All language subtitles for big.sky.2020.s01e11.1080p.web.h264-ggez_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,086 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,005 Mark Lindor. I'm a U. S. Marshal. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,715 Lindor: I've got a lead on Ronald Pergman's truck. 4 00:00:06,715 --> 00:00:07,716 Do you have a plan? 5 00:00:07,716 --> 00:00:10,469 He'll slip up. They always do. 6 00:00:10,469 --> 00:00:12,179 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,972 Here to see my son. 8 00:00:13,972 --> 00:00:15,599 I brought you something. 9 00:00:15,599 --> 00:00:17,184 That's from the ranch. 10 00:00:17,184 --> 00:00:18,769 That's all you're gonna get of it. 11 00:00:18,769 --> 00:00:21,021 Jenny, I need your help. 12 00:00:21,021 --> 00:00:21,939 Who is this? 13 00:00:21,939 --> 00:00:23,565 It's me ‐‐ Blake. 14 00:00:23,565 --> 00:00:25,192 Blake Kleinsasser? 15 00:00:25,192 --> 00:00:26,526 ♪♪ 16 00:00:27,611 --> 00:00:29,905 [ Birds chirping ] 17 00:00:29,905 --> 00:00:31,615 [ Dog whining ] 18 00:00:31,615 --> 00:00:32,991 Lindor: Hey, girl. 19 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 What are you, a dog whisperer now? 20 00:00:38,705 --> 00:00:41,041 Maybe. [ Chuckles ] 21 00:00:41,041 --> 00:00:42,417 How's the case going? 22 00:00:42,417 --> 00:00:44,419 It's not a case yet. It's more of a favor. 23 00:00:44,419 --> 00:00:45,420 Ah. 24 00:00:45,420 --> 00:00:47,506 Personal. I get ya. [ Sighs ] 25 00:00:47,506 --> 00:00:48,882 Gotta be careful with those ones. 26 00:00:48,882 --> 00:00:50,092 [ Sighs ] 27 00:00:50,092 --> 00:00:51,969 It's an old friend of Jenny's. 28 00:00:51,969 --> 00:00:54,513 Hey, I hope you think of me as a resource. 29 00:00:54,513 --> 00:00:56,139 Not ‐‐ Not just for the Pergman case, 30 00:00:56,139 --> 00:00:59,476 but other things, should the need arise. 31 00:00:59,476 --> 00:01:00,644 Okay. 32 00:01:00,644 --> 00:01:01,979 You know, 33 00:01:01,979 --> 00:01:03,146 more we get to know each other, the better. 34 00:01:03,146 --> 00:01:05,190 Get a connection. 35 00:01:05,190 --> 00:01:08,193 Yeah, that connection's Ronald. 36 00:01:08,193 --> 00:01:09,736 Do you believe in manifestation? 37 00:01:09,736 --> 00:01:10,821 [ Sighs ] Oh... 38 00:01:10,821 --> 00:01:12,197 You know, y‐you think about something. 39 00:01:12,197 --> 00:01:13,532 You, uh... 40 00:01:13,532 --> 00:01:16,493 You believe in it, even if it isn't real yet. 41 00:01:16,493 --> 00:01:19,121 And that focus and belief helps make it real. 42 00:01:19,121 --> 00:01:21,206 Okay, California boy. 43 00:01:22,749 --> 00:01:24,251 Well, you should try it sometime. 44 00:01:24,251 --> 00:01:26,253 Okay. 45 00:01:26,253 --> 00:01:27,588 Uh, right now, 46 00:01:27,588 --> 00:01:30,340 I'm manifesting you focused on Ronald. 47 00:01:30,340 --> 00:01:31,800 [ Chuckles ] That was good. 48 00:01:31,800 --> 00:01:32,551 Yeah. 49 00:01:32,551 --> 00:01:34,261 This is it. 50 00:01:34,261 --> 00:01:35,512 Is it his? 51 00:01:35,512 --> 00:01:37,097 Well, the VINs have been removed, 52 00:01:37,097 --> 00:01:38,807 but, uh... 53 00:01:38,807 --> 00:01:40,601 there is this. [ Truck door creaks ] 54 00:01:40,601 --> 00:01:47,983 ♪♪ 55 00:01:47,983 --> 00:01:49,151 Looks like it's been painted. 56 00:01:49,151 --> 00:01:49,943 Yeah. 57 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 But, uh, he missed a spot. 58 00:01:52,946 --> 00:01:59,536 ♪♪ 59 00:01:59,536 --> 00:02:06,668 ♪♪ 60 00:02:06,668 --> 00:02:09,296 That leak was driving me crazy. It's all fixed now. 61 00:02:11,506 --> 00:02:13,300 What is that? 62 00:02:13,300 --> 00:02:14,676 I don't know. 63 00:02:14,676 --> 00:02:16,928 Do you? 64 00:02:16,928 --> 00:02:19,097 [ Electricity crackles ] 65 00:02:19,097 --> 00:02:20,724 Looks dangerous. 66 00:02:20,724 --> 00:02:22,684 Found it in the bathroom. 67 00:02:22,684 --> 00:02:23,727 Really? 68 00:02:23,727 --> 00:02:25,896 ♪♪ 69 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 [ Fan blades whooshing ] 70 00:02:27,189 --> 00:02:29,691 ♪♪ 71 00:02:29,691 --> 00:02:31,109 Do you have a secret 72 00:02:31,109 --> 00:02:33,111 you want to tell me, Arthur? 73 00:02:33,111 --> 00:02:34,946 No, it ‐‐ it's not mine. 74 00:02:34,946 --> 00:02:37,574 I'll tell you my secret if you tell me yours. 75 00:02:37,574 --> 00:02:39,368 I don't have any secrets. 76 00:02:39,368 --> 00:02:41,370 Everybody has secrets. 77 00:02:41,370 --> 00:02:42,996 Look, it ‐‐ Hey. 78 00:02:42,996 --> 00:02:46,875 I've seen those scars on your leg. 79 00:02:46,875 --> 00:02:48,835 Are those from this? 80 00:02:48,835 --> 00:02:50,379 No. 81 00:02:50,379 --> 00:02:52,798 My secret ‐‐ 82 00:02:52,798 --> 00:02:55,175 I like to steal things. 83 00:02:55,175 --> 00:02:56,760 Put them in my purse. 84 00:02:56,760 --> 00:02:58,970 Make them mine. 85 00:02:58,970 --> 00:03:00,389 Makes me feel powerful. 86 00:03:00,389 --> 00:03:01,682 [ Inhales deeply ] 87 00:03:01,682 --> 00:03:05,102 Kinda like a god. 88 00:03:05,102 --> 00:03:06,311 I know that sounds weird, but ‐‐ 89 00:03:06,311 --> 00:03:08,563 I don't think we should be talking about this. 90 00:03:08,563 --> 00:03:10,315 ♪♪ 91 00:03:10,315 --> 00:03:11,775 Like a god? 92 00:03:11,775 --> 00:03:14,403 ♪♪ 93 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 It's okay, Arthur. 94 00:03:16,196 --> 00:03:18,782 When you're ready. 95 00:03:18,782 --> 00:03:20,200 But... 96 00:03:20,200 --> 00:03:22,369 if you want this, 97 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 you're gonna have to kiss me. 98 00:03:24,246 --> 00:03:29,793 ♪♪ 99 00:03:29,793 --> 00:03:35,632 ♪♪ 100 00:03:35,632 --> 00:03:36,591 [ Electricity crackles ] 101 00:03:36,591 --> 00:03:38,802 Again. 102 00:03:38,802 --> 00:03:41,638 Better this time. 103 00:03:41,638 --> 00:03:50,856 ♪♪ 104 00:03:50,856 --> 00:04:00,198 ♪♪ 105 00:04:00,198 --> 00:04:09,708 ♪♪ 106 00:04:09,708 --> 00:04:10,876 Cassie: Anything you want to tell me about Blake 107 00:04:10,876 --> 00:04:12,419 before we do this? 108 00:04:12,419 --> 00:04:15,172 Jenny: Nah. Just don't let him charm you. 109 00:04:15,172 --> 00:04:17,174 I'm following your lead on this one. 110 00:04:17,174 --> 00:04:19,217 No. We both do this together. 111 00:04:19,217 --> 00:04:20,594 Said I'd hear him out. That's all. 112 00:04:20,594 --> 00:04:22,429 Hi. Uh, Reynolds. 113 00:04:22,429 --> 00:04:25,348 Counsel for Blake Kleinsasser. Here's his file. 114 00:04:25,348 --> 00:04:28,226 And a photo of the victim the night of the assault. 115 00:04:28,226 --> 00:04:30,020 You do know who the Kleinsassers are 116 00:04:30,020 --> 00:04:32,022 and what sorta water they draw here in Lochsa? 117 00:04:32,022 --> 00:04:33,398 Oh, I'm aware. 118 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 Then you should know people around here 119 00:04:35,358 --> 00:04:37,819 are not gonna take kindly to you poking around. 120 00:04:37,819 --> 00:04:40,280 Good to know. 121 00:04:40,280 --> 00:04:42,616 ♪♪ 122 00:04:42,616 --> 00:04:43,700 [ Metal door clangs ] 123 00:04:43,700 --> 00:04:44,451 Hey, sunshine. 124 00:04:44,451 --> 00:04:45,911 Blake. 125 00:04:45,911 --> 00:04:47,788 Alright. Go ahead, say it. 126 00:04:47,788 --> 00:04:49,372 You never were one to hold your tongue. 127 00:04:49,372 --> 00:04:50,832 You look like hell. 128 00:04:50,832 --> 00:04:51,708 [ Inhales sharply ] 129 00:04:51,708 --> 00:04:53,668 How you been? 130 00:04:53,668 --> 00:04:55,086 You know. 131 00:04:55,086 --> 00:04:55,962 You look good. 132 00:04:58,298 --> 00:05:00,300 This is my partner, Cassie Dewell. 133 00:05:00,300 --> 00:05:01,968 Hi. 134 00:05:01,968 --> 00:05:04,346 I thought you were in New York. 135 00:05:04,346 --> 00:05:05,555 I was for a bit, 136 00:05:05,555 --> 00:05:07,641 then Portland, a few other places. 137 00:05:07,641 --> 00:05:08,934 Why'd you come back? 138 00:05:08,934 --> 00:05:10,560 Father had a stroke. 139 00:05:10,560 --> 00:05:13,063 Thought I'd come back and help with the ranch transition. 140 00:05:13,063 --> 00:05:15,273 The old bastard's dying. 141 00:05:17,234 --> 00:05:19,694 Yeah, I‐I ‐‐ I don't know how to start. 142 00:05:19,694 --> 00:05:22,364 Here, I'll help. Why don't you start here? 143 00:05:22,364 --> 00:05:23,198 You beat that girl? 144 00:05:23,198 --> 00:05:25,158 No, I‐I did not do this. 145 00:05:27,452 --> 00:05:29,830 Jenny: Tell us about that night with Rosie. 146 00:05:29,830 --> 00:05:32,207 I ran into her at the bar, and we got to talking ‐‐ 147 00:05:32,207 --> 00:05:33,792 And drinking. 148 00:05:33,792 --> 00:05:35,168 Yeah. Ohh. 149 00:05:35,168 --> 00:05:38,004 You know... been a lot of that lately. 150 00:05:38,004 --> 00:05:39,756 You left the bar with her? 151 00:05:39,756 --> 00:05:41,216 Offered to take her back 152 00:05:41,216 --> 00:05:43,385 and get some stuff from the cabin. 153 00:05:45,428 --> 00:05:48,723 Yeah. I know what you're probably thinking. 154 00:05:48,723 --> 00:05:51,935 My father fired her old man, Gil. 155 00:05:51,935 --> 00:05:54,563 25 years of service to the ranch ‐‐ gone. 156 00:05:54,563 --> 00:05:57,983 Ran him off and put a lock on the caretaker's cabin. 157 00:05:57,983 --> 00:06:00,485 Told Rosie we could sneak back in there 158 00:06:00,485 --> 00:06:02,404 and get some stuff for her. 159 00:06:02,404 --> 00:06:05,323 I thought I saw some lights in the trees, 160 00:06:05,323 --> 00:06:08,118 so I went to take a look. 161 00:06:08,118 --> 00:06:10,620 And I musta fell and hit my head, 162 00:06:10,620 --> 00:06:14,416 but I‐I dunno ‐‐ something was off. 163 00:06:14,416 --> 00:06:18,128 Yeah, I was drinking, but I can hold my liquor. 164 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 Not that night. 165 00:06:20,130 --> 00:06:23,133 Woke up in the hotel room with a busted lip, 166 00:06:23,133 --> 00:06:24,467 scratches all over my face. 167 00:06:24,467 --> 00:06:26,052 They said I attacked her. 168 00:06:26,052 --> 00:06:27,929 That's not who I am. 169 00:06:27,929 --> 00:06:29,723 Maybe you made a pass at her. 170 00:06:29,723 --> 00:06:31,308 No. Absolutely not. 171 00:06:31,308 --> 00:06:33,351 I've known Rosie since she was a little girl. 172 00:06:33,351 --> 00:06:34,728 I used to give her driving lessons 173 00:06:34,728 --> 00:06:35,353 on the old tractor. 174 00:06:35,353 --> 00:06:36,771 I ‐‐ 175 00:06:36,771 --> 00:06:39,190 [ Sighs ] 176 00:06:39,190 --> 00:06:41,234 I'm not that guy, Jenny. 177 00:06:41,234 --> 00:06:43,862 You know me. 178 00:06:43,862 --> 00:06:45,780 Why stay at a hotel instead of the ranch? 179 00:06:45,780 --> 00:06:47,240 [ Chuckles ] 180 00:06:47,240 --> 00:06:48,783 Look, Blake, you got to give us more to go on. 181 00:06:48,783 --> 00:06:50,744 As first‐born son, I'm due to inherit the ranch 182 00:06:50,744 --> 00:06:52,120 when my father passes. 183 00:06:52,120 --> 00:06:55,081 My brothers don't exactly like that idea. 184 00:06:55,081 --> 00:06:57,375 Truth is, I‐I think they should sell it ‐‐ 185 00:06:57,375 --> 00:07:00,003 cash in instead of chasing cows and piling up debt. 186 00:07:00,003 --> 00:07:01,713 I said as much. 187 00:07:01,713 --> 00:07:03,632 John Wayne and Rand have other ideas? 188 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 Just John Wayne. 189 00:07:05,342 --> 00:07:07,719 Rand thinks whatever JW wants him to think. 190 00:07:07,719 --> 00:07:09,220 And Cheyenne? 191 00:07:09,220 --> 00:07:12,223 Eats the scraps my father throws her. 192 00:07:12,223 --> 00:07:15,727 One crazy idea for the ranch after the next. 193 00:07:15,727 --> 00:07:19,564 Chi don't get it's just cattle. 194 00:07:19,564 --> 00:07:20,857 Always gonna be cattle, 195 00:07:20,857 --> 00:07:23,234 long as the old man's drawin' a breath. 196 00:07:23,234 --> 00:07:25,028 Did they see you that night? 197 00:07:25,028 --> 00:07:27,322 Maybe they can attest to your state of mind. 198 00:07:27,322 --> 00:07:28,865 No. 199 00:07:28,865 --> 00:07:31,326 ♪♪ 200 00:07:31,326 --> 00:07:33,495 You are the only person that can help me. 201 00:07:33,495 --> 00:07:35,330 ♪♪ 202 00:07:35,330 --> 00:07:36,998 I didn't do this. 203 00:07:36,998 --> 00:07:39,084 ♪♪ 204 00:07:39,084 --> 00:07:41,044 Please. 205 00:07:41,044 --> 00:07:43,546 We'll take a look. 206 00:07:43,546 --> 00:07:44,881 No promises. 207 00:07:44,881 --> 00:07:46,299 ♪♪ 208 00:07:46,299 --> 00:07:47,509 [ Buzzer blares, metal door creaks open ] 209 00:07:47,509 --> 00:07:49,177 He didn't do this. [ Sighs ] 210 00:07:49,177 --> 00:07:51,846 That's not what the case file reads. 211 00:07:51,846 --> 00:07:53,223 And his alibi ‐‐ 212 00:07:53,223 --> 00:07:55,183 that dog don't hunt, as my dad would say. 213 00:07:55,183 --> 00:07:57,143 Could've been set up by his family. 214 00:07:57,143 --> 00:07:59,312 Or he got drunk, and he beat on that girl. 215 00:08:00,855 --> 00:08:02,565 Maybe Blake isn't the same guy you knew. 216 00:08:04,484 --> 00:08:06,903 I'm gonna get us some rooms, ask around about Rosie. 217 00:08:06,903 --> 00:08:08,279 [ Vehicle approaching ] 218 00:08:08,279 --> 00:08:10,281 [ Heavy metal music playing ] 219 00:08:10,281 --> 00:08:13,201 ♪♪ 220 00:08:13,201 --> 00:08:15,870 What's wrong? 221 00:08:15,870 --> 00:08:16,871 ♪♪ 222 00:08:16,871 --> 00:08:18,081 ♪ War! ♪ 223 00:08:18,081 --> 00:08:20,250 Rand Kleinsasser. 224 00:08:20,250 --> 00:08:22,043 Blake's psycho little brother. 225 00:08:22,043 --> 00:08:26,464 ♪ Take in this moment ♪ 226 00:08:26,464 --> 00:08:27,674 Get in your car and go. 227 00:08:27,674 --> 00:08:29,050 ♪ It just might be your last ♪ 228 00:08:29,050 --> 00:08:31,302 Go. 229 00:08:31,302 --> 00:08:35,598 ♪ I will fight for the one thing that I believe ♪ 230 00:08:35,598 --> 00:08:38,476 ♪ War! ♪ 231 00:08:41,521 --> 00:08:43,064 [ Brakes squeal lightly ] 232 00:08:43,064 --> 00:08:48,987 ♪♪ 233 00:08:48,987 --> 00:08:50,572 [ Engine shuts off, gearshift clicks ] 234 00:08:50,572 --> 00:08:54,034 [ Seat belts unbuckling ] 235 00:08:54,034 --> 00:08:56,411 John Wayne: Well, we're not telling Dad about this, Rand. 236 00:08:56,411 --> 00:08:58,163 [ Truck door shuts ] 237 00:08:58,163 --> 00:09:00,290 We just gotta put a lid on it for a while. 238 00:09:00,290 --> 00:09:02,792 Till this thing with Blake blows over. 239 00:09:06,671 --> 00:09:09,049 [ Door creaks ] 240 00:09:09,049 --> 00:09:11,342 [ Door closes ] Hey. Did you guys see Blake? 241 00:09:11,342 --> 00:09:12,594 You talk to him? 242 00:09:12,594 --> 00:09:13,970 Got no reason to. 243 00:09:13,970 --> 00:09:15,680 Blake shoulda stayed in New York City, 244 00:09:15,680 --> 00:09:18,266 writing that snowflake poetry. 245 00:09:18,266 --> 00:09:20,060 He's still your brother, no matter what he did. 246 00:09:20,060 --> 00:09:22,270 [ Chuckles ] Stop. 247 00:09:22,270 --> 00:09:24,064 [ Clapping ] Alright! Let's go! 248 00:09:24,064 --> 00:09:25,231 Game night! 249 00:09:25,231 --> 00:09:26,858 [ Mockingly ] Let's go, game time! 250 00:09:26,858 --> 00:09:28,651 [ Normal voice ] Hey, hey, hey, hey, hey, hey, man! Let's go! 251 00:09:28,651 --> 00:09:30,153 Ow! Ow! Let's go! 252 00:09:30,153 --> 00:09:31,446 I don't wanna play. 253 00:09:31,446 --> 00:09:33,740 Well, then, you tell your father that, 254 00:09:33,740 --> 00:09:36,618 because he's been waiting, and you know how he gets. 255 00:09:36,618 --> 00:09:39,120 Come on, Rando. Let's go beat up on Cheyenne. 256 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 Cheyenne: Daddy's waiting. 257 00:09:40,538 --> 00:09:41,998 [ Mockingly ] Come on, Daddy's waiting. [ Barks ] 258 00:09:41,998 --> 00:09:44,375 Cheyenne: Chutes and Ladders! And then it's your turn, 259 00:09:44,375 --> 00:09:46,002 and then it's your turn, and then it's my turn. 260 00:09:46,002 --> 00:09:47,837 We got clockwise. Understood? 261 00:09:47,837 --> 00:09:49,214 That's right, Daddy. Shut up. 262 00:09:49,214 --> 00:09:52,008 Down she goes. Like every Friday night. 263 00:09:52,008 --> 00:09:53,384 You wish. [ Chuckles ] 264 00:09:53,384 --> 00:09:55,136 You know, if Blake was here, he'd beat your ass. 265 00:09:55,136 --> 00:09:57,013 But Blake's not here. He's in jail. 266 00:09:57,013 --> 00:09:58,973 Okay, let's just focus on the game, everyone, okay? 267 00:09:58,973 --> 00:10:01,059 If any of you think that what happened to Blake 268 00:10:01,059 --> 00:10:04,020 is somehow good for this family, you're mistaken. 269 00:10:04,020 --> 00:10:05,897 My God, that poor girl. 270 00:10:05,897 --> 00:10:07,440 I said we're done talking about that. 271 00:10:07,440 --> 00:10:10,026 [ Humming ] Cheyenne: Daddy, your turn. 272 00:10:10,026 --> 00:10:12,028 I know it's my turn. 273 00:10:12,028 --> 00:10:14,155 [ Groans softly ] 274 00:10:14,155 --> 00:10:16,950 H‐Here. I'll do it for you. 275 00:10:16,950 --> 00:10:18,576 I can do for myself. 276 00:10:18,576 --> 00:10:19,702 Don't talk to her like that. 277 00:10:19,702 --> 00:10:22,705 I'll talk to her any damn way I please! 278 00:10:22,705 --> 00:10:23,832 Rules is rules. 279 00:10:23,832 --> 00:10:24,791 And speaking of rules, 280 00:10:24,791 --> 00:10:26,126 what the hell are your boots doing on? 281 00:10:26,126 --> 00:10:28,128 Both of yous. All of you! 282 00:10:28,128 --> 00:10:31,714 You take off your damn shoes next time you come in here. 283 00:10:31,714 --> 00:10:33,508 Nothing's changed yet. 284 00:10:33,508 --> 00:10:34,509 Nothing. 285 00:10:36,761 --> 00:10:39,139 Hey! Uh! That's my move! Cheyenne: What is that? 286 00:10:39,139 --> 00:10:40,515 Little cheater, cheater, pumpkin eater. 287 00:10:40,515 --> 00:10:42,183 [ Groans ] I quit. 288 00:10:42,183 --> 00:10:43,685 You sit down. Rand. Rand, don't. Don't ‐‐ 289 00:10:43,685 --> 00:10:45,520 Getting tired of these stupid games, alright? 290 00:10:45,520 --> 00:10:47,522 Oh, and you gonna pull a knife on your daddy? 291 00:10:47,522 --> 00:10:49,065 Boy, don't you know you pull out a knife, 292 00:10:49,065 --> 00:10:50,400 you better put it back wet? 293 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 John Wayne: Sit down, Rand. What? 294 00:10:51,401 --> 00:10:52,694 Sit down. 295 00:10:52,694 --> 00:10:55,405 ♪♪ 296 00:10:55,405 --> 00:10:56,322 Sit down. [ Gun cocks ] 297 00:10:56,322 --> 00:10:57,490 Margaret: Horst. 298 00:10:57,490 --> 00:10:59,075 Sit down. Sit down. Horst. Horst. 299 00:10:59,075 --> 00:11:01,411 Thing ain't loaded. 300 00:11:01,411 --> 00:11:02,704 [ Gunshot ] Aah! 301 00:11:02,704 --> 00:11:04,622 Sit down! 302 00:11:04,622 --> 00:11:08,501 ♪♪ 303 00:11:08,501 --> 00:11:10,962 Kleinsassers finish what they start. 304 00:11:10,962 --> 00:11:13,548 And we're gonna finish this game. 305 00:11:13,548 --> 00:11:15,633 Sweetheart, it's your turn. 306 00:11:15,633 --> 00:11:18,511 We've always gone clockwise. 307 00:11:18,511 --> 00:11:19,804 ♪♪ 308 00:11:21,723 --> 00:11:23,558 [ Inhales deeply ] 309 00:11:23,558 --> 00:11:24,934 Mm. 310 00:11:24,934 --> 00:11:26,853 You know, some oat milk might be nice in this. 311 00:11:26,853 --> 00:11:28,813 You won't find that in Helena. 312 00:11:28,813 --> 00:11:30,773 You look long enough, you can find anything. 313 00:11:30,773 --> 00:11:32,650 [ Mug thuds gently ] 314 00:11:32,650 --> 00:11:34,652 If you want to ask me about Ronald, 315 00:11:34,652 --> 00:11:36,237 just ask. 316 00:11:36,237 --> 00:11:38,907 Okay. Um... 317 00:11:38,907 --> 00:11:41,993 Tell me something that isn't in the report. 318 00:11:41,993 --> 00:11:43,953 A feeling. 319 00:11:43,953 --> 00:11:46,080 You know, a moment. 320 00:11:46,080 --> 00:11:49,709 He was... 321 00:11:49,709 --> 00:11:52,253 [ Chuckling ] I mean... 322 00:11:52,253 --> 00:11:54,297 It's probably nothing. 323 00:11:54,297 --> 00:11:55,882 Please. 324 00:11:55,882 --> 00:11:57,592 No judgment. 325 00:11:57,592 --> 00:12:02,305 ♪♪ 326 00:12:02,305 --> 00:12:05,642 We were alone. Just the two of us. 327 00:12:05,642 --> 00:12:09,395 He told me to wash up, and so I took off my clothes. 328 00:12:09,395 --> 00:12:10,647 ♪♪ 329 00:12:10,647 --> 00:12:13,775 And I could tell he wanted to look. 330 00:12:13,775 --> 00:12:16,236 ♪♪ 331 00:12:16,236 --> 00:12:17,987 I mean, who wouldn't, right? [ Chuckles ] 332 00:12:17,987 --> 00:12:20,198 ♪♪ 333 00:12:20,198 --> 00:12:22,200 I told him to turn around. 334 00:12:26,037 --> 00:12:28,039 I‐I felt... 335 00:12:28,039 --> 00:12:30,250 safe with him. 336 00:12:30,250 --> 00:12:32,627 ♪♪ 337 00:12:32,627 --> 00:12:35,630 I don't know why. 338 00:12:35,630 --> 00:12:37,340 Just a feeling. 339 00:12:37,340 --> 00:12:39,968 Like ‐‐ Like ‐‐ Like maybe he ‐‐ he was looking 340 00:12:39,968 --> 00:12:41,094 for ‐‐ for something? 341 00:12:41,094 --> 00:12:43,221 ♪♪ 342 00:12:43,221 --> 00:12:44,472 Love? 343 00:12:44,472 --> 00:12:47,100 [ Chuckles ] 344 00:12:47,100 --> 00:12:48,685 I don't know. 345 00:12:48,685 --> 00:12:50,728 Is that weird? 346 00:12:50,728 --> 00:12:52,814 It's not weird at all. 347 00:12:54,857 --> 00:12:56,526 Thank you for telling me that. 348 00:13:00,280 --> 00:13:02,073 Horst: But I do have a problem with the way we play this! John Wayne: Come on, Rand. 349 00:13:02,073 --> 00:13:03,408 Rand. Rand: Hey, Dad, cool it. 350 00:13:03,408 --> 00:13:04,784 Back off a little, okay? 351 00:13:04,784 --> 00:13:07,120 How the hell am I supposed to kick you in the ass 352 00:13:07,120 --> 00:13:09,122 if I can't tell where it is?! Hey, come on, Dad. 353 00:13:09,122 --> 00:13:10,331 [ Door handle rattles ] 354 00:13:10,331 --> 00:13:12,333 Cheyenne: Let me in. 355 00:13:12,333 --> 00:13:14,919 [ Soft knocks on door ] 356 00:13:14,919 --> 00:13:16,713 [ Indistinct shouting continues in distance ] 357 00:13:24,762 --> 00:13:25,888 [ Sighs ] 358 00:13:25,888 --> 00:13:27,765 I need one. 359 00:13:28,933 --> 00:13:30,601 Promise me you'll eat something. 360 00:13:30,601 --> 00:13:32,186 [ Sighing ] I will. 361 00:13:32,186 --> 00:13:33,604 Okay. 362 00:13:33,604 --> 00:13:35,648 [ Pills rattling ] 363 00:13:35,648 --> 00:13:37,775 ♪♪ 364 00:13:37,775 --> 00:13:39,402 [ Bottle clicks ] 365 00:13:39,402 --> 00:13:42,405 [ Gulps ] 366 00:13:42,405 --> 00:13:43,823 Mm. 367 00:13:43,823 --> 00:13:45,283 [ Inhales sharply ] 368 00:13:45,283 --> 00:13:47,660 [ Breathing heavily ] 369 00:13:47,660 --> 00:13:49,495 ♪♪ 370 00:13:49,495 --> 00:13:51,497 It's okay. Oh! 371 00:13:51,497 --> 00:13:53,082 It won't be long now. 372 00:13:53,082 --> 00:13:54,584 [ Whimpers ] 373 00:13:54,584 --> 00:13:57,920 Everything's gonna be okay. 374 00:13:57,920 --> 00:14:00,673 [ Sighs ] 375 00:14:00,673 --> 00:14:02,759 Yeah. 376 00:14:02,759 --> 00:14:04,469 It's gonna be okay. 377 00:14:07,722 --> 00:14:10,600 [ Brakes squeak lightly ] 378 00:14:10,600 --> 00:14:12,810 [ Bell jingles ] 379 00:14:12,810 --> 00:14:14,187 [ Door creaks ] 380 00:14:14,187 --> 00:14:16,272 What can I do ya for? 381 00:14:16,272 --> 00:14:18,274 Can I get a room, please? Two beds. 382 00:14:18,274 --> 00:14:20,735 [ Keys clatter ] 383 00:14:20,735 --> 00:14:22,487 [ Computer keys clacking ] Where you traveling from? 384 00:14:22,487 --> 00:14:24,113 Helena. 385 00:14:24,113 --> 00:14:27,658 Comin' up to old Lochsa for work or a little play? 386 00:14:27,658 --> 00:14:29,243 Work. 387 00:14:29,243 --> 00:14:31,788 What kinda work you do? 388 00:14:31,788 --> 00:14:34,290 I'm a private investigator. 389 00:14:34,290 --> 00:14:36,125 [ Computer keys clacking ] 390 00:14:36,125 --> 00:14:38,669 Investigatin' something 'round these parts? 391 00:14:38,669 --> 00:14:41,089 Sounds interesting. 392 00:14:41,089 --> 00:14:43,007 Can I get two room keys, please? 393 00:14:46,552 --> 00:14:47,970 You betcha. 394 00:14:47,970 --> 00:14:49,931 [ Cabinet door creaks ] 395 00:14:49,931 --> 00:14:51,307 ♪♪ 396 00:14:51,307 --> 00:14:52,391 [ Cabinet door closes, keys clatter ] 397 00:14:52,391 --> 00:14:53,768 Room 15. 398 00:14:53,768 --> 00:14:55,520 Last one on the right. 399 00:14:55,520 --> 00:14:57,897 ♪♪ 400 00:14:57,897 --> 00:14:58,981 [ Door opens ] 401 00:14:58,981 --> 00:15:03,444 ♪♪ 402 00:15:03,444 --> 00:15:05,113 [ Drawers sliding ] 403 00:15:05,113 --> 00:15:10,618 ♪♪ 404 00:15:10,618 --> 00:15:12,829 [ Sighs ] 405 00:15:12,829 --> 00:15:13,955 [ Footsteps approaching ] 406 00:15:13,955 --> 00:15:15,540 You lookin' for somethin'? 407 00:15:15,540 --> 00:15:22,088 ♪♪ 408 00:15:22,088 --> 00:15:24,382 ♪♪ 409 00:15:24,382 --> 00:15:26,843 Go on, sit down at the desk if you want. 410 00:15:26,843 --> 00:15:30,429 ♪♪ 411 00:15:30,429 --> 00:15:32,849 I always thought Blake was gonna come back 412 00:15:32,849 --> 00:15:34,267 and take over things, 413 00:15:34,267 --> 00:15:37,436 but he's been runnin' from this place 414 00:15:37,436 --> 00:15:39,397 his entire adult life. 415 00:15:39,397 --> 00:15:41,732 And after what's happened with the... 416 00:15:41,732 --> 00:15:43,734 [Sighs] 417 00:15:43,734 --> 00:15:45,945 the girl... 418 00:15:45,945 --> 00:15:49,240 ♪♪ 419 00:15:49,240 --> 00:15:51,492 ...the ranch is gonna go to you. 420 00:15:51,492 --> 00:15:54,453 [ Chuckles softly ] You're gonna have to man up. 421 00:15:54,453 --> 00:15:56,873 You're gonna have to make decisions for yourself. 422 00:15:56,873 --> 00:15:59,041 You're gonna have to change the damn letterhead. 423 00:15:59,041 --> 00:16:00,418 You think you can handle that? 424 00:16:00,418 --> 00:16:02,295 Yes, sir. But most importantly, 425 00:16:02,295 --> 00:16:04,755 you're gonna have to take care of your mama 426 00:16:04,755 --> 00:16:07,008 and your sister and your brothers. 427 00:16:07,008 --> 00:16:08,217 Yes, sir. 428 00:16:08,217 --> 00:16:09,760 That includes Blake. 429 00:16:09,760 --> 00:16:11,762 Well, there might be some trouble there, sir. 430 00:16:11,762 --> 00:16:12,805 How's that? 431 00:16:12,805 --> 00:16:14,974 He's got investigators up here. 432 00:16:14,974 --> 00:16:16,309 Rand saw them at the jail. 433 00:16:16,309 --> 00:16:17,602 Jenny Hoyt. Do you remember her? 434 00:16:17,602 --> 00:16:18,769 No, I do not. 435 00:16:18,769 --> 00:16:20,438 What the hell does she want to do out here? 436 00:16:20,438 --> 00:16:22,148 Margaret: I remember Jenny Hoyt. 437 00:16:22,148 --> 00:16:23,691 Blake used to go out with her. 438 00:16:23,691 --> 00:16:25,902 She was ‐‐ She was a good girl. 439 00:16:25,902 --> 00:16:27,445 She ‐‐ She made something of herself. 440 00:16:27,445 --> 00:16:29,405 Well, that's just peachy for her, 441 00:16:29,405 --> 00:16:31,532 but she's got no business out here. 442 00:16:31,532 --> 00:16:33,784 We don't need anybody poking around in our business. 443 00:16:33,784 --> 00:16:35,411 Understood. 444 00:16:35,411 --> 00:16:39,498 ♪♪ 445 00:16:39,498 --> 00:16:40,458 I'll take care of it. 446 00:16:40,458 --> 00:16:42,585 Damn right, you will. 447 00:16:42,585 --> 00:16:44,587 ♪♪ 448 00:16:44,587 --> 00:16:45,630 [ Electricity crackles ] 449 00:16:45,630 --> 00:16:46,714 ♪♪ 450 00:16:46,714 --> 00:16:48,841 [ Breathing deeply ] 451 00:16:48,841 --> 00:16:52,428 It's okay to say what you like, Arthur. 452 00:16:52,428 --> 00:16:55,389 Can we not talk about it? 453 00:16:55,389 --> 00:16:57,391 I mean, it's okay... 454 00:16:57,391 --> 00:16:58,809 if that's what you like. 455 00:17:00,895 --> 00:17:02,772 There are things that I like. 456 00:17:02,772 --> 00:17:04,357 Things I've never told anybody. 457 00:17:04,357 --> 00:17:05,983 Can you please shut up? 458 00:17:09,904 --> 00:17:11,030 ♪♪ 459 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 [ Switch clicks ] 460 00:17:12,031 --> 00:17:21,832 ♪♪ 461 00:17:21,832 --> 00:17:31,592 ♪♪ 462 00:17:31,592 --> 00:17:33,803 I'm sorry. 463 00:17:33,803 --> 00:17:39,225 ♪♪ 464 00:17:39,225 --> 00:17:40,851 [ Knock on door ] 465 00:17:42,061 --> 00:17:43,604 Cassie: Jenny, it's me. 466 00:17:43,604 --> 00:17:46,148 [ Exhales sharply ] 467 00:17:46,148 --> 00:17:48,401 What's up with the gun? Jesus. 468 00:17:48,401 --> 00:17:50,027 [ Sighs ] 469 00:17:50,027 --> 00:17:52,238 The desk fella's a creeper. 470 00:17:52,238 --> 00:17:53,656 [ Door closes ] [ Sighs ] 471 00:17:55,908 --> 00:17:57,618 You hear from Lindor? 472 00:17:57,618 --> 00:17:59,203 Oh. Thanks. 473 00:17:59,203 --> 00:18:01,664 It's Ronald's truck, but the VIN's been removed, 474 00:18:01,664 --> 00:18:03,457 so there's no way to confirm it yet. 475 00:18:03,457 --> 00:18:05,835 How'd it go here? 476 00:18:05,835 --> 00:18:08,421 Called this Sheriff Wagy. 477 00:18:08,421 --> 00:18:09,839 Got the runaround. 478 00:18:09,839 --> 00:18:11,799 Huh. 479 00:18:11,799 --> 00:18:14,927 Let's ambush him in the morning, see if we can find Rosie. 480 00:18:16,554 --> 00:18:17,972 You good? 481 00:18:17,972 --> 00:18:19,015 Man: Get the hell out of here! 482 00:18:19,015 --> 00:18:20,266 [ Footsteps, clanking ] 483 00:18:20,266 --> 00:18:21,684 Man #2: Whoo! 484 00:18:21,684 --> 00:18:22,893 [ Car doors closing ] 485 00:18:22,893 --> 00:18:24,186 What was that? I don't know. 486 00:18:24,186 --> 00:18:26,564 [ Tires squealing ] Whoo‐hoo! 487 00:18:26,564 --> 00:18:28,524 Hey! 488 00:18:28,524 --> 00:18:31,611 [ Scoffs ] [ Laughs ] 489 00:18:31,611 --> 00:18:33,613 What the hell? 490 00:18:33,613 --> 00:18:35,906 ♪♪ 491 00:18:39,160 --> 00:18:42,413 [ Electronic bell chimes ] 492 00:18:42,413 --> 00:18:44,040 Good morning. Hi. 493 00:18:44,040 --> 00:18:45,708 What can I do you for? I'm Jenny Hoyt. 494 00:18:45,708 --> 00:18:47,335 This is my partner, Cassie Dewell. 495 00:18:47,335 --> 00:18:48,711 We're here to see Sheriff Wagy. 496 00:18:48,711 --> 00:18:50,296 What is this in reference to? 497 00:18:50,296 --> 00:18:52,214 The Kleinsasser case. 498 00:18:52,214 --> 00:18:54,800 [ Door opens, electronic bell chimes ] 499 00:18:54,800 --> 00:18:57,970 Let me see if he's got a minute. 500 00:18:57,970 --> 00:19:01,766 Morning, ladies. Welcome to little old Lochsa. 501 00:19:01,766 --> 00:19:03,976 Jenny Hoyt. I left you a few messages. 502 00:19:03,976 --> 00:19:07,271 Oh, yeah, yeah. Heard all about that shooting over in Helena. 503 00:19:07,271 --> 00:19:09,940 State Trooper. Imagine that. 504 00:19:09,940 --> 00:19:11,067 Not much to imagine. 505 00:19:11,067 --> 00:19:11,859 Mm. 506 00:19:11,859 --> 00:19:14,403 Don't suppose there is. 507 00:19:14,403 --> 00:19:16,113 [ Sighs ] 508 00:19:16,113 --> 00:19:18,824 Funny, you don't look the... 509 00:19:18,824 --> 00:19:20,701 lethal sort. 510 00:19:20,701 --> 00:19:22,703 Somebody tossed blood on our truck. 511 00:19:22,703 --> 00:19:23,746 Slashed the tires. 512 00:19:23,746 --> 00:19:25,498 Oh, it's probably some local boys 513 00:19:25,498 --> 00:19:27,541 havin' fun with folks such as yourselves. 514 00:19:27,541 --> 00:19:29,335 ♪♪ 515 00:19:29,335 --> 00:19:30,711 What kinda folks is that? 516 00:19:30,711 --> 00:19:33,381 Oh, you know. Folks from not around here. 517 00:19:33,381 --> 00:19:35,341 Small town. 518 00:19:35,341 --> 00:19:36,550 Don't take too much from it. 519 00:19:36,550 --> 00:19:38,803 We took plenty. 520 00:19:38,803 --> 00:19:41,889 Oh, if you want, I can, uh... 521 00:19:41,889 --> 00:19:44,642 [Crunching] open up an investigation. 522 00:19:44,642 --> 00:19:45,726 Would you like that? 523 00:19:45,726 --> 00:19:46,894 Let's cut to it. 524 00:19:46,894 --> 00:19:49,188 We're here about Blake Kleinsasser. 525 00:19:49,188 --> 00:19:51,148 Might've heard something about that. 526 00:19:51,148 --> 00:19:52,358 Cassie: We're just trying to confirm 527 00:19:52,358 --> 00:19:54,026 the circumstances of the assault. 528 00:19:54,026 --> 00:19:55,528 I sent it up to state labs. 529 00:19:55,528 --> 00:19:57,571 Ain't back yet. Jenny: We can wait. 530 00:19:57,571 --> 00:19:59,782 We'd also like to speak to the victim, Rosie Amaya. 531 00:19:59,782 --> 00:20:00,991 Nah, nah, nah, nah, nah. 532 00:20:00,991 --> 00:20:02,785 Poor girl's been through enough, in my opinion. 533 00:20:02,785 --> 00:20:05,287 May be better if you read the report. 534 00:20:05,287 --> 00:20:07,748 It's all in there. 535 00:20:07,748 --> 00:20:10,292 So... 536 00:20:10,292 --> 00:20:13,838 why don't you leave your number in front with... 537 00:20:13,838 --> 00:20:16,716 Angela... 538 00:20:16,716 --> 00:20:18,926 and I'll let you know when we get that evidence back. 539 00:20:18,926 --> 00:20:21,554 Thank you, ladies. 540 00:20:21,554 --> 00:20:23,347 Enjoy the town. 541 00:20:23,347 --> 00:20:24,974 It's a beautiful town. 542 00:20:26,684 --> 00:20:28,561 You can give us a call when the evidence comes in. 543 00:20:28,561 --> 00:20:29,562 Sure. 544 00:20:29,562 --> 00:20:36,193 ♪♪ 545 00:20:36,193 --> 00:20:37,403 Um... 546 00:20:37,403 --> 00:20:39,447 Excuse me! 547 00:20:39,447 --> 00:20:41,615 Um, where did you say you guys were staying? 548 00:20:41,615 --> 00:20:43,659 Just if any, uh... 549 00:20:43,659 --> 00:20:45,995 if any evidence comes in, I could have it sent over. 550 00:20:45,995 --> 00:20:47,163 Grey Cliff Inn. 551 00:20:47,163 --> 00:20:48,539 Oh, my. 552 00:20:48,539 --> 00:20:50,791 Okay. 553 00:20:50,791 --> 00:20:51,959 Anything you think we should be doing 554 00:20:51,959 --> 00:20:52,752 in the meantime? 555 00:20:52,752 --> 00:20:54,211 Well, I'm ‐‐ I'm sure 556 00:20:54,211 --> 00:20:56,380 Sheriff Wagy gave you all the pertinents. 557 00:20:56,380 --> 00:20:59,592 ♪♪ 558 00:20:59,592 --> 00:21:01,385 What do you consider pertinent? 559 00:21:01,385 --> 00:21:02,678 Uh. 560 00:21:02,678 --> 00:21:04,388 ♪♪ 561 00:21:04,388 --> 00:21:06,682 Uh, I should get back. 562 00:21:06,682 --> 00:21:08,684 You take care. 563 00:21:08,684 --> 00:21:13,689 ♪♪ 564 00:21:13,689 --> 00:21:15,107 Hey, asshole. 565 00:21:15,107 --> 00:21:18,319 ♪♪ 566 00:21:18,319 --> 00:21:20,154 I'm thinkin' we should divide and conquer. 567 00:21:20,154 --> 00:21:20,863 Yeah. 568 00:21:20,863 --> 00:21:22,198 Sounds good to me. 569 00:21:22,198 --> 00:21:23,699 I'll go check out the bar 570 00:21:23,699 --> 00:21:25,826 where Blake and Rosie were last seen together, 571 00:21:25,826 --> 00:21:27,661 see what I can shake loose. 572 00:21:27,661 --> 00:21:28,704 ♪♪ 573 00:21:28,704 --> 00:21:30,331 [ Bird caws ] 574 00:21:30,331 --> 00:21:37,546 ♪♪ 575 00:21:37,546 --> 00:21:41,300 ♪♪ 576 00:21:41,300 --> 00:21:42,468 [ Horse whinnies ] 577 00:21:42,468 --> 00:21:44,094 ♪♪ 578 00:21:44,094 --> 00:21:45,304 [ Door opens ] 579 00:21:45,304 --> 00:21:47,139 ♪♪ 580 00:21:47,139 --> 00:21:48,724 The hell you want? 581 00:21:48,724 --> 00:21:50,684 Need help roundin' up some cows. 582 00:21:50,684 --> 00:21:52,561 That fence line you were supposed to fix ‐‐ 583 00:21:52,561 --> 00:21:54,313 they got out there, down in that bad water. 584 00:21:54,313 --> 00:21:56,106 Busy. 585 00:21:56,106 --> 00:22:01,654 ♪♪ 586 00:22:01,654 --> 00:22:07,368 ♪♪ 587 00:22:07,368 --> 00:22:09,078 What the hell is this? 588 00:22:09,078 --> 00:22:11,539 That one of them rhetorical questions? 589 00:22:11,539 --> 00:22:13,207 [ Both grunting ] 590 00:22:13,207 --> 00:22:15,584 ♪♪ 591 00:22:15,584 --> 00:22:18,379 You wanna kill me? Go on. 592 00:22:18,379 --> 00:22:20,840 Keep smokin' that stuff, I'm not gonna have to. 593 00:22:20,840 --> 00:22:23,217 [ Breathing heavily ] 594 00:22:23,217 --> 00:22:24,802 Helps me focus. 595 00:22:24,802 --> 00:22:28,430 ♪♪ 596 00:22:28,430 --> 00:22:29,765 We gotta figure out what to do 597 00:22:29,765 --> 00:22:32,142 about Blake's old girlfriend sniffing around. 598 00:22:32,142 --> 00:22:33,143 [ Sighs ] 599 00:22:33,143 --> 00:22:35,020 Guess they didn't get the message. 600 00:22:35,020 --> 00:22:38,274 ♪♪ 601 00:22:38,274 --> 00:22:39,525 She's pretty. 602 00:22:39,525 --> 00:22:41,610 ♪♪ 603 00:22:41,610 --> 00:22:42,820 Partner is, too. 604 00:22:42,820 --> 00:22:44,613 I like watching them. 605 00:22:44,613 --> 00:22:46,073 ♪♪ 606 00:22:46,073 --> 00:22:49,618 Remember seeing Blake with the blonde. 607 00:22:49,618 --> 00:22:52,580 Swimming naked in the stock pond. 608 00:22:52,580 --> 00:22:54,957 I bet she smells like peppermint 609 00:22:54,957 --> 00:22:56,208 or something nice. 610 00:22:56,208 --> 00:22:58,961 The hell are you talking about? 611 00:22:58,961 --> 00:23:00,629 [ Sighs ] 612 00:23:00,629 --> 00:23:02,882 ♪♪ 613 00:23:02,882 --> 00:23:03,841 [ Blade scraping ] 614 00:23:03,841 --> 00:23:07,052 I watched them for a long time. 615 00:23:07,052 --> 00:23:09,138 You know what I was thinkin'? 616 00:23:09,138 --> 00:23:10,848 How she'd look in the waste pit, 617 00:23:10,848 --> 00:23:14,101 mixed in with all them dead cows... 618 00:23:14,101 --> 00:23:15,769 crows chewin' on her, 619 00:23:15,769 --> 00:23:17,605 worms havin' at her. 620 00:23:19,815 --> 00:23:23,944 You gotta get your head straight, brother. 621 00:23:23,944 --> 00:23:26,238 I know what you got goin' on in that trailer. 622 00:23:26,238 --> 00:23:27,865 Yeah, so? 623 00:23:27,865 --> 00:23:29,033 You're not invisible. 624 00:23:31,702 --> 00:23:34,121 Cheyenne's been running her mouth all over town. 625 00:23:34,121 --> 00:23:35,706 And if the old man catches word, 626 00:23:35,706 --> 00:23:38,834 he's gonna whup your ass. 627 00:23:38,834 --> 00:23:40,336 Then he'll shoot ya. 628 00:23:40,336 --> 00:23:42,796 Chi keeps runnin' her mouth, I'll cut her like a pony. 629 00:23:42,796 --> 00:23:46,008 ♪♪ 630 00:23:46,008 --> 00:23:47,009 No, you won't. 631 00:23:47,009 --> 00:23:55,517 ♪♪ 632 00:23:55,517 --> 00:24:03,150 ♪♪ 633 00:24:04,276 --> 00:24:06,362 [ Brakes squeal lightly ] 634 00:24:08,280 --> 00:24:09,823 [ Engine shuts off, gearshift clicks ] 635 00:24:09,823 --> 00:24:12,076 [ Animals bleating ] 636 00:24:12,076 --> 00:24:13,869 [ Cattle mooing ] 637 00:24:21,794 --> 00:24:24,046 [ Mooing continues ] 638 00:24:24,046 --> 00:24:26,298 [ Bleating continues ] 639 00:24:31,929 --> 00:24:32,972 [ Mooing continues ] 640 00:24:32,972 --> 00:24:34,932 [ Bleating continues ] 641 00:24:37,559 --> 00:24:38,811 Mrs. Kleinsasser? 642 00:24:39,937 --> 00:24:43,023 Jenny Hoyt. 643 00:24:43,023 --> 00:24:45,567 I don't know if you remember me. 644 00:24:45,567 --> 00:24:47,194 Oh, of course I do. 645 00:24:47,194 --> 00:24:49,154 [ Mooing continues ] 646 00:24:49,154 --> 00:24:51,907 Uh, w‐would you like to come in for a cup of tea? 647 00:24:54,576 --> 00:24:55,869 Place hasn't changed. 648 00:24:55,869 --> 00:24:57,413 [ Chuckles ] 649 00:24:57,413 --> 00:25:01,875 No, nothing does much around here, I'm afraid. 650 00:25:01,875 --> 00:25:03,293 Cecil. [ Tea pours ] 651 00:25:03,293 --> 00:25:06,839 So, you've done awful well for yourself. [ Tea pours ] 652 00:25:06,839 --> 00:25:08,924 I followed that case 653 00:25:08,924 --> 00:25:11,260 and you and... 654 00:25:11,260 --> 00:25:13,887 and your poor husband. 655 00:25:13,887 --> 00:25:16,390 Musta been terrible losing him like that. 656 00:25:16,390 --> 00:25:17,766 Not being able to say goodbye. 657 00:25:17,766 --> 00:25:18,976 [ Tea pours ] 658 00:25:22,229 --> 00:25:24,732 I think about that every day when they leave this house ‐‐ 659 00:25:24,732 --> 00:25:25,983 am I ever gonna see them again, 660 00:25:25,983 --> 00:25:28,652 are they gonna walk through that door again, you know? 661 00:25:28,652 --> 00:25:31,613 Thanks, but I didn't come here to talk about me. 662 00:25:31,613 --> 00:25:32,781 No, of course not. 663 00:25:32,781 --> 00:25:33,741 I know. 664 00:25:35,075 --> 00:25:37,286 Blake reached out to me. 665 00:25:37,286 --> 00:25:39,663 I know he didn't do this. 666 00:25:39,663 --> 00:25:41,081 [ Inhales sharply ] 667 00:25:41,081 --> 00:25:43,500 You know, I always had this hope 668 00:25:43,500 --> 00:25:46,462 that you and Blake would somehow end up together. 669 00:25:46,462 --> 00:25:47,087 [ Footsteps approaching ] I ‐‐ 670 00:25:51,133 --> 00:25:52,843 What is this? 671 00:25:52,843 --> 00:25:55,763 Mr. Kleinsasser. 672 00:25:55,763 --> 00:25:58,098 Jenny Hoyt. 673 00:25:58,098 --> 00:26:00,476 I remember you. 674 00:26:00,476 --> 00:26:03,312 Horst, J‐Jenny's here to talk about Blake. 675 00:26:03,312 --> 00:26:05,147 I figured as much. 676 00:26:09,902 --> 00:26:12,279 So, what is it brings you out here to ask 677 00:26:12,279 --> 00:26:14,531 that won't do for a call? 678 00:26:14,531 --> 00:26:17,409 I wanted to see where the assault on Rosie took place. 679 00:26:17,409 --> 00:26:19,912 I was hoping I could take a look at the caretaker's cabin. 680 00:26:19,912 --> 00:26:24,041 Blake said that something ‐‐ I don't know what you do in Helena, 681 00:26:24,041 --> 00:26:27,127 but dropping in like you did ‐‐ 682 00:26:27,127 --> 00:26:29,338 we call that trespassin' around these parts. 683 00:26:29,338 --> 00:26:31,340 You look like a smart lady who knows what happens 684 00:26:31,340 --> 00:26:34,051 when you trespass around these parts. 685 00:26:34,051 --> 00:26:35,677 Your wife invited me in. 686 00:26:35,677 --> 00:26:39,348 My wife is polite as the day is long. 687 00:26:39,348 --> 00:26:41,642 She can't help it. Bless her heart. 688 00:26:41,642 --> 00:26:43,102 Just so we're clear, go ahead, 689 00:26:43,102 --> 00:26:46,063 drink up your tea, and git. 690 00:26:46,063 --> 00:26:47,606 Don't come back. 691 00:26:47,606 --> 00:26:55,781 ♪♪ 692 00:26:55,781 --> 00:26:57,866 [ Glass thuds lightly ] 693 00:26:57,866 --> 00:27:01,703 ♪♪ 694 00:27:04,748 --> 00:27:11,922 ♪♪ 695 00:27:11,922 --> 00:27:19,221 ♪♪ 696 00:27:19,221 --> 00:27:20,597 [ Engine turns off ] 697 00:27:20,597 --> 00:27:27,145 ♪♪ 698 00:27:27,145 --> 00:27:29,690 [ Garage door creaks, thumps ] 699 00:27:29,690 --> 00:27:33,777 ♪♪ 700 00:27:33,777 --> 00:27:40,534 ♪♪ 701 00:27:40,534 --> 00:27:46,999 ♪♪ 702 00:27:46,999 --> 00:27:53,672 ♪♪ 703 00:27:53,672 --> 00:27:55,424 [ Chain clanking ] 704 00:27:55,424 --> 00:28:01,555 ♪♪ 705 00:28:01,555 --> 00:28:05,642 ♪♪ 706 00:28:05,642 --> 00:28:09,605 [ Door creaks ] 707 00:28:09,605 --> 00:28:11,273 ♪♪ 708 00:28:11,273 --> 00:28:13,442 [ Match strikes ] 709 00:28:13,442 --> 00:28:21,658 ♪♪ 710 00:28:21,658 --> 00:28:30,125 ♪♪ 711 00:28:30,125 --> 00:28:32,878 I met someone... 712 00:28:32,878 --> 00:28:35,505 someone special. 713 00:28:35,505 --> 00:28:38,508 She's not like you. 714 00:28:38,508 --> 00:28:40,302 She understands me. 715 00:28:43,847 --> 00:28:47,643 I wanted to come here and feel you one last time... 716 00:28:47,643 --> 00:28:50,020 to say goodbye. 717 00:28:50,020 --> 00:28:53,690 I know what we had wasn't real. 718 00:28:53,690 --> 00:28:55,484 I know that now. 719 00:28:55,484 --> 00:28:57,277 But it could have been. 720 00:29:03,283 --> 00:29:05,911 They say light a candle and make a wish. 721 00:29:08,497 --> 00:29:10,916 I'm not going to tell you my wish. 722 00:29:12,876 --> 00:29:14,711 This is goodbye. 723 00:29:16,421 --> 00:29:18,423 [ Metal scrapes ] 724 00:29:18,423 --> 00:29:23,971 ♪♪ 725 00:29:23,971 --> 00:29:25,013 [ Blows ] 726 00:29:26,306 --> 00:29:28,892 I'm sorry I shot ya. 727 00:29:28,892 --> 00:29:31,853 You was a good boy. 728 00:29:31,853 --> 00:29:34,731 Mine ain't worth a lick. 729 00:29:34,731 --> 00:29:36,608 My whole world's just slidin' down the crapper, 730 00:29:36,608 --> 00:29:38,360 and it's my own damn fault. 731 00:29:39,987 --> 00:29:41,363 I'd have been better off 732 00:29:41,363 --> 00:29:43,573 spillin' my seed down a gopher hole. 733 00:29:45,200 --> 00:29:47,786 But there they are, and here I am, 734 00:29:47,786 --> 00:29:49,955 and what they don't know, 735 00:29:49,955 --> 00:29:51,999 they ain't never gonna know. 736 00:29:51,999 --> 00:29:53,375 Blake was the only one worth a damn, 737 00:29:53,375 --> 00:29:55,669 and now I'm just bringin' in the sheaves, 738 00:29:55,669 --> 00:29:58,005 bringin' in the below‐average sheaves. 739 00:29:58,005 --> 00:29:59,423 You gonna keep talkin' to that thing 740 00:29:59,423 --> 00:30:01,091 or you gonna take your pills? 741 00:30:02,217 --> 00:30:04,428 Cecil's the only one who understands me. 742 00:30:04,428 --> 00:30:07,222 And you're the one who shot him, don't forget. 743 00:30:07,222 --> 00:30:10,392 Oh, believe me, I have not forgotten. 744 00:30:10,392 --> 00:30:12,936 He was lookin' right at me when he dropped. 745 00:30:12,936 --> 00:30:16,189 And he's never stopped. 746 00:30:16,189 --> 00:30:18,942 [ Sighs ] [ Pills rattling lightly ] 747 00:30:18,942 --> 00:30:22,112 Do you have something you wanna tell me? 748 00:30:22,112 --> 00:30:24,865 The moon is looking dull tonight. 749 00:30:28,744 --> 00:30:30,120 Hadn't noticed. 750 00:30:31,538 --> 00:30:33,915 What happened, Margaret? 751 00:30:33,915 --> 00:30:36,043 What do you mean? 752 00:30:39,838 --> 00:30:42,340 We had the prettiest horses, 753 00:30:42,340 --> 00:30:44,342 the best cattle, 754 00:30:44,342 --> 00:30:46,553 and the smartest kids. 755 00:30:46,553 --> 00:30:51,349 And now I'm just surrounded by lackluster in my last days, 756 00:30:51,349 --> 00:30:53,852 and I don't understand how that happened. 757 00:30:57,189 --> 00:30:59,024 Sit down. Take your pills, okay? 758 00:30:59,024 --> 00:31:00,609 Okay. 759 00:31:00,609 --> 00:31:02,194 [ Groans ] 760 00:31:05,280 --> 00:31:06,698 [ Crunching ] 761 00:31:06,698 --> 00:31:08,533 [ Coughing ] 762 00:31:08,533 --> 00:31:15,040 ♪♪ 763 00:31:15,040 --> 00:31:21,546 ♪♪ 764 00:31:21,546 --> 00:31:22,380 [ Groans ] 765 00:31:22,380 --> 00:31:23,965 Careful, sweetheart. 766 00:31:23,965 --> 00:31:25,592 [ Breathing heavily ] 767 00:31:25,592 --> 00:31:31,139 ♪♪ 768 00:31:31,139 --> 00:31:32,682 Nothin' works anymore. 769 00:31:32,682 --> 00:31:34,017 ♪♪ 770 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 I know. 771 00:31:35,602 --> 00:31:37,437 I know. 772 00:31:37,437 --> 00:31:39,106 Here. 773 00:31:39,106 --> 00:31:44,277 ♪♪ 774 00:31:44,277 --> 00:31:45,654 Horst. 775 00:31:45,654 --> 00:31:47,280 ♪♪ 776 00:31:47,280 --> 00:31:48,865 Can we please talk about Blake? 777 00:31:48,865 --> 00:31:50,450 I cannot stand the thought 778 00:31:50,450 --> 00:31:52,577 of him sitting in that jail cell for one more night. 779 00:31:52,577 --> 00:31:56,623 Please. I‐I told you, I'm taking care of that. 780 00:31:56,623 --> 00:31:58,625 Don't you worry, sweetheart. 781 00:31:58,625 --> 00:32:01,253 ♪♪ 782 00:32:02,254 --> 00:32:04,464 Dan: So, we're 4 feet deep in snow, 783 00:32:04,464 --> 00:32:06,299 and I'm trying to rope this damn thing. 784 00:32:06,299 --> 00:32:08,844 Next thing I know... 785 00:32:08,844 --> 00:32:11,263 this sumbitch just comes up and rams me. 786 00:32:11,263 --> 00:32:13,140 And I go ass over teakettle. 787 00:32:13,140 --> 00:32:15,308 [ Chuckles ] Mm‐hmm. Did you get her branded? 788 00:32:15,308 --> 00:32:17,144 Oh, we got her branded alright, yeah. 789 00:32:17,144 --> 00:32:19,104 This other time ‐‐ Um, excuse me. 790 00:32:19,104 --> 00:32:19,938 Hi. 791 00:32:19,938 --> 00:32:21,940 Um, you here every night? 792 00:32:21,940 --> 00:32:24,234 Yes, ma'am. 793 00:32:24,234 --> 00:32:26,987 The night Blake Kleinsasser was here? 794 00:32:26,987 --> 00:32:29,156 ♪ I would throw away my gold and my silver ♪ 795 00:32:29,156 --> 00:32:31,324 Sure was. He was with that girl. 796 00:32:31,324 --> 00:32:32,826 Anything you could tell me? 797 00:32:32,826 --> 00:32:34,452 Not much to tell. 798 00:32:34,452 --> 00:32:36,288 I mean, he was pretty drunk, having a good time. 799 00:32:36,288 --> 00:32:38,248 Sold him a bottle of whiskey to go, and he left. 800 00:32:38,248 --> 00:32:39,416 ♪ Then I would crawl through the fire of burning embers ♪ 801 00:32:39,416 --> 00:32:41,251 That's the last I saw him. Another round? 802 00:32:41,251 --> 00:32:42,669 Yeah, Nick. Yeah, yeah, top me up. 803 00:32:42,669 --> 00:32:44,379 You don't need ‐‐ This one's on me. 804 00:32:44,379 --> 00:32:47,299 ♪ I would die just to make you understand ♪ 805 00:32:47,299 --> 00:32:48,800 Hey, Chi. I didn't see you there. 806 00:32:48,800 --> 00:32:50,343 Mm, that's 'cause you were too busy 807 00:32:50,343 --> 00:32:53,096 mouthin' off to the pretty girl. 808 00:32:53,096 --> 00:32:54,973 He ain't a finisher. [ Chuckles ] 809 00:32:54,973 --> 00:32:56,391 He ain't even a starter. 810 00:32:56,391 --> 00:32:58,643 He's just a talker and a drunk. Ain't that right, Danny? 811 00:32:58,643 --> 00:33:00,103 Sit down. 812 00:33:00,103 --> 00:33:03,523 ♪♪ 813 00:33:03,523 --> 00:33:04,316 Bitch. 814 00:33:04,316 --> 00:33:05,817 Oh, yes. 815 00:33:05,817 --> 00:33:08,195 I'm the best bitch you ever had. 816 00:33:08,195 --> 00:33:11,239 Maybe someday, I'll give you another ride, 817 00:33:11,239 --> 00:33:14,034 let you try [Whispering] to set your post. 818 00:33:14,034 --> 00:33:16,077 Get outta here. 819 00:33:16,077 --> 00:33:17,662 ♪ Bring color back to my eyes ♪ 820 00:33:17,662 --> 00:33:19,247 Don't worry about him. 821 00:33:19,247 --> 00:33:20,624 He's harmless. 822 00:33:20,624 --> 00:33:22,709 Sadly. 823 00:33:22,709 --> 00:33:25,712 ♪ Yeah, won't you just step inside? ♪ 824 00:33:25,712 --> 00:33:28,882 Cheyenne Kleinsasser. 825 00:33:28,882 --> 00:33:30,467 Cassie Dewell. 826 00:33:30,467 --> 00:33:31,718 Yeah. 827 00:33:31,718 --> 00:33:33,511 Heard about you. 828 00:33:33,511 --> 00:33:35,847 ♪ I'd do anything you please ♪ 829 00:33:35,847 --> 00:33:37,349 And where's your partner? 830 00:33:37,349 --> 00:33:38,350 ♪ You give me that sweet spring fever ♪ 831 00:33:38,350 --> 00:33:39,559 She's working on something. 832 00:33:39,559 --> 00:33:41,186 Mm. 833 00:33:41,186 --> 00:33:44,189 Helping poor old Blake out, I bet. 834 00:33:44,189 --> 00:33:45,774 He's sure gonna need it. 835 00:33:45,774 --> 00:33:47,150 ♪ Oh, you set my soul on fire ♪ 836 00:33:47,150 --> 00:33:49,945 You think he did it? 837 00:33:49,945 --> 00:33:51,947 Don't matter what I think. 838 00:33:51,947 --> 00:33:53,990 Haven't seen him in years. 839 00:33:53,990 --> 00:33:57,869 And then he blows back in town 'cause Daddy's dying, 840 00:33:57,869 --> 00:33:59,955 says he's got all these great ideas for the ranch, 841 00:33:59,955 --> 00:34:03,375 like he suddenly wants to be a part of the family. 842 00:34:03,375 --> 00:34:05,669 What was his relationship to Rosie? 843 00:34:05,669 --> 00:34:07,337 Don't know about where you come from, 844 00:34:07,337 --> 00:34:09,130 but up here... 845 00:34:09,130 --> 00:34:10,340 you walk out that door with a man, 846 00:34:10,340 --> 00:34:12,008 you better know what you want from him 847 00:34:12,008 --> 00:34:14,386 and what you don't. 848 00:34:14,386 --> 00:34:16,179 Now, maybe she just needed a ride. 849 00:34:16,179 --> 00:34:18,682 I don't know. 850 00:34:18,682 --> 00:34:21,268 But him beatin' on her like that ‐‐ 851 00:34:21,268 --> 00:34:23,478 it's despicable, is what it is. 852 00:34:23,478 --> 00:34:25,647 So you do think that he did it? 853 00:34:25,647 --> 00:34:27,023 ♪ 'Cause you give me that sweet spring fever ♪ 854 00:34:27,023 --> 00:34:29,192 Brothers can be challenging. 855 00:34:29,192 --> 00:34:30,402 ♪ I'd do anything you please ♪ 856 00:34:30,402 --> 00:34:32,237 They say all they do is to protect you 857 00:34:32,237 --> 00:34:33,738 and [chuckles] 858 00:34:33,738 --> 00:34:35,448 shove your face into a cow pie. 859 00:34:35,448 --> 00:34:37,242 ♪ Bring me down to my knees ♪ 860 00:34:37,242 --> 00:34:38,618 I don't know Blake anymore. 861 00:34:38,618 --> 00:34:40,203 He left. 862 00:34:40,203 --> 00:34:42,664 ♪ Oh, you set my soul on fire ♪ 863 00:34:42,664 --> 00:34:43,832 What do your brothers think? 864 00:34:43,832 --> 00:34:45,458 Hmm. 865 00:34:45,458 --> 00:34:46,418 [ Chuckles ] 866 00:34:46,418 --> 00:34:48,878 Hell if I know. 867 00:34:48,878 --> 00:34:50,588 John Wayne's probably thinking 868 00:34:50,588 --> 00:34:53,800 he's gonna get the ranch when Daddy passes. 869 00:34:53,800 --> 00:34:55,218 How's that sit with you? 870 00:34:55,218 --> 00:34:56,553 ♪♪ 871 00:34:56,553 --> 00:34:58,680 You know. 872 00:34:58,680 --> 00:35:01,099 I'm supposed to shut my mouth and know my place. 873 00:35:01,099 --> 00:35:02,309 Right. 874 00:35:02,309 --> 00:35:05,103 [ Cellphone vibrating ] 875 00:35:05,103 --> 00:35:08,106 Excuse me a minute. 876 00:35:08,106 --> 00:35:10,108 Guess who I'm talking to. 877 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 Cheyenne Kleinsasser. 878 00:35:12,110 --> 00:35:14,904 Jenny: She give you anything? 879 00:35:14,904 --> 00:35:16,990 Nothing concrete. She's a talker, though. 880 00:35:16,990 --> 00:35:18,408 Just like I remember. 881 00:35:18,408 --> 00:35:19,576 How'd it go at the ranch? 882 00:35:19,576 --> 00:35:20,619 It didn't. 883 00:35:20,619 --> 00:35:21,786 Got run off. 884 00:35:23,413 --> 00:35:25,165 I know a back way in. 885 00:35:25,165 --> 00:35:26,958 I need to get in there and check Blake's story. 886 00:35:26,958 --> 00:35:28,209 Drop me a pin, I'll meet ya there. 887 00:35:28,209 --> 00:35:29,669 Okay. [ Cellphone beeps ] 888 00:35:32,505 --> 00:35:34,466 ♪♪ 889 00:35:34,466 --> 00:35:36,593 Word of advice. 890 00:35:36,593 --> 00:35:37,969 While I appreciate 891 00:35:37,969 --> 00:35:40,930 someone pretending to care about my big brother, 892 00:35:40,930 --> 00:35:43,558 other men in my family are less enthusiastic 893 00:35:43,558 --> 00:35:46,603 about out‐of‐towners asking too many questions. 894 00:35:46,603 --> 00:35:49,397 ♪ You threw my beat red heart into a deep dark hole ♪ 895 00:35:49,397 --> 00:35:51,650 Anytime you wanna talk, we're at the Grey Cliff. 896 00:35:51,650 --> 00:35:52,609 Don't wait up. 897 00:35:52,609 --> 00:35:54,611 ♪ Bah bah bah ♪ 898 00:35:54,611 --> 00:35:56,404 She was just leavin', JW. 899 00:35:56,404 --> 00:35:57,697 Have a drink with me. 900 00:35:57,697 --> 00:35:59,282 ♪♪ 901 00:35:59,282 --> 00:36:01,034 C'mon. 902 00:36:01,034 --> 00:36:03,953 ♪ Ba‐ba, ba‐ba‐ba ♪ 903 00:36:03,953 --> 00:36:05,246 I'm good. 904 00:36:05,246 --> 00:36:07,082 ♪♪ 905 00:36:07,082 --> 00:36:08,875 [ Sighs ] 906 00:36:08,875 --> 00:36:09,959 Leave her be, JW. 907 00:36:09,959 --> 00:36:11,670 [ Grunts ] 908 00:36:11,670 --> 00:36:16,049 ♪♪ 909 00:36:16,049 --> 00:36:19,177 [ Engine starts ] 910 00:36:19,177 --> 00:36:20,679 [ Ominous music plays ] 911 00:36:20,679 --> 00:36:23,139 ♪♪ 912 00:36:23,139 --> 00:36:24,557 [ Seat belt clicks ] 913 00:36:24,557 --> 00:36:32,440 ♪♪ 914 00:36:33,733 --> 00:36:36,653 You, um... You told me to tell ya 915 00:36:36,653 --> 00:36:40,240 if something out of the ordinary happened with the Pergman case. 916 00:36:40,240 --> 00:36:43,326 This feels like it qualifies. 917 00:36:43,326 --> 00:36:47,080 That camera we set up ‐‐ we got something. 918 00:36:47,080 --> 00:36:50,333 ♪♪ 919 00:36:50,333 --> 00:36:51,835 [ Laptop key clicks ] 920 00:36:51,835 --> 00:36:53,795 There's his mother's grave. 921 00:36:53,795 --> 00:36:55,213 Lindor: That's Ronald? 922 00:36:55,213 --> 00:36:56,423 Yep. 923 00:36:56,423 --> 00:36:59,592 ♪♪ 924 00:36:59,592 --> 00:37:02,470 Slept there all night. 925 00:37:02,470 --> 00:37:04,055 Mother issues. 926 00:37:06,266 --> 00:37:07,642 Right? 927 00:37:07,642 --> 00:37:15,483 ♪♪ 928 00:37:15,483 --> 00:37:16,276 Thank you, Kent. 929 00:37:16,276 --> 00:37:18,653 You're welcome. 930 00:37:18,653 --> 00:37:27,579 ♪♪ 931 00:37:27,579 --> 00:37:36,212 ♪♪ 932 00:37:36,212 --> 00:37:44,888 ♪♪ 933 00:37:44,888 --> 00:37:53,605 ♪♪ 934 00:37:53,605 --> 00:38:02,614 ♪♪ 935 00:38:02,614 --> 00:38:11,289 ♪♪ 936 00:38:11,289 --> 00:38:19,923 ♪♪ 937 00:38:19,923 --> 00:38:24,052 ♪♪ 938 00:38:24,052 --> 00:38:25,512 [ Siren wails ] Wha‐‐? 939 00:38:25,512 --> 00:38:28,348 [ Siren wails ] 940 00:38:28,348 --> 00:38:36,105 ♪♪ 941 00:38:39,150 --> 00:38:41,194 Evening, Officer. 942 00:38:41,194 --> 00:38:42,946 Saw you swerving back there, coming out of the bar. 943 00:38:42,946 --> 00:38:44,572 You been drinkin'? 944 00:38:44,572 --> 00:38:46,366 Um, n‐no, sir. 945 00:38:46,366 --> 00:38:49,244 So you don't mind taking a Breathalyzer for me? 946 00:38:49,244 --> 00:38:51,871 ♪♪ 947 00:38:51,871 --> 00:38:54,666 I‐I have the right to refuse a Breathalyzer. 948 00:38:54,666 --> 00:38:56,209 You certainly do. 949 00:38:56,209 --> 00:38:58,336 Step out of the car, please. 950 00:38:58,336 --> 00:39:00,338 ♪♪ 951 00:39:00,338 --> 00:39:02,549 Officer, I‐I'm a private investigator. 952 00:39:02,549 --> 00:39:04,926 I ‐‐ Don't make me ask you again. 953 00:39:04,926 --> 00:39:12,976 ♪♪ 954 00:39:12,976 --> 00:39:14,519 [ Seat belt unbuckling ] I'm unbuckling. 955 00:39:14,519 --> 00:39:18,022 ♪♪ 956 00:39:18,022 --> 00:39:20,650 [ Door alarm dinging ] 957 00:39:20,650 --> 00:39:25,405 ♪♪ 958 00:39:25,405 --> 00:39:26,614 [ Grunts ] 959 00:39:26,614 --> 00:39:28,783 What are ‐‐ What are you doing? 960 00:39:28,783 --> 00:39:29,993 [ Handcuffs clicking ] 961 00:39:29,993 --> 00:39:31,661 What ‐‐ 962 00:39:31,661 --> 00:39:36,416 This will go a whole lot better if you don't fight. 963 00:39:36,416 --> 00:39:37,834 [ Gasping ] 964 00:39:37,834 --> 00:39:42,964 ♪♪ 965 00:39:42,964 --> 00:39:45,633 ♪♪ 966 00:39:45,633 --> 00:39:48,052 [ Groans, sniffles ] 967 00:39:48,052 --> 00:39:50,889 ♪♪ 968 00:39:50,889 --> 00:39:54,350 ♪♪ 969 00:39:54,350 --> 00:39:57,604 ♪♪ 970 00:39:57,604 --> 00:40:00,064 [ Sighs heavily ] 971 00:40:00,064 --> 00:40:02,650 ♪♪ 972 00:40:02,650 --> 00:40:04,193 [ Knocking ] 973 00:40:04,193 --> 00:40:05,570 [ Buzzer sounds ] 974 00:40:05,570 --> 00:40:09,616 ♪♪ 975 00:40:09,616 --> 00:40:10,950 [ Buzzer sounds ] 976 00:40:10,950 --> 00:40:12,577 [ Metal creaking ] 977 00:40:12,577 --> 00:40:20,168 ♪♪ 978 00:40:20,168 --> 00:40:23,463 [ Vehicle approaches ] 979 00:40:23,463 --> 00:40:26,132 [ Brakes squeal lightly ] 980 00:40:26,132 --> 00:40:28,134 Get in, son. 981 00:40:28,134 --> 00:40:29,344 I can walk. 982 00:40:29,344 --> 00:40:32,180 You can, but you won't. 983 00:40:32,180 --> 00:40:34,307 Get in the car. 984 00:40:34,307 --> 00:40:36,517 ♪♪ 985 00:40:36,517 --> 00:40:38,186 [ Heavy metal music plays in distance ] 986 00:40:38,186 --> 00:40:40,855 ♪ That you suffer ♪ 987 00:40:40,855 --> 00:40:50,323 ♪♪ 988 00:40:50,323 --> 00:40:54,035 ♪♪ 989 00:40:54,035 --> 00:40:56,704 ♪ Oh, now the panic is gone ♪ 990 00:40:56,704 --> 00:40:58,957 ♪♪ 991 00:40:58,957 --> 00:41:00,333 Hey, we got a visitor. 992 00:41:00,333 --> 00:41:02,835 ♪ Of those you stood beside ♪ 993 00:41:02,835 --> 00:41:04,128 [ Gasps ] 994 00:41:04,128 --> 00:41:05,588 ♪ Words you know ♪ 995 00:41:05,588 --> 00:41:07,340 Rand: Hey, where you going? 996 00:41:07,340 --> 00:41:08,758 Hey! 997 00:41:08,758 --> 00:41:10,468 [ Panting ] 998 00:41:10,468 --> 00:41:17,266 ♪♪ 999 00:41:17,266 --> 00:41:18,726 Hey, I asked you ‐‐ where you going? 1000 00:41:18,726 --> 00:41:21,145 [ Grunts ] 1001 00:41:21,145 --> 00:41:24,774 ♪♪ 1002 00:41:24,774 --> 00:41:27,151 [ Panting ] 1003 00:41:27,151 --> 00:41:28,653 [ Chuckles ] 1004 00:41:28,653 --> 00:41:30,488 [ Flies buzzing ] 1005 00:41:30,488 --> 00:41:33,658 Don't you look pretty in there with all them dead things? 1006 00:41:33,658 --> 00:41:36,703 ♪ Betrothed to their piety ♪ 1007 00:41:36,703 --> 00:41:39,872 ♪ They cheer and toast to the Holy Ghost ♪ 1008 00:41:39,872 --> 00:41:42,875 ♪ But just won't let me be ♪ 1009 00:41:42,875 --> 00:41:46,045 ♪ I will burn your kingdom down ♪ 1010 00:41:46,045 --> 00:41:49,757 ♪ If you try to conquer me and mine ♪ 1011 00:41:49,757 --> 00:41:54,178 ♪♪ 1012 00:41:54,178 --> 00:41:56,347 You just passed the sheriff's office. 1013 00:41:56,347 --> 00:41:58,683 Yes, ma'am, we did. 1014 00:41:58,683 --> 00:42:00,309 ♪♪ 1015 00:42:00,309 --> 00:42:02,103 ♪ I will burn your kingdom down ♪ 1016 00:42:02,103 --> 00:42:03,312 Where the hell are you taking me? 1017 00:42:03,312 --> 00:42:07,442 ♪ If you try to conquer me and mine ♪ 1018 00:42:07,442 --> 00:42:09,527 ♪♪ 1019 00:42:09,527 --> 00:42:11,904 ♪ I'm a man of my word ♪ [ Door handle thudding ] 1020 00:42:11,904 --> 00:42:13,281 ♪ And I will burn your kingdom down ♪ 1021 00:42:13,281 --> 00:42:15,450 Kinda dumb comin' out here alone, 1022 00:42:15,450 --> 00:42:17,243 trespassin'. 1023 00:42:17,243 --> 00:42:18,578 Or did you come to see me? 1024 00:42:18,578 --> 00:42:20,121 ♪ Me and mine ♪ 1025 00:42:20,121 --> 00:42:23,708 ♪ Me and mine ♪ 66261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.