't want to rule by fear. 460 00:28:35,269 --> 00:28:37,007 Well, then leave me in here. 461 00:28:38,901 --> 00:28:40,491 I can't control it. 462 00:28:42,604 --> 00:28:44,241 I am dangerous. 463 00:28:48,076 --> 00:28:49,483 You know, for what it's worth, 464 00:28:49,936 --> 00:28:51,878 I, too, see what Tobin sees in you. 465 00:28:53,915 --> 00:28:56,483 Tobin sees very little in me, apparently. 466 00:28:56,485 --> 00:29:00,707 On the contrary, he came to me practically begging for your release. 467 00:29:00,732 --> 00:29:04,730 He was acting like... well, he was acting like a man in love with his wife. 468 00:29:05,927 --> 00:29:09,142 I think that probably has more to do with our growing up together. 469 00:29:10,496 --> 00:29:11,884 Guards. 470 00:29:18,629 --> 00:29:20,235 Lower your weapons. 471 00:29:21,943 --> 00:29:23,609 Release the Baroness. She's free to go. 472 00:29:23,611 --> 00:29:25,144 Why? 473 00:29:30,451 --> 00:29:32,518 I believe I misjudged you. 474 00:29:32,520 --> 00:29:34,260 You were willing to give the power to me, 475 00:29:34,285 --> 00:29:36,768 and someone who does that is not likely power hungry herself. 476 00:29:38,486 --> 00:29:40,714 But I can't control it. 477 00:29:41,529 --> 00:29:45,364 - What if I hurt someone? - Go and see Zed and Talon. 478 00:29:45,366 --> 00:29:48,199 They can teach you. Tell them I sent you. 479 00:29:51,272 --> 00:29:52,632 I trust you'll do the right thing. 480 00:30:27,148 --> 00:30:28,847 Vorsevus had it! 481 00:30:28,872 --> 00:30:33,351 - He had it. - That doesn't look like a map. 482 00:30:33,377 --> 00:30:35,711 When the lava flows run dry, they leave a network of passages behind... 483 00:30:35,735 --> 00:30:37,512 Up, down, sideways. 484 00:30:37,788 --> 00:30:40,348 Best way to map them is in three dimensions. 485 00:30:40,350 --> 00:30:42,684 Saivek lived deep inside this web of tunnels here. 486 00:30:42,686 --> 00:30:45,087 - Are you sure? - Uh, yes. 487 00:30:45,563 --> 00:30:47,355 - Then let's go now, Zed. - Oh, no, no, no. 488 00:30:47,357 --> 00:30:49,359 Not so fast. There's a problem. 489 00:30:49,384 --> 00:30:51,663 None of the notes say which tunnel system this is. 490 00:30:51,688 --> 00:30:53,227 Right? So there are hundreds of tunnels, 491 00:30:53,229 --> 00:30:54,662 but unless we know where the right entrance is, 492 00:30:54,664 --> 00:30:56,251 we have no idea where to start. 493 00:30:56,276 --> 00:30:59,251 Corven was still working with Yavalla, 494 00:30:59,276 --> 00:31:02,573 - wasn't he? - Yes. So? 495 00:31:03,237 --> 00:31:04,672 That's his stamp on the bottom there. 496 00:31:04,674 --> 00:31:06,032 I recognize it. 497 00:31:06,057 --> 00:31:07,677 Which means he made this map. 498 00:31:08,513 --> 00:31:10,644 Corven will know which tunnel system this is. 499 00:31:10,646 --> 00:31:12,021 Who's Corven? 500 00:31:12,582 --> 00:31:14,138 My younger brother. 501 00:31:14,983 --> 00:31:16,850 Brother? Never even knew you had one. 502 00:31:16,852 --> 00:31:18,151 You've never mentioned him. 503 00:31:18,153 --> 00:31:19,753 Well, in case you didn't notice, Talon, 504 00:31:19,755 --> 00:31:21,686 I don't do a lot of talking about my private life. 505 00:31:21,710 --> 00:31:23,724 Or is it just because you left him behind in the Plane of Ashes? 506 00:31:23,726 --> 00:31:25,058 I didn't want to leave him. 507 00:31:25,060 --> 00:31:26,474 Yavalla wanted him with her, so... 508 00:31:26,499 --> 00:31:27,966 Oh, so he chose to stay? 509 00:31:28,617 --> 00:31:30,230 He was proud to serve the Priestess. 510 00:31:30,600 --> 00:31:33,911 Mm-hmm. So you think he could lead us to the right tunnels? 511 00:31:33,936 --> 00:31:35,670 Mm, I'm sure he can. 512 00:31:36,070 --> 00:31:38,605 Gods, I can't wait to see him. 513 00:31:38,607 --> 00:31:40,306 - Really? - Well, he is my brother. 514 00:31:42,777 --> 00:31:45,739 - Then I'm coming with you. - What? Why? 515 00:31:45,764 --> 00:31:47,459 Wren, we don't know what's on the other side of the portal. 516 00:31:47,483 --> 00:31:50,450 There could be fire storms, angry Blackfists, fire worms. 517 00:31:50,475 --> 00:31:52,184 Yes, yes. Do you not think I know that, Talon? 518 00:31:52,186 --> 00:31:53,731 Believe me, the Plane of Ashes 519 00:31:53,756 --> 00:31:55,574 is the last place I want to return to. 520 00:31:55,599 --> 00:31:58,224 You are going to need me to help with Corven. 521 00:31:59,663 --> 00:32:03,129 Look, I know Corven had a little thing for you, 522 00:32:03,427 --> 00:32:05,738 but he's my brother, and we're very close. 523 00:32:05,763 --> 00:32:07,567 I'm sure he's gonna help us without you being there. 524 00:32:07,569 --> 00:32:08,866 Mm, maybe not. 525 00:32:10,295 --> 00:32:11,991 Wren, what aren't you telling me? 526 00:32:12,366 --> 00:32:14,138 Long story. 527 00:32:14,163 --> 00:32:16,630 Can you tell it on the way? We need to go now. 528 00:32:16,655 --> 00:32:19,435 Now? Can I have half an hour at least? 529 00:32:19,460 --> 00:32:20,780 Just to let Janzo know that we're going. 530 00:32:20,782 --> 00:32:22,916 Wait a minute. Tell me what's going on with my brother. 531 00:32:22,940 --> 00:32:24,605 I will meet you in half an hour. 532 00:32:25,059 --> 00:32:27,159 - At the Citadel. - Mm-hmm. 533 00:32:30,825 --> 00:32:32,265 What the hell was she talking about? 534 00:32:33,060 --> 00:32:34,160 I have no idea. 535 00:32:41,269 --> 00:32:43,467 Didn't think Wren was going to find that map. 536 00:32:43,469 --> 00:32:45,469 And I never thought I'd get to go back to the Plane of Ashes. 537 00:32:45,471 --> 00:32:47,605 - Talon? - How did you escape? 538 00:32:47,607 --> 00:32:48,907 Don't tell me you killed someone. 539 00:32:48,909 --> 00:32:50,675 Calm down. Rosmund released me. 540 00:32:50,677 --> 00:32:53,678 - She did? Why? - You'll have to ask her that. 541 00:32:53,961 --> 00:32:55,847 - So, what do you want? - Rosmund sent me. 542 00:32:55,849 --> 00:32:58,482 She wants you to teach me how to control this... 543 00:32:58,484 --> 00:33:01,146 - This thing in my head. - Your kinj? 544 00:33:01,988 --> 00:33:03,688 We don't have time for that. We're on our way out. 545 00:33:03,690 --> 00:33:05,489 And even if we did have enough time, we couldn't teach you. 546 00:33:05,491 --> 00:33:07,092 You have to figure it out on your own. 547 00:33:07,335 --> 00:33:09,700 Well, can't you just answer some questions? 548 00:33:09,725 --> 00:33:11,629 Like, for example, does it always hurt people 549 00:33:11,631 --> 00:33:13,030 without me telling it to? 550 00:33:13,032 --> 00:33:14,865 Without me being able to stop it? 551 00:33:14,867 --> 00:33:16,633 Mine's never acted on its own. 552 00:33:16,635 --> 00:33:19,303 Mine has. Once or twice to protect me. 553 00:33:19,305 --> 00:33:21,171 Did the kinj change you when you got them? 554 00:33:21,173 --> 00:33:25,178 No. The power one gives you can surely corrupt you. 555 00:33:25,711 --> 00:33:27,510 Yeah, just look at Zed. 556 00:33:27,512 --> 00:33:29,379 I didn't change at all when I got the kinj. 557 00:33:29,381 --> 00:33:32,716 No. You were an ass already. 558 00:33:32,718 --> 00:33:34,133 She can't get enough of me. 559 00:33:36,889 --> 00:33:38,722 One piece of advice. 560 00:33:38,946 --> 00:33:40,733 Be careful with that red kinj. 561 00:33:40,758 --> 00:33:42,893 Everyone who's had it has been an evil bastard 562 00:33:43,168 --> 00:33:44,200 or has become one. 563 00:33:46,408 --> 00:33:48,274 And try not to lose your temper. 564 00:34:03,388 --> 00:34:04,887 Tobin? 565 00:34:06,251 --> 00:34:07,251 Falista? 566 00:34:09,053 --> 00:34:10,166 You're free? 567 00:34:11,593 --> 00:34:14,367 Wait, did you... 568 00:34:14,392 --> 00:34:16,536 No. Everyone's fine. 569 00:34:16,561 --> 00:34:18,155 Rosmund released me. 570 00:34:18,799 --> 00:34:20,031 Stop. 571 00:34:22,266 --> 00:34:23,965 I'm afraid I'll hurt you. 572 00:34:27,772 --> 00:34:29,337 I'm not. 573 00:34:40,451 --> 00:34:42,117 I have something to say to you. 574 00:34:43,387 --> 00:34:45,198 What's wrong? Are you all right? 575 00:34:47,024 --> 00:34:48,665 I know you argued on my behalf 576 00:34:48,690 --> 00:34:50,486 to the Queen to have me released. 577 00:34:50,961 --> 00:34:53,395 Thank you so much for doing that. 578 00:34:53,593 --> 00:34:56,260 It means so much to me that you defended me. 579 00:34:57,119 --> 00:34:58,365 Of course. 580 00:34:59,743 --> 00:35:00,962 But now I... 581 00:35:02,406 --> 00:35:04,172 Now I realize how... 582 00:35:04,998 --> 00:35:08,907 honorable and wise our queen is. 583 00:35:10,414 --> 00:35:13,007 I was wrong to come between you both. 584 00:35:14,515 --> 00:35:17,170 I mean, if I was a man, I'd be in love with her myself. 585 00:35:17,195 --> 00:35:19,356 - Falista. - So I've made the decision 586 00:35:20,824 --> 00:35:23,691 to hereby release you from our marriage vows. 587 00:35:25,360 --> 00:35:27,418 You're now free to marry Rosmund, 588 00:35:28,380 --> 00:35:31,067 and my army will remain loyal to you as promised. 589 00:35:38,899 --> 00:35:40,932 I don't know what to say. 590 00:36:06,629 --> 00:36:07,885 I'll show him crazy. 591 00:36:07,910 --> 00:36:09,347 Ah! Janzo, 592 00:36:09,372 --> 00:36:10,582 I... I need to speak to you about something. 593 00:36:10,606 --> 00:36:12,689 One moment. Watch this. You might enjoy it. 594 00:36:12,714 --> 00:36:14,777 Ten for two! Come on. 595 00:36:14,802 --> 00:36:19,010 Ahem! Listen up, you gullible peasants! 596 00:36:19,035 --> 00:36:22,986 Now allow me to demonstrate my own magical elixir on all of you. 597 00:36:23,011 --> 00:36:27,666 I will now reveal that one of you is infected. Ooh. 598 00:36:27,724 --> 00:36:31,335 Introducing... my magic finger. 599 00:36:31,360 --> 00:36:33,426 This magic finger will lead us 600 00:36:33,428 --> 00:36:35,240 to the indisputable biggest threat 601 00:36:35,265 --> 00:36:36,834 to the security of this Outpost. 602 00:36:37,115 --> 00:36:39,249 Please observe. Ah! 603 00:36:40,600 --> 00:36:42,101 For gods' sake. 604 00:36:42,103 --> 00:36:44,943 Ah. Nah. 605 00:36:45,484 --> 00:36:48,650 Hmm, ah. Ah! 606 00:36:48,831 --> 00:36:51,447 You're making a fool of yourself, little man. 607 00:36:51,472 --> 00:36:53,087 Am I really? 608 00:36:53,550 --> 00:36:57,385 Ah! Hmm. 609 00:36:57,551 --> 00:37:00,314 - Mwah! - Oh. 610 00:37:00,339 --> 00:37:02,273 Exactly. "Oh." 611 00:37:02,298 --> 00:37:04,197 Fear not, my fellow peasants. 612 00:37:04,222 --> 00:37:09,704 This sleazy monstrosity of a hustler 613 00:37:09,729 --> 00:37:11,362 isn't actually infected. 614 00:37:12,185 --> 00:37:15,830 Hmph. This is a common nightglue beetle. 615 00:37:15,855 --> 00:37:19,114 When smashed alive onto somebody's forehead, 616 00:37:19,139 --> 00:37:21,404 it leaves a glowing phosphorescence 617 00:37:21,429 --> 00:37:22,678 for just long enough 618 00:37:22,703 --> 00:37:24,545 to convince you all to buy... 619 00:37:26,670 --> 00:37:28,498 his wilderberry juice. 620 00:37:28,686 --> 00:37:30,247 Isn't that right? 621 00:37:30,249 --> 00:37:32,016 This wilderberry juice 622 00:37:32,018 --> 00:37:33,584 is no more of a cure 623 00:37:33,586 --> 00:37:35,787 than the common man's water. 624 00:37:37,590 --> 00:37:40,815 This man has jeopardized 625 00:37:40,840 --> 00:37:43,987 the integrity of this Outpost against infection. 626 00:37:44,236 --> 00:37:46,203 And he'll answer to the law for it. 627 00:37:52,005 --> 00:37:54,806 Step aside! Step aside! This man is under arrest. 628 00:37:55,543 --> 00:37:57,908 - Right. Janzo... - Did you see what I did there? 629 00:37:57,910 --> 00:37:59,910 - Yes. - I put that crook in his place 630 00:37:59,912 --> 00:38:01,941 and I was bloody brilliant. 631 00:38:02,182 --> 00:38:04,631 I'm going to the Plane of Ashes with Talon and Zed. 632 00:38:04,717 --> 00:38:06,327 No. No, you're not. We'll let someone else do it. 633 00:38:06,351 --> 00:38:08,229 Uh, believe me, I wish I could. 634 00:38:08,254 --> 00:38:10,454 It has to be me. They won't succeed without my help. 635 00:38:10,456 --> 00:38:12,856 Well, why you? I mean, what do you have to offer? 636 00:38:12,858 --> 00:38:15,220 I mean, you're not exactly a fighter, are you? 637 00:38:15,245 --> 00:38:17,103 They need the help of another Blackblood, 638 00:38:17,128 --> 00:38:19,073 one who is likely only to be willing to help me. 639 00:38:19,098 --> 00:38:20,306 Why only you? 640 00:38:20,633 --> 00:38:23,911 Because he's sort of crazy in love with me. 641 00:38:23,936 --> 00:38:27,537 - An old boyfriend? - More of an old patient. 642 00:38:27,539 --> 00:38:29,376 When I said that he was crazy in love with me, 643 00:38:29,401 --> 00:38:31,074 the operative word there was crazy. 644 00:38:31,076 --> 00:38:32,141 I don't understand. 645 00:38:32,143 --> 00:38:33,838 It's a long story. 646 00:38:33,898 --> 00:38:37,133 All right, uh, I saved his life... never mind details. 647 00:38:37,315 --> 00:38:41,368 He's insane, as in he tries to kill anyone who goes near him except me. 648 00:38:41,393 --> 00:38:42,932 Wren, this man sounds very dangerous. 649 00:38:42,957 --> 00:38:45,898 He's the only one who can locate the lava tubes that Talon needs to find. 650 00:38:45,923 --> 00:38:48,524 And he's most likely only going to do that for me, 651 00:38:48,549 --> 00:38:50,249 assuming that he still likes me, 652 00:38:50,274 --> 00:38:52,211 given that I abandoned him in the Plane of Ashes and all. 653 00:38:52,235 --> 00:38:54,422 This is very, very dangerous. I'd really rather not lose you. 654 00:38:54,446 --> 00:38:56,312 Well, I'll be back before you know it. 655 00:38:56,417 --> 00:38:58,161 Taken literally, "back before you know it," 656 00:38:58,186 --> 00:39:00,030 that means when you do eventually return, 657 00:39:00,055 --> 00:39:02,414 then I won't know until later on and then... 658 00:39:03,122 --> 00:39:05,455 - Mmm. - Shut up. 659 00:39:09,098 --> 00:39:10,331 Come on. 660 00:39:11,761 --> 00:39:13,226 Wren, do you have to go? 661 00:39:19,670 --> 00:39:22,036 There you are. We almost left without you. 662 00:39:22,061 --> 00:39:24,904 I almost wish you did. Must you take Wren? 663 00:39:24,929 --> 00:39:27,530 - Well, that's up to her. - They need me, Janzo. 664 00:39:27,532 --> 00:39:30,399 Believe me, if they didn't, I would never go back there. 665 00:39:32,375 --> 00:39:36,276 I was thinking, how do we know where we'll come out in the Planes? 666 00:39:36,301 --> 00:39:38,558 Best I can tell, if the portal isn't targeting a summoned name, 667 00:39:38,582 --> 00:39:39,727 it goes to where it last left from. 668 00:39:39,751 --> 00:39:41,450 Wherever Yavalla left from. 669 00:39:43,478 --> 00:39:46,253 Ah, hopefully someone with some common sense. 670 00:39:46,278 --> 00:39:50,013 Maybe the queen can talk you all out of this suicide mission. 671 00:39:50,038 --> 00:39:51,917 Janzo, you know as well as I do 672 00:39:51,942 --> 00:39:53,575 you can't talk Talon out of anything. 673 00:39:56,398 --> 00:39:58,398 Not too late, am I? 674 00:40:03,751 --> 00:40:05,747 I'd give you some advice, but not sure you'd listen. 675 00:40:05,771 --> 00:40:07,946 Probably not. 676 00:40:08,268 --> 00:40:10,504 Come back alive, all right? 677 00:40:10,833 --> 00:40:12,632 I always do. 678 00:41:43,184 --> 00:41:45,241 Come in, my followers. 679 00:41:45,266 --> 00:41:50,035 We shall conquer this Outpost one by one. 680 00:41:56,441 --> 00:42:01,441 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 51510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.