All language subtitles for debris.s01e07.1080p.web.h264-glhf_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:10,093 My dad was the first to be told the truth about what they found. 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,721 -MAN: Big shoes to fill. -MAN 2: He was buried five months ago. 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,849 -How was this even possible? -MAN 3: We’re looking into it, Harris. 4 00:00:15,890 --> 00:00:19,686 BRYAN: That story that you shared in the plane, it stuck with me. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,355 Why are you asking me about my father, Bryan? 6 00:00:22,397 --> 00:00:25,025 Because your father’s alive. 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,110 BRYAN: What are you not telling me? 8 00:00:27,152 --> 00:00:28,611 FINOLA: Something is going on 9 00:00:28,653 --> 00:00:30,155 that both of us don’t understand. 10 00:00:30,196 --> 00:00:32,032 I need to know if I can trust you. 11 00:00:32,073 --> 00:00:34,743 FINOLA: You can. 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,704 LINDA: Do you see it? 13 00:00:37,746 --> 00:00:40,290 No. 14 00:00:40,331 --> 00:00:42,208 I told them we’d be on the ferry by nine. 15 00:00:42,250 --> 00:00:45,712 I’m not gonna stress out because your father has to micromanage 16 00:00:45,754 --> 00:00:47,213 every single thing, Linda. 17 00:00:47,255 --> 00:00:50,967 I guess I ruined that the ferries are on time. 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,719 LINDA: What? 19 00:00:52,761 --> 00:00:56,222 Just text him and tell him the ferries are off schedule. 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,059 MAN (on speaker): Excuse me, folks. 21 00:00:59,100 --> 00:01:00,560 Sorry for the delay. 22 00:01:00,602 --> 00:01:02,103 The ferry’s about 15 minutes out. 23 00:01:05,357 --> 00:01:06,816 (phone chimes) 24 00:01:22,791 --> 00:01:25,794 No. No. 25 00:02:18,596 --> 00:02:21,808 -(gunshot) -(gulls squawking) 26 00:02:23,018 --> 00:02:24,894 * (theme) 27 00:03:07,479 --> 00:03:09,856 -Kenny, good to see you. -Brian. 28 00:03:09,898 --> 00:03:11,399 Hey. 29 00:03:11,441 --> 00:03:13,985 MADDOX: Have a seat. I need to get you up to speed. 30 00:03:14,027 --> 00:03:17,739 His name is Anson Ash. 31 00:03:19,741 --> 00:03:21,701 Ex-SAS. 32 00:03:21,743 --> 00:03:23,870 Long history of recovery experience. 33 00:03:23,912 --> 00:03:27,874 British Intelligence says he went AWOL six years ago. 34 00:03:27,916 --> 00:03:30,043 He was a decorated soldier 35 00:03:30,085 --> 00:03:32,462 and then became an issue for them. 36 00:03:32,504 --> 00:03:35,715 Have you got any more clarity on INFLUX? 37 00:03:35,757 --> 00:03:37,050 Where it started? 38 00:03:37,092 --> 00:03:39,260 Anti-government ideological movement 39 00:03:39,302 --> 00:03:44,182 organized to dismantle the government’s control over the Debris. 40 00:03:44,224 --> 00:03:45,850 So far, we don’t know where they started, 41 00:03:45,892 --> 00:03:48,353 and we don’t know where the dark money’s coming from. 42 00:03:48,395 --> 00:03:52,399 Largely, we think they’re autonomous cells. 43 00:03:52,440 --> 00:03:55,276 I, um-- We got his phone... 44 00:03:57,278 --> 00:04:00,740 ...but there’s some sort of proprietary encryption on it. 45 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 Have you ever seen anything like that? 46 00:04:02,826 --> 00:04:05,412 -Calls keep coming into it. -No. 47 00:04:05,453 --> 00:04:07,747 The caller’s coming from somewhere in Maine. 48 00:04:07,789 --> 00:04:11,167 -What’s in Maine? -Another operating cell... 49 00:04:11,209 --> 00:04:15,422 or an impending event. 50 00:04:15,463 --> 00:04:20,552 I need you to go and investigate quietly. 51 00:04:20,593 --> 00:04:22,762 We wanna keep the lights off. 52 00:04:22,804 --> 00:04:27,058 At least then I can tell how dark this thing is we’re looking at. 53 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 I don’t wanna lose any more lives, Bryan, okay? 54 00:04:31,062 --> 00:04:34,441 Has Anson Ash revealed what they wanted with George Jones? 55 00:04:34,482 --> 00:04:36,484 Not yet, but he will. 56 00:04:39,654 --> 00:04:41,406 What? 57 00:04:42,657 --> 00:04:45,827 I think Finola and MI6 know he’s alive. 58 00:04:49,956 --> 00:04:51,124 How? 59 00:04:51,166 --> 00:04:52,959 Just intuition. 60 00:04:53,001 --> 00:04:54,836 I’ve spent a lot of time with her recently, 61 00:04:54,878 --> 00:04:56,504 and she’s acting differently. 62 00:04:57,922 --> 00:05:01,468 I just wanted you to be aware, 63 00:05:01,509 --> 00:05:03,803 in case what I’m saying is true. 64 00:05:05,513 --> 00:05:07,891 Okay. Thanks. 65 00:05:12,062 --> 00:05:13,938 Hey. 66 00:05:13,980 --> 00:05:15,023 Hey. 67 00:05:16,149 --> 00:05:19,986 I got new briefing from Maine. 68 00:05:24,824 --> 00:05:28,328 Did Maddox get any more intel about my father? 69 00:05:28,370 --> 00:05:31,164 No, not yet. 70 00:05:31,206 --> 00:05:34,334 Yeah, well, I think he’s just going to hold on to whatever he learns. 71 00:05:34,376 --> 00:05:37,295 If it is an INFLUX cell out there, 72 00:05:37,337 --> 00:05:41,299 at least I’ll be able to interview them myself before Maddox, 73 00:05:41,341 --> 00:05:42,967 see what else I can find out. 74 00:05:44,469 --> 00:05:47,639 I told him you know your father’s alive. 75 00:05:52,727 --> 00:05:55,855 -Why? -I didn’t tell him I told you, 76 00:05:55,897 --> 00:05:59,651 but I can’t let him be vulnerable to Ferris. 77 00:05:59,693 --> 00:06:01,611 He needed to know. 78 00:06:03,363 --> 00:06:06,157 Until there’s incontrovertible evidence against him, 79 00:06:06,199 --> 00:06:08,535 I can’t accept what you’ve been told. 80 00:06:11,079 --> 00:06:13,039 Okay. 81 00:06:14,416 --> 00:06:15,709 Hmm. 82 00:06:25,760 --> 00:06:28,263 AC-130s-- I spent way too many hours in those things. 83 00:06:28,304 --> 00:06:30,265 -Hey, guys. -Hey, Tom. 84 00:06:30,306 --> 00:06:33,351 -What do we got? -We tracked the calls made to Anson Ash’s phone. 85 00:06:33,393 --> 00:06:36,146 They were placed from a burner purchased a local Best Buy. 86 00:06:36,187 --> 00:06:40,400 Purchaser was a Bar Harbor resident with a long rap sheet. 87 00:06:40,442 --> 00:06:42,736 He killed himself this morning. 88 00:06:42,777 --> 00:06:45,613 Thing is he did it in front of witnesses, but nobody remembers anything. 89 00:06:45,655 --> 00:06:48,742 They say they don’t know what happened. 90 00:06:50,452 --> 00:06:54,414 BRYAN: It looks like everyone else is in some kind of trance. 91 00:06:54,456 --> 00:06:56,291 Hmm. 92 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 TOM: She took that blue bag he has with him. 93 00:07:00,920 --> 00:07:04,174 He’s fighting against something. 94 00:07:08,053 --> 00:07:11,264 We found the woman wandering on a highway six miles away. 95 00:07:11,306 --> 00:07:14,017 No bag or any Debris. She doesn’t remember a thing. 96 00:07:14,059 --> 00:07:17,854 He was clicking out at 240 when he brought him in. 97 00:07:17,896 --> 00:07:19,606 Well... 98 00:07:19,647 --> 00:07:21,900 he was definitely near Debris recently. 99 00:07:21,941 --> 00:07:23,151 New divorce, 100 00:07:23,193 --> 00:07:28,073 got into some small-time trouble here in Maine, 101 00:07:28,114 --> 00:07:30,408 and he doesn’t even have a passport. 102 00:07:30,450 --> 00:07:34,579 -So? -Well, he doesn’t seem like an ideological terrorist. 103 00:07:34,621 --> 00:07:37,207 Well, clear-skins are usually chosen by terrorist organizations 104 00:07:37,248 --> 00:07:38,917 for exactly that reason. 105 00:07:38,958 --> 00:07:40,460 they’re unremarkable, they’re under the radar. 106 00:07:40,502 --> 00:07:42,128 Yeah, but he didn’t keep it clean. 107 00:07:42,170 --> 00:07:44,798 I mean, there’s check kiting, forgery, 108 00:07:44,839 --> 00:07:49,135 Liam Packard’s been committing petty crimes since he was 15 years old. 109 00:07:49,177 --> 00:07:53,264 He and Anson Ash were trading calls several times. There had to be a reason. 110 00:07:53,306 --> 00:07:56,059 Yeah. 111 00:07:56,101 --> 00:08:00,105 Maybe he was part of a sleeper cell. 112 00:08:00,146 --> 00:08:02,190 Maine is an easy hop to the Canadian border. 113 00:08:02,232 --> 00:08:03,900 It’s right on the Atlantic. 114 00:08:03,942 --> 00:08:06,319 I mean, it’s the perfect spot for Influx to set up. 115 00:08:06,361 --> 00:08:07,612 Let’s go check out his house. 116 00:08:19,624 --> 00:08:21,001 Stand by. 117 00:08:30,885 --> 00:08:33,680 -You Luke Packard? -I am. 118 00:08:33,722 --> 00:08:38,143 FINOLA: Hey. We’ve come to talk to you about your brother Liam. 119 00:08:38,184 --> 00:08:41,646 That’s a lot of man power for a dead man. 120 00:08:43,565 --> 00:08:44,691 Is it about the UFO? 121 00:08:44,733 --> 00:08:46,818 BRYAN: Why would you say that? 122 00:08:48,278 --> 00:08:51,156 Liam found some small pieces of a strange metal 123 00:08:51,197 --> 00:08:53,700 out in the wash behind our property. 124 00:08:53,742 --> 00:08:57,037 -When was that? -A few weeks ago. 125 00:08:57,078 --> 00:08:59,622 There’s this group on the Internet 126 00:08:59,664 --> 00:09:02,292 that tracks this sort of thing, 127 00:09:02,334 --> 00:09:05,545 like it’s some kind of alien tech. 128 00:09:05,587 --> 00:09:09,883 Supposedly, pieces of this spacecraft fall to Earth. 129 00:09:09,924 --> 00:09:11,843 Liam said this was a part of it. 130 00:09:11,885 --> 00:09:13,428 And what did he do with what he found? 131 00:09:13,470 --> 00:09:17,724 He was always chasing after some get-rich-quick scheme. 132 00:09:17,766 --> 00:09:21,269 He was gonna sell it to some people he met online on the dark web. 133 00:09:23,938 --> 00:09:26,232 Do you know who he was gonna sell it to? 134 00:09:26,274 --> 00:09:28,985 It was a black market type of thing 135 00:09:29,027 --> 00:09:31,237 he said offered him a lot of money. 136 00:09:31,279 --> 00:09:33,406 Like, 50 thousand dollars. 137 00:09:33,448 --> 00:09:36,368 He said he was on his way to Winter Harbor this morning to do it. 138 00:09:36,409 --> 00:09:39,996 To trade. At least that’s what he said. 139 00:09:41,831 --> 00:09:46,753 Caroline, hey, sweetie, can you-- 140 00:09:46,795 --> 00:09:48,630 can you give us a few minutes? 141 00:09:48,672 --> 00:09:51,341 I’m just talking to my friends here. 142 00:09:54,344 --> 00:09:55,762 It’s okay. 143 00:10:04,938 --> 00:10:07,190 Caroline’s Liam’s daughter. 144 00:10:07,232 --> 00:10:09,984 I haven’t found a way to tell her yet. 145 00:10:11,695 --> 00:10:16,408 Luke, is there anything else that you can tell us 146 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 about the metal that Liam found? 147 00:10:18,660 --> 00:10:22,747 Yeah. Yeah, ever since he found it, he’d been acting funny. 148 00:10:22,789 --> 00:10:25,125 Funny how? 149 00:10:25,166 --> 00:10:28,211 It made him intense. 150 00:10:28,253 --> 00:10:32,382 It reminded me what I used to see when I was in Afghanistan. 151 00:10:32,424 --> 00:10:35,385 Almost like he was suffering from shellshock, 152 00:10:35,427 --> 00:10:38,722 only there was no shells. 153 00:10:38,763 --> 00:10:40,724 You know what I mean? 154 00:10:40,765 --> 00:10:46,688 He’d just stare at the walls for hours. 155 00:10:48,398 --> 00:10:50,942 But then it’d pass, and he’d go back to himself. 156 00:10:50,984 --> 00:10:54,029 I was in Afghanistan. 157 00:10:54,070 --> 00:10:55,655 Oh, yeah? What branch? 158 00:10:55,697 --> 00:10:58,324 Marines... MARSOC. 159 00:10:58,366 --> 00:11:01,911 Oh-ho! MARSOC? 160 00:11:03,538 --> 00:11:05,040 You guys were no joke. 161 00:11:08,043 --> 00:11:10,754 We should probably take a look at his laptop, 162 00:11:10,795 --> 00:11:13,131 -if that’s okay. -Yeah, sure. 163 00:11:13,173 --> 00:11:16,009 We’re also gonna need to take a look at the marsh, where Liam found the pieces. 164 00:11:16,051 --> 00:11:19,304 It’s right out back. I’ll, uh, grab the laptop. 165 00:11:20,680 --> 00:11:24,184 (jet roars overhead) 166 00:11:29,314 --> 00:11:31,941 The guy fights to keep from giving up a bag 167 00:11:31,983 --> 00:11:34,486 to a woman who doesn’t remember what she did with it, 168 00:11:34,527 --> 00:11:36,029 and then he kills himself. 169 00:11:36,071 --> 00:11:39,949 He said his brother was acting strange after he found it. 170 00:11:39,991 --> 00:11:44,079 Maybe the Debris somehow took control of them all. 171 00:11:45,330 --> 00:11:47,457 Like what happened to me in Kansas. 172 00:11:50,293 --> 00:11:52,879 The Debris was in the bag mind-controlling him. 173 00:11:52,921 --> 00:11:56,216 Hmm. And it’s still out there. 174 00:11:56,257 --> 00:11:57,967 We should get some SAT scans going, 175 00:11:58,009 --> 00:12:00,929 see if we can pick anything up. 176 00:12:00,970 --> 00:12:03,056 I, uh, wrote down the password for you. 177 00:12:03,098 --> 00:12:05,767 Oh. Okay. Thank you. 178 00:12:05,809 --> 00:12:10,438 You don’t have any experience telling children of a loss, do you? 179 00:12:13,983 --> 00:12:16,986 Uh, yeah, it’s, um... 180 00:12:17,028 --> 00:12:19,239 It’s not easy. 181 00:12:19,280 --> 00:12:23,118 But, um, no matter what words are spoken, 182 00:12:23,159 --> 00:12:28,248 just-- just focus on being there for her. 183 00:12:28,289 --> 00:12:30,458 That’s all that really matters. 184 00:12:30,500 --> 00:12:33,128 -Thanks. -Yeah. 185 00:12:38,008 --> 00:12:39,884 Oh, wow, yeah, 186 00:12:39,926 --> 00:12:43,346 he definitely did frequent all sorts of conspiracy websites. 187 00:12:43,388 --> 00:12:46,599 There’s a lot of chat logs in here. 188 00:12:46,641 --> 00:12:47,684 Like what? 189 00:12:47,726 --> 00:12:48,893 Just things 190 00:12:48,935 --> 00:12:53,023 that people heard, saw. 191 00:12:53,064 --> 00:12:55,108 Hey, what was his reaction about? 192 00:12:55,150 --> 00:12:59,070 Luke. When he heard what unit you were involved with. 193 00:13:00,447 --> 00:13:02,615 Nothing. 194 00:13:02,657 --> 00:13:03,867 We were just both there. 195 00:13:14,419 --> 00:13:15,587 What? 196 00:13:17,797 --> 00:13:20,508 We never searched the marsh. 197 00:13:23,678 --> 00:13:25,889 How could we leave without searching it? 198 00:13:32,854 --> 00:13:34,606 (Bryan whistles) 199 00:13:34,647 --> 00:13:37,317 (device beeps) 200 00:13:37,359 --> 00:13:40,987 390. I don’t wanna get too close. 201 00:13:49,037 --> 00:13:51,289 I don’t wanna be here. 202 00:13:54,876 --> 00:13:56,252 You okay? 203 00:13:56,294 --> 00:13:59,422 I don’t think it wants us to be here. 204 00:14:20,443 --> 00:14:21,695 -You okay? -Mm-hmm. 205 00:14:23,321 --> 00:14:26,658 What was going on back there? 206 00:14:26,700 --> 00:14:29,577 It was like it spoke to me. 207 00:14:29,619 --> 00:14:32,956 But it was different 208 00:14:32,997 --> 00:14:34,749 to what I experienced in Kansas. 209 00:14:34,791 --> 00:14:37,877 This was more like a-- 210 00:14:37,919 --> 00:14:41,131 a whisper in my ear. 211 00:14:45,802 --> 00:14:47,929 TECH BRANDT: Hey, Bryan. 212 00:14:47,971 --> 00:14:50,098 You pick up any signatures on where that bag of Debris might’ve traveled? 213 00:14:50,140 --> 00:14:52,267 TECH BRANDT: Nothing yet. Not a blip. 214 00:14:52,308 --> 00:14:54,769 BRYAN: All right, let’s get that family to a hotel for the night. 215 00:14:54,811 --> 00:14:58,690 Lock down the whole property and dispatch the situation team to the location. 216 00:14:58,732 --> 00:15:02,152 We’re gonna need a water unit, so should give them a heads up. 217 00:15:02,193 --> 00:15:04,946 Got it. Closest team is in Boston. 218 00:15:04,988 --> 00:15:06,573 Should be there by morning. 219 00:15:06,614 --> 00:15:08,491 Boston... 220 00:15:08,533 --> 00:15:12,537 Then drop me a pin on a good, clean, hotel for the night... 221 00:15:12,579 --> 00:15:15,999 with a reasonably stocked minibar. 222 00:15:16,041 --> 00:15:17,459 TECH BRANDT: Copy that. 223 00:15:45,320 --> 00:15:47,655 (device powering up) 224 00:16:09,094 --> 00:16:11,262 (powering surging) 225 00:16:32,450 --> 00:16:36,246 MADDOX: You’re a soldier. I respect that. 226 00:16:38,456 --> 00:16:41,418 It takes a certain, um... 227 00:16:41,459 --> 00:16:42,961 discipline, right? 228 00:16:43,003 --> 00:16:46,798 A certain, uh, ability to endure, don’t you think? 229 00:16:48,383 --> 00:16:50,385 You know, to have the career you’ve had, 230 00:16:50,427 --> 00:16:52,762 you must have a very strong spirit. 231 00:16:54,514 --> 00:16:57,142 I’ve been called obstinate. 232 00:16:57,183 --> 00:16:59,102 (chuckles) Yeah, me too. 233 00:16:59,144 --> 00:17:02,605 This new terrain that we’re all in with this Debris, 234 00:17:02,647 --> 00:17:07,444 it’s not the first time I’ve found myself in uncharted regions. 235 00:17:07,485 --> 00:17:08,862 But I’ve always found it comfortable 236 00:17:08,903 --> 00:17:13,158 to make my own way in times of great duress. 237 00:17:13,199 --> 00:17:15,744 You may have even benefitted 238 00:17:15,785 --> 00:17:18,288 from some of my work 239 00:17:18,329 --> 00:17:20,915 in the war on terror. 240 00:17:20,957 --> 00:17:23,835 Some of the information I pulled from terrorists 241 00:17:23,877 --> 00:17:27,797 I shared with the UK when you were a soldier. 242 00:17:27,839 --> 00:17:31,676 It’s just Novocain. It’s better if it’s numb. 243 00:17:58,995 --> 00:18:01,956 -(squelching) -(wincing) 244 00:18:01,998 --> 00:18:04,959 MADDOX: Breathe. Breathe! 245 00:18:05,001 --> 00:18:08,922 That’s it. That’s it. 246 00:18:21,393 --> 00:18:23,019 You’re from Lancashire, right? 247 00:18:23,061 --> 00:18:25,021 (device beeping) 248 00:18:25,063 --> 00:18:26,523 Preston? 249 00:18:26,564 --> 00:18:27,524 You know I’ve been there? 250 00:18:27,565 --> 00:18:30,485 There’s a church there, 251 00:18:30,527 --> 00:18:33,863 if I remember, a beautiful, beautiful church. 252 00:18:37,033 --> 00:18:39,244 Is it still there, that church? 253 00:18:43,039 --> 00:18:48,253 You know, I-- I always wanted to do a painting of it in oils. 254 00:18:48,294 --> 00:18:51,256 -(electricity surging) -(grunting) 255 00:18:56,761 --> 00:18:59,014 I want you to think of the church. 256 00:18:59,055 --> 00:19:01,182 Just picture it. 257 00:19:01,224 --> 00:19:03,768 Think of the spire. 258 00:19:03,810 --> 00:19:08,857 Think of the-- of the way the bell sounds in winter. 259 00:19:08,898 --> 00:19:10,900 (device powering down) 260 00:19:10,942 --> 00:19:12,402 The tone of that bell 261 00:19:12,444 --> 00:19:19,034 as it sends a vibration right through your body. 262 00:19:19,075 --> 00:19:23,246 (panting) 263 00:19:23,288 --> 00:19:26,124 Now I want you to think of George Jones. 264 00:19:26,166 --> 00:19:28,376 -(device power surging) -(grunting) 265 00:19:36,634 --> 00:19:38,470 Maybe you just could just pull up a chair to the buffet. 266 00:19:38,511 --> 00:19:40,096 It would be easier. 267 00:19:40,138 --> 00:19:43,099 I stayed up all night watching the shopping network. 268 00:19:43,141 --> 00:19:46,311 Got a three-in-one titanium strainer for the kitchen. 269 00:19:46,353 --> 00:19:48,355 It’s definitely worth it, 270 00:19:48,396 --> 00:19:50,607 but I will be running off sugar and coffee for the rest of the day. 271 00:19:50,648 --> 00:19:53,068 FINOLA: What? You couldn’t sleep? 272 00:19:53,109 --> 00:19:54,652 By an active military base? 273 00:19:56,112 --> 00:19:58,823 Tom told me they got into Liam’s phone. 274 00:19:58,865 --> 00:20:01,368 The last number that Liam dialed the day he died 275 00:20:01,409 --> 00:20:04,120 at the ferry slip was not to INFLUX. 276 00:20:04,162 --> 00:20:06,623 -Who then? -His ex-wife. 277 00:20:06,664 --> 00:20:09,876 Ten minutes before he shot himself. 278 00:20:15,382 --> 00:20:17,884 Hi, Mrs. Hernandez? 279 00:20:17,926 --> 00:20:20,845 I’m Agent Finola Jones, this is Agent Beneventi. 280 00:20:20,887 --> 00:20:22,681 Just wondering if we could ask you a few questions 281 00:20:22,722 --> 00:20:25,934 about your ex-husband and your daughter Caroline. 282 00:20:25,975 --> 00:20:28,561 We understand that Liam contacted you 283 00:20:28,603 --> 00:20:30,772 the morning that he died. 284 00:20:30,814 --> 00:20:33,149 Can you tell us what he was calling you about? 285 00:20:33,191 --> 00:20:36,861 He was upset. He told me if something happened to him 286 00:20:36,903 --> 00:20:38,530 to go get Caroline from his house. 287 00:20:38,571 --> 00:20:40,407 He was pleading with me. 288 00:20:40,448 --> 00:20:42,826 And then-- And what happened next? 289 00:20:42,867 --> 00:20:44,661 I told him no. 290 00:20:44,703 --> 00:20:46,871 How long were you divorced from Liam? 291 00:20:46,913 --> 00:20:51,042 -Two years. -Were you refused custody of Caroline? 292 00:20:51,084 --> 00:20:53,670 No. I won custody. 293 00:20:53,712 --> 00:20:56,506 It was a long, drawn-out court battle. 294 00:20:56,548 --> 00:20:59,759 But I fought like hell for my daughter. 295 00:21:01,386 --> 00:21:03,930 She’s the most important thing in the world to me. 296 00:21:03,972 --> 00:21:09,561 So why didn’t you go get Caroline when Liam asked? 297 00:21:11,730 --> 00:21:13,732 Because she belongs there. 298 00:21:17,068 --> 00:21:20,488 What do you mean, she belongs there? 299 00:21:23,908 --> 00:21:25,744 That’s where she belongs. 300 00:23:24,529 --> 00:23:26,239 -Luke? -LUKE: What’s going on? 301 00:23:26,281 --> 00:23:28,324 -Where’s Caroline? -She’s inside watching TV. Why? 302 00:23:35,206 --> 00:23:37,334 (man chattering on TV, indistinct) 303 00:23:50,638 --> 00:23:54,017 Why didn’t you go to a hotel, like we instructed? 304 00:23:55,226 --> 00:23:58,646 What’s-- I don’t remember that. 305 00:23:58,688 --> 00:24:00,357 What’s happening? 306 00:24:00,398 --> 00:24:02,359 BRYAN: We believe Caroline’s involved 307 00:24:02,400 --> 00:24:03,735 with what your brother found. 308 00:24:21,836 --> 00:24:25,965 We think the material in the marsh is controlling people’s thoughts, 309 00:24:26,007 --> 00:24:27,926 trying to keep them away. 310 00:24:29,302 --> 00:24:30,303 (birds twittering) 311 00:24:32,389 --> 00:24:34,015 FINOLA: Caroline? 312 00:24:35,517 --> 00:24:38,978 Hi. Do you remember me? 313 00:24:39,020 --> 00:24:43,858 I came here yesterday to talk to your Uncle Luke. 314 00:24:46,861 --> 00:24:51,282 I saw your mom today. 315 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 I told her I was going to check on you to make sure that you’re okay. 316 00:24:59,124 --> 00:25:02,752 This is just like a no-touch thermometer. 317 00:25:02,794 --> 00:25:04,504 Like the ones they use at the doctors? 318 00:25:04,546 --> 00:25:05,880 See? 319 00:25:07,382 --> 00:25:08,383 Can I? 320 00:25:10,427 --> 00:25:11,469 Okay. 321 00:25:18,226 --> 00:25:20,270 MAN: I’m getting signatures all over the marsh bed. 322 00:25:20,311 --> 00:25:21,646 There’s Debris everywhere in here. 323 00:25:21,688 --> 00:25:23,189 I know there’s a lot going on, 324 00:25:23,231 --> 00:25:26,234 but they’re just looking for something we think 325 00:25:26,276 --> 00:25:28,987 might have gotten lost out there. 326 00:25:29,029 --> 00:25:31,281 And you know what I think? 327 00:25:31,322 --> 00:25:34,367 I think you know what I’m talking about. 328 00:25:34,409 --> 00:25:36,536 Do you know what your mom told me? 329 00:25:36,578 --> 00:25:39,456 She told me that you 330 00:25:39,497 --> 00:25:43,251 are the most important person in the whole world. 331 00:25:45,587 --> 00:25:47,130 You miss your mom? 332 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 Yeah. 333 00:25:53,219 --> 00:25:55,305 FINOLA: You don’t need to worry about them, Caroline. 334 00:25:57,349 --> 00:25:58,892 You have to leave. 335 00:26:00,060 --> 00:26:01,519 You’ll be hurt. 336 00:26:01,561 --> 00:26:04,606 What do you think might hurt me? 337 00:26:04,647 --> 00:26:08,985 Is it the metal that your dad found? 338 00:26:10,612 --> 00:26:13,823 Hey, I see how strong you are, 339 00:26:13,865 --> 00:26:17,660 trying to handle all of this all by yourself. 340 00:26:17,702 --> 00:26:19,454 I’m here to help you now. 341 00:26:19,496 --> 00:26:22,874 You don’t have to be strong alone anymore. 342 00:26:28,797 --> 00:26:32,217 I’m the one who has to get it. 343 00:26:32,258 --> 00:26:34,844 BRYAN: We’re concerned about Caroline’s safety. 344 00:26:34,886 --> 00:26:36,429 About what it might do to her. 345 00:26:36,471 --> 00:26:38,598 Until we have this under control, 346 00:26:38,640 --> 00:26:41,142 we think that you should collect a few of her items, 347 00:26:41,184 --> 00:26:44,604 enough for a few days, and... 348 00:26:44,646 --> 00:26:47,607 and as soon as they get back, we’ll get going. 349 00:26:47,649 --> 00:26:49,317 Okay. Of course. 350 00:26:53,029 --> 00:26:55,949 And do you know why it comes to me? 351 00:26:55,990 --> 00:26:58,952 I don’t want it to, but it does. 352 00:26:58,993 --> 00:27:00,870 Is it hurting you? 353 00:27:03,331 --> 00:27:06,251 He makes me get them for him, 354 00:27:06,292 --> 00:27:08,294 so he’ll have enough. 355 00:27:35,030 --> 00:27:37,532 I think he hurt my father. 356 00:27:37,574 --> 00:27:39,200 And he keeps my mom away. 357 00:27:51,296 --> 00:27:54,007 with his thoughts, 358 00:27:54,049 --> 00:27:55,842 but he’s not like me. 359 00:27:55,884 --> 00:27:59,179 He’s angry. 360 00:27:59,220 --> 00:28:03,058 We were used as cannon fodder by bureaucrats 361 00:28:03,099 --> 00:28:05,435 pulling war levers in Washington. 362 00:28:05,477 --> 00:28:11,107 You know, rich politicians and their children don’t go to war. 363 00:28:11,149 --> 00:28:12,317 But the he rest of us... 364 00:28:14,819 --> 00:28:16,363 It isn’t right. 365 00:28:16,404 --> 00:28:18,990 They are in control of the will of us soldiers 366 00:28:19,032 --> 00:28:21,826 like we were machines. 367 00:28:21,868 --> 00:28:23,995 And all the while, 368 00:28:24,037 --> 00:28:27,248 they get no real blood on their hands. 369 00:28:27,290 --> 00:28:32,295 Sometimes I hide pieces. 370 00:28:32,337 --> 00:28:36,800 But my uncle, he always wants more, 371 00:28:36,841 --> 00:28:38,968 so he can get strong again. 372 00:28:39,010 --> 00:28:43,014 And they get used up fast. 373 00:28:44,849 --> 00:28:47,811 I need you to stop this, Luke, 374 00:28:47,852 --> 00:28:49,145 what you’re doing. 375 00:28:54,025 --> 00:28:56,152 My brother found them. 376 00:28:56,194 --> 00:29:00,907 But he didn’t care what they can do, 377 00:29:00,949 --> 00:29:03,284 where the real power was. 378 00:29:03,326 --> 00:29:05,829 Well, what happened to him? 379 00:29:05,870 --> 00:29:08,373 I’m not gonna lie to you. 380 00:29:10,000 --> 00:29:14,421 What I did to him is gonna hurt me for the rest of my life. 381 00:29:17,882 --> 00:29:19,509 And I gotta live with that. 382 00:29:22,387 --> 00:29:24,472 But he interfered with the mission. 383 00:29:26,349 --> 00:29:30,520 And the mission must be executed. 384 00:29:30,562 --> 00:29:32,355 What mission? 385 00:29:34,315 --> 00:29:36,693 You know the upper levels of command, 386 00:29:36,735 --> 00:29:40,196 -the guys who decide what happens to us pawns? -Yeah. 387 00:29:40,238 --> 00:29:42,240 Well, a few of them are meeting for a conference 388 00:29:42,282 --> 00:29:44,993 at an Air Force base right near here, 389 00:29:45,035 --> 00:29:48,872 no doubt making plans to do to others what they did to my unit. 390 00:29:48,913 --> 00:29:50,957 (plane roaring overhead) 391 00:29:50,999 --> 00:29:53,168 I’ll stop them. 392 00:29:55,086 --> 00:29:57,088 I don’t want to hurt Caroline. 393 00:30:00,091 --> 00:30:02,344 But I need her to find more. 394 00:30:02,385 --> 00:30:06,890 I know that you’re haunted by regret, 395 00:30:06,931 --> 00:30:09,893 by what the military put you through. 396 00:30:09,934 --> 00:30:13,313 They want us to be machines. 397 00:30:13,355 --> 00:30:15,857 I’ll give them one. 398 00:30:17,317 --> 00:30:19,611 And when I tell you that I understand... 399 00:30:22,822 --> 00:30:24,115 ...it’s not empty. 400 00:30:26,534 --> 00:30:31,122 When I was in Surabi, I lost brothers. 401 00:30:31,164 --> 00:30:32,874 Destroyed families. 402 00:30:35,710 --> 00:30:37,921 There are people that can help you get through 403 00:30:37,962 --> 00:30:40,298 what you’re going through right now, 404 00:30:40,340 --> 00:30:42,217 like they helped me. 405 00:30:44,886 --> 00:30:49,474 There is a way to get back from this pain. 406 00:30:52,352 --> 00:30:55,438 I was where you were, 407 00:30:55,480 --> 00:30:57,607 and that darkness almost ended me. 408 00:31:02,904 --> 00:31:05,490 And then somebody put out his hand. 409 00:31:08,368 --> 00:31:10,537 He was there for me. 410 00:31:10,578 --> 00:31:12,664 I wanna be there for you... 411 00:31:14,958 --> 00:31:16,167 ...if you’ll let me. 412 00:31:27,387 --> 00:31:30,640 You should go find your partner. 413 00:32:00,545 --> 00:32:03,882 Bryan, Luke is the one controlling the Debris. 414 00:32:06,051 --> 00:32:09,971 Agent Jones, there’s nothing down there. 415 00:32:10,013 --> 00:32:11,222 We’ve checked everything. 416 00:32:15,185 --> 00:32:17,312 Okay, let’s get going. 417 00:32:18,897 --> 00:32:20,732 Let’s pack it up. 418 00:32:20,774 --> 00:32:25,362 -(doors slamming) -(engines starting) 419 00:32:25,403 --> 00:32:29,199 Bye. It was nice to meet you. 420 00:32:29,240 --> 00:32:30,575 You have such pretty eyes. 421 00:33:01,648 --> 00:33:03,942 See what you did, Caroline? 422 00:33:07,946 --> 00:33:11,032 You made me waste too much on them. 423 00:33:13,326 --> 00:33:14,703 I need more now. 424 00:33:16,454 --> 00:33:19,624 You keep telling me that you’re not finding anything. 425 00:33:21,126 --> 00:33:23,086 But I know. 426 00:33:23,128 --> 00:33:25,714 I know that’s a lie. 427 00:33:25,755 --> 00:33:29,300 I know you’ve been hiding what you found. 428 00:33:40,478 --> 00:33:42,313 How is it protecting you? 429 00:33:46,901 --> 00:33:47,986 Where are you hiding it? 430 00:33:50,321 --> 00:33:52,323 Where? 431 00:33:53,992 --> 00:33:54,993 Where? 432 00:33:59,372 --> 00:34:01,499 Good. Good girl. 433 00:35:12,070 --> 00:35:13,947 AGENT LI: Tom and the team are back. 434 00:35:13,988 --> 00:35:15,281 They’re prepping to leave. 435 00:35:15,323 --> 00:35:17,701 Great. 436 00:35:17,742 --> 00:35:20,120 Tell him we’ll see him back in Virginia. 437 00:35:20,161 --> 00:35:22,205 Hey, what happened with that little girl? 438 00:35:22,247 --> 00:35:24,082 Caroline? She’s fine. 439 00:35:24,124 --> 00:35:25,709 She’s at the house with her uncle. 440 00:35:25,750 --> 00:35:27,252 There was nothing there. 441 00:35:27,293 --> 00:35:28,670 What are you talking about? 442 00:35:28,712 --> 00:35:31,089 It’s all good. She belongs there. 443 00:35:34,384 --> 00:35:35,635 Bryan. 444 00:35:38,638 --> 00:35:40,140 How did we get here? 445 00:36:47,582 --> 00:36:50,877 Luke! Stop! Stop, Luke! 446 00:36:50,919 --> 00:36:52,671 You can’t shoot me. 447 00:36:55,298 --> 00:36:58,259 Don’t move! Now get on your knees! 448 00:37:04,974 --> 00:37:07,143 LUKE: So you’re with them now? 449 00:37:13,024 --> 00:37:15,026 I’m just getting started. 450 00:37:19,280 --> 00:37:21,324 Don’t listen to him. 451 00:37:21,366 --> 00:37:25,078 Walk away. Go on. 452 00:37:25,120 --> 00:37:29,374 I said go on, do it. 453 00:37:29,416 --> 00:37:32,168 Do it. Pull the trigger. 454 00:37:33,503 --> 00:37:34,754 Do it! 455 00:38:05,368 --> 00:38:06,995 (Finola gasps) 456 00:38:20,383 --> 00:38:21,843 Did you do that? 457 00:38:22,969 --> 00:38:24,846 Or was that the first time? 458 00:38:24,888 --> 00:38:26,848 He was gonna hurt you. 459 00:38:28,183 --> 00:38:31,019 It’s over now. You did the right thing. 460 00:38:36,149 --> 00:38:38,485 GLORIA: I would never leave you, Caroline. 461 00:38:38,526 --> 00:38:41,988 Do you understand? 462 00:38:42,030 --> 00:38:44,157 There are moments when I would remember 463 00:38:44,199 --> 00:38:47,786 just how much I love you, 464 00:38:47,827 --> 00:38:49,829 that I had to come for you. 465 00:38:53,083 --> 00:38:57,420 But when I got to the house to get you, it would be gone again. 466 00:39:01,174 --> 00:39:03,968 I am so sorry. 467 00:39:05,970 --> 00:39:08,098 There was nothing you could do, 468 00:39:08,139 --> 00:39:10,225 no matter how hard you fought. 469 00:39:11,601 --> 00:39:13,478 What did this? 470 00:39:13,520 --> 00:39:15,313 What did he find? 471 00:39:15,355 --> 00:39:18,817 We’re still trying to figure that out. 472 00:39:18,858 --> 00:39:22,987 But you... you were the strongest of all. 473 00:39:25,281 --> 00:39:28,868 I’ll forever be grateful that you saved our lives. 474 00:39:28,910 --> 00:39:30,245 Thank you. 475 00:39:37,252 --> 00:39:39,129 Bye, Caroline. 476 00:39:54,936 --> 00:39:58,565 -What’d you tell her? -Nothing. 477 00:39:58,606 --> 00:40:00,108 (phone vibrating) 478 00:40:03,945 --> 00:40:06,406 It’s my sister. One second. 479 00:40:06,448 --> 00:40:09,242 -FINOLA: Hi, Dee Dee. -Finola. 480 00:40:09,284 --> 00:40:11,661 Listen, I feel like I’m in a downward spiral, 481 00:40:11,703 --> 00:40:13,747 and I need you to come home. 482 00:40:13,788 --> 00:40:15,415 Okay. What’s going on? 483 00:40:15,457 --> 00:40:18,293 DEE DEE: I just-- I feel like I’m gonna relapse, 484 00:40:18,335 --> 00:40:21,463 and I just really need you back here, like, seriously. 485 00:40:21,504 --> 00:40:25,091 FINOLA: Okay, okay. Um, have you called your sponsor? 486 00:40:25,133 --> 00:40:27,344 -No. -Well, I need you to do that now. 487 00:40:27,385 --> 00:40:29,929 -Okay, but please-- -Dee Dee. 488 00:40:29,971 --> 00:40:32,098 You need to call your sponsor. 489 00:40:32,140 --> 00:40:35,560 Your place is in London, Finola, with me. 490 00:40:35,602 --> 00:40:38,355 You’re the only person that could help. 491 00:40:38,396 --> 00:40:41,566 I was thinking we could go to Michelle’s country house. 492 00:40:41,608 --> 00:40:43,401 Just the two of us. 493 00:40:46,446 --> 00:40:49,074 You wanna go to Michelle’s country house? 494 00:40:49,115 --> 00:40:51,576 Something like that, yeah. 495 00:40:54,329 --> 00:40:55,872 Are you there? 496 00:40:55,914 --> 00:40:57,165 Yeah. 497 00:40:58,333 --> 00:41:00,001 Yeah, I’m-- 498 00:41:01,127 --> 00:41:02,462 I’m still here. 499 00:41:02,504 --> 00:41:04,547 Well, nothing would make me happier 500 00:41:04,589 --> 00:41:07,384 than to go to Michelle’s country house, 501 00:41:07,425 --> 00:41:09,969 -but I can’t make it back right now. -(phone ringing) 502 00:41:10,011 --> 00:41:11,596 Yes, sir. 503 00:41:11,638 --> 00:41:13,223 MADDOX: Hey, so listen up. 504 00:41:13,264 --> 00:41:15,934 I just got done interrogating Anson Ash. 505 00:41:15,975 --> 00:41:17,936 I need you and Finola back here right away 506 00:41:17,977 --> 00:41:20,313 to prep for a raid. 507 00:41:20,355 --> 00:41:23,149 You’re going to the Washington Scablands. 508 00:41:23,191 --> 00:41:25,276 I already spoke with Ferris. 509 00:41:25,318 --> 00:41:28,488 And I’m gonna do my best to come back and see you, okay? 510 00:41:28,530 --> 00:41:29,989 DEE DEE: Promise? 511 00:41:30,031 --> 00:41:31,825 FINOLA: I promise. 512 00:41:31,866 --> 00:41:34,244 -I love you. -I love you. 513 00:41:56,391 --> 00:41:57,475 Thank you. 514 00:42:01,146 --> 00:42:04,399 I just had the strangest call with my sister. 515 00:42:06,026 --> 00:42:08,820 She used a code from my childhood 516 00:42:08,862 --> 00:42:12,073 when our parents were around and we didn’t want them to hear us. 517 00:42:14,451 --> 00:42:17,412 It’s like she was trying to tell me something but couldn’t. 518 00:42:19,789 --> 00:42:21,249 What? 519 00:42:22,500 --> 00:42:24,169 What’s up? 520 00:42:25,587 --> 00:42:26,921 They found your father. 521 00:42:34,929 --> 00:42:39,559 MAN: Roger that. Approaching Debris Field 56 now. Over. 522 00:42:39,601 --> 00:42:40,685 (beep) 523 00:42:48,151 --> 00:42:50,236 I see it. 524 00:42:50,278 --> 00:42:52,364 It appears to have a strange shimmering wall near it. 525 00:42:52,405 --> 00:42:54,282 It’s undulating, and it-- 38751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.