All language subtitles for good.girls.s04e05.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:03,670 [bright tones] 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,671 ‐ Previously on "Good Girls"... 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,589 You didn't want your cool, fancy new friends 4 00:00:05,589 --> 00:00:06,548 to know about your broke‐ass mom, right? 5 00:00:06,548 --> 00:00:08,258 ‐ You called them douchebags and date rapers. 6 00:00:08,258 --> 00:00:09,510 You make fun of everyone, 7 00:00:09,510 --> 00:00:11,178 but no one's life is a bigger joke than yours. 8 00:00:11,178 --> 00:00:12,846 ‐ Where are you going? ‐ Dad's. 9 00:00:12,846 --> 00:00:14,348 ‐ Something's not adding up here. 10 00:00:14,348 --> 00:00:16,099 A few weeks ago, that thing with the bank truck 11 00:00:16,099 --> 00:00:18,185 burning up? Crazy how much it cost me. 12 00:00:18,185 --> 00:00:20,103 ‐ So you steal from me? ‐ It wasn't really from you. 13 00:00:20,103 --> 00:00:21,772 ‐ It's still my ass on the line. 14 00:00:21,772 --> 00:00:23,106 I got a family, man. 15 00:00:23,106 --> 00:00:24,191 ‐ Should have thought about that 16 00:00:24,191 --> 00:00:25,442 before you messed with mine. 17 00:00:25,442 --> 00:00:26,860 ‐ What if they don't give me the money? 18 00:00:26,860 --> 00:00:28,111 ‐ Don't come out till they do. 19 00:00:28,111 --> 00:00:29,529 ‐ Big Kahuna. They want to meet with us. 20 00:00:29,529 --> 00:00:31,990 ‐ Kahuna Spas would love to be part of the ride. 21 00:00:31,990 --> 00:00:34,201 ‐ I got the account. ‐ That's great! 22 00:00:34,201 --> 00:00:36,036 ‐ I also had to give them the books. 23 00:00:36,036 --> 00:00:38,330 ‐ Dean Boland, you are under arrest. 24 00:00:38,330 --> 00:00:39,831 ‐ Your husband pled guilty today. 25 00:00:39,831 --> 00:00:41,250 He's protecting her. 26 00:00:41,250 --> 00:00:43,210 ‐ Tell me one thing. Was he part of it? 27 00:00:43,210 --> 00:00:45,212 ‐ There's got to be a way to get him out. 28 00:00:45,212 --> 00:00:46,380 ‐ He's the perfect fall guy. 29 00:00:46,380 --> 00:00:48,882 ‐ Is Dean okay? ‐ That depends on you. 30 00:00:48,882 --> 00:00:50,717 ‐ He'll kill me. ‐ We'll protect you. 31 00:00:50,717 --> 00:00:53,387 ‐ What could I even get on him? ‐ Looks like plenty. 32 00:00:53,387 --> 00:00:55,472 ‐ Looks legit. Who made it? 33 00:00:55,472 --> 00:00:57,307 ‐ We both know how hard it is to find a good artist, 34 00:00:57,307 --> 00:00:58,892 so I'm not gonna tell you. ‐ Fair enough. 35 00:00:58,892 --> 00:01:01,103 ‐ So you approve? ‐ Yeah. 36 00:01:03,063 --> 00:01:05,899 [The Sandpipers' "Louie, Louie" playing] 37 00:01:05,899 --> 00:01:13,156 ♪ ♪ 38 00:01:24,918 --> 00:01:27,546 ‐ ♪ Louie, Louie ♪ 39 00:01:27,546 --> 00:01:29,923 ♪ Ooh ♪ 40 00:01:29,923 --> 00:01:33,093 ♪ Me voy, me voy ♪ 41 00:01:33,093 --> 00:01:35,762 ♪ Ay‐yi‐yi, yi‐yi‐yi ♪ 42 00:01:35,762 --> 00:01:38,265 ♪ Louie Louie ♪ 43 00:01:38,265 --> 00:01:41,935 ♪ Ooh, me voy ♪ 44 00:01:41,935 --> 00:01:43,937 ‐ All you have to do is make the exchange. 45 00:01:43,937 --> 00:01:45,105 ‐ Unique New York, unique New York... 46 00:01:45,105 --> 00:01:46,773 ‐ And what if he figures it out? 47 00:01:46,773 --> 00:01:48,442 ‐ We'll protect you. 48 00:01:48,442 --> 00:01:51,111 ‐ Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. 49 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 ‐ His gun's the size of my arm. 50 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 ‐ We're Secret Service. 51 00:01:55,115 --> 00:01:56,283 ‐ So? 52 00:01:56,283 --> 00:01:58,118 ‐ Ever seen "In the Line of Fire"? 53 00:01:58,118 --> 00:02:00,746 ‐ You'll take a bullet for me? 54 00:02:00,746 --> 00:02:01,788 ‐ He will. 55 00:02:01,788 --> 00:02:04,333 ‐ Betty Botter bought a bit of bitter butter, 56 00:02:04,333 --> 00:02:06,960 but the bit of butter was too bitter for the batter. 57 00:02:06,960 --> 00:02:08,253 ♪ ♪ 58 00:02:08,253 --> 00:02:10,130 ‐ ♪ Ay que me va hacer ♪ 59 00:02:10,130 --> 00:02:12,966 ♪ En caso me hacer despacio ♪ 60 00:02:12,966 --> 00:02:15,802 ‐ And what if he goes crazy or something, like kidnaps me? 61 00:02:15,802 --> 00:02:17,304 ‐ Already tagged his car. 62 00:02:17,304 --> 00:02:18,972 You just do what you've always done. 63 00:02:18,972 --> 00:02:21,475 [radio feedback] 64 00:02:21,475 --> 00:02:23,477 ‐ It's not gonna do that, is it? 65 00:02:23,477 --> 00:02:25,312 ‐ [sighs] Let's hope not. 66 00:02:25,312 --> 00:02:27,564 ‐ ♪ Me voy, me voy ♪ 67 00:02:50,170 --> 00:02:52,756 ‐ He knows. ‐ He doesn't. 68 00:02:52,756 --> 00:02:54,007 ‐ Yeah, he does! 69 00:02:54,007 --> 00:02:56,176 ‐ He might. 70 00:02:56,176 --> 00:02:57,344 ‐ [angrily] Seriously? 71 00:02:57,344 --> 00:03:00,347 ‐ Tracker just went dead. 72 00:03:00,347 --> 00:03:02,265 ‐ I want a cop outside my house. 73 00:03:02,265 --> 00:03:03,600 ‐ That'll just draw attention. 74 00:03:03,600 --> 00:03:05,268 ‐ So will my dead body in the Detroit River. 75 00:03:05,268 --> 00:03:06,436 ‐ Let's not lose our heads here. 76 00:03:06,436 --> 00:03:08,188 ‐ I at least want my husband out. 77 00:03:08,188 --> 00:03:09,523 ‐ Not till we know where the money goes. 78 00:03:09,523 --> 00:03:11,441 ‐ I did everything you said! 79 00:03:11,441 --> 00:03:13,026 ‐ Except the only part that matters. 80 00:03:13,026 --> 00:03:15,654 ‐ That's not on me! ‐ It kind of is. 81 00:03:21,868 --> 00:03:24,788 ‐ Trackers sometimes glitch. 82 00:03:35,715 --> 00:03:38,552 ‐ Wait, what is "a pet emergency"? 83 00:03:38,552 --> 00:03:41,221 Because this is an actual emergency. 84 00:03:41,221 --> 00:03:42,472 ‐ Nanny flaked. 85 00:03:42,472 --> 00:03:44,015 ‐ Where's Dad? ‐ Chicago. 86 00:03:44,015 --> 00:03:45,851 Some zit cream convention. 87 00:03:45,851 --> 00:03:47,310 ‐ Yes! Samples. 88 00:03:47,310 --> 00:03:49,563 Why do none of these freaking things work? 89 00:03:49,563 --> 00:03:50,897 ‐ [crying] 90 00:03:50,897 --> 00:03:54,234 ‐ Well, how does tomorrow help me when the meeting is today? 91 00:03:54,234 --> 00:03:55,735 Okay, okay, okay. 92 00:03:55,735 --> 00:03:59,406 Why don't you just let me know about Gizmo's MRI? 93 00:03:59,406 --> 00:04:02,075 Okay? Bye. 94 00:04:02,075 --> 00:04:03,910 ‐ Why don't you just get somebody to cover for you? 95 00:04:03,910 --> 00:04:05,745 ‐ Because it's not like your mini‐mart. 96 00:04:05,745 --> 00:04:07,080 I own the company. 97 00:04:07,080 --> 00:04:08,623 ‐ So reschedule the meeting. 98 00:04:08,623 --> 00:04:11,251 ‐ It's a whole thing with the bank. 99 00:04:11,251 --> 00:04:12,669 ‐ I could take him. 100 00:04:15,088 --> 00:04:16,756 ‐ Really? 101 00:04:16,756 --> 00:04:18,091 ‐ You have school. 102 00:04:18,091 --> 00:04:20,385 ‐ Well, can't he skip? 103 00:04:20,385 --> 00:04:21,761 ‐ It's one day. 104 00:04:21,761 --> 00:04:24,264 ‐ You always did, right? 105 00:04:24,264 --> 00:04:26,767 ‐ Not happening, my friend. 106 00:04:26,767 --> 00:04:28,769 ‐ Mom, what is she supposed to do? 107 00:04:28,769 --> 00:04:31,104 ‐ Uh, I don't know. Find literally anyone else. 108 00:04:31,104 --> 00:04:33,273 ‐ There's no one else. ‐ [stammers] 109 00:04:33,273 --> 00:04:34,941 [sighs] 110 00:04:34,941 --> 00:04:37,611 What about the retired guy who sleeps on his front porch? 111 00:04:37,611 --> 00:04:40,113 ‐ He's not allowed around kids. 112 00:04:40,113 --> 00:04:41,740 ‐ Your pool guy's like family. 113 00:04:41,740 --> 00:04:43,617 ‐ Smokes weed all day in his truck. 114 00:04:43,617 --> 00:04:46,703 ‐ Come on. Alex'll bring me my homework. 115 00:04:49,122 --> 00:04:50,791 ‐ I'll do it. 116 00:04:53,418 --> 00:04:56,129 ‐ But Alex will be at school. 117 00:04:56,129 --> 00:04:57,964 ‐ No, no, I... 118 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 I mean I will watch Dakota. 119 00:05:02,427 --> 00:05:04,888 ‐ [Dakota crying] 120 00:05:07,140 --> 00:05:09,309 ‐ Sorry. 121 00:05:09,309 --> 00:05:11,645 Why can't I do it? 122 00:05:11,645 --> 00:05:14,105 ‐ You can't even take care of the turtle. 123 00:05:14,105 --> 00:05:16,817 ‐ How was I supposed to know that that green stuff was mold? 124 00:05:16,817 --> 00:05:18,443 ‐ You can't even change a light bulb. 125 00:05:18,443 --> 00:05:19,903 ‐ Those are all duds. 126 00:05:24,115 --> 00:05:27,410 [scoffs] Obviously, I... 127 00:05:27,410 --> 00:05:30,205 tried that. Look, I raised you. 128 00:05:30,205 --> 00:05:31,873 ‐ Barely. 129 00:05:31,873 --> 00:05:34,167 ‐ Excusez‐moi? 130 00:05:34,167 --> 00:05:35,460 ‐ Auntie Beth took me every day. 131 00:05:35,460 --> 00:05:38,505 ‐ Yeah, because I was finishing 11th grade. 132 00:05:38,505 --> 00:05:41,091 ‐ You know, it's fine. I'm just gonna figure it out. 133 00:05:41,091 --> 00:05:43,510 ‐ Drop the kid. 134 00:05:43,510 --> 00:05:44,845 ‐ It's very sweet of you to offer‐‐ 135 00:05:44,845 --> 00:05:47,180 ‐ Do you remember when they found that toddler 136 00:05:47,180 --> 00:05:49,349 wandering alone in the woods? 137 00:05:49,349 --> 00:05:51,852 He made it for three days on his own. 138 00:05:54,938 --> 00:05:57,482 I'm only one day. 139 00:06:00,151 --> 00:06:01,945 ‐ If anything happens‐‐ 140 00:06:01,945 --> 00:06:04,030 ‐ Nothing's gonna happen. 141 00:06:04,030 --> 00:06:05,532 ‐ Something's gonna happen. 142 00:06:05,532 --> 00:06:08,201 ‐ Come on. [stammers] 143 00:06:08,201 --> 00:06:10,203 ‐ Okay. All right. 144 00:06:10,203 --> 00:06:12,247 The wipes are under the diapers. 145 00:06:12,247 --> 00:06:13,748 ‐ Check. ‐ The butt rash stuff 146 00:06:13,748 --> 00:06:15,750 is in the side pocket. ‐ Check. 147 00:06:15,750 --> 00:06:17,961 ‐ The binky is in a Ziploc with the snacks. 148 00:06:17,961 --> 00:06:20,171 ‐ Checkity‐check‐check. 149 00:06:20,171 --> 00:06:23,341 ‐ And Mommy will always, always love you. 150 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 [strained] So, so much. 151 00:06:25,218 --> 00:06:27,012 ‐ I think that's enough. Go, go. 152 00:06:27,012 --> 00:06:29,389 Go. ‐ [sighs] 153 00:06:29,389 --> 00:06:31,641 ‐ Go! ‐ Okay. 154 00:06:33,852 --> 00:06:35,979 ‐ [babbles] 155 00:06:39,065 --> 00:06:40,525 ‐ Guess I got school. 156 00:06:44,738 --> 00:06:48,408 ‐ [crying] 157 00:06:48,408 --> 00:06:51,911 [phone buzzes] 158 00:06:51,911 --> 00:06:53,204 ‐ Hey, baby. 159 00:06:53,204 --> 00:06:55,290 ‐ I forgot the sauce. 160 00:06:55,290 --> 00:06:56,625 ‐ What are you talking about? 161 00:06:56,625 --> 00:06:58,251 ‐ The chimichurri for your lunch. 162 00:06:58,251 --> 00:07:00,253 ‐ Ooh. Doesn't need it. 163 00:07:00,253 --> 00:07:02,213 ‐ Meatloaf, and no chimichurri? ‐ [chuckles] 164 00:07:02,213 --> 00:07:04,257 Don't worry about it. ‐ I'll just drop it off. 165 00:07:04,257 --> 00:07:06,509 ‐ Nah. ‐ I'm in the neighborhood. 166 00:07:06,509 --> 00:07:08,511 ‐ No, no, no, no, no. It's crazy here. 167 00:07:08,511 --> 00:07:10,430 You know how it is on Wing Wednesday. 168 00:07:10,430 --> 00:07:12,223 ‐ I'm not getting on the pole, Stan. 169 00:07:12,223 --> 00:07:13,433 I'll just put it in the fridge. 170 00:07:13,433 --> 00:07:15,602 ‐ I already ate it. ‐ You did? 171 00:07:15,602 --> 00:07:19,272 ‐ Well, I'm eating now. 172 00:07:19,272 --> 00:07:21,441 ‐ Not too dry? ‐ Mm‐mm. 173 00:07:21,441 --> 00:07:23,610 Mmm, it's just as good sans sauce. 174 00:07:23,610 --> 00:07:26,696 Mmm. Yep. 175 00:07:26,696 --> 00:07:29,074 ‐ I find that hard to believe. 176 00:07:34,079 --> 00:07:35,997 ‐ You want me to lie to you? 177 00:07:35,997 --> 00:07:38,333 ‐ Just want to make sure you're taken care of. 178 00:07:38,333 --> 00:07:41,044 ‐ Always, baby. 179 00:07:41,044 --> 00:07:42,295 ‐ Cool. 180 00:07:42,295 --> 00:07:45,632 ‐ Cool. Later, Hill. 181 00:07:45,632 --> 00:07:47,050 ‐ [dryly] Later, Hill. 182 00:07:48,468 --> 00:07:51,471 [muffled hip‐hop music playing] 183 00:07:51,471 --> 00:07:57,602 ♪ ♪ 184 00:07:58,812 --> 00:08:00,730 ‐ Psst. 185 00:08:00,730 --> 00:08:03,400 I'll take that sauce, if you offering. 186 00:08:38,351 --> 00:08:40,603 ‐ Dean hides junk food. 187 00:08:44,691 --> 00:08:46,443 Where were you last night? 188 00:08:59,080 --> 00:09:00,206 What are you doing? 189 00:10:25,917 --> 00:10:28,711 ‐ You better watch your back. 190 00:10:29,462 --> 00:10:33,091 [door opens and shuts] 191 00:10:40,890 --> 00:10:42,976 ‐ Maybe he doesn't know. 192 00:10:42,976 --> 00:10:44,644 ‐ At a minimum, 193 00:10:44,644 --> 00:10:46,980 he suspects. 194 00:10:46,980 --> 00:10:48,648 I read about this lady 195 00:10:48,648 --> 00:10:51,317 who turned on her drug dealer in Florida. 196 00:10:51,317 --> 00:10:53,820 ‐ Stop reading those. ‐ Wired up. 197 00:10:53,820 --> 00:10:56,114 Surveillance helicopter tracked her. 198 00:10:56,114 --> 00:10:57,323 The whole shebang. 199 00:10:57,323 --> 00:10:58,491 ‐ That doesn't mean it's gonna be us. 200 00:10:58,491 --> 00:11:01,828 ‐ They found her stuffed in a suitcase. 201 00:11:01,828 --> 00:11:04,789 ‐ I can't. 202 00:11:04,789 --> 00:11:06,374 ‐ She was shot 203 00:11:06,374 --> 00:11:10,003 with the gun that the cops sent her to buy. 204 00:11:10,003 --> 00:11:12,839 ‐ I cannot. 205 00:11:12,839 --> 00:11:14,424 ‐ At the airport. 206 00:11:16,968 --> 00:11:18,136 ‐ How is this helping? 207 00:11:18,136 --> 00:11:20,513 ‐ She was his carry‐on. 208 00:11:21,598 --> 00:11:24,142 ‐ [crying] ‐ It's like... 209 00:11:24,142 --> 00:11:26,519 I give him the baba, 'cause he acts like he wants it, 210 00:11:26,519 --> 00:11:28,021 but then he doesn't want it. 211 00:11:28,021 --> 00:11:29,981 And then, when I take it away, he wants it again. 212 00:11:29,981 --> 00:11:31,691 Like, what? 213 00:11:31,691 --> 00:11:34,694 ‐ Why'd you bring him here? ‐ [groans] 214 00:11:34,694 --> 00:11:37,197 [sighs] 215 00:11:37,197 --> 00:11:39,699 I've tried everything. 216 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 ‐ Excuse me? 217 00:11:40,783 --> 00:11:42,118 ‐ I mean, there's heavy machinery. 218 00:11:42,118 --> 00:11:45,371 ‐ I mean, I've gone all Harvey Karp on his ass at this point. 219 00:11:45,371 --> 00:11:48,249 I mean, with the shushing and the swaddling and the shaking. 220 00:11:48,249 --> 00:11:49,751 ‐ Shaking's not one of 'em. 221 00:11:49,751 --> 00:11:52,337 ‐ This is exactly why I need you. 222 00:11:52,337 --> 00:11:54,130 Oh‐‐oh, now you want it. 223 00:11:54,130 --> 00:11:55,381 ‐ We have bigger problems here. 224 00:11:55,381 --> 00:11:56,716 ‐ Will you just give it to him, please? 225 00:11:56,716 --> 00:11:58,718 ‐ No way, this is a sick, twisted little game 226 00:11:58,718 --> 00:12:01,221 he's playing, and I'm not gonna give in. 227 00:12:01,221 --> 00:12:04,807 ‐ Give me that. ‐ What? 228 00:12:04,807 --> 00:12:07,393 [crying stops] 229 00:12:07,393 --> 00:12:10,563 ‐ What's up your butt? 230 00:12:10,563 --> 00:12:13,483 ‐ I'll tell you what isn't. 231 00:12:13,483 --> 00:12:16,736 ‐ Oh...huh. 232 00:12:16,736 --> 00:12:18,488 ‐ What? 233 00:12:18,488 --> 00:12:21,324 ‐ I don't know. It's just not what I imagined. 234 00:12:21,324 --> 00:12:22,992 ‐ What did you imagine? 235 00:12:22,992 --> 00:12:25,495 ‐ I don't know. Something sleeker. 236 00:12:25,495 --> 00:12:29,624 This is kind of giving me, like, '90s pager vibes. 237 00:12:29,624 --> 00:12:30,792 ‐ She's not wrong. 238 00:12:30,792 --> 00:12:33,086 ‐ I mean, not something to track a car. 239 00:12:33,086 --> 00:12:35,421 ‐ [crying] ‐ God. 240 00:12:35,421 --> 00:12:37,632 [doorknob clicks] ‐ Kid's hungry. 241 00:12:42,262 --> 00:12:43,429 You got a bottle? 242 00:12:43,429 --> 00:12:45,598 ‐ [stammers] I... 243 00:12:45,598 --> 00:12:47,433 It's... 244 00:12:47,433 --> 00:12:49,936 ‐ Seconds count. 245 00:12:49,936 --> 00:12:52,272 Shh. Got a lovey? 246 00:12:52,272 --> 00:12:54,274 ‐ What is‐‐what's a‐‐ 247 00:12:54,274 --> 00:12:55,608 oh, that. 248 00:12:55,608 --> 00:12:58,111 ‐ Shh. 249 00:12:58,111 --> 00:12:59,862 You're not gonna need those. 250 00:13:02,448 --> 00:13:04,284 ‐ He doesn't want the drop? 251 00:13:04,284 --> 00:13:08,121 ‐ It's not drop day. [shushing softly] 252 00:13:08,121 --> 00:13:10,498 ‐ What day is it? 253 00:13:10,498 --> 00:13:12,083 ‐ Hey, just go get in the car. 254 00:13:14,627 --> 00:13:18,131 ‐ Um, she‐‐she can't. 255 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 ‐ I can't. 256 00:13:20,300 --> 00:13:21,759 ‐ And why is that? 257 00:13:24,429 --> 00:13:26,556 ‐ The baby. 258 00:13:26,556 --> 00:13:28,641 ‐ What about it? 259 00:13:28,641 --> 00:13:32,979 ‐ I can't be left alone with him. 260 00:13:32,979 --> 00:13:35,606 ‐ And what about you? ‐ My kids are grown. 261 00:13:38,484 --> 00:13:41,821 ‐ Then this won't be fun. 262 00:13:41,821 --> 00:13:44,490 ‐ "Seafare Pool and Patio." 263 00:13:44,490 --> 00:13:46,659 Hmm. That sounds nice. 264 00:13:46,659 --> 00:13:48,161 ‐ Back on the horse. 265 00:13:48,161 --> 00:13:50,955 ‐ Do what you love, you don't work a day in your life. 266 00:13:50,955 --> 00:13:53,708 ‐ Too bad my boss is such a D‐I‐C‐K. 267 00:13:53,708 --> 00:13:55,501 ‐ You can swear in here. 268 00:13:55,501 --> 00:13:57,336 ‐ [sighs] She's the worst. 269 00:13:57,336 --> 00:14:00,089 ‐ She can't be worse than Gayle. 270 00:14:02,508 --> 00:14:04,343 Are you kidding me? 271 00:14:04,343 --> 00:14:06,345 ‐ Who else would hire me? 272 00:14:06,345 --> 00:14:07,680 ‐ [scoffs] 273 00:14:07,680 --> 00:14:09,932 Bet she loves that I'm in here. 274 00:14:13,853 --> 00:14:15,354 [sighs] 275 00:14:15,354 --> 00:14:18,274 ‐ Well, made any friends? 276 00:14:18,274 --> 00:14:20,693 ‐ It's not a frat. 277 00:14:20,693 --> 00:14:23,362 ‐ At least you get to work out. ‐ Mm‐mm. 278 00:14:23,362 --> 00:14:25,948 You have to be in the Blood Lords to use the equipment. 279 00:14:27,700 --> 00:14:30,536 ‐ Well, what about classes, you know, like art? 280 00:14:30,536 --> 00:14:32,747 You know, pass the time? 281 00:14:32,747 --> 00:14:35,374 ‐ We can't use paintbrushes anymore. 282 00:14:35,374 --> 00:14:37,710 ‐ Why? ‐ This lifer. 283 00:14:37,710 --> 00:14:40,171 He plucked the guard's eyeball out with one. 284 00:14:40,171 --> 00:14:43,466 ‐ Ooh...that's raw, dawg. 285 00:14:46,719 --> 00:14:49,472 ‐ I gotta get out of here, man. 286 00:14:50,723 --> 00:14:52,725 ‐ Well, how's Beth doing with the bail? 287 00:14:52,725 --> 00:14:55,228 ‐ [scoffs] I think she wants me in here. 288 00:14:55,228 --> 00:14:56,729 King me. 289 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 ‐ Why would she want that? 290 00:14:58,731 --> 00:15:01,234 ‐ So she can hump the tats off her boyfriend. 291 00:15:01,234 --> 00:15:04,821 [scoffs] ‐ Hmm. 292 00:15:11,244 --> 00:15:13,579 I'm gonna get you out. 293 00:15:13,579 --> 00:15:17,291 ‐ How are you gonna score 100 grand? 294 00:15:17,291 --> 00:15:18,918 ‐ Let me worry about that. 295 00:15:18,918 --> 00:15:21,587 ‐ You live in a basement. ‐ You're my best friend. 296 00:15:21,587 --> 00:15:24,423 ‐ With a roommate. 297 00:15:24,423 --> 00:15:26,801 ‐ Your move. 298 00:15:28,261 --> 00:15:30,179 ‐ Are you letting me win? 299 00:15:32,598 --> 00:15:36,727 [checkers clacking] 300 00:15:38,604 --> 00:15:40,690 ‐ Don't get too comfy in here. 301 00:15:46,070 --> 00:15:48,531 [door buzzes] 302 00:15:51,617 --> 00:15:53,786 ‐ Oh, no, no. No, I'm good, man. 303 00:15:53,786 --> 00:15:56,789 ‐ Come on. Join me. 304 00:15:56,789 --> 00:15:58,499 ‐ Ah, you know, it's the middle of the day. 305 00:15:58,499 --> 00:16:00,293 ‐ That's why I don't wear a watch. 306 00:16:00,293 --> 00:16:02,628 Come on. 307 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 ‐ Yeah. [sighs] 308 00:16:20,271 --> 00:16:22,523 ‐ You're a good guy, Stan. 309 00:16:25,318 --> 00:16:28,279 ‐ Yeah. Thanks. 310 00:16:28,279 --> 00:16:30,489 ‐ You're funny. 311 00:16:30,489 --> 00:16:32,241 You know how to talk to people. 312 00:16:35,661 --> 00:16:39,498 Not too bad on the eyes, either. 313 00:16:39,498 --> 00:16:42,126 ‐ What's that? ‐ You work out? 314 00:16:42,126 --> 00:16:43,669 ‐ Uh, yeah. 315 00:16:43,669 --> 00:16:45,588 You know, I hit the gym when I can. 316 00:16:45,588 --> 00:16:46,797 ‐ Bet those girls at the club 317 00:16:46,797 --> 00:16:48,799 can't keep their hands off you, huh? 318 00:16:48,799 --> 00:16:51,177 Stanimal! Huh? 319 00:16:51,177 --> 00:16:53,846 ‐ Hey, man, there's no touching in the champagne room. 320 00:16:53,846 --> 00:16:56,557 ‐ Don't gotta worry about me. 321 00:17:01,520 --> 00:17:03,648 ‐ Who I gotta worry about? Jane? 322 00:17:03,648 --> 00:17:06,943 ‐ Someone I want to be in business with. 323 00:17:10,112 --> 00:17:12,281 ‐ Why me? 324 00:17:12,281 --> 00:17:14,992 ‐ I can't seem to close her. 325 00:17:15,868 --> 00:17:17,703 ‐ I have a wife. ‐ Oh. 326 00:17:17,703 --> 00:17:19,747 Oh, the bitch who stole my money. 327 00:17:19,747 --> 00:17:20,915 ‐ Come on now. 328 00:17:20,915 --> 00:17:22,375 ‐ I'd be happy to put her to work, 329 00:17:22,375 --> 00:17:24,168 if you're not up to it. 330 00:17:31,509 --> 00:17:34,887 She's in room 216. 331 00:17:34,887 --> 00:17:36,722 ‐ What's the deal? 332 00:17:36,722 --> 00:17:39,976 ‐ [crying] 333 00:17:48,234 --> 00:17:51,237 ‐ It's easier if you put it on the side. 334 00:17:51,237 --> 00:17:54,574 ‐ What, are you on crack? 335 00:17:54,574 --> 00:17:56,242 ‐ She is not. 336 00:17:56,242 --> 00:17:59,495 ‐ The middle's the safest spot in the vehicle. 337 00:17:59,495 --> 00:18:01,747 ‐ Whatever works. 338 00:18:04,292 --> 00:18:05,793 ‐ Let's roll. 339 00:18:07,878 --> 00:18:11,674 ‐ Y'all realize we're using a baby as a human shield. 340 00:18:20,349 --> 00:18:35,091 ‐ [crying] 341 00:18:40,202 --> 00:18:42,913 ‐ You're gonna need this... 342 00:18:42,913 --> 00:18:44,457 and this. 343 00:18:47,043 --> 00:18:49,128 ‐ Why can't he do it? 344 00:18:49,128 --> 00:18:51,088 ‐ Boss is laying low. 345 00:18:51,088 --> 00:18:53,758 ‐ And why can't you do it? 346 00:18:53,758 --> 00:18:55,217 ‐ You're the banker. 347 00:19:03,059 --> 00:19:05,144 ‐ Maybe it'll be okay. 348 00:19:05,144 --> 00:19:07,396 ‐ How so? 349 00:19:10,232 --> 00:19:13,235 ‐ You can't kill the banker. 350 00:19:13,235 --> 00:19:15,738 ‐ Unless... 351 00:19:15,738 --> 00:19:18,407 whoever's waiting behind that door is gonna take you out. 352 00:19:20,743 --> 00:19:22,953 ‐ Not every thought in that head has to come out. 353 00:19:22,953 --> 00:19:24,205 ‐ Oh, plus he took the tracker, 354 00:19:24,205 --> 00:19:25,956 so they have no idea where we are. 355 00:19:25,956 --> 00:19:27,333 ‐ There's another one. 356 00:19:47,978 --> 00:19:50,815 [footsteps approaching] 357 00:19:58,197 --> 00:20:01,158 [soft dramatic music] 358 00:20:01,158 --> 00:20:06,247 ♪ ♪ 359 00:20:06,247 --> 00:20:08,582 ‐ [singing in French] 360 00:20:11,043 --> 00:20:13,337 ‐ Hello? 361 00:20:13,337 --> 00:20:20,511 ♪ ♪ 362 00:20:26,559 --> 00:20:29,854 Hello? 363 00:20:29,854 --> 00:20:36,819 ♪ ♪ 364 00:20:55,171 --> 00:21:02,303 ♪ ♪ 365 00:21:05,389 --> 00:21:08,517 ‐ Is anybody here? 366 00:21:17,401 --> 00:21:20,029 ♪ ♪ 367 00:21:20,029 --> 00:21:23,032 ‐ Nobody move! 368 00:21:23,032 --> 00:21:25,034 Give me the '52 Mantle rookie. 369 00:21:25,034 --> 00:21:32,291 ♪ ♪ 370 00:21:39,882 --> 00:21:41,592 ‐ Can I help you? 371 00:21:41,592 --> 00:21:43,552 ‐ Uh... 372 00:21:45,971 --> 00:21:48,432 I'm the banker? 373 00:21:48,432 --> 00:21:51,560 [phone chiming] 374 00:21:54,980 --> 00:21:57,316 [ascending tone] 375 00:21:57,316 --> 00:22:00,152 ‐ Is she alive? ‐ No. 376 00:22:00,152 --> 00:22:02,613 ‐ What? ‐ No, it's Nancy. 377 00:22:02,613 --> 00:22:05,241 She wants proof of life. 378 00:22:05,241 --> 00:22:07,243 Oi...okay. 379 00:22:12,289 --> 00:22:13,499 [keys clacking, message sending] 380 00:22:13,499 --> 00:22:16,502 ‐ Could have used one of those from Stan. 381 00:22:16,502 --> 00:22:18,671 ‐ Why? Where's he at? 382 00:22:18,671 --> 00:22:20,965 ‐ Not anywhere he says he is. 383 00:22:20,965 --> 00:22:23,175 ‐ I thought he, like, lived at work. 384 00:22:23,175 --> 00:22:25,344 ‐ That's what he says. 385 00:22:25,344 --> 00:22:28,430 ‐ Where's the man work? 386 00:22:28,430 --> 00:22:31,767 ‐ Um, Sweet P.'s. 387 00:22:31,767 --> 00:22:34,603 ‐ [snorts] The place with the shaved ham? 388 00:22:34,603 --> 00:22:37,189 ‐ Oh, whoa! We prefer "gentleman's club." 389 00:22:37,189 --> 00:22:39,483 ‐ Why? 390 00:22:39,483 --> 00:22:42,278 ‐ I mean, you gonna say it or am I? 391 00:22:42,278 --> 00:22:43,988 ‐ Come on. 392 00:22:46,615 --> 00:22:50,703 ‐ Say what? ‐ He's a bouncer. 393 00:22:50,703 --> 00:22:53,914 ‐ And I bet those chicks know how to show their appreciation. 394 00:22:53,914 --> 00:22:56,876 ‐ Okay, you know what? This is a family matter, so‐‐ 395 00:22:56,876 --> 00:22:59,003 ‐ Um, you don't know my husband. 396 00:22:59,003 --> 00:23:00,671 ‐ You're right. 397 00:23:00,671 --> 00:23:03,507 Man's got lady gardens in his face all day. 398 00:23:03,507 --> 00:23:06,802 I bet he can't wait to get home. 399 00:23:06,802 --> 00:23:09,013 ‐ No, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no. 400 00:23:09,013 --> 00:23:10,389 ‐ He is always tired. 401 00:23:10,389 --> 00:23:12,391 ‐ 'Cause he's always working. 402 00:23:12,391 --> 00:23:14,560 ‐ In lady gardens. 403 00:23:32,161 --> 00:23:34,079 ‐ I'm the banker. 404 00:23:38,876 --> 00:23:41,921 [XVOTO's "Mommy Can't Sleep" playing] 405 00:23:41,921 --> 00:23:44,924 ♪ ♪ 406 00:23:44,924 --> 00:23:46,425 Excuse me. 407 00:23:46,425 --> 00:23:48,594 ‐ Yeah. Give me a minute. 408 00:23:50,554 --> 00:23:52,056 ‐ I'm the banker. 409 00:23:52,056 --> 00:23:55,935 [rock music] 410 00:23:55,935 --> 00:23:57,269 ‐ I'll be right back. 411 00:23:57,269 --> 00:23:59,605 ♪ ♪ 412 00:23:59,605 --> 00:24:01,941 ‐ ♪ I don't wanna be here ♪ 413 00:24:01,941 --> 00:24:05,569 ♪ I don't wanna be here, I don't wanna be here ♪ 414 00:24:05,569 --> 00:24:07,363 ‐ I'm the banker. 415 00:24:07,363 --> 00:24:09,198 ‐ ♪ Why'd you bring me here? ♪ 416 00:24:09,198 --> 00:24:10,783 ♪ Giving me bad dreams ♪ 417 00:24:10,783 --> 00:24:14,370 ♪ Can't scream, bad dream ♪ 418 00:24:14,370 --> 00:24:16,246 ♪ How did I wake up surrounded by walls? ♪ 419 00:24:16,246 --> 00:24:17,915 ♪ How did I break all my bones? ♪ 420 00:24:17,915 --> 00:24:19,583 ♪ Keep banging the concrete ♪ 421 00:24:19,583 --> 00:24:22,586 ‐ I'm the banker. 422 00:24:22,586 --> 00:24:25,798 I'm the banker. 423 00:24:25,798 --> 00:24:27,132 Heard of me? 424 00:24:27,132 --> 00:24:29,593 Yeah. The banker. 425 00:24:29,593 --> 00:24:33,138 ♪ ♪ 426 00:24:33,138 --> 00:24:36,892 ‐ ♪ Mommy, wake up, I can't sleep ♪ 427 00:24:36,892 --> 00:24:40,604 ♪ I need some comfort from my dreams ♪ 428 00:24:40,604 --> 00:24:44,149 ♪ I swear I saw you dancing ♪ 429 00:24:44,149 --> 00:24:46,151 ♪ With some specters ♪ 430 00:24:46,151 --> 00:24:49,822 ‐ I'm the banker, bitch. 431 00:24:49,822 --> 00:24:53,075 ‐ What did you just call me? 432 00:24:53,075 --> 00:24:54,618 ‐ I'm sorry. 433 00:24:54,618 --> 00:24:57,621 I'm the banker. 434 00:24:57,621 --> 00:25:01,208 ‐ The what? 435 00:25:01,208 --> 00:25:03,127 ‐ Who's the owner here? 436 00:25:05,004 --> 00:25:06,338 ‐ My mom. 437 00:25:06,338 --> 00:25:09,174 ‐ Is she available? 438 00:25:09,174 --> 00:25:12,594 ‐ She's, uh‐‐she's sick. 439 00:25:17,141 --> 00:25:20,978 ‐ Well, did she happen to leave any cash around? 440 00:25:23,105 --> 00:25:25,983 ‐ Let me see here. 441 00:25:25,983 --> 00:25:29,486 I got gold bars. Bunch of diamonds. 442 00:25:29,486 --> 00:25:31,363 Nope. 443 00:25:31,363 --> 00:25:33,866 No cash. 444 00:25:33,866 --> 00:25:35,534 ‐ Okay. 445 00:25:35,534 --> 00:25:39,538 Your mother pays my employer monthly. 446 00:25:39,538 --> 00:25:41,540 ‐ For what? 447 00:25:41,540 --> 00:25:44,168 ‐ Well, I guess you could say 448 00:25:44,168 --> 00:25:46,545 for protection. 449 00:25:46,545 --> 00:25:48,589 ‐ From who? 450 00:25:50,883 --> 00:25:52,176 ‐ From him. 451 00:25:55,137 --> 00:25:58,390 ‐ Get out of here. 452 00:25:58,390 --> 00:26:00,476 ‐ I'm sorry if this is a hard time‐‐ 453 00:26:00,476 --> 00:26:03,479 ‐ What do you want me to do? 454 00:26:03,479 --> 00:26:05,314 ‐ Maybe shoot her a quick call? 455 00:26:05,314 --> 00:26:06,857 ‐ Sure. 456 00:26:06,857 --> 00:26:08,692 Yeah, I'll just have the nurse hold up the phone 457 00:26:08,692 --> 00:26:10,694 to her dialysis machine, and you can shake it down. 458 00:26:10,694 --> 00:26:11,904 ‐ Okay. I feel terrible‐‐ 459 00:26:11,904 --> 00:26:13,572 ‐ It'll just magically turn into an ATM. 460 00:26:13,572 --> 00:26:16,033 ‐ Is there anyone else here I could talk to? 461 00:26:18,494 --> 00:26:20,037 ‐ What is wrong with you? 462 00:26:24,458 --> 00:26:26,585 ‐ I just need my money. 463 00:26:30,214 --> 00:26:32,549 ‐ Or what? 464 00:26:39,306 --> 00:26:41,391 ‐ [slurps] 465 00:26:44,853 --> 00:26:46,355 Text you back yet? 466 00:26:52,277 --> 00:26:54,696 You know, the nipples, 467 00:26:54,696 --> 00:26:56,365 the G‐strings. 468 00:26:56,365 --> 00:26:57,783 It's just what he does. 469 00:26:57,783 --> 00:27:00,285 It's not who he is. 470 00:27:03,831 --> 00:27:05,332 Are you gonna finish that? 471 00:27:09,628 --> 00:27:11,630 ‐ Oh, my God. Will you turn the heat down? 472 00:27:11,630 --> 00:27:14,299 It's like Arizona in here. 473 00:27:14,299 --> 00:27:16,718 ‐ Little guy sleeps better when it's warm. 474 00:27:20,472 --> 00:27:23,475 ‐ He hasn't woken up yet. 475 00:27:23,475 --> 00:27:25,435 [phone chimes] 476 00:27:25,435 --> 00:27:27,604 No! My God. 477 00:27:27,604 --> 00:27:30,649 ‐ Just get it already. ‐ She's trying to FaceTime me. 478 00:27:30,649 --> 00:27:32,317 ‐ I'll get it. ‐ Oh, yeah, sure. 479 00:27:32,317 --> 00:27:34,486 Because the complete stranger with the‐‐ 480 00:27:34,486 --> 00:27:37,489 this whole message is really gonna calm her down. 481 00:27:37,489 --> 00:27:39,658 [sighs] [ascending tone] 482 00:27:39,658 --> 00:27:41,159 Oh, Jesus. 483 00:27:41,159 --> 00:27:43,453 She finished early. 484 00:27:43,453 --> 00:27:45,330 We... 485 00:27:50,752 --> 00:27:53,380 ‐ You got it? ‐ Yep, all there. 486 00:27:55,757 --> 00:27:58,427 [zipper unzips] 487 00:27:58,427 --> 00:28:00,137 ‐ You sure? 488 00:28:00,137 --> 00:28:02,014 ‐ Positive. 489 00:28:02,014 --> 00:28:04,391 ‐ 'Cause if not, you'll have a situation. 490 00:28:06,977 --> 00:28:10,355 ‐ Do you want to count it? ‐ It won't be on me. 491 00:28:10,355 --> 00:28:11,481 ‐ Let me guess. 492 00:28:11,481 --> 00:28:13,775 ‐ He trusts you. 493 00:28:17,029 --> 00:28:19,156 ‐ I hate to make this about me, 494 00:28:19,156 --> 00:28:23,368 but, uh, any chance we could get this show on the road? 495 00:28:23,368 --> 00:28:27,205 [Sandy Szigeti's "Feel Good" playing] 496 00:28:27,205 --> 00:28:30,584 ‐ ♪ Do you remember when you were quite small? ♪ 497 00:28:30,584 --> 00:28:34,296 ♪ Your cotton pigtail and school in the fall? ♪ 498 00:28:34,296 --> 00:28:37,883 ♪ Autumn leaves blanket the earth ♪ 499 00:28:37,883 --> 00:28:41,970 ♪ A new season was given birth ♪ 500 00:28:41,970 --> 00:28:45,349 ♪ To feeling that warms the soul ♪ 501 00:28:45,349 --> 00:28:47,893 ♪ Another rescue for the cold ♪ 502 00:28:47,893 --> 00:28:49,686 ♪ Feel good, feel good ♪ 503 00:28:49,686 --> 00:28:51,813 ♪ Feel fine ♪ 504 00:28:51,813 --> 00:28:55,817 ♪ For such a lovely day ♪ 505 00:28:55,817 --> 00:28:57,736 ♪ Feel good, feel good ♪ 506 00:28:57,736 --> 00:28:59,821 ♪ Feel fine ♪ 507 00:28:59,821 --> 00:29:03,075 ♪ Oh, years gone by ♪ 508 00:29:03,075 --> 00:29:05,577 ♪ Can you remember? ♪ 509 00:29:05,577 --> 00:29:08,705 ♪ So cold that Christmas brings a warm December ♪ 510 00:29:08,705 --> 00:29:11,875 ♪ Think of the many years gone by ♪ 511 00:29:11,875 --> 00:29:14,711 ♪ Turn the pages and give it a try ♪ 512 00:29:14,711 --> 00:29:16,088 ♪ Feel good, feel good ♪ 513 00:29:16,088 --> 00:29:18,548 ♪ Feel fine ♪ 514 00:29:18,548 --> 00:29:20,592 ♪ Oh ♪ 515 00:29:20,592 --> 00:29:22,719 ♪ Such a ♪ 516 00:29:22,719 --> 00:29:26,723 ♪ Lovely day ♪ 517 00:29:26,723 --> 00:29:33,814 ♪ ♪ 518 00:29:36,858 --> 00:29:39,236 ♪ Fantasy ♪ 519 00:29:39,236 --> 00:29:42,614 ♪ Is sometimes real ♪ 520 00:29:42,614 --> 00:29:46,576 ♪ Can you understand? ♪ 521 00:29:46,576 --> 00:29:48,286 ♪ ♪ 522 00:29:48,286 --> 00:29:52,624 ♪ Life is hard, and you felt what I feel ♪ 523 00:29:52,624 --> 00:29:53,917 ♪ ♪ 524 00:29:53,917 --> 00:29:57,713 ♪ Someone takes your hand ♪ 525 00:29:57,713 --> 00:29:59,631 ‐ Mommy. 526 00:29:59,631 --> 00:30:02,217 Can I play a game on your phone? 527 00:30:02,217 --> 00:30:04,386 ‐ Yeah. 528 00:30:06,805 --> 00:30:09,808 Just be careful with it. 529 00:30:18,900 --> 00:30:21,570 ‐ Y'all open? 530 00:30:21,570 --> 00:30:22,988 ‐ Told you to get out. 531 00:30:22,988 --> 00:30:25,282 ‐ What about with one of these in your face? 532 00:30:31,163 --> 00:30:33,540 It's just your basic Glock, right? 533 00:30:33,540 --> 00:30:36,501 Front and rear sights. Polymer grip. 534 00:30:36,501 --> 00:30:39,504 Extractor. Slide. 535 00:30:39,504 --> 00:30:41,923 Slide release. 536 00:30:41,923 --> 00:30:43,842 Blah‐blah‐blah. 537 00:30:46,762 --> 00:30:48,013 ‐ What am I supposed to do with it? 538 00:30:48,013 --> 00:30:50,265 ‐ Pick it up. 539 00:30:50,265 --> 00:30:52,309 ‐ No, I don't want it. ‐ Yeah. 540 00:30:52,309 --> 00:30:54,102 And my daughter doesn't want to wear a helmet 541 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 when she rides her scooter, but you know what? 542 00:30:56,646 --> 00:30:59,816 Bad things happen. 543 00:30:59,816 --> 00:31:01,985 I'm sure your mom would agree. 544 00:31:03,945 --> 00:31:05,989 ‐ I'm gonna call the cops. 545 00:31:07,824 --> 00:31:09,951 ‐ Go ahead. 546 00:31:09,951 --> 00:31:12,120 He'll just send someone else. 547 00:31:15,749 --> 00:31:17,375 ‐ It's not fair. 548 00:31:19,628 --> 00:31:22,297 ‐ That's what the gun's for. 549 00:31:26,468 --> 00:31:28,970 ‐ All right. 550 00:31:28,970 --> 00:31:32,224 ‐ Oh! I almost forgot. 551 00:31:37,229 --> 00:31:39,689 Better watch your back. 552 00:31:39,689 --> 00:31:43,318 ‐ "Sleep tight, goose. Sleep tight, moose. 553 00:31:43,318 --> 00:31:45,987 Sleep tight, bear with the fuzzy, fuzzy hair." 554 00:31:45,987 --> 00:31:47,405 ‐ I meant to be here sooner. ‐ Hey. 555 00:31:47,405 --> 00:31:49,407 ‐ There were, like, a million documents to sign. 556 00:31:49,407 --> 00:31:50,909 ‐ It's fine. We just got out of the bath. 557 00:31:50,909 --> 00:31:52,911 ‐ Oh, how's my little man? 558 00:31:52,911 --> 00:31:54,538 Hello. ‐ Still breathing. 559 00:31:54,538 --> 00:31:57,040 ‐ Hello. ‐ [babbles] 560 00:31:59,251 --> 00:32:01,002 ‐ When did you last change him? 561 00:32:01,002 --> 00:32:03,213 ‐ Oh, just now. 562 00:32:03,213 --> 00:32:04,339 ‐ Mm‐mm. 563 00:32:06,883 --> 00:32:09,427 Okay, okay. 564 00:32:09,427 --> 00:32:11,429 ‐ [crying] 565 00:32:11,429 --> 00:32:13,014 ‐ [gasps] 566 00:32:13,014 --> 00:32:15,016 What is that? 567 00:32:15,016 --> 00:32:17,435 ‐ His ding‐a‐lingy. 568 00:32:17,435 --> 00:32:19,771 ‐ It's a rash. Did you use the cream? 569 00:32:19,771 --> 00:32:21,857 ‐ Yeah, of course. 570 00:32:21,857 --> 00:32:23,024 ‐ Which one? 571 00:32:23,024 --> 00:32:25,110 ‐ The one that said "diaper cream." 572 00:32:25,110 --> 00:32:26,695 ‐ There are two. I told you to use the one 573 00:32:26,695 --> 00:32:29,197 in the side pocket. ‐ What's the difference? 574 00:32:29,197 --> 00:32:31,241 ‐ One works, and one does not. 575 00:32:31,241 --> 00:32:32,742 ‐ Then why do you have the other one? 576 00:32:32,742 --> 00:32:34,744 ‐ In case of emergency. 577 00:32:34,744 --> 00:32:36,246 ‐ That makes no sense. 578 00:32:36,246 --> 00:32:39,082 ‐ Well, now he's got a rug burn on his crotch. 579 00:32:39,082 --> 00:32:41,251 ‐ Well, he didn't tell me that he was‐‐ 580 00:32:41,251 --> 00:32:43,253 ‐ Because he can't speak. ‐ No, I mean he didn't indicate 581 00:32:43,253 --> 00:32:45,422 that he was uncomfortable. ‐ You know what? 582 00:32:45,422 --> 00:32:47,048 Just get me a new diaper, please. 583 00:32:47,048 --> 00:32:50,802 Okay. Okay. 584 00:32:50,802 --> 00:32:53,638 Yes, we're gonna fix this. 585 00:32:53,638 --> 00:32:55,307 ‐ I'm sorry. I‐‐ 586 00:32:55,307 --> 00:32:58,643 ‐ No, no, you know what? It's my fault. 587 00:32:58,643 --> 00:32:59,811 ‐ Why? 588 00:32:59,811 --> 00:33:01,605 ‐ Because I left a child 589 00:33:01,605 --> 00:33:04,608 with a child. 590 00:33:04,608 --> 00:33:06,776 Okay. Almost. 591 00:33:06,776 --> 00:33:09,571 Okay. 592 00:33:09,571 --> 00:33:12,073 All right. What do I owe you? 593 00:33:12,073 --> 00:33:14,659 ‐ Nothing. 594 00:33:14,659 --> 00:33:16,328 ‐ Fine. 595 00:33:18,788 --> 00:33:20,957 [murmuring] Okay. 596 00:33:20,957 --> 00:33:22,125 [sighs] Okay. 597 00:33:22,125 --> 00:33:23,543 ‐ I, um... 598 00:33:26,338 --> 00:33:28,673 Really, really, really wanted 599 00:33:28,673 --> 00:33:32,510 to get this one right. 600 00:33:32,510 --> 00:33:34,054 ‐ Why? 601 00:33:35,764 --> 00:33:39,809 ‐ I don't know. I guess just to know I could. 602 00:33:39,809 --> 00:33:41,269 Sorry. 603 00:33:44,105 --> 00:33:46,316 ‐ Tell it to his little sack. 604 00:33:51,821 --> 00:33:54,532 [door shuts] 605 00:34:17,806 --> 00:34:20,517 ‐ [grunts] ‐ Jesus! 606 00:34:20,517 --> 00:34:22,018 ‐ Rough day? 607 00:34:24,020 --> 00:34:26,439 ‐ Uh, not what I planned. 608 00:34:29,526 --> 00:34:32,153 ‐ You got something you want to tell me? 609 00:34:32,153 --> 00:34:35,156 [solemn music] 610 00:34:35,156 --> 00:34:42,414 ♪ ♪ 611 00:34:49,379 --> 00:34:51,923 [dramatic music] 612 00:34:51,923 --> 00:34:53,425 ♪ ♪ 613 00:34:53,425 --> 00:34:56,344 ‐ 'Cause I'd really love to hear from you. 614 00:34:56,344 --> 00:35:03,143 ♪ ♪ 615 00:35:04,269 --> 00:35:06,730 Straight from the banker's mouth. 616 00:35:06,730 --> 00:35:09,774 [tense music] 617 00:35:09,774 --> 00:35:16,865 ♪ ♪ 618 00:35:19,576 --> 00:35:21,620 ‐ I'm sorry. What? 619 00:35:21,620 --> 00:35:24,831 ‐ Books didn't balance. 620 00:35:24,831 --> 00:35:26,875 ‐ Oh, um... 621 00:35:30,712 --> 00:35:34,090 One of your customers needed a little bit more persuading. 622 00:35:34,090 --> 00:35:37,927 That's this month and next. 623 00:35:37,927 --> 00:35:39,429 ‐ Well, good. 624 00:35:39,429 --> 00:35:42,098 I'm glad it didn't have to get messy. 625 00:35:42,098 --> 00:35:43,475 ‐ Glad it's done. 626 00:35:45,644 --> 00:35:47,479 ‐ What's that? 627 00:35:47,479 --> 00:35:50,482 Oh, darling, no, no. We're just getting started. 628 00:35:52,484 --> 00:35:55,153 ‐ Why? 629 00:35:55,153 --> 00:35:58,657 ‐ 'Cause I gotta sit tight. 630 00:35:58,657 --> 00:36:01,493 ‐ Why me? 631 00:36:01,493 --> 00:36:04,287 ‐ You're my girl. 632 00:36:05,872 --> 00:36:07,374 Unless... 633 00:36:07,374 --> 00:36:10,126 you're not. 634 00:36:10,126 --> 00:36:12,253 ‐ It just, you know, 635 00:36:12,253 --> 00:36:14,756 feels a little risky. 636 00:36:14,756 --> 00:36:17,801 ‐ How's that? 637 00:36:17,801 --> 00:36:19,010 ‐ Shaking down all these people 638 00:36:19,010 --> 00:36:22,347 when maybe someone is still watching. 639 00:36:22,347 --> 00:36:26,184 ‐ Yeah, but all they'll see is you. 640 00:36:26,184 --> 00:36:28,103 So... 641 00:36:32,023 --> 00:36:33,858 [munching] 642 00:36:33,858 --> 00:36:36,986 [indistinct chatter on TV] 643 00:36:45,995 --> 00:36:48,915 ‐ Whoa. ‐ Hmm? 644 00:36:48,915 --> 00:36:52,043 ‐ You still going, huh? 645 00:36:52,043 --> 00:36:54,295 ‐ Is that a problem? 646 00:37:02,345 --> 00:37:05,473 ‐ Can you take Harry to quiz bowl tomorrow? 647 00:37:05,473 --> 00:37:07,016 ‐ Let me check. 648 00:37:17,819 --> 00:37:20,280 You like mama's new purse? 649 00:37:22,741 --> 00:37:24,534 ‐ Yeah. 650 00:37:26,745 --> 00:37:29,956 ‐ You think I'm worth it? 651 00:37:29,956 --> 00:37:33,042 ‐ Of course you are. 652 00:37:33,042 --> 00:37:36,045 ‐ Who is she? 653 00:37:40,425 --> 00:37:43,428 ‐ Who are you? 654 00:37:43,428 --> 00:37:45,930 ‐ It's so obvious. I can't even believe it. 655 00:37:45,930 --> 00:37:48,516 ‐ You're going through my car now? 656 00:37:48,516 --> 00:37:50,727 What's next, my email? ‐ Oh, I already did that. 657 00:37:50,727 --> 00:37:52,562 ‐ Oh, so what, you think I'm some kind of player? 658 00:37:52,562 --> 00:37:55,023 ‐ Exhausted all the time. Coming home all late‐‐ 659 00:37:55,023 --> 00:37:56,441 ‐ He had me making a business deal. 660 00:37:56,441 --> 00:37:57,942 ‐ Body glitter? ‐ I mean, listen. 661 00:37:57,942 --> 00:37:59,277 Don't get me wrong. She would've‐‐ 662 00:37:59,277 --> 00:38:01,112 ‐ Smelling like all kinds of wrong. 663 00:38:01,112 --> 00:38:02,572 ‐ Excuse me. That's part of the job. 664 00:38:02,572 --> 00:38:04,949 ‐ What about the lying straight to my damn face? 665 00:38:04,949 --> 00:38:07,452 ‐ I am not sleeping around. 666 00:38:07,452 --> 00:38:08,953 ‐ Is that part of the job too? 667 00:38:08,953 --> 00:38:10,997 ‐ It is when you put me in this. 668 00:38:10,997 --> 00:38:13,666 ‐ What does that mean? 669 00:38:13,666 --> 00:38:16,127 ‐ Who you think's paying off your debt? 670 00:38:19,964 --> 00:38:22,133 ‐ You said insurance covered it. 671 00:38:22,133 --> 00:38:24,385 ‐ It's not about money. 672 00:38:24,385 --> 00:38:25,678 ‐ What's it about then? 673 00:38:28,473 --> 00:38:31,476 ‐ [sighs] 674 00:38:31,476 --> 00:38:34,270 You can't just take from a guy like him. 675 00:38:39,484 --> 00:38:41,444 ‐ Jesus. 676 00:38:41,444 --> 00:38:43,029 ‐ Yeah. 677 00:38:45,990 --> 00:38:47,909 ‐ What's he got you into? 678 00:38:47,909 --> 00:38:50,662 ‐ Whatever Gene needs. 679 00:38:50,662 --> 00:38:52,789 ‐ For how long? 680 00:38:52,789 --> 00:38:54,666 ‐ How long you into it with your guy? 681 00:39:08,513 --> 00:39:11,683 Nah, keep it. 682 00:39:11,683 --> 00:39:15,019 It looks real, right? 683 00:39:15,019 --> 00:39:16,354 ‐ Perfect. 684 00:39:16,354 --> 00:39:17,689 I mean, close. ‐ Mm‐hmm. 685 00:39:17,689 --> 00:39:20,108 There's 300 more coming right behind it. 686 00:39:36,833 --> 00:39:39,002 ‐ Are you okay? 687 00:39:39,002 --> 00:39:41,546 ‐ Yeah. Why? 688 00:39:41,546 --> 00:39:43,882 ‐ I just never knew you had a floor. 689 00:39:43,882 --> 00:39:45,049 ‐ It's wood. 690 00:39:45,049 --> 00:39:46,718 ‐ Who knew? 691 00:39:46,718 --> 00:39:49,053 ‐ Oh, hey, by the way, the kitch is fully stocked. 692 00:39:49,053 --> 00:39:50,722 You got your sour gummy candies, 693 00:39:50,722 --> 00:39:52,390 your sweet gummy candies, and then a bunch 694 00:39:52,390 --> 00:39:56,060 of the really sour‐sweet ones. 695 00:39:56,060 --> 00:39:59,063 ‐ Is this 'cause of the baby thing? 696 00:39:59,063 --> 00:40:00,982 ‐ What baby thing? 697 00:40:00,982 --> 00:40:03,902 ‐ What Nancy said about Dakota. 698 00:40:03,902 --> 00:40:06,362 ‐ What'd she say? 699 00:40:06,362 --> 00:40:10,241 ‐ That he loved you, and you did really awesome. 700 00:40:10,241 --> 00:40:11,868 ‐ Cool. 701 00:40:16,623 --> 00:40:18,082 [sighs] 702 00:40:18,082 --> 00:40:20,919 ‐ Mom? ‐ Yeah? 703 00:40:20,919 --> 00:40:24,255 ‐ Why'd you take the turtle out? 704 00:40:24,255 --> 00:40:26,341 ‐ I didn't. 705 00:40:28,343 --> 00:40:31,220 [chill music] 706 00:40:31,220 --> 00:40:38,478 ♪ ♪ 707 00:41:17,809 --> 00:41:24,816 ♪ ♪ 708 00:41:28,987 --> 00:41:31,239 ‐ How'd you do it? 709 00:41:31,239 --> 00:41:38,621 ♪ ♪ 710 00:41:39,205 --> 00:41:41,374 ‐ Look, I'm not some big, dirty thug. 711 00:41:41,374 --> 00:41:43,167 I can't keep doing this. 712 00:41:43,167 --> 00:41:45,336 ‐ You don't have much of a choice. 713 00:41:45,336 --> 00:41:47,672 ‐ Well, can't we just 714 00:41:47,672 --> 00:41:49,924 sit tight? 715 00:41:49,924 --> 00:41:51,342 ‐ Like I said, 716 00:41:51,342 --> 00:41:54,178 don't have much of a choice. 717 00:41:54,178 --> 00:41:56,848 ‐ Why? 718 00:41:56,848 --> 00:41:59,600 ‐ 'Cause I also have people that I answer to. 719 00:42:03,021 --> 00:42:04,689 Oh, and, uh, 720 00:42:04,689 --> 00:42:06,649 they're gonna want to meet you. 721 00:42:19,370 --> 00:42:21,581 ‐ He's got a boss. 722 00:42:27,211 --> 00:42:29,714 [tense music] 723 00:42:29,714 --> 00:42:36,804 ♪ ♪ 48999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.