Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,086
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,005
Mark Lindor.
I'm a U. S. Marshal.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,715
Lindor: I've got a lead
on Ronald Pergman's truck.
4
00:00:06,715 --> 00:00:07,716
Do you have a plan?
5
00:00:07,716 --> 00:00:10,469
He'll slip up.
They always do.
6
00:00:10,469 --> 00:00:12,179
Ronald slipping up means
someone else gets hurt.
7
00:00:12,179 --> 00:00:13,972
Here to see my son.
8
00:00:13,972 --> 00:00:15,599
I brought you something.
9
00:00:15,599 --> 00:00:17,184
That's from the ranch.
10
00:00:17,184 --> 00:00:18,769
That's all you're
gonna get of it.
11
00:00:18,769 --> 00:00:21,021
Jenny, I need your help.
12
00:00:21,021 --> 00:00:21,939
Who is this?
13
00:00:21,939 --> 00:00:23,565
It's me ‐‐ Blake.
14
00:00:23,565 --> 00:00:25,192
Blake Kleinsasser?
15
00:00:25,192 --> 00:00:26,526
♪♪
16
00:00:27,611 --> 00:00:29,905
[ Birds chirping ]
17
00:00:29,905 --> 00:00:31,615
[ Dog whining ]
18
00:00:31,615 --> 00:00:32,991
Lindor: Hey, girl.
19
00:00:36,703 --> 00:00:38,705
What are you,
a dog whisperer now?
20
00:00:38,705 --> 00:00:41,041
Maybe.
[ Chuckles ]
21
00:00:41,041 --> 00:00:42,417
How's the case going?
22
00:00:42,417 --> 00:00:44,419
It's not a case yet.
It's more of a favor.
23
00:00:44,419 --> 00:00:45,420
Ah.
24
00:00:45,420 --> 00:00:47,506
Personal. I get ya.
[ Sighs ]
25
00:00:47,506 --> 00:00:48,882
Gotta be careful
with those ones.
26
00:00:48,882 --> 00:00:50,092
[ Sighs ]
27
00:00:50,092 --> 00:00:51,969
It's an old friend
of Jenny's.
28
00:00:51,969 --> 00:00:54,513
Hey, I hope
you think of me as a resource.
29
00:00:54,513 --> 00:00:56,139
Not ‐‐ Not just
for the Pergman case,
30
00:00:56,139 --> 00:00:59,476
but other things,
should the need arise.
31
00:00:59,476 --> 00:01:00,644
Okay.
32
00:01:00,644 --> 00:01:01,979
You know,
33
00:01:01,979 --> 00:01:03,146
more we get to know each other,
the better.
34
00:01:03,146 --> 00:01:05,190
Get a connection.
35
00:01:05,190 --> 00:01:08,193
Yeah,
that connection's Ronald.
36
00:01:08,193 --> 00:01:09,736
Do you believe
in manifestation?
37
00:01:09,736 --> 00:01:10,821
[ Sighs ] Oh...
38
00:01:10,821 --> 00:01:12,197
You know,
y‐you think about something.
39
00:01:12,197 --> 00:01:13,532
You, uh...
40
00:01:13,532 --> 00:01:16,493
You believe in it,
even if it isn't real yet.
41
00:01:16,493 --> 00:01:19,121
And that focus and belief
helps make it real.
42
00:01:19,121 --> 00:01:21,206
Okay, California boy.
43
00:01:22,749 --> 00:01:24,251
Well, you should
try it sometime.
44
00:01:24,251 --> 00:01:26,253
Okay.
45
00:01:26,253 --> 00:01:27,588
Uh, right now,
46
00:01:27,588 --> 00:01:30,340
I'm manifesting
you focused on Ronald.
47
00:01:30,340 --> 00:01:31,800
[ Chuckles ]
That was good.
48
00:01:31,800 --> 00:01:32,551
Yeah.
49
00:01:32,551 --> 00:01:34,261
This is it.
50
00:01:34,261 --> 00:01:35,512
Is it his?
51
00:01:35,512 --> 00:01:37,097
Well, the VINs
have been removed,
52
00:01:37,097 --> 00:01:38,807
but, uh...
53
00:01:38,807 --> 00:01:40,601
there is this.
[ Truck door creaks ]
54
00:01:40,601 --> 00:01:47,983
♪♪
55
00:01:47,983 --> 00:01:49,151
Looks like
it's been painted.
56
00:01:49,151 --> 00:01:49,943
Yeah.
57
00:01:49,943 --> 00:01:52,946
But, uh, he missed a spot.
58
00:01:52,946 --> 00:01:59,536
♪♪
59
00:01:59,536 --> 00:02:06,668
♪♪
60
00:02:06,668 --> 00:02:09,296
That leak was driving me crazy.
It's all fixed now.
61
00:02:11,506 --> 00:02:13,300
What is that?
62
00:02:13,300 --> 00:02:14,676
I don't know.
63
00:02:14,676 --> 00:02:16,928
Do you?
64
00:02:16,928 --> 00:02:19,097
[ Electricity crackles ]
65
00:02:19,097 --> 00:02:20,724
Looks dangerous.
66
00:02:20,724 --> 00:02:22,684
Found it
in the bathroom.
67
00:02:22,684 --> 00:02:23,727
Really?
68
00:02:23,727 --> 00:02:25,896
♪♪
69
00:02:25,896 --> 00:02:27,189
[ Fan blades whooshing ]
70
00:02:27,189 --> 00:02:29,691
♪♪
71
00:02:29,691 --> 00:02:31,109
Do you have a secret
72
00:02:31,109 --> 00:02:33,111
you want to tell me,
Arthur?
73
00:02:33,111 --> 00:02:34,946
No, it ‐‐ it's not mine.
74
00:02:34,946 --> 00:02:37,574
I'll tell you my secret
if you tell me yours.
75
00:02:37,574 --> 00:02:39,368
I don't have
any secrets.
76
00:02:39,368 --> 00:02:41,370
Everybody has secrets.
77
00:02:41,370 --> 00:02:42,996
Look, it ‐‐
Hey.
78
00:02:42,996 --> 00:02:46,875
I've seen those scars
on your leg.
79
00:02:46,875 --> 00:02:48,835
Are those from this?
80
00:02:48,835 --> 00:02:50,379
No.
81
00:02:50,379 --> 00:02:52,798
My secret ‐‐
82
00:02:52,798 --> 00:02:55,175
I like to steal things.
83
00:02:55,175 --> 00:02:56,760
Put them in my purse.
84
00:02:56,760 --> 00:02:58,970
Make them mine.
85
00:02:58,970 --> 00:03:00,389
Makes me
feel powerful.
86
00:03:00,389 --> 00:03:01,682
[ Inhales deeply ]
87
00:03:01,682 --> 00:03:05,102
Kinda like a god.
88
00:03:05,102 --> 00:03:06,311
I know that sounds weird,
but ‐‐
89
00:03:06,311 --> 00:03:08,563
I don't think
we should be talking about this.
90
00:03:08,563 --> 00:03:10,315
♪♪
91
00:03:10,315 --> 00:03:11,775
Like a god?
92
00:03:11,775 --> 00:03:14,403
♪♪
93
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
It's okay, Arthur.
94
00:03:16,196 --> 00:03:18,782
When you're ready.
95
00:03:18,782 --> 00:03:20,200
But...
96
00:03:20,200 --> 00:03:22,369
if you want this,
97
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
you're gonna
have to kiss me.
98
00:03:24,246 --> 00:03:29,793
♪♪
99
00:03:29,793 --> 00:03:35,632
♪♪
100
00:03:35,632 --> 00:03:36,591
[ Electricity crackles ]
101
00:03:36,591 --> 00:03:38,802
Again.
102
00:03:38,802 --> 00:03:41,638
Better this time.
103
00:03:41,638 --> 00:03:50,856
♪♪
104
00:03:50,856 --> 00:04:00,198
♪♪
105
00:04:00,198 --> 00:04:09,708
♪♪
106
00:04:09,708 --> 00:04:10,876
Cassie: Anything you want
to tell me about Blake
107
00:04:10,876 --> 00:04:12,419
before we do this?
108
00:04:12,419 --> 00:04:15,172
Jenny: Nah.
Just don't let him charm you.
109
00:04:15,172 --> 00:04:17,174
I'm following your lead
on this one.
110
00:04:17,174 --> 00:04:19,217
No.
We both do this together.
111
00:04:19,217 --> 00:04:20,594
Said I'd hear him out.
That's all.
112
00:04:20,594 --> 00:04:22,429
Hi. Uh, Reynolds.
113
00:04:22,429 --> 00:04:25,348
Counsel for Blake Kleinsasser.
Here's his file.
114
00:04:25,348 --> 00:04:28,226
And a photo of the victim
the night of the assault.
115
00:04:28,226 --> 00:04:30,020
You do know
who the Kleinsassers are
116
00:04:30,020 --> 00:04:32,022
and what sorta water they draw
here in Lochsa?
117
00:04:32,022 --> 00:04:33,398
Oh, I'm aware.
118
00:04:33,398 --> 00:04:35,358
Then you should know
people around here
119
00:04:35,358 --> 00:04:37,819
are not gonna take kindly to you
poking around.
120
00:04:37,819 --> 00:04:40,280
Good to know.
121
00:04:40,280 --> 00:04:42,616
♪♪
122
00:04:42,616 --> 00:04:43,700
[ Metal door clangs ]
123
00:04:43,700 --> 00:04:44,451
Hey, sunshine.
124
00:04:44,451 --> 00:04:45,911
Blake.
125
00:04:45,911 --> 00:04:47,788
Alright.
Go ahead, say it.
126
00:04:47,788 --> 00:04:49,372
You never were one
to hold your tongue.
127
00:04:49,372 --> 00:04:50,832
You look like hell.
128
00:04:50,832 --> 00:04:51,708
[ Inhales sharply ]
129
00:04:51,708 --> 00:04:53,668
How you been?
130
00:04:53,668 --> 00:04:55,086
You know.
131
00:04:55,086 --> 00:04:55,962
You look good.
132
00:04:58,298 --> 00:05:00,300
This is my partner,
Cassie Dewell.
133
00:05:00,300 --> 00:05:01,968
Hi.
134
00:05:01,968 --> 00:05:04,346
I thought you were
in New York.
135
00:05:04,346 --> 00:05:05,555
I was for a bit,
136
00:05:05,555 --> 00:05:07,641
then Portland,
a few other places.
137
00:05:07,641 --> 00:05:08,934
Why'd you come back?
138
00:05:08,934 --> 00:05:10,560
Father had a stroke.
139
00:05:10,560 --> 00:05:13,063
Thought I'd come back and help
with the ranch transition.
140
00:05:13,063 --> 00:05:15,273
The old bastard's dying.
141
00:05:17,234 --> 00:05:19,694
Yeah, I‐I ‐‐
I don't know how to start.
142
00:05:19,694 --> 00:05:22,364
Here, I'll help.
Why don't you start here?
143
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
You beat that girl?
144
00:05:23,198 --> 00:05:25,158
No, I‐I did not do this.
145
00:05:27,452 --> 00:05:29,830
Jenny: Tell us
about that night with Rosie.
146
00:05:29,830 --> 00:05:32,207
I ran into her at the bar,
and we got to talking ‐‐
147
00:05:32,207 --> 00:05:33,792
And drinking.
148
00:05:33,792 --> 00:05:35,168
Yeah.
Ohh.
149
00:05:35,168 --> 00:05:38,004
You know...
been a lot of that lately.
150
00:05:38,004 --> 00:05:39,756
You left the bar
with her?
151
00:05:39,756 --> 00:05:41,216
Offered to take her back
152
00:05:41,216 --> 00:05:43,385
and get some stuff
from the cabin.
153
00:05:45,428 --> 00:05:48,723
Yeah. I know what
you're probably thinking.
154
00:05:48,723 --> 00:05:51,935
My father fired
her old man, Gil.
155
00:05:51,935 --> 00:05:54,563
25 years of service
to the ranch ‐‐ gone.
156
00:05:54,563 --> 00:05:57,983
Ran him off and put a lock
on the caretaker's cabin.
157
00:05:57,983 --> 00:06:00,485
Told Rosie
we could sneak back in there
158
00:06:00,485 --> 00:06:02,404
and get some stuff for her.
159
00:06:02,404 --> 00:06:05,323
I thought I saw some lights
in the trees,
160
00:06:05,323 --> 00:06:08,118
so I went to take a look.
161
00:06:08,118 --> 00:06:10,620
And I musta fell
and hit my head,
162
00:06:10,620 --> 00:06:14,416
but I‐I dunno ‐‐
something was off.
163
00:06:14,416 --> 00:06:18,128
Yeah, I was drinking,
but I can hold my liquor.
164
00:06:18,128 --> 00:06:20,130
Not that night.
165
00:06:20,130 --> 00:06:23,133
Woke up in the hotel room
with a busted lip,
166
00:06:23,133 --> 00:06:24,467
scratches all over my face.
167
00:06:24,467 --> 00:06:26,052
They said
I attacked her.
168
00:06:26,052 --> 00:06:27,929
That's not who I am.
169
00:06:27,929 --> 00:06:29,723
Maybe you made
a pass at her.
170
00:06:29,723 --> 00:06:31,308
No.
Absolutely not.
171
00:06:31,308 --> 00:06:33,351
I've known Rosie
since she was a little girl.
172
00:06:33,351 --> 00:06:34,728
I used to give her
driving lessons
173
00:06:34,728 --> 00:06:35,353
on the old tractor.
174
00:06:35,353 --> 00:06:36,771
I ‐‐
175
00:06:36,771 --> 00:06:39,190
[ Sighs ]
176
00:06:39,190 --> 00:06:41,234
I'm not that guy, Jenny.
177
00:06:41,234 --> 00:06:43,862
You know me.
178
00:06:43,862 --> 00:06:45,780
Why stay at a hotel
instead of the ranch?
179
00:06:45,780 --> 00:06:47,240
[ Chuckles ]
180
00:06:47,240 --> 00:06:48,783
Look, Blake, you got
to give us more to go on.
181
00:06:48,783 --> 00:06:50,744
As first‐born son,
I'm due to inherit the ranch
182
00:06:50,744 --> 00:06:52,120
when my father passes.
183
00:06:52,120 --> 00:06:55,081
My brothers don't exactly
like that idea.
184
00:06:55,081 --> 00:06:57,375
Truth is, I‐I think
they should sell it ‐‐
185
00:06:57,375 --> 00:07:00,003
cash in instead of chasing cows
and piling up debt.
186
00:07:00,003 --> 00:07:01,713
I said as much.
187
00:07:01,713 --> 00:07:03,632
John Wayne and Rand
have other ideas?
188
00:07:03,632 --> 00:07:05,342
Just John Wayne.
189
00:07:05,342 --> 00:07:07,719
Rand thinks
whatever JW wants him to think.
190
00:07:07,719 --> 00:07:09,220
And Cheyenne?
191
00:07:09,220 --> 00:07:12,223
Eats the scraps
my father throws her.
192
00:07:12,223 --> 00:07:15,727
One crazy idea for the ranch
after the next.
193
00:07:15,727 --> 00:07:19,564
Chi don't get
it's just cattle.
194
00:07:19,564 --> 00:07:20,857
Always gonna be cattle,
195
00:07:20,857 --> 00:07:23,234
long as the old man's
drawin' a breath.
196
00:07:23,234 --> 00:07:25,028
Did they see you
that night?
197
00:07:25,028 --> 00:07:27,322
Maybe they can attest
to your state of mind.
198
00:07:27,322 --> 00:07:28,865
No.
199
00:07:28,865 --> 00:07:31,326
♪♪
200
00:07:31,326 --> 00:07:33,495
You are the only person
that can help me.
201
00:07:33,495 --> 00:07:35,330
♪♪
202
00:07:35,330 --> 00:07:36,998
I didn't do this.
203
00:07:36,998 --> 00:07:39,084
♪♪
204
00:07:39,084 --> 00:07:41,044
Please.
205
00:07:41,044 --> 00:07:43,546
We'll take a look.
206
00:07:43,546 --> 00:07:44,881
No promises.
207
00:07:44,881 --> 00:07:46,299
♪♪
208
00:07:46,299 --> 00:07:47,509
[ Buzzer blares,
metal door creaks open ]
209
00:07:47,509 --> 00:07:49,177
He didn't do this.
[ Sighs ]
210
00:07:49,177 --> 00:07:51,846
That's not what
the case file reads.
211
00:07:51,846 --> 00:07:53,223
And his alibi ‐‐
212
00:07:53,223 --> 00:07:55,183
that dog don't hunt,
as my dad would say.
213
00:07:55,183 --> 00:07:57,143
Could've been set up
by his family.
214
00:07:57,143 --> 00:07:59,312
Or he got drunk,
and he beat on that girl.
215
00:08:00,855 --> 00:08:02,565
Maybe Blake isn't
the same guy you knew.
216
00:08:04,484 --> 00:08:06,903
I'm gonna get us some rooms,
ask around about Rosie.
217
00:08:06,903 --> 00:08:08,279
[ Vehicle approaching ]
218
00:08:08,279 --> 00:08:10,281
[ Heavy metal music playing ]
219
00:08:10,281 --> 00:08:13,201
♪♪
220
00:08:13,201 --> 00:08:15,870
What's wrong?
221
00:08:15,870 --> 00:08:16,871
♪♪
222
00:08:16,871 --> 00:08:18,081
♪ War! ♪
223
00:08:18,081 --> 00:08:20,250
Rand Kleinsasser.
224
00:08:20,250 --> 00:08:22,043
Blake's
psycho little brother.
225
00:08:22,043 --> 00:08:26,464
♪ Take in this moment ♪
226
00:08:26,464 --> 00:08:27,674
Get in your car and go.
227
00:08:27,674 --> 00:08:29,050
♪ It just might be your last ♪
228
00:08:29,050 --> 00:08:31,302
Go.
229
00:08:31,302 --> 00:08:35,598
♪ I will fight for the one thing
that I believe ♪
230
00:08:35,598 --> 00:08:38,476
♪ War! ♪
231
00:08:41,521 --> 00:08:43,064
[ Brakes squeal lightly ]
232
00:08:43,064 --> 00:08:48,987
♪♪
233
00:08:48,987 --> 00:08:50,572
[ Engine shuts off,
gearshift clicks ]
234
00:08:50,572 --> 00:08:54,034
[ Seat belts unbuckling ]
235
00:08:54,034 --> 00:08:56,411
John Wayne: Well, we're not
telling Dad about this, Rand.
236
00:08:56,411 --> 00:08:58,163
[ Truck door shuts ]
237
00:08:58,163 --> 00:09:00,290
We just gotta put a lid on it
for a while.
238
00:09:00,290 --> 00:09:02,792
Till this thing with Blake
blows over.
239
00:09:06,671 --> 00:09:09,049
[ Door creaks ]
240
00:09:09,049 --> 00:09:11,342
[ Door closes ]
Hey.
Did you guys see Blake?
241
00:09:11,342 --> 00:09:12,594
You talk to him?
242
00:09:12,594 --> 00:09:13,970
Got no reason to.
243
00:09:13,970 --> 00:09:15,680
Blake shoulda stayed
in New York City,
244
00:09:15,680 --> 00:09:18,266
writing that
snowflake poetry.
245
00:09:18,266 --> 00:09:20,060
He's still your brother,
no matter what he did.
246
00:09:20,060 --> 00:09:22,270
[ Chuckles ]
Stop.
247
00:09:22,270 --> 00:09:24,064
[ Clapping ]
Alright! Let's go!
248
00:09:24,064 --> 00:09:25,231
Game night!
249
00:09:25,231 --> 00:09:26,858
[ Mockingly ]
Let's go, game time!
250
00:09:26,858 --> 00:09:28,651
[ Normal voice ] Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, man!
Let's go!
251
00:09:28,651 --> 00:09:30,153
Ow! Ow!
Let's go!
252
00:09:30,153 --> 00:09:31,446
I don't wanna play.
253
00:09:31,446 --> 00:09:33,740
Well, then,
you tell your father that,
254
00:09:33,740 --> 00:09:36,618
because he's been waiting,
and you know how he gets.
255
00:09:36,618 --> 00:09:39,120
Come on, Rando.
Let's go beat up on Cheyenne.
256
00:09:39,120 --> 00:09:40,538
Cheyenne: Daddy's waiting.
257
00:09:40,538 --> 00:09:41,998
[ Mockingly ] Come on,
Daddy's waiting. [ Barks ]
258
00:09:41,998 --> 00:09:44,375
Cheyenne: Chutes and Ladders!
And then it's your turn,
259
00:09:44,375 --> 00:09:46,002
and then it's your turn,
and then it's my turn.
260
00:09:46,002 --> 00:09:47,837
We got clockwise.
Understood?
261
00:09:47,837 --> 00:09:49,214
That's right, Daddy.
Shut up.
262
00:09:49,214 --> 00:09:52,008
Down she goes.
Like every Friday night.
263
00:09:52,008 --> 00:09:53,384
You wish.
[ Chuckles ]
264
00:09:53,384 --> 00:09:55,136
You know, if Blake was here,
he'd beat your ass.
265
00:09:55,136 --> 00:09:57,013
But Blake's not here.
He's in jail.
266
00:09:57,013 --> 00:09:58,973
Okay, let's just focus
on the game, everyone, okay?
267
00:09:58,973 --> 00:10:01,059
If any of you think that
what happened to Blake
268
00:10:01,059 --> 00:10:04,020
is somehow good for this family,
you're mistaken.
269
00:10:04,020 --> 00:10:05,897
My God,
that poor girl.
270
00:10:05,897 --> 00:10:07,440
I said we're done
talking about that.
271
00:10:07,440 --> 00:10:10,026
[ Humming ]
Cheyenne: Daddy, your turn.
272
00:10:10,026 --> 00:10:12,028
I know it's my turn.
273
00:10:12,028 --> 00:10:14,155
[ Groans softly ]
274
00:10:14,155 --> 00:10:16,950
H‐Here.
I'll do it for you.
275
00:10:16,950 --> 00:10:18,576
I can do for myself.
276
00:10:18,576 --> 00:10:19,702
Don't talk to her
like that.
277
00:10:19,702 --> 00:10:22,705
I'll talk to her
any damn way I please!
278
00:10:22,705 --> 00:10:23,832
Rules is rules.
279
00:10:23,832 --> 00:10:24,791
And speaking of rules,
280
00:10:24,791 --> 00:10:26,126
what the hell
are your boots doing on?
281
00:10:26,126 --> 00:10:28,128
Both of yous.
All of you!
282
00:10:28,128 --> 00:10:31,714
You take off your damn shoes
next time you come in here.
283
00:10:31,714 --> 00:10:33,508
Nothing's changed yet.
284
00:10:33,508 --> 00:10:34,509
Nothing.
285
00:10:36,761 --> 00:10:39,139
Hey! Uh!
That's my move!
Cheyenne: What is that?
286
00:10:39,139 --> 00:10:40,515
Little cheater, cheater,
pumpkin eater.
287
00:10:40,515 --> 00:10:42,183
[ Groans ]
I quit.
288
00:10:42,183 --> 00:10:43,685
You sit down.
Rand. Rand, don't. Don't ‐‐
289
00:10:43,685 --> 00:10:45,520
Getting tired of these
stupid games, alright?
290
00:10:45,520 --> 00:10:47,522
Oh, and you gonna pull a knife
on your daddy?
291
00:10:47,522 --> 00:10:49,065
Boy, don't you know
you pull out a knife,
292
00:10:49,065 --> 00:10:50,400
you better
put it back wet?
293
00:10:50,400 --> 00:10:51,401
John Wayne:
Sit down, Rand.
What?
294
00:10:51,401 --> 00:10:52,694
Sit down.
295
00:10:52,694 --> 00:10:55,405
♪♪
296
00:10:55,405 --> 00:10:56,322
Sit down.
[ Gun cocks ]
297
00:10:56,322 --> 00:10:57,490
Margaret: Horst.
298
00:10:57,490 --> 00:10:59,075
Sit down. Sit down.
Horst. Horst.
299
00:10:59,075 --> 00:11:01,411
Thing ain't loaded.
300
00:11:01,411 --> 00:11:02,704
[ Gunshot ]
Aah!
301
00:11:02,704 --> 00:11:04,622
Sit down!
302
00:11:04,622 --> 00:11:08,501
♪♪
303
00:11:08,501 --> 00:11:10,962
Kleinsassers finish
what they start.
304
00:11:10,962 --> 00:11:13,548
And we're gonna
finish this game.
305
00:11:13,548 --> 00:11:15,633
Sweetheart,
it's your turn.
306
00:11:15,633 --> 00:11:18,511
We've always
gone clockwise.
307
00:11:18,511 --> 00:11:19,804
♪♪
308
00:11:21,723 --> 00:11:23,558
[ Inhales deeply ]
309
00:11:23,558 --> 00:11:24,934
Mm.
310
00:11:24,934 --> 00:11:26,853
You know, some oat milk
might be nice in this.
311
00:11:26,853 --> 00:11:28,813
You won't find that
in Helena.
312
00:11:28,813 --> 00:11:30,773
You look long enough,
you can find anything.
313
00:11:30,773 --> 00:11:32,650
[ Mug thuds gently ]
314
00:11:32,650 --> 00:11:34,652
If you want to ask me
about Ronald,
315
00:11:34,652 --> 00:11:36,237
just ask.
316
00:11:36,237 --> 00:11:38,907
Okay. Um...
317
00:11:38,907 --> 00:11:41,993
Tell me something
that isn't in the report.
318
00:11:41,993 --> 00:11:43,953
A feeling.
319
00:11:43,953 --> 00:11:46,080
You know, a moment.
320
00:11:46,080 --> 00:11:49,709
He was...
321
00:11:49,709 --> 00:11:52,253
[ Chuckling ]
I mean...
322
00:11:52,253 --> 00:11:54,297
It's probably nothing.
323
00:11:54,297 --> 00:11:55,882
Please.
324
00:11:55,882 --> 00:11:57,592
No judgment.
325
00:11:57,592 --> 00:12:02,305
♪♪
326
00:12:02,305 --> 00:12:05,642
We were alone.
Just the two of us.
327
00:12:05,642 --> 00:12:09,395
He told me to wash up,
and so I took off my clothes.
328
00:12:09,395 --> 00:12:10,647
♪♪
329
00:12:10,647 --> 00:12:13,775
And I could tell
he wanted to look.
330
00:12:13,775 --> 00:12:16,236
♪♪
331
00:12:16,236 --> 00:12:17,987
I mean, who wouldn't, right?
[ Chuckles ]
332
00:12:17,987 --> 00:12:20,198
♪♪
333
00:12:20,198 --> 00:12:22,200
I told him to turn around.
334
00:12:26,037 --> 00:12:28,039
I‐I felt...
335
00:12:28,039 --> 00:12:30,250
safe with him.
336
00:12:30,250 --> 00:12:32,627
♪♪
337
00:12:32,627 --> 00:12:35,630
I don't know why.
338
00:12:35,630 --> 00:12:37,340
Just a feeling.
339
00:12:37,340 --> 00:12:39,968
Like ‐‐ Like ‐‐
Like maybe he ‐‐ he was looking
340
00:12:39,968 --> 00:12:41,094
for ‐‐ for something?
341
00:12:41,094 --> 00:12:43,221
♪♪
342
00:12:43,221 --> 00:12:44,472
Love?
343
00:12:44,472 --> 00:12:47,100
[ Chuckles ]
344
00:12:47,100 --> 00:12:48,685
I don't know.
345
00:12:48,685 --> 00:12:50,728
Is that weird?
346
00:12:50,728 --> 00:12:52,814
It's not weird at all.
347
00:12:54,857 --> 00:12:56,526
Thank you
for telling me that.
348
00:13:00,280 --> 00:13:02,073
Horst: But I do have a problem
with the way we play this!
John Wayne: Come on, Rand.
349
00:13:02,073 --> 00:13:03,408
Rand.
Rand: Hey, Dad, cool it.
350
00:13:03,408 --> 00:13:04,784
Back off a little, okay?
351
00:13:04,784 --> 00:13:07,120
How the hell am I
supposed to kick you in the ass
352
00:13:07,120 --> 00:13:09,122
if I can't tell where it is?!
Hey, come on, Dad.
353
00:13:09,122 --> 00:13:10,331
[ Door handle rattles ]
354
00:13:10,331 --> 00:13:12,333
Cheyenne: Let me in.
355
00:13:12,333 --> 00:13:14,919
[ Soft knocks on door ]
356
00:13:14,919 --> 00:13:16,713
[ Indistinct shouting continues
in distance ]
357
00:13:24,762 --> 00:13:25,888
[ Sighs ]
358
00:13:25,888 --> 00:13:27,765
I need one.
359
00:13:28,933 --> 00:13:30,601
Promise me
you'll eat something.
360
00:13:30,601 --> 00:13:32,186
[ Sighing ] I will.
361
00:13:32,186 --> 00:13:33,604
Okay.
362
00:13:33,604 --> 00:13:35,648
[ Pills rattling ]
363
00:13:35,648 --> 00:13:37,775
♪♪
364
00:13:37,775 --> 00:13:39,402
[ Bottle clicks ]
365
00:13:39,402 --> 00:13:42,405
[ Gulps ]
366
00:13:42,405 --> 00:13:43,823
Mm.
367
00:13:43,823 --> 00:13:45,283
[ Inhales sharply ]
368
00:13:45,283 --> 00:13:47,660
[ Breathing heavily ]
369
00:13:47,660 --> 00:13:49,495
♪♪
370
00:13:49,495 --> 00:13:51,497
It's okay.
Oh!
371
00:13:51,497 --> 00:13:53,082
It won't be long now.
372
00:13:53,082 --> 00:13:54,584
[ Whimpers ]
373
00:13:54,584 --> 00:13:57,920
Everything's
gonna be okay.
374
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
[ Sighs ]
375
00:14:00,673 --> 00:14:02,759
Yeah.
376
00:14:02,759 --> 00:14:04,469
It's gonna be okay.
377
00:14:07,722 --> 00:14:10,600
[ Brakes squeak lightly ]
378
00:14:10,600 --> 00:14:12,810
[ Bell jingles ]
379
00:14:12,810 --> 00:14:14,187
[ Door creaks ]
380
00:14:14,187 --> 00:14:16,272
What can I do ya for?
381
00:14:16,272 --> 00:14:18,274
Can I get a room, please?
Two beds.
382
00:14:18,274 --> 00:14:20,735
[ Keys clatter ]
383
00:14:20,735 --> 00:14:22,487
[ Computer keys clacking ]
Where you traveling from?
384
00:14:22,487 --> 00:14:24,113
Helena.
385
00:14:24,113 --> 00:14:27,658
Comin' up to old Lochsa for work
or a little play?
386
00:14:27,658 --> 00:14:29,243
Work.
387
00:14:29,243 --> 00:14:31,788
What kinda work you do?
388
00:14:31,788 --> 00:14:34,290
I'm a private investigator.
389
00:14:34,290 --> 00:14:36,125
[ Computer keys clacking ]
390
00:14:36,125 --> 00:14:38,669
Investigatin' something
'round these parts?
391
00:14:38,669 --> 00:14:41,089
Sounds interesting.
392
00:14:41,089 --> 00:14:43,007
Can I get two room keys,
please?
393
00:14:46,552 --> 00:14:47,970
You betcha.
394
00:14:47,970 --> 00:14:49,931
[ Cabinet door creaks ]
395
00:14:49,931 --> 00:14:51,307
♪♪
396
00:14:51,307 --> 00:14:52,391
[ Cabinet door closes,
keys clatter ]
397
00:14:52,391 --> 00:14:53,768
Room 15.
398
00:14:53,768 --> 00:14:55,520
Last one on the right.
399
00:14:55,520 --> 00:14:57,897
♪♪
400
00:14:57,897 --> 00:14:58,981
[ Door opens ]
401
00:14:58,981 --> 00:15:03,444
♪♪
402
00:15:03,444 --> 00:15:05,113
[ Drawers sliding ]
403
00:15:05,113 --> 00:15:10,618
♪♪
404
00:15:10,618 --> 00:15:12,829
[ Sighs ]
405
00:15:12,829 --> 00:15:13,955
[ Footsteps approaching ]
406
00:15:13,955 --> 00:15:15,540
You lookin'
for somethin'?
407
00:15:15,540 --> 00:15:22,088
♪♪
408
00:15:22,088 --> 00:15:24,382
♪♪
409
00:15:24,382 --> 00:15:26,843
Go on, sit down at the desk
if you want.
410
00:15:26,843 --> 00:15:30,429
♪♪
411
00:15:30,429 --> 00:15:32,849
I always thought
Blake was gonna come back
412
00:15:32,849 --> 00:15:34,267
and take over things,
413
00:15:34,267 --> 00:15:37,436
but he's been runnin'
from this place
414
00:15:37,436 --> 00:15:39,397
his entire adult life.
415
00:15:39,397 --> 00:15:41,732
And after what's happened
with the...
416
00:15:41,732 --> 00:15:43,734
[Sighs]
417
00:15:43,734 --> 00:15:45,945
the girl...
418
00:15:45,945 --> 00:15:49,240
♪♪
419
00:15:49,240 --> 00:15:51,492
...the ranch
is gonna go to you.
420
00:15:51,492 --> 00:15:54,453
[ Chuckles softly ]
You're gonna have to man up.
421
00:15:54,453 --> 00:15:56,873
You're gonna have to
make decisions for yourself.
422
00:15:56,873 --> 00:15:59,041
You're gonna have to change
the damn letterhead.
423
00:15:59,041 --> 00:16:00,418
You think
you can handle that?
424
00:16:00,418 --> 00:16:02,295
Yes, sir.
But most importantly,
425
00:16:02,295 --> 00:16:04,755
you're gonna have to take care
of your mama
426
00:16:04,755 --> 00:16:07,008
and your sister
and your brothers.
427
00:16:07,008 --> 00:16:08,217
Yes, sir.
428
00:16:08,217 --> 00:16:09,760
That includes Blake.
429
00:16:09,760 --> 00:16:11,762
Well, there might be
some trouble there, sir.
430
00:16:11,762 --> 00:16:12,805
How's that?
431
00:16:12,805 --> 00:16:14,974
He's got investigators
up here.
432
00:16:14,974 --> 00:16:16,309
Rand saw them at the jail.
433
00:16:16,309 --> 00:16:17,602
Jenny Hoyt.
Do you remember her?
434
00:16:17,602 --> 00:16:18,769
No, I do not.
435
00:16:18,769 --> 00:16:20,438
What the hell
does she want to do out here?
436
00:16:20,438 --> 00:16:22,148
Margaret:
I remember Jenny Hoyt.
437
00:16:22,148 --> 00:16:23,691
Blake used to go out
with her.
438
00:16:23,691 --> 00:16:25,902
She was ‐‐
She was a good girl.
439
00:16:25,902 --> 00:16:27,445
She ‐‐
She made something of herself.
440
00:16:27,445 --> 00:16:29,405
Well,
that's just peachy for her,
441
00:16:29,405 --> 00:16:31,532
but she's got no business
out here.
442
00:16:31,532 --> 00:16:33,784
We don't need anybody
poking around in our business.
443
00:16:33,784 --> 00:16:35,411
Understood.
444
00:16:35,411 --> 00:16:39,498
♪♪
445
00:16:39,498 --> 00:16:40,458
I'll take care of it.
446
00:16:40,458 --> 00:16:42,585
Damn right, you will.
447
00:16:42,585 --> 00:16:44,587
♪♪
448
00:16:44,587 --> 00:16:45,630
[ Electricity crackles ]
449
00:16:45,630 --> 00:16:46,714
♪♪
450
00:16:46,714 --> 00:16:48,841
[ Breathing deeply ]
451
00:16:48,841 --> 00:16:52,428
It's okay to say what you like,
Arthur.
452
00:16:52,428 --> 00:16:55,389
Can we not talk
about it?
453
00:16:55,389 --> 00:16:57,391
I mean, it's okay...
454
00:16:57,391 --> 00:16:58,809
if that's what
you like.
455
00:17:00,895 --> 00:17:02,772
There are things
that I like.
456
00:17:02,772 --> 00:17:04,357
Things I've never
told anybody.
457
00:17:04,357 --> 00:17:05,983
Can you please shut up?
458
00:17:09,904 --> 00:17:11,030
♪♪
459
00:17:11,030 --> 00:17:12,031
[ Switch clicks ]
460
00:17:12,031 --> 00:17:21,832
♪♪
461
00:17:21,832 --> 00:17:31,592
♪♪
462
00:17:31,592 --> 00:17:33,803
I'm sorry.
463
00:17:33,803 --> 00:17:39,225
♪♪
464
00:17:39,225 --> 00:17:40,851
[ Knock on door ]
465
00:17:42,061 --> 00:17:43,604
Cassie: Jenny, it's me.
466
00:17:43,604 --> 00:17:46,148
[ Exhales sharply ]
467
00:17:46,148 --> 00:17:48,401
What's up
with the gun?
Jesus.
468
00:17:48,401 --> 00:17:50,027
[ Sighs ]
469
00:17:50,027 --> 00:17:52,238
The desk fella's
a creeper.
470
00:17:52,238 --> 00:17:53,656
[ Door closes ]
[ Sighs ]
471
00:17:55,908 --> 00:17:57,618
You hear
from Lindor?
472
00:17:57,618 --> 00:17:59,203
Oh. Thanks.
473
00:17:59,203 --> 00:18:01,664
It's Ronald's truck,
but the VIN's been removed,
474
00:18:01,664 --> 00:18:03,457
so there's no way
to confirm it yet.
475
00:18:03,457 --> 00:18:05,835
How'd it go here?
476
00:18:05,835 --> 00:18:08,421
Called this Sheriff Wagy.
477
00:18:08,421 --> 00:18:09,839
Got the runaround.
478
00:18:09,839 --> 00:18:11,799
Huh.
479
00:18:11,799 --> 00:18:14,927
Let's ambush him in the morning,
see if we can find Rosie.
480
00:18:16,554 --> 00:18:17,972
You good?
481
00:18:17,972 --> 00:18:19,015
Man: Get the hell
out of here!
482
00:18:19,015 --> 00:18:20,266
[ Footsteps, clanking ]
483
00:18:20,266 --> 00:18:21,684
Man #2: Whoo!
484
00:18:21,684 --> 00:18:22,893
[ Car doors closing ]
485
00:18:22,893 --> 00:18:24,186
What was that?
I don't know.
486
00:18:24,186 --> 00:18:26,564
[ Tires squealing ]
Whoo‐hoo!
487
00:18:26,564 --> 00:18:28,524
Hey!
488
00:18:28,524 --> 00:18:31,611
[ Scoffs ]
[ Laughs ]
489
00:18:31,611 --> 00:18:33,613
What the hell?
490
00:18:33,613 --> 00:18:35,906
♪♪
491
00:18:39,160 --> 00:18:42,413
[ Electronic bell chimes ]
492
00:18:42,413 --> 00:18:44,040
Good morning.
Hi.
493
00:18:44,040 --> 00:18:45,708
What can I do you for?
I'm Jenny Hoyt.
494
00:18:45,708 --> 00:18:47,335
This is my partner,
Cassie Dewell.
495
00:18:47,335 --> 00:18:48,711
We're here to see
Sheriff Wagy.
496
00:18:48,711 --> 00:18:50,296
What is this
in reference to?
497
00:18:50,296 --> 00:18:52,214
The Kleinsasser case.
498
00:18:52,214 --> 00:18:54,800
[ Door opens,
electronic bell chimes ]
499
00:18:54,800 --> 00:18:57,970
Let me see
if he's got a minute.
500
00:18:57,970 --> 00:19:01,766
Morning, ladies.
Welcome to little old Lochsa.
501
00:19:01,766 --> 00:19:03,976
Jenny Hoyt.
I left you a few messages.
502
00:19:03,976 --> 00:19:07,271
Oh, yeah, yeah. Heard all about
that shooting over in Helena.
503
00:19:07,271 --> 00:19:09,940
State Trooper.
Imagine that.
504
00:19:09,940 --> 00:19:11,067
Not much to imagine.
505
00:19:11,067 --> 00:19:11,859
Mm.
506
00:19:11,859 --> 00:19:14,403
Don't suppose there is.
507
00:19:14,403 --> 00:19:16,113
[ Sighs ]
508
00:19:16,113 --> 00:19:18,824
Funny,
you don't look the...
509
00:19:18,824 --> 00:19:20,701
lethal sort.
510
00:19:20,701 --> 00:19:22,703
Somebody tossed blood
on our truck.
511
00:19:22,703 --> 00:19:23,746
Slashed the tires.
512
00:19:23,746 --> 00:19:25,498
Oh, it's probably
some local boys
513
00:19:25,498 --> 00:19:27,541
havin' fun with folks
such as yourselves.
514
00:19:27,541 --> 00:19:29,335
♪♪
515
00:19:29,335 --> 00:19:30,711
What kinda folks
is that?
516
00:19:30,711 --> 00:19:33,381
Oh, you know.
Folks from not around here.
517
00:19:33,381 --> 00:19:35,341
Small town.
518
00:19:35,341 --> 00:19:36,550
Don't take
too much from it.
519
00:19:36,550 --> 00:19:38,803
We took plenty.
520
00:19:38,803 --> 00:19:41,889
Oh, if you want,
I can, uh...
521
00:19:41,889 --> 00:19:44,642
[Crunching]
open up an investigation.
522
00:19:44,642 --> 00:19:45,726
Would you like that?
523
00:19:45,726 --> 00:19:46,894
Let's cut to it.
524
00:19:46,894 --> 00:19:49,188
We're here about
Blake Kleinsasser.
525
00:19:49,188 --> 00:19:51,148
Might've heard
something about that.
526
00:19:51,148 --> 00:19:52,358
Cassie:
We're just trying to confirm
527
00:19:52,358 --> 00:19:54,026
the circumstances
of the assault.
528
00:19:54,026 --> 00:19:55,528
I sent it up
to state labs.
529
00:19:55,528 --> 00:19:57,571
Ain't back yet.
Jenny: We can wait.
530
00:19:57,571 --> 00:19:59,782
We'd also like to speak
to the victim, Rosie Amaya.
531
00:19:59,782 --> 00:20:00,991
Nah, nah, nah, nah, nah.
532
00:20:00,991 --> 00:20:02,785
Poor girl's been through enough,
in my opinion.
533
00:20:02,785 --> 00:20:05,287
May be better
if you read the report.
534
00:20:05,287 --> 00:20:07,748
It's all in there.
535
00:20:07,748 --> 00:20:10,292
So...
536
00:20:10,292 --> 00:20:13,838
why don't you leave your number
in front with...
537
00:20:13,838 --> 00:20:16,716
Angela...
538
00:20:16,716 --> 00:20:18,926
and I'll let you know when
we get that evidence back.
539
00:20:18,926 --> 00:20:21,554
Thank you, ladies.
540
00:20:21,554 --> 00:20:23,347
Enjoy the town.
541
00:20:23,347 --> 00:20:24,974
It's a beautiful town.
542
00:20:26,684 --> 00:20:28,561
You can give us a call
when the evidence comes in.
543
00:20:28,561 --> 00:20:29,562
Sure.
544
00:20:29,562 --> 00:20:36,193
♪♪
545
00:20:36,193 --> 00:20:37,403
Um...
546
00:20:37,403 --> 00:20:39,447
Excuse me!
547
00:20:39,447 --> 00:20:41,615
Um, where did you say
you guys were staying?
548
00:20:41,615 --> 00:20:43,659
Just if any, uh...
549
00:20:43,659 --> 00:20:45,995
if any evidence comes in,
I could have it sent over.
550
00:20:45,995 --> 00:20:47,163
Grey Cliff Inn.
551
00:20:47,163 --> 00:20:48,539
Oh, my.
552
00:20:48,539 --> 00:20:50,791
Okay.
553
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
Anything you think
we should be doing
554
00:20:51,959 --> 00:20:52,752
in the meantime?
555
00:20:52,752 --> 00:20:54,211
Well, I'm ‐‐ I'm sure
556
00:20:54,211 --> 00:20:56,380
Sheriff Wagy gave you
all the pertinents.
557
00:20:56,380 --> 00:20:59,592
♪♪
558
00:20:59,592 --> 00:21:01,385
What do you consider
pertinent?
559
00:21:01,385 --> 00:21:02,678
Uh.
560
00:21:02,678 --> 00:21:04,388
♪♪
561
00:21:04,388 --> 00:21:06,682
Uh, I should get back.
562
00:21:06,682 --> 00:21:08,684
You take care.
563
00:21:08,684 --> 00:21:13,689
♪♪
564
00:21:13,689 --> 00:21:15,107
Hey, asshole.
565
00:21:15,107 --> 00:21:18,319
♪♪
566
00:21:18,319 --> 00:21:20,154
I'm thinkin' we should
divide and conquer.
567
00:21:20,154 --> 00:21:20,863
Yeah.
568
00:21:20,863 --> 00:21:22,198
Sounds good to me.
569
00:21:22,198 --> 00:21:23,699
I'll go check out the bar
570
00:21:23,699 --> 00:21:25,826
where Blake and Rosie
were last seen together,
571
00:21:25,826 --> 00:21:27,661
see what I can
shake loose.
572
00:21:27,661 --> 00:21:28,704
♪♪
573
00:21:28,704 --> 00:21:30,331
[ Bird caws ]
574
00:21:30,331 --> 00:21:37,546
♪♪
575
00:21:37,546 --> 00:21:41,300
♪♪
576
00:21:41,300 --> 00:21:42,468
[ Horse whinnies ]
577
00:21:42,468 --> 00:21:44,094
♪♪
578
00:21:44,094 --> 00:21:45,304
[ Door opens ]
579
00:21:45,304 --> 00:21:47,139
♪♪
580
00:21:47,139 --> 00:21:48,724
The hell you want?
581
00:21:48,724 --> 00:21:50,684
Need help
roundin' up some cows.
582
00:21:50,684 --> 00:21:52,561
That fence line
you were supposed to fix ‐‐
583
00:21:52,561 --> 00:21:54,313
they got out there,
down in that bad water.
584
00:21:54,313 --> 00:21:56,106
Busy.
585
00:21:56,106 --> 00:22:01,654
♪♪
586
00:22:01,654 --> 00:22:07,368
♪♪
587
00:22:07,368 --> 00:22:09,078
What the hell is this?
588
00:22:09,078 --> 00:22:11,539
That one of them
rhetorical questions?
589
00:22:11,539 --> 00:22:13,207
[ Both grunting ]
590
00:22:13,207 --> 00:22:15,584
♪♪
591
00:22:15,584 --> 00:22:18,379
You wanna kill me?
Go on.
592
00:22:18,379 --> 00:22:20,840
Keep smokin' that stuff,
I'm not gonna have to.
593
00:22:20,840 --> 00:22:23,217
[ Breathing heavily ]
594
00:22:23,217 --> 00:22:24,802
Helps me focus.
595
00:22:24,802 --> 00:22:28,430
♪♪
596
00:22:28,430 --> 00:22:29,765
We gotta figure out
what to do
597
00:22:29,765 --> 00:22:32,142
about Blake's old girlfriend
sniffing around.
598
00:22:32,142 --> 00:22:33,143
[ Sighs ]
599
00:22:33,143 --> 00:22:35,020
Guess they didn't get
the message.
600
00:22:35,020 --> 00:22:38,274
♪♪
601
00:22:38,274 --> 00:22:39,525
She's pretty.
602
00:22:39,525 --> 00:22:41,610
♪♪
603
00:22:41,610 --> 00:22:42,820
Partner is, too.
604
00:22:42,820 --> 00:22:44,613
I like watching them.
605
00:22:44,613 --> 00:22:46,073
♪♪
606
00:22:46,073 --> 00:22:49,618
Remember seeing Blake
with the blonde.
607
00:22:49,618 --> 00:22:52,580
Swimming naked
in the stock pond.
608
00:22:52,580 --> 00:22:54,957
I bet she smells
like peppermint
609
00:22:54,957 --> 00:22:56,208
or something nice.
610
00:22:56,208 --> 00:22:58,961
The hell are you
talking about?
611
00:22:58,961 --> 00:23:00,629
[ Sighs ]
612
00:23:00,629 --> 00:23:02,882
♪♪
613
00:23:02,882 --> 00:23:03,841
[ Blade scraping ]
614
00:23:03,841 --> 00:23:07,052
I watched them
for a long time.
615
00:23:07,052 --> 00:23:09,138
You know what
I was thinkin'?
616
00:23:09,138 --> 00:23:10,848
How she'd look
in the waste pit,
617
00:23:10,848 --> 00:23:14,101
mixed in with
all them dead cows...
618
00:23:14,101 --> 00:23:15,769
crows chewin' on her,
619
00:23:15,769 --> 00:23:17,605
worms havin' at her.
620
00:23:19,815 --> 00:23:23,944
You gotta get your head
straight, brother.
621
00:23:23,944 --> 00:23:26,238
I know what you got goin' on
in that trailer.
622
00:23:26,238 --> 00:23:27,865
Yeah, so?
623
00:23:27,865 --> 00:23:29,033
You're not invisible.
624
00:23:31,702 --> 00:23:34,121
Cheyenne's been running
her mouth all over town.
625
00:23:34,121 --> 00:23:35,706
And if the old man
catches word,
626
00:23:35,706 --> 00:23:38,834
he's gonna whup your ass.
627
00:23:38,834 --> 00:23:40,336
Then he'll shoot ya.
628
00:23:40,336 --> 00:23:42,796
Chi keeps runnin' her mouth,
I'll cut her like a pony.
629
00:23:42,796 --> 00:23:46,008
♪♪
630
00:23:46,008 --> 00:23:47,009
No, you won't.
631
00:23:47,009 --> 00:23:55,517
♪♪
632
00:23:55,517 --> 00:24:03,150
♪♪
633
00:24:04,276 --> 00:24:06,362
[ Brakes squeal lightly ]
634
00:24:08,280 --> 00:24:09,823
[ Engine shuts off,
gearshift clicks ]
635
00:24:09,823 --> 00:24:12,076
[ Animals bleating ]
636
00:24:12,076 --> 00:24:13,869
[ Cattle mooing ]
637
00:24:21,794 --> 00:24:24,046
[ Mooing continues ]
638
00:24:24,046 --> 00:24:26,298
[ Bleating continues ]
639
00:24:31,929 --> 00:24:32,972
[ Mooing continues ]
640
00:24:32,972 --> 00:24:34,932
[ Bleating continues ]
641
00:24:37,559 --> 00:24:38,811
Mrs. Kleinsasser?
642
00:24:39,937 --> 00:24:43,023
Jenny Hoyt.
643
00:24:43,023 --> 00:24:45,567
I don't know
if you remember me.
644
00:24:45,567 --> 00:24:47,194
Oh, of course I do.
645
00:24:47,194 --> 00:24:49,154
[ Mooing continues ]
646
00:24:49,154 --> 00:24:51,907
Uh, w‐would you like to come in
for a cup of tea?
647
00:24:54,576 --> 00:24:55,869
Place hasn't changed.
648
00:24:55,869 --> 00:24:57,413
[ Chuckles ]
649
00:24:57,413 --> 00:25:01,875
No, nothing does much
around here, I'm afraid.
650
00:25:01,875 --> 00:25:03,293
Cecil.
[ Tea pours ]
651
00:25:03,293 --> 00:25:06,839
So, you've done awful well
for yourself.
[ Tea pours ]
652
00:25:06,839 --> 00:25:08,924
I followed that case
653
00:25:08,924 --> 00:25:11,260
and you and...
654
00:25:11,260 --> 00:25:13,887
and your poor husband.
655
00:25:13,887 --> 00:25:16,390
Musta been terrible
losing him like that.
656
00:25:16,390 --> 00:25:17,766
Not being able
to say goodbye.
657
00:25:17,766 --> 00:25:18,976
[ Tea pours ]
658
00:25:22,229 --> 00:25:24,732
I think about that every day
when they leave this house ‐‐
659
00:25:24,732 --> 00:25:25,983
am I ever gonna
see them again,
660
00:25:25,983 --> 00:25:28,652
are they gonna walk through
that door again, you know?
661
00:25:28,652 --> 00:25:31,613
Thanks, but I didn't come here
to talk about me.
662
00:25:31,613 --> 00:25:32,781
No, of course not.
663
00:25:32,781 --> 00:25:33,741
I know.
664
00:25:35,075 --> 00:25:37,286
Blake reached out to me.
665
00:25:37,286 --> 00:25:39,663
I know
he didn't do this.
666
00:25:39,663 --> 00:25:41,081
[ Inhales sharply ]
667
00:25:41,081 --> 00:25:43,500
You know,
I always had this hope
668
00:25:43,500 --> 00:25:46,462
that you and Blake
would somehow end up together.
669
00:25:46,462 --> 00:25:47,087
[ Footsteps approaching ]
I ‐‐
670
00:25:51,133 --> 00:25:52,843
What is this?
671
00:25:52,843 --> 00:25:55,763
Mr. Kleinsasser.
672
00:25:55,763 --> 00:25:58,098
Jenny Hoyt.
673
00:25:58,098 --> 00:26:00,476
I remember you.
674
00:26:00,476 --> 00:26:03,312
Horst, J‐Jenny's here
to talk about Blake.
675
00:26:03,312 --> 00:26:05,147
I figured as much.
676
00:26:09,902 --> 00:26:12,279
So, what is it
brings you out here to ask
677
00:26:12,279 --> 00:26:14,531
that won't do for a call?
678
00:26:14,531 --> 00:26:17,409
I wanted to see where
the assault on Rosie took place.
679
00:26:17,409 --> 00:26:19,912
I was hoping I could take a look
at the caretaker's cabin.
680
00:26:19,912 --> 00:26:24,041
Blake said that something ‐‐
I don't know what you do
in Helena,
681
00:26:24,041 --> 00:26:27,127
but dropping in
like you did ‐‐
682
00:26:27,127 --> 00:26:29,338
we call that trespassin'
around these parts.
683
00:26:29,338 --> 00:26:31,340
You look like a smart lady
who knows what happens
684
00:26:31,340 --> 00:26:34,051
when you trespass
around these parts.
685
00:26:34,051 --> 00:26:35,677
Your wife invited me in.
686
00:26:35,677 --> 00:26:39,348
My wife is polite
as the day is long.
687
00:26:39,348 --> 00:26:41,642
She can't help it.
Bless her heart.
688
00:26:41,642 --> 00:26:43,102
Just so we're clear,
go ahead,
689
00:26:43,102 --> 00:26:46,063
drink up your tea,
and git.
690
00:26:46,063 --> 00:26:47,606
Don't come back.
691
00:26:47,606 --> 00:26:55,781
♪♪
692
00:26:55,781 --> 00:26:57,866
[ Glass thuds lightly ]
693
00:26:57,866 --> 00:27:01,703
♪♪
694
00:27:04,748 --> 00:27:11,922
♪♪
695
00:27:11,922 --> 00:27:19,221
♪♪
696
00:27:19,221 --> 00:27:20,597
[ Engine turns off ]
697
00:27:20,597 --> 00:27:27,145
♪♪
698
00:27:27,145 --> 00:27:29,690
[ Garage door creaks, thumps ]
699
00:27:29,690 --> 00:27:33,777
♪♪
700
00:27:33,777 --> 00:27:40,534
♪♪
701
00:27:40,534 --> 00:27:46,999
♪♪
702
00:27:46,999 --> 00:27:53,672
♪♪
703
00:27:53,672 --> 00:27:55,424
[ Chain clanking ]
704
00:27:55,424 --> 00:28:01,555
♪♪
705
00:28:01,555 --> 00:28:05,642
♪♪
706
00:28:05,642 --> 00:28:09,605
[ Door creaks ]
707
00:28:09,605 --> 00:28:11,273
♪♪
708
00:28:11,273 --> 00:28:13,442
[ Match strikes ]
709
00:28:13,442 --> 00:28:21,658
♪♪
710
00:28:21,658 --> 00:28:30,125
♪♪
711
00:28:30,125 --> 00:28:32,878
I met someone...
712
00:28:32,878 --> 00:28:35,505
someone special.
713
00:28:35,505 --> 00:28:38,508
She's not like you.
714
00:28:38,508 --> 00:28:40,302
She understands me.
715
00:28:43,847 --> 00:28:47,643
I wanted to come here
and feel you one last time...
716
00:28:47,643 --> 00:28:50,020
to say goodbye.
717
00:28:50,020 --> 00:28:53,690
I know what we had wasn't real.
718
00:28:53,690 --> 00:28:55,484
I know that now.
719
00:28:55,484 --> 00:28:57,277
But it could have been.
720
00:29:03,283 --> 00:29:05,911
They say light a candle
and make a wish.
721
00:29:08,497 --> 00:29:10,916
I'm not going to tell you
my wish.
722
00:29:12,876 --> 00:29:14,711
This is goodbye.
723
00:29:16,421 --> 00:29:18,423
[ Metal scrapes ]
724
00:29:18,423 --> 00:29:23,971
♪♪
725
00:29:23,971 --> 00:29:25,013
[ Blows ]
726
00:29:26,306 --> 00:29:28,892
I'm sorry I shot ya.
727
00:29:28,892 --> 00:29:31,853
You was a good boy.
728
00:29:31,853 --> 00:29:34,731
Mine ain't worth a lick.
729
00:29:34,731 --> 00:29:36,608
My whole world's just slidin'
down the crapper,
730
00:29:36,608 --> 00:29:38,360
and it's my own damn fault.
731
00:29:39,987 --> 00:29:41,363
I'd have been better off
732
00:29:41,363 --> 00:29:43,573
spillin' my seed
down a gopher hole.
733
00:29:45,200 --> 00:29:47,786
But there they are,
and here I am,
734
00:29:47,786 --> 00:29:49,955
and what they don't know,
735
00:29:49,955 --> 00:29:51,999
they ain't never gonna know.
736
00:29:51,999 --> 00:29:53,375
Blake was the only one
worth a damn,
737
00:29:53,375 --> 00:29:55,669
and now I'm just
bringin' in the sheaves,
738
00:29:55,669 --> 00:29:58,005
bringin' in
the below‐average sheaves.
739
00:29:58,005 --> 00:29:59,423
You gonna keep
talkin' to that thing
740
00:29:59,423 --> 00:30:01,091
or you gonna
take your pills?
741
00:30:02,217 --> 00:30:04,428
Cecil's the only one
who understands me.
742
00:30:04,428 --> 00:30:07,222
And you're the one who shot him,
don't forget.
743
00:30:07,222 --> 00:30:10,392
Oh, believe me,
I have not forgotten.
744
00:30:10,392 --> 00:30:12,936
He was lookin' right at me
when he dropped.
745
00:30:12,936 --> 00:30:16,189
And he's never stopped.
746
00:30:16,189 --> 00:30:18,942
[ Sighs ]
[ Pills rattling lightly ]
747
00:30:18,942 --> 00:30:22,112
Do you have something
you wanna tell me?
748
00:30:22,112 --> 00:30:24,865
The moon is looking dull
tonight.
749
00:30:28,744 --> 00:30:30,120
Hadn't noticed.
750
00:30:31,538 --> 00:30:33,915
What happened, Margaret?
751
00:30:33,915 --> 00:30:36,043
What do you mean?
752
00:30:39,838 --> 00:30:42,340
We had the prettiest horses,
753
00:30:42,340 --> 00:30:44,342
the best cattle,
754
00:30:44,342 --> 00:30:46,553
and the smartest kids.
755
00:30:46,553 --> 00:30:51,349
And now I'm just surrounded
by lackluster in my last days,
756
00:30:51,349 --> 00:30:53,852
and I don't understand
how that happened.
757
00:30:57,189 --> 00:30:59,024
Sit down.
Take your pills, okay?
758
00:30:59,024 --> 00:31:00,609
Okay.
759
00:31:00,609 --> 00:31:02,194
[ Groans ]
760
00:31:05,280 --> 00:31:06,698
[ Crunching ]
761
00:31:06,698 --> 00:31:08,533
[ Coughing ]
762
00:31:08,533 --> 00:31:15,040
♪♪
763
00:31:15,040 --> 00:31:21,546
♪♪
764
00:31:21,546 --> 00:31:22,380
[ Groans ]
765
00:31:22,380 --> 00:31:23,965
Careful, sweetheart.
766
00:31:23,965 --> 00:31:25,592
[ Breathing heavily ]
767
00:31:25,592 --> 00:31:31,139
♪♪
768
00:31:31,139 --> 00:31:32,682
Nothin' works anymore.
769
00:31:32,682 --> 00:31:34,017
♪♪
770
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
I know.
771
00:31:35,602 --> 00:31:37,437
I know.
772
00:31:37,437 --> 00:31:39,106
Here.
773
00:31:39,106 --> 00:31:44,277
♪♪
774
00:31:44,277 --> 00:31:45,654
Horst.
775
00:31:45,654 --> 00:31:47,280
♪♪
776
00:31:47,280 --> 00:31:48,865
Can we please talk
about Blake?
777
00:31:48,865 --> 00:31:50,450
I cannot stand the thought
778
00:31:50,450 --> 00:31:52,577
of him sitting in that jail cell
for one more night.
779
00:31:52,577 --> 00:31:56,623
Please.
I‐I told you,
I'm taking care of that.
780
00:31:56,623 --> 00:31:58,625
Don't you worry,
sweetheart.
781
00:31:58,625 --> 00:32:01,253
♪♪
782
00:32:02,254 --> 00:32:04,464
Dan: So, we're 4 feet
deep in snow,
783
00:32:04,464 --> 00:32:06,299
and I'm trying to rope
this damn thing.
784
00:32:06,299 --> 00:32:08,844
Next thing I know...
785
00:32:08,844 --> 00:32:11,263
this sumbitch just comes up
and rams me.
786
00:32:11,263 --> 00:32:13,140
And I go ass
over teakettle.
787
00:32:13,140 --> 00:32:15,308
[ Chuckles ] Mm‐hmm.
Did you get her branded?
788
00:32:15,308 --> 00:32:17,144
Oh, we got her branded
alright, yeah.
789
00:32:17,144 --> 00:32:19,104
This other time ‐‐
Um, excuse me.
790
00:32:19,104 --> 00:32:19,938
Hi.
791
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
Um, you here every night?
792
00:32:21,940 --> 00:32:24,234
Yes, ma'am.
793
00:32:24,234 --> 00:32:26,987
The night Blake Kleinsasser
was here?
794
00:32:26,987 --> 00:32:29,156
♪ I would throw away
my gold and my silver ♪
795
00:32:29,156 --> 00:32:31,324
Sure was.
He was with that girl.
796
00:32:31,324 --> 00:32:32,826
Anything you
could tell me?
797
00:32:32,826 --> 00:32:34,452
Not much to tell.
798
00:32:34,452 --> 00:32:36,288
I mean, he was pretty drunk,
having a good time.
799
00:32:36,288 --> 00:32:38,248
Sold him a bottle of whiskey
to go, and he left.
800
00:32:38,248 --> 00:32:39,416
♪ Then I would crawl through
the fire of burning embers ♪
801
00:32:39,416 --> 00:32:41,251
That's the last I saw him.
Another round?
802
00:32:41,251 --> 00:32:42,669
Yeah, Nick.
Yeah, yeah, top me up.
803
00:32:42,669 --> 00:32:44,379
You don't need ‐‐
This one's on me.
804
00:32:44,379 --> 00:32:47,299
♪ I would die just
to make you understand ♪
805
00:32:47,299 --> 00:32:48,800
Hey, Chi.
I didn't see you there.
806
00:32:48,800 --> 00:32:50,343
Mm, that's 'cause
you were too busy
807
00:32:50,343 --> 00:32:53,096
mouthin' off
to the pretty girl.
808
00:32:53,096 --> 00:32:54,973
He ain't a finisher.
[ Chuckles ]
809
00:32:54,973 --> 00:32:56,391
He ain't even
a starter.
810
00:32:56,391 --> 00:32:58,643
He's just a talker and a drunk.
Ain't that right, Danny?
811
00:32:58,643 --> 00:33:00,103
Sit down.
812
00:33:00,103 --> 00:33:03,523
♪♪
813
00:33:03,523 --> 00:33:04,316
Bitch.
814
00:33:04,316 --> 00:33:05,817
Oh, yes.
815
00:33:05,817 --> 00:33:08,195
I'm the best bitch
you ever had.
816
00:33:08,195 --> 00:33:11,239
Maybe someday,
I'll give you another ride,
817
00:33:11,239 --> 00:33:14,034
let you try [Whispering]
to set your post.
818
00:33:14,034 --> 00:33:16,077
Get outta here.
819
00:33:16,077 --> 00:33:17,662
♪ Bring color back
to my eyes ♪
820
00:33:17,662 --> 00:33:19,247
Don't worry about him.
821
00:33:19,247 --> 00:33:20,624
He's harmless.
822
00:33:20,624 --> 00:33:22,709
Sadly.
823
00:33:22,709 --> 00:33:25,712
♪ Yeah, won't you
just step inside? ♪
824
00:33:25,712 --> 00:33:28,882
Cheyenne Kleinsasser.
825
00:33:28,882 --> 00:33:30,467
Cassie Dewell.
826
00:33:30,467 --> 00:33:31,718
Yeah.
827
00:33:31,718 --> 00:33:33,511
Heard about you.
828
00:33:33,511 --> 00:33:35,847
♪ I'd do anything
you please ♪
829
00:33:35,847 --> 00:33:37,349
And where's
your partner?
830
00:33:37,349 --> 00:33:38,350
♪ You give me
that sweet spring fever ♪
831
00:33:38,350 --> 00:33:39,559
She's working
on something.
832
00:33:39,559 --> 00:33:41,186
Mm.
833
00:33:41,186 --> 00:33:44,189
Helping poor old Blake out,
I bet.
834
00:33:44,189 --> 00:33:45,774
He's sure
gonna need it.
835
00:33:45,774 --> 00:33:47,150
♪ Oh, you set my soul on fire ♪
836
00:33:47,150 --> 00:33:49,945
You think he did it?
837
00:33:49,945 --> 00:33:51,947
Don't matter
what I think.
838
00:33:51,947 --> 00:33:53,990
Haven't seen him
in years.
839
00:33:53,990 --> 00:33:57,869
And then he blows back in town
'cause Daddy's dying,
840
00:33:57,869 --> 00:33:59,955
says he's got all these
great ideas for the ranch,
841
00:33:59,955 --> 00:34:03,375
like he suddenly wants
to be a part of the family.
842
00:34:03,375 --> 00:34:05,669
What was his relationship
to Rosie?
843
00:34:05,669 --> 00:34:07,337
Don't know about
where you come from,
844
00:34:07,337 --> 00:34:09,130
but up here...
845
00:34:09,130 --> 00:34:10,340
you walk out that door
with a man,
846
00:34:10,340 --> 00:34:12,008
you better know
what you want from him
847
00:34:12,008 --> 00:34:14,386
and what you don't.
848
00:34:14,386 --> 00:34:16,179
Now, maybe she just
needed a ride.
849
00:34:16,179 --> 00:34:18,682
I don't know.
850
00:34:18,682 --> 00:34:21,268
But him beatin' on her
like that ‐‐
851
00:34:21,268 --> 00:34:23,478
it's despicable,
is what it is.
852
00:34:23,478 --> 00:34:25,647
So you do think
that he did it?
853
00:34:25,647 --> 00:34:27,023
♪ 'Cause you give me
that sweet spring fever ♪
854
00:34:27,023 --> 00:34:29,192
Brothers can be
challenging.
855
00:34:29,192 --> 00:34:30,402
♪ I'd do anything
you please ♪
856
00:34:30,402 --> 00:34:32,237
They say all they do
is to protect you
857
00:34:32,237 --> 00:34:33,738
and [chuckles]
858
00:34:33,738 --> 00:34:35,448
shove your face
into a cow pie.
859
00:34:35,448 --> 00:34:37,242
♪ Bring me down to my knees ♪
860
00:34:37,242 --> 00:34:38,618
I don't know Blake
anymore.
861
00:34:38,618 --> 00:34:40,203
He left.
862
00:34:40,203 --> 00:34:42,664
♪ Oh, you set
my soul on fire ♪
863
00:34:42,664 --> 00:34:43,832
What do
your brothers think?
864
00:34:43,832 --> 00:34:45,458
Hmm.
865
00:34:45,458 --> 00:34:46,418
[ Chuckles ]
866
00:34:46,418 --> 00:34:48,878
Hell if I know.
867
00:34:48,878 --> 00:34:50,588
John Wayne's
probably thinking
868
00:34:50,588 --> 00:34:53,800
he's gonna get the ranch
when Daddy passes.
869
00:34:53,800 --> 00:34:55,218
How's that sit
with you?
870
00:34:55,218 --> 00:34:56,553
♪♪
871
00:34:56,553 --> 00:34:58,680
You know.
872
00:34:58,680 --> 00:35:01,099
I'm supposed to shut my mouth
and know my place.
873
00:35:01,099 --> 00:35:02,309
Right.
874
00:35:02,309 --> 00:35:05,103
[ Cellphone vibrating ]
875
00:35:05,103 --> 00:35:08,106
Excuse me a minute.
876
00:35:08,106 --> 00:35:10,108
Guess who
I'm talking to.
877
00:35:10,108 --> 00:35:12,110
Cheyenne Kleinsasser.
878
00:35:12,110 --> 00:35:14,904
Jenny:
She give you anything?
879
00:35:14,904 --> 00:35:16,990
Nothing concrete.
She's a talker, though.
880
00:35:16,990 --> 00:35:18,408
Just like I remember.
881
00:35:18,408 --> 00:35:19,576
How'd it go
at the ranch?
882
00:35:19,576 --> 00:35:20,619
It didn't.
883
00:35:20,619 --> 00:35:21,786
Got run off.
884
00:35:23,413 --> 00:35:25,165
I know a back way in.
885
00:35:25,165 --> 00:35:26,958
I need to get in there
and check Blake's story.
886
00:35:26,958 --> 00:35:28,209
Drop me a pin,
I'll meet ya there.
887
00:35:28,209 --> 00:35:29,669
Okay.
[ Cellphone beeps ]
888
00:35:32,505 --> 00:35:34,466
♪♪
889
00:35:34,466 --> 00:35:36,593
Word of advice.
890
00:35:36,593 --> 00:35:37,969
While I appreciate
891
00:35:37,969 --> 00:35:40,930
someone pretending to care
about my big brother,
892
00:35:40,930 --> 00:35:43,558
other men in my family
are less enthusiastic
893
00:35:43,558 --> 00:35:46,603
about out‐of‐towners
asking too many questions.
894
00:35:46,603 --> 00:35:49,397
♪ You threw my beat red heart
into a deep dark hole ♪
895
00:35:49,397 --> 00:35:51,650
Anytime you wanna talk,
we're at the Grey Cliff.
896
00:35:51,650 --> 00:35:52,609
Don't wait up.
897
00:35:52,609 --> 00:35:54,611
♪ Bah bah bah ♪
898
00:35:54,611 --> 00:35:56,404
She was just leavin',
JW.
899
00:35:56,404 --> 00:35:57,697
Have a drink with me.
900
00:35:57,697 --> 00:35:59,282
♪♪
901
00:35:59,282 --> 00:36:01,034
C'mon.
902
00:36:01,034 --> 00:36:03,953
♪ Ba‐ba, ba‐ba‐ba ♪
903
00:36:03,953 --> 00:36:05,246
I'm good.
904
00:36:05,246 --> 00:36:07,082
♪♪
905
00:36:07,082 --> 00:36:08,875
[ Sighs ]
906
00:36:08,875 --> 00:36:09,959
Leave her be, JW.
907
00:36:09,959 --> 00:36:11,670
[ Grunts ]
908
00:36:11,670 --> 00:36:16,049
♪♪
909
00:36:16,049 --> 00:36:19,177
[ Engine starts ]
910
00:36:19,177 --> 00:36:20,679
[ Ominous music plays ]
911
00:36:20,679 --> 00:36:23,139
♪♪
912
00:36:23,139 --> 00:36:24,557
[ Seat belt clicks ]
913
00:36:24,557 --> 00:36:32,440
♪♪
914
00:36:33,733 --> 00:36:36,653
You, um...
You told me to tell ya
915
00:36:36,653 --> 00:36:40,240
if something out of the ordinary
happened with the Pergman case.
916
00:36:40,240 --> 00:36:43,326
This feels like
it qualifies.
917
00:36:43,326 --> 00:36:47,080
That camera we set up ‐‐
we got something.
918
00:36:47,080 --> 00:36:50,333
♪♪
919
00:36:50,333 --> 00:36:51,835
[ Laptop key clicks ]
920
00:36:51,835 --> 00:36:53,795
There's
his mother's grave.
921
00:36:53,795 --> 00:36:55,213
Lindor: That's Ronald?
922
00:36:55,213 --> 00:36:56,423
Yep.
923
00:36:56,423 --> 00:36:59,592
♪♪
924
00:36:59,592 --> 00:37:02,470
Slept there all night.
925
00:37:02,470 --> 00:37:04,055
Mother issues.
926
00:37:06,266 --> 00:37:07,642
Right?
927
00:37:07,642 --> 00:37:15,483
♪♪
928
00:37:15,483 --> 00:37:16,276
Thank you, Kent.
929
00:37:16,276 --> 00:37:18,653
You're welcome.
930
00:37:18,653 --> 00:37:27,579
♪♪
931
00:37:27,579 --> 00:37:36,212
♪♪
932
00:37:36,212 --> 00:37:44,888
♪♪
933
00:37:44,888 --> 00:37:53,605
♪♪
934
00:37:53,605 --> 00:38:02,614
♪♪
935
00:38:02,614 --> 00:38:11,289
♪♪
936
00:38:11,289 --> 00:38:19,923
♪♪
937
00:38:19,923 --> 00:38:24,052
♪♪
938
00:38:24,052 --> 00:38:25,512
[ Siren wails ]
Wha‐‐?
939
00:38:25,512 --> 00:38:28,348
[ Siren wails ]
940
00:38:28,348 --> 00:38:36,105
♪♪
941
00:38:39,150 --> 00:38:41,194
Evening, Officer.
942
00:38:41,194 --> 00:38:42,946
Saw you swerving back there,
coming out of the bar.
943
00:38:42,946 --> 00:38:44,572
You been drinkin'?
944
00:38:44,572 --> 00:38:46,366
Um, n‐no, sir.
945
00:38:46,366 --> 00:38:49,244
So you don't mind taking
a Breathalyzer for me?
946
00:38:49,244 --> 00:38:51,871
♪♪
947
00:38:51,871 --> 00:38:54,666
I‐I have the right
to refuse a Breathalyzer.
948
00:38:54,666 --> 00:38:56,209
You certainly do.
949
00:38:56,209 --> 00:38:58,336
Step out of the car,
please.
950
00:38:58,336 --> 00:39:00,338
♪♪
951
00:39:00,338 --> 00:39:02,549
Officer,
I‐I'm a private investigator.
952
00:39:02,549 --> 00:39:04,926
I ‐‐
Don't make me ask you again.
953
00:39:04,926 --> 00:39:12,976
♪♪
954
00:39:12,976 --> 00:39:14,519
[ Seat belt unbuckling ]
I'm unbuckling.
955
00:39:14,519 --> 00:39:18,022
♪♪
956
00:39:18,022 --> 00:39:20,650
[ Door alarm dinging ]
957
00:39:20,650 --> 00:39:25,405
♪♪
958
00:39:25,405 --> 00:39:26,614
[ Grunts ]
959
00:39:26,614 --> 00:39:28,783
What are ‐‐
What are you doing?
960
00:39:28,783 --> 00:39:29,993
[ Handcuffs clicking ]
961
00:39:29,993 --> 00:39:31,661
What ‐‐
962
00:39:31,661 --> 00:39:36,416
This will go a whole lot better
if you don't fight.
963
00:39:36,416 --> 00:39:37,834
[ Gasping ]
964
00:39:37,834 --> 00:39:42,964
♪♪
965
00:39:42,964 --> 00:39:45,633
♪♪
966
00:39:45,633 --> 00:39:48,052
[ Groans, sniffles ]
967
00:39:48,052 --> 00:39:50,889
♪♪
968
00:39:50,889 --> 00:39:54,350
♪♪
969
00:39:54,350 --> 00:39:57,604
♪♪
970
00:39:57,604 --> 00:40:00,064
[ Sighs heavily ]
971
00:40:00,064 --> 00:40:02,650
♪♪
972
00:40:02,650 --> 00:40:04,193
[ Knocking ]
973
00:40:04,193 --> 00:40:05,570
[ Buzzer sounds ]
974
00:40:05,570 --> 00:40:09,616
♪♪
975
00:40:09,616 --> 00:40:10,950
[ Buzzer sounds ]
976
00:40:10,950 --> 00:40:12,577
[ Metal creaking ]
977
00:40:12,577 --> 00:40:20,168
♪♪
978
00:40:20,168 --> 00:40:23,463
[ Vehicle approaches ]
979
00:40:23,463 --> 00:40:26,132
[ Brakes squeal lightly ]
980
00:40:26,132 --> 00:40:28,134
Get in, son.
981
00:40:28,134 --> 00:40:29,344
I can walk.
982
00:40:29,344 --> 00:40:32,180
You can,
but you won't.
983
00:40:32,180 --> 00:40:34,307
Get in the car.
984
00:40:34,307 --> 00:40:36,517
♪♪
985
00:40:36,517 --> 00:40:38,186
[ Heavy metal music plays
in distance ]
986
00:40:38,186 --> 00:40:40,855
♪ That you suffer ♪
987
00:40:40,855 --> 00:40:50,323
♪♪
988
00:40:50,323 --> 00:40:54,035
♪♪
989
00:40:54,035 --> 00:40:56,704
♪ Oh, now the panic is gone ♪
990
00:40:56,704 --> 00:40:58,957
♪♪
991
00:40:58,957 --> 00:41:00,333
Hey, we got a visitor.
992
00:41:00,333 --> 00:41:02,835
♪ Of those you stood beside ♪
993
00:41:02,835 --> 00:41:04,128
[ Gasps ]
994
00:41:04,128 --> 00:41:05,588
♪ Words you know ♪
995
00:41:05,588 --> 00:41:07,340
Rand: Hey, where you going?
996
00:41:07,340 --> 00:41:08,758
Hey!
997
00:41:08,758 --> 00:41:10,468
[ Panting ]
998
00:41:10,468 --> 00:41:17,266
♪♪
999
00:41:17,266 --> 00:41:18,726
Hey, I asked you ‐‐
where you going?
1000
00:41:18,726 --> 00:41:21,145
[ Grunts ]
1001
00:41:21,145 --> 00:41:24,774
♪♪
1002
00:41:24,774 --> 00:41:27,151
[ Panting ]
1003
00:41:27,151 --> 00:41:28,653
[ Chuckles ]
1004
00:41:28,653 --> 00:41:30,488
[ Flies buzzing ]
1005
00:41:30,488 --> 00:41:33,658
Don't you look pretty in there
with all them dead things?
1006
00:41:33,658 --> 00:41:36,703
♪ Betrothed to their piety ♪
1007
00:41:36,703 --> 00:41:39,872
♪ They cheer and toast
to the Holy Ghost ♪
1008
00:41:39,872 --> 00:41:42,875
♪ But just won't let me be ♪
1009
00:41:42,875 --> 00:41:46,045
♪ I will burn
your kingdom down ♪
1010
00:41:46,045 --> 00:41:49,757
♪ If you try to conquer
me and mine ♪
1011
00:41:49,757 --> 00:41:54,178
♪♪
1012
00:41:54,178 --> 00:41:56,347
You just passed
the sheriff's office.
1013
00:41:56,347 --> 00:41:58,683
Yes, ma'am, we did.
1014
00:41:58,683 --> 00:42:00,309
♪♪
1015
00:42:00,309 --> 00:42:02,103
♪ I will burn
your kingdom down ♪
1016
00:42:02,103 --> 00:42:03,312
Where the hell
are you taking me?
1017
00:42:03,312 --> 00:42:07,442
♪ If you try to conquer
me and mine ♪
1018
00:42:07,442 --> 00:42:09,527
♪♪
1019
00:42:09,527 --> 00:42:11,904
♪ I'm a man of my word ♪
[ Door handle thudding ]
1020
00:42:11,904 --> 00:42:13,281
♪ And I will burn
your kingdom down ♪
1021
00:42:13,281 --> 00:42:15,450
Kinda dumb
comin' out here alone,
1022
00:42:15,450 --> 00:42:17,243
trespassin'.
1023
00:42:17,243 --> 00:42:18,578
Or did you
come to see me?
1024
00:42:18,578 --> 00:42:20,121
♪ Me and mine ♪
1025
00:42:20,121 --> 00:42:23,708
♪ Me and mine ♪
66261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.