Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,128
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,422
Is your mother here? She hasn't
been returning my calls.
3
00:00:05,422 --> 00:00:07,090
Have you seen Erik?
Help!
4
00:00:07,090 --> 00:00:09,426
♪ If you're happy and you
know it, clap your hands ♪
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,552
[ Thud, thud ]
6
00:00:10,552 --> 00:00:12,304
Man: Let's go,
let's go, let's go!
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,973
‐Penelope: Do you know this man?
‐No.
8
00:00:14,973 --> 00:00:16,683
He may have a 12‐year‐old boy
with him.
9
00:00:16,683 --> 00:00:18,101
Where do you stand,
Merrilee?
10
00:00:18,101 --> 00:00:19,311
Where do I stand?
11
00:00:19,311 --> 00:00:21,355
Just tell me
which side you're on.
My own.
12
00:00:21,355 --> 00:00:24,024
Your pal Rick Legarski? He won't
be going free after all.
13
00:00:24,024 --> 00:00:26,235
He's dead. Wife killed him.
14
00:00:26,235 --> 00:00:28,195
Can you tell us about
the man who took you?
15
00:00:28,195 --> 00:00:29,905
He jumped.
You saw him jump?
16
00:00:29,905 --> 00:00:31,240
We sped away too fast.
17
00:00:31,240 --> 00:00:35,369
♪♪
18
00:00:36,828 --> 00:00:39,957
[ Traffic's "Dear Mr. Fantasy"
plays ]
19
00:00:39,957 --> 00:00:49,049
♪♪
20
00:00:49,049 --> 00:00:51,969
♪ Dear Mr. Fantasy ♪
21
00:00:51,969 --> 00:00:53,470
♪ Play us a tune ♪
22
00:00:53,470 --> 00:00:55,305
Thank you, sweetie.
23
00:00:55,305 --> 00:00:56,556
Have a smiley day.
24
00:00:56,556 --> 00:01:01,144
♪ Something
to make us all happy ♪
25
00:01:01,144 --> 00:01:02,646
♪ Do anything ♪
26
00:01:02,646 --> 00:01:03,981
Right on time, Jean.
27
00:01:03,981 --> 00:01:06,316
♪ Take us out of this gloom ♪
28
00:01:06,316 --> 00:01:09,278
♪ Sing a song, play guitar ♪
29
00:01:09,278 --> 00:01:13,323
♪ Make it snappy ♪
30
00:01:13,323 --> 00:01:18,912
♪ You are the one
who can make us all laugh ♪
31
00:01:18,912 --> 00:01:25,085
♪ But doing that,
you break out in tears ♪
32
00:01:25,085 --> 00:01:27,045
♪ Please don't be sad ♪
33
00:01:27,045 --> 00:01:30,924
♪ If it was a straight mind
you had ♪
34
00:01:30,924 --> 00:01:35,721
♪ We wouldn't have known you
all these years ♪
35
00:01:35,721 --> 00:01:38,932
♪ Please, Mr. Fantasy ♪
36
00:01:38,932 --> 00:01:40,309
Hey!
[ Screams, gasps ]
37
00:01:40,309 --> 00:01:41,810
[ Laughing ]
Oh! Arthur!
38
00:01:41,810 --> 00:01:43,061
You scared the hell
outta me.
39
00:01:43,061 --> 00:01:44,479
You almost
peed yourself.
40
00:01:44,479 --> 00:01:47,316
Hey.
Language, young lady.
41
00:01:47,316 --> 00:01:49,985
I used to know a girl
a bit older than you,
42
00:01:49,985 --> 00:01:51,320
but just as beautiful.
43
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
Same golden hair.
44
00:01:53,030 --> 00:01:54,906
But she had a foul mouth.
45
00:01:54,906 --> 00:01:56,992
Unladylike. Coarse, Vulgar.
The things she ‐‐
46
00:01:56,992 --> 00:01:58,410
It's okay, really.
47
00:01:58,410 --> 00:01:59,661
No, you're right,
Scarlet.
48
00:01:59,661 --> 00:02:02,331
A lady is as a lady does.
49
00:02:02,331 --> 00:02:04,124
Now, my mother always said
50
00:02:04,124 --> 00:02:06,460
you catch more flies with honey
than vinegar.
51
00:02:06,460 --> 00:02:08,253
Well, she sounds
like a smart woman.
52
00:02:09,046 --> 00:02:11,465
Very.
53
00:02:11,465 --> 00:02:13,383
Now, Phoebe, do you know
what that means?
54
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
No.
55
00:02:14,676 --> 00:02:16,803
You watch that pretty
little tongue of yours,
56
00:02:16,803 --> 00:02:19,473
and your mom and me
might take you for ice cream!
57
00:02:21,725 --> 00:02:23,644
I'm sorry.
She thought it was funny.
58
00:02:23,644 --> 00:02:25,646
You're so good with her.
59
00:02:28,315 --> 00:02:29,691
♪♪
60
00:02:29,691 --> 00:02:32,110
♪ If you're happy and you
know it, clap your hands ♪
61
00:02:32,110 --> 00:02:33,487
[ Clap, clap ]
62
00:02:33,487 --> 00:02:36,031
♪ If you're happy and you
know it, clap your hands ♪
63
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
[ Clap, clap ]
64
00:02:37,157 --> 00:02:39,368
♪ If you're happy
and you know it ♪
65
00:02:39,368 --> 00:02:41,119
♪ And you really
want to show it ♪
66
00:02:41,119 --> 00:02:43,997
♪ If you're happy and you
know it, clap your hands ♪
67
00:02:43,997 --> 00:02:45,374
[ Clap, clap ]
68
00:02:45,374 --> 00:02:47,709
♪ If you're happy
and you know it, stomp... ♪
69
00:02:47,709 --> 00:02:49,044
[ Vehicle passing ]
70
00:02:49,044 --> 00:02:50,962
♪ If you're happy... ♪
71
00:02:52,798 --> 00:02:53,674
[ Air hisses ]
72
00:02:53,674 --> 00:02:55,467
[ Screaming ]
73
00:02:55,467 --> 00:02:56,635
[ Electricity crackles ]
74
00:02:56,635 --> 00:02:57,719
[ Screaming echoes ]
75
00:02:57,719 --> 00:02:59,388
♪ If you're happy
and you know it ♪
76
00:02:59,388 --> 00:03:01,473
♪ And you really
want to show it ♪
77
00:03:01,473 --> 00:03:04,184
♪ If you're happy and you
know it, stomp your feet ♪
78
00:03:04,184 --> 00:03:05,352
[ Thump, thump ]
79
00:03:05,352 --> 00:03:14,486
♪♪
80
00:03:14,486 --> 00:03:16,988
[ Vehicle approaches ]
81
00:03:20,992 --> 00:03:24,621
♪♪
82
00:03:24,621 --> 00:03:25,914
[ Glass shatters ]
83
00:03:25,914 --> 00:03:28,708
[ Gasping ] No.
84
00:03:28,708 --> 00:03:31,461
Twenty bucks
it's the secretary.
85
00:03:31,461 --> 00:03:33,004
[ Crunching ]
86
00:03:34,714 --> 00:03:37,259
Cassie?
87
00:03:37,259 --> 00:03:38,593
Yeah. What?
88
00:03:38,593 --> 00:03:41,304
What is it?
89
00:03:41,304 --> 00:03:44,141
Nothing. I'm good.
90
00:03:44,141 --> 00:03:45,851
Cody used to play
the nothing game.
91
00:03:45,851 --> 00:03:47,018
It's never nothing.
92
00:03:47,018 --> 00:03:49,646
[ Clears throat ]
It's this job, I guess.
93
00:03:49,646 --> 00:03:52,149
This job or the job?
94
00:03:52,149 --> 00:03:55,652
[ Exhales slowly ]
Both. Both.
95
00:03:56,945 --> 00:04:00,198
Kai asked me last night
if he was safe, before bed.
96
00:04:00,198 --> 00:04:02,033
He asked me to check
the windows and the doors,
97
00:04:02,033 --> 00:04:03,785
make sure
that they were locked.
98
00:04:03,785 --> 00:04:05,704
I can't tell him
that he's safe,
99
00:04:05,704 --> 00:04:07,622
because we let Ronald
get away.
100
00:04:07,622 --> 00:04:10,292
Cassie.
And here we are...
101
00:04:10,292 --> 00:04:13,462
working domestics
instead of tracking him.
102
00:04:13,462 --> 00:04:16,256
Domestics
keep the lights on.
103
00:04:16,256 --> 00:04:18,758
[ Sighs ]
Yeah, I know.
104
00:04:18,758 --> 00:04:20,093
I know.
105
00:04:20,093 --> 00:04:23,597
Look. I think about it, too.
Everything.
106
00:04:23,597 --> 00:04:28,018
Cody. The other girls
that Ronald kidnapped.
107
00:04:28,018 --> 00:04:31,188
But...
we saved those girls.
108
00:04:31,188 --> 00:04:33,023
We nailed that
sonofabitch Legarski.
109
00:04:33,023 --> 00:04:35,650
There's something
to that.
110
00:04:35,650 --> 00:04:37,235
Mm.
111
00:04:37,235 --> 00:04:38,987
And we got movement.
[ Vehicle door opens ]
112
00:04:41,156 --> 00:04:43,492
There he is. Alan.
[ Camera shutter clicking ]
113
00:04:43,492 --> 00:04:46,369
Looks like he's got
one hell of a night planned.
114
00:04:46,369 --> 00:04:49,498
What's in the box?
Kinky.
115
00:04:49,498 --> 00:04:51,500
[ Both chuckle ]
[ Door opens ]
116
00:04:52,918 --> 00:04:54,503
[ Engine revs ]
117
00:04:54,503 --> 00:04:55,796
Oh, oh.
118
00:04:58,089 --> 00:04:59,466
Looks like
his company arrived.
119
00:04:59,466 --> 00:05:00,884
[ Camera shutter clicking ]
120
00:05:00,884 --> 00:05:04,012
Maybe we'll get an early night.
That's a big truck.
121
00:05:04,012 --> 00:05:07,974
Cowgirl?
Big cowgirl.
122
00:05:07,974 --> 00:05:10,435
♪♪
123
00:05:10,435 --> 00:05:11,728
Okay.
[ Camera shutter clicks ]
124
00:05:11,728 --> 00:05:13,647
Not what I was expecting.
125
00:05:13,647 --> 00:05:17,359
I take back what I said
about domestics.
126
00:05:17,359 --> 00:05:19,110
[ Camera shutter clicks ]
Who are these guys?
127
00:05:19,110 --> 00:05:21,363
[ Knock on door, door opens ]
128
00:05:21,363 --> 00:05:23,323
Okay. You ready?
Yeah.
129
00:05:23,323 --> 00:05:29,704
♪♪
130
00:05:29,704 --> 00:05:31,122
Listen, guys.
You're late.
131
00:05:31,122 --> 00:05:35,418
♪♪
132
00:05:35,418 --> 00:05:37,879
Gonna have to
make this quick.
133
00:05:40,215 --> 00:05:42,634
What's that?
Just hand it over.
134
00:05:43,677 --> 00:05:46,179
Uh, look, I‐I don't want
any trouble.
135
00:05:46,179 --> 00:05:48,223
My wife, she's a bit of
a catastrophic thinker.
136
00:05:48,223 --> 00:05:49,641
If I'm not home
on the minute,
137
00:05:49,641 --> 00:05:51,434
her mind goes to
"dead in a ditch."
138
00:05:51,434 --> 00:05:53,353
[ Clicking ]
139
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
It comes from
a place of love.
140
00:05:55,856 --> 00:05:57,691
Is that right?
141
00:05:57,691 --> 00:05:58,942
So, how does it look?
142
00:05:58,942 --> 00:06:00,318
Let's go.
143
00:06:02,654 --> 00:06:05,156
Alan: Look. I'm just trying to
support my family, okay?
144
00:06:05,156 --> 00:06:06,408
I‐I need this deal t‐to ‐‐
145
00:06:06,408 --> 00:06:07,909
Just don't ‐‐ don't ‐‐
don't hurt me.
146
00:06:07,909 --> 00:06:10,787
Move. Now.
147
00:06:12,664 --> 00:06:14,666
[ Weapon fires ]
[ Gasps ]
148
00:06:14,666 --> 00:06:16,710
You know, it does better
with living things.
149
00:06:16,710 --> 00:06:17,961
All right.
150
00:06:17,961 --> 00:06:19,254
[ Weapon cocks ]
All right.
151
00:06:19,254 --> 00:06:21,798
♪♪
152
00:06:21,798 --> 00:06:23,341
[ Grunts ]
153
00:06:23,925 --> 00:06:25,468
Drop your weapons!
154
00:06:25,468 --> 00:06:26,636
Did you call the cops?
155
00:06:26,636 --> 00:06:28,096
Put your weapons down.
156
00:06:28,805 --> 00:06:30,432
I don't see no badge.
157
00:06:30,432 --> 00:06:31,725
We're private
investigators.
158
00:06:31,725 --> 00:06:34,477
Right. So, here's how
this is gonna work.
159
00:06:34,477 --> 00:06:36,730
You two rent‐a‐cops,
you're gonna turn around
160
00:06:36,730 --> 00:06:39,482
and walk out that door,
'cause if you don't ‐‐
161
00:06:39,482 --> 00:06:41,151
I called the cops.
162
00:06:41,151 --> 00:06:42,319
You're bluffing.
163
00:06:42,319 --> 00:06:44,779
[ Clicking, weapon powering up ]
164
00:06:44,779 --> 00:06:45,906
What the...?
165
00:06:46,948 --> 00:06:48,158
Cassie: Maybe.
166
00:06:48,992 --> 00:06:51,661
But if I'm not, then
you have about 30 seconds
167
00:06:51,661 --> 00:06:54,080
before our friends come
and crash your little party.
168
00:06:54,080 --> 00:06:55,332
Hey, hey!
169
00:06:55,332 --> 00:06:58,293
Hey. Let me tell you
how this is gonna go.
170
00:06:58,293 --> 00:07:00,545
You two are gonna
walk out that door...
171
00:07:00,545 --> 00:07:03,548
and we agree to forget
each other's faces.
172
00:07:03,548 --> 00:07:04,716
We didn't come here
for you.
173
00:07:07,010 --> 00:07:07,969
Hey! Hey! Hey!
174
00:07:07,969 --> 00:07:09,929
Relax!
Hey, hey! Hey.
175
00:07:10,639 --> 00:07:13,475
Telling a woman to relax
is never a good idea.
176
00:07:13,475 --> 00:07:17,145
♪♪
177
00:07:17,145 --> 00:07:20,565
I don't think I'll be
forgetting your face.
178
00:07:20,565 --> 00:07:21,650
It's too pretty.
179
00:07:21,650 --> 00:07:23,652
Go. Before
we change our minds.
180
00:07:23,652 --> 00:07:24,653
Go.
181
00:07:24,653 --> 00:07:27,364
♪♪
182
00:07:27,364 --> 00:07:29,157
Go!
183
00:07:29,157 --> 00:07:35,997
♪♪
184
00:07:35,997 --> 00:07:37,707
‐Alan.
‐What was that?
185
00:07:37,707 --> 00:07:40,126
Cassie:
Alan, they're gone.
186
00:07:42,379 --> 00:07:43,505
Alan's gone.
187
00:07:43,505 --> 00:07:45,173
Great.
188
00:07:45,173 --> 00:07:47,342
Domestics, huh?
189
00:07:47,342 --> 00:07:49,344
Domestics.
190
00:07:49,344 --> 00:07:51,346
His name's Alan Headley.
191
00:07:51,346 --> 00:07:53,723
Wife hired us to look
into possible infidelity.
192
00:07:53,723 --> 00:07:55,934
Though, after tonight,
cheating is gonna be
193
00:07:55,934 --> 00:07:57,310
the least
of her concerns.
194
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
Plates? Make, model?
195
00:07:58,311 --> 00:08:00,480
Toyota Corolla.
It's all in there.
196
00:08:00,480 --> 00:08:01,940
What about the two men?
197
00:08:01,940 --> 00:08:04,901
Big‐ass truck.
Black. No plates.
198
00:08:04,901 --> 00:08:06,528
What do you think?
199
00:08:07,779 --> 00:08:10,156
Drugs.
Some deal gone bad.
200
00:08:10,156 --> 00:08:11,616
Okay, I'll put out an APB
on the vehicle.
201
00:08:11,616 --> 00:08:12,826
In the meantime,
we need to know
202
00:08:12,826 --> 00:08:14,160
exactly what the hell's
going on here.
203
00:08:14,160 --> 00:08:18,164
So when you speak to his wife,
Naomi, let her down easy.
204
00:08:18,164 --> 00:08:19,165
Jenny: Where you going?
205
00:08:19,165 --> 00:08:21,459
Wife made meatloaf.
I'll be back.
206
00:08:21,459 --> 00:08:23,086
[ Vehicle door closes ]
207
00:08:23,086 --> 00:08:31,386
♪♪
208
00:08:31,386 --> 00:08:33,972
[ Groans ]
209
00:08:33,972 --> 00:08:41,813
♪♪
210
00:08:41,813 --> 00:08:43,565
[ Keypad beeping ]
211
00:08:43,565 --> 00:08:45,817
♪♪
212
00:08:45,817 --> 00:08:46,985
[ Knock on door ]
213
00:08:46,985 --> 00:08:49,654
Uh, Horst Kleinsasser's
calling for you.
214
00:08:49,654 --> 00:08:55,410
♪♪
215
00:08:55,410 --> 00:08:56,411
Hey, Horst.
216
00:08:56,411 --> 00:08:58,997
Hey, Tad.
217
00:08:58,997 --> 00:09:02,083
May I please speak
to my son, Blake?
218
00:09:02,083 --> 00:09:05,378
Already passed the message on.
He don't wanna talk.
219
00:09:05,378 --> 00:09:06,963
Yeah, well,
you go make him.
220
00:09:06,963 --> 00:09:08,840
I can't do that.
221
00:09:08,840 --> 00:09:10,759
He used his call
to hire a lawyer.
222
00:09:10,759 --> 00:09:12,510
Oh, did he, now?
223
00:09:12,510 --> 00:09:16,181
♪♪
224
00:09:16,181 --> 00:09:18,892
Well, you tell him
that I'm coming down there.
225
00:09:18,892 --> 00:09:21,102
[ Click ]
226
00:09:22,687 --> 00:09:24,189
[ Telephone clatters ]
227
00:09:24,189 --> 00:09:29,486
♪♪
228
00:09:29,486 --> 00:09:31,946
[ Engine revving ]
229
00:09:31,946 --> 00:09:33,990
[ Tires screeching ]
230
00:09:41,664 --> 00:09:43,666
[ Keys jingle ]
231
00:09:43,666 --> 00:09:45,460
[ Cellphone vibrating ]
232
00:09:58,431 --> 00:10:01,559
Jenny: Your husband
isn't cheating, Naomi.
233
00:10:03,311 --> 00:10:06,898
What do you mean
he isn't cheating?
234
00:10:06,898 --> 00:10:10,151
He's been texting someone
and hiding it from me
235
00:10:10,151 --> 00:10:12,028
and running out
at odd hours in the night.
236
00:10:12,028 --> 00:10:15,532
What we walked into appeared to
be some kind of a deal gone bad.
237
00:10:15,532 --> 00:10:16,991
Was it drugs?
238
00:10:16,991 --> 00:10:18,118
We don't know.
239
00:10:18,118 --> 00:10:19,619
Alan is 10 years sober.
240
00:10:19,619 --> 00:10:21,830
He would never be involved
in anything like this.
241
00:10:21,830 --> 00:10:24,499
Naomi, these men
your husband was meeting,
242
00:10:24,499 --> 00:10:25,667
they're dangerous.
243
00:10:25,667 --> 00:10:28,628
We're afraid they
might be looking for him.
244
00:10:28,628 --> 00:10:30,213
Oh, my God.
245
00:10:31,464 --> 00:10:33,925
Well, you have to find him.
Please.
246
00:10:33,925 --> 00:10:36,136
We're gonna need access
to your bank accounts,
247
00:10:36,136 --> 00:10:38,012
your credit cards,
social media ‐‐
248
00:10:38,012 --> 00:10:40,640
anything you can think
that can give us insight
to Alan's activities.
249
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
Of course.
250
00:10:42,642 --> 00:10:47,564
Alan promised to do whatever
it took to help our family.
251
00:10:47,564 --> 00:10:50,108
I never imagined
that meant...
252
00:10:51,651 --> 00:10:52,861
I'm gonna be sick.
253
00:10:52,861 --> 00:10:55,989
♪♪
254
00:10:55,989 --> 00:10:57,365
Am I in danger?
255
00:10:57,365 --> 00:11:00,034
You're ‐‐
You're gonna be safe.
256
00:11:00,034 --> 00:11:02,662
You just tell us
the minute you hear from him.
257
00:11:03,580 --> 00:11:05,832
[ Vehicle approaching ]
258
00:11:05,832 --> 00:11:08,459
♪♪
259
00:11:08,459 --> 00:11:09,794
There's his car.
260
00:11:09,794 --> 00:11:15,008
♪♪
261
00:11:18,720 --> 00:11:20,471
Denise: Oh!
Here's a good one.
262
00:11:20,471 --> 00:11:22,140
Johnny over at
the Bluebird Ranch
263
00:11:22,140 --> 00:11:24,767
says that aliens
are taking his cows.
264
00:11:24,767 --> 00:11:26,936
Fresh coffee
if anyone wants.
265
00:11:26,936 --> 00:11:28,354
‐Did you say coffee?
‐Yeah.
266
00:11:28,354 --> 00:11:31,399
‐I want coffee.
‐Ooh, wild one last night?
267
00:11:31,399 --> 00:11:33,067
I had a feeling
about that one.
268
00:11:33,067 --> 00:11:35,028
Oh, really?
Next time, say something.
269
00:11:35,028 --> 00:11:37,322
Aliens taking cows is looking
pretty good right now.
270
00:11:37,322 --> 00:11:39,365
[ Telephone ringing ]
271
00:11:42,327 --> 00:11:44,996
Dewell and Hoyt.
This is Jerrie.
272
00:11:44,996 --> 00:11:47,498
[ Man breathing heavily ]
273
00:11:49,792 --> 00:11:51,711
Hello?
274
00:11:51,711 --> 00:11:53,504
[ Click, dial tone ]
275
00:11:55,256 --> 00:11:57,884
Blocked number...hung up.
276
00:11:57,884 --> 00:12:00,595
[ Cellphone chimes ]
Okay, that's weird.
I got one yesterday.
277
00:12:00,595 --> 00:12:01,721
Really?
278
00:12:01,721 --> 00:12:03,389
It's Naomi.
279
00:12:03,389 --> 00:12:05,308
Alan didn't come home
last night.
280
00:12:05,308 --> 00:12:06,559
We should
head over there.
281
00:12:06,559 --> 00:12:07,810
Okay.
282
00:12:07,810 --> 00:12:13,691
♪♪
283
00:12:13,691 --> 00:12:15,109
I feel helpless.
284
00:12:15,109 --> 00:12:17,654
Try to keep your mind off
things. We've got it from here.
285
00:12:17,654 --> 00:12:20,573
As soon as we find anything
concrete, we'll let you know.
286
00:12:23,576 --> 00:12:25,036
What's this?
287
00:12:25,036 --> 00:12:27,330
Dad, uh, these
are the investigators
288
00:12:27,330 --> 00:12:28,623
that I told you about.
289
00:12:28,623 --> 00:12:31,251
Oh, right.
Dewell and Hoyt.
290
00:12:31,251 --> 00:12:34,796
Bruce Stone.
Nice to meet ya.
291
00:12:34,796 --> 00:12:38,049
How you holding up, my girl?
I'm okay.
292
00:12:38,049 --> 00:12:39,259
Thanks for coming, Dad.
293
00:12:39,259 --> 00:12:41,469
Oh, yeah, of course.
294
00:12:42,470 --> 00:12:44,264
Can we have a word outside?
Sure.
295
00:12:46,724 --> 00:12:49,394
[ Door opens ]
296
00:12:50,770 --> 00:12:52,855
How much is my daughter
paying you?
297
00:12:52,855 --> 00:12:56,526
[ Chuckles ] We're not
at liberty to discuss that.
298
00:12:56,526 --> 00:12:57,652
Please.
299
00:12:57,652 --> 00:12:59,737
Because whatever it is,
she can't afford it.
300
00:12:59,737 --> 00:13:01,990
I'll end up footing the bill
one way or another,
301
00:13:01,990 --> 00:13:05,034
which is fine, but let's
just end this whole mess.
302
00:13:05,034 --> 00:13:07,078
Alan isn't missing.
303
00:13:07,078 --> 00:13:08,538
What are you
talking about?
304
00:13:08,538 --> 00:13:10,248
I just spoke with him.
305
00:13:10,248 --> 00:13:12,959
Called me about an hour ago,
said he'll be home this evening.
306
00:13:12,959 --> 00:13:15,003
Why didn't you tell Naomi?
307
00:13:15,003 --> 00:13:16,671
He didn't want me to.
308
00:13:17,964 --> 00:13:20,216
He wants a chance
to explain himself.
309
00:13:20,216 --> 00:13:21,467
[ Sighs ]
310
00:13:21,467 --> 00:13:23,720
Look. Alan is selling
his collectibles.
311
00:13:23,720 --> 00:13:27,265
He finds his buyers on
the Craigslist and whatnot.
312
00:13:27,265 --> 00:13:31,019
He's not getting rich, but
he's doing whatever it takes.
313
00:13:31,019 --> 00:13:33,771
And it would break his heart
if Naomi knew.
314
00:13:33,771 --> 00:13:35,857
She knows how much those
collections mean to him.
315
00:13:35,857 --> 00:13:38,276
Pulling a Glock on someone
for a Mickey Mantle?
316
00:13:38,276 --> 00:13:40,486
Hey, I have no idea
what happened there.
317
00:13:40,486 --> 00:13:43,156
It sounds like
he got a bad element.
318
00:13:43,156 --> 00:13:45,992
But I'm sure I'll get the whole
story once he gets home.
319
00:13:45,992 --> 00:13:47,827
Why didn't he come to you
for a loan?
320
00:13:47,827 --> 00:13:51,330
[ Chuckles ]
Knowing Alan ‐‐ pride.
321
00:13:51,330 --> 00:13:53,833
So, if you can just
send your bill to me,
322
00:13:53,833 --> 00:13:55,293
I'll take care of everything
from here.
323
00:13:57,795 --> 00:13:59,547
Where's Alan right now?
324
00:13:59,547 --> 00:14:02,300
[ Sighs ]
325
00:14:02,300 --> 00:14:03,426
Coming home.
326
00:14:04,469 --> 00:14:06,471
Thanks for everything
you've done.
327
00:14:08,347 --> 00:14:10,475
Cassie: Let's get back
to the office.
328
00:14:10,475 --> 00:14:12,185
Doesn't pass
the smell test.
329
00:14:12,185 --> 00:14:13,561
Not for a second.
330
00:14:13,561 --> 00:14:17,106
♪♪
331
00:14:20,359 --> 00:14:21,444
Hey.
332
00:14:24,197 --> 00:14:26,449
Rock paper
for the new guy?
333
00:14:26,449 --> 00:14:27,533
[ Groans ]
334
00:14:29,911 --> 00:14:31,037
Ooh.
335
00:14:31,037 --> 00:14:33,748
Can smell
the ex‐wife from here.
336
00:14:33,748 --> 00:14:35,458
Have fun.
337
00:14:35,458 --> 00:14:38,336
♪♪
338
00:14:38,336 --> 00:14:39,796
Hello.
339
00:14:39,796 --> 00:14:41,714
Hi.
340
00:14:45,927 --> 00:14:47,303
I'm Cassie Dewell.
341
00:14:47,303 --> 00:14:50,306
Yeah.
Uh, Mark Lindor.
342
00:14:51,682 --> 00:14:53,184
Cute kid.
343
00:14:53,184 --> 00:14:55,853
What can I do for you, Mark?
Let me guess. Wife?
344
00:14:55,853 --> 00:14:57,688
Wife?
I give off that vibe?
345
00:14:57,688 --> 00:14:59,565
Sorry. Didn't mean to jump to
conclusions, but, you know...
346
00:14:59,565 --> 00:15:02,068
I'm a U. S. Marshal.
347
00:15:02,068 --> 00:15:04,320
I'm here about
the Ronald Pergman case.
348
00:15:04,320 --> 00:15:06,614
You mind
if we go for a walk?
349
00:15:07,657 --> 00:15:09,158
We ‐‐ We can talk here.
350
00:15:09,158 --> 00:15:11,828
I don't know. Personally, I find
walking better for the flow.
351
00:15:11,828 --> 00:15:13,037
For the flow?
352
00:15:13,037 --> 00:15:14,622
Flow of information.
353
00:15:15,998 --> 00:15:17,583
Okay...
354
00:15:19,335 --> 00:15:22,046
I've been calling the feds for
months trying to get a sense
355
00:15:22,046 --> 00:15:24,132
of who's running point
on the Pergman case,
356
00:15:24,132 --> 00:15:25,633
and no one
returned my calls.
357
00:15:25,633 --> 00:15:27,426
I'm beginning to think
nobody cares.
358
00:15:27,426 --> 00:15:29,262
Well, the case
is pretty cold.
359
00:15:29,262 --> 00:15:31,472
And Montana's
not exactly the best ‐‐
360
00:15:31,472 --> 00:15:33,141
[ Scoffs ]
Yeah, here we go.
361
00:15:33,141 --> 00:15:37,103
Uh‐oh. I'm picking up
a little weird energy here.
362
00:15:37,103 --> 00:15:39,272
You want,
we can start again.
363
00:15:40,857 --> 00:15:42,567
[ Scoffs ] Okay.
364
00:15:42,567 --> 00:15:44,777
Um, you were saying
how nobody wanted the case.
365
00:15:44,777 --> 00:15:49,407
No, I do. I put in for
a transfer just to work it.
366
00:15:52,118 --> 00:15:53,619
Do you have
any new information?
367
00:15:53,619 --> 00:15:56,330
Legarski's name came up in some
documents that we intercepted
368
00:15:56,330 --> 00:15:58,791
from a Canadian
sex‐trafficking syndicate.
369
00:15:58,791 --> 00:16:01,210
But no mention
of Ronald Pergman.
370
00:16:01,210 --> 00:16:02,879
Legarski was smart.
371
00:16:02,879 --> 00:16:04,172
Sure was.
372
00:16:04,172 --> 00:16:05,965
How is this gonna
help us get Ronald?
373
00:16:05,965 --> 00:16:07,091
"Us"?
374
00:16:07,091 --> 00:16:09,385
[ Chuckles ] Yeah, us.
You came to me.
375
00:16:09,385 --> 00:16:11,304
My partner and I are assets
to this case.
376
00:16:11,304 --> 00:16:13,097
Jenny Hoyt.
Her husband was killed ‐‐
377
00:16:13,097 --> 00:16:16,517
I know, I know.
I read the file, front to back.
378
00:16:16,517 --> 00:16:19,145
It's personal for both of you.
I get it.
379
00:16:19,145 --> 00:16:20,396
Do you have a plan?
380
00:16:20,396 --> 00:16:23,274
He'll slip up.
They always do.
381
00:16:23,274 --> 00:16:25,401
Ronald slipping up means
someone else gets hurt.
382
00:16:26,861 --> 00:16:29,447
Yeah.
383
00:16:29,447 --> 00:16:30,698
I know.
384
00:16:32,241 --> 00:16:34,660
Okay. [ Clears throat ]
Look.
385
00:16:34,660 --> 00:16:37,163
I've been living with this case
for three months,
386
00:16:37,163 --> 00:16:38,414
and I'm a cards‐up
kinda gal,
387
00:16:38,414 --> 00:16:39,999
so if you want this
to "flow" better,
388
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
just get to your point.
389
00:16:41,083 --> 00:16:43,461
I checked you out.
I'm sure you did.
390
00:16:43,461 --> 00:16:47,048
I'm figuring we can skip
the dance, work the case.
391
00:16:47,048 --> 00:16:49,634
[ Scoffs ]
By skip the dance, you mean
392
00:16:49,634 --> 00:16:52,220
I help you and then you
run off and get Ronald?
393
00:16:52,220 --> 00:16:55,431
Or, uh, I can tell you
that we have an informant
394
00:16:55,431 --> 00:16:57,767
working with the Canadian
Security Intelligence Service.
395
00:16:57,767 --> 00:16:59,477
Which means what, exactly?
396
00:16:59,477 --> 00:17:01,729
Cards up.
397
00:17:01,729 --> 00:17:03,773
The Syndicate might try
to contact Ronald.
398
00:17:03,773 --> 00:17:05,066
If they do, we'll know.
399
00:17:05,066 --> 00:17:07,276
[ Cassie scoffs ]
400
00:17:07,276 --> 00:17:09,362
That's a nice truck.
401
00:17:09,362 --> 00:17:10,738
Walk's over.
402
00:17:10,738 --> 00:17:12,823
It sounds like you got
a whole lotta nothing.
403
00:17:13,908 --> 00:17:15,409
[ Vehicle door closes ]
404
00:17:15,409 --> 00:17:17,286
[ Train horn blows,
knocking on window ]
405
00:17:20,539 --> 00:17:22,416
Yeah?
406
00:17:22,416 --> 00:17:24,335
Did ‐‐ Did we get off
on the wrong foot?
407
00:17:24,335 --> 00:17:25,962
I‐I have a tendency
to do that.
408
00:17:25,962 --> 00:17:29,298
Me too. State Trooper Legarski
was the last one.
409
00:17:29,298 --> 00:17:31,217
Oh.
That ended well.
410
00:17:33,803 --> 00:17:35,429
Here.
411
00:17:35,429 --> 00:17:37,723
We can get him.
Together.
412
00:17:37,723 --> 00:17:40,101
Just text me
when you're ready.
413
00:17:41,143 --> 00:17:42,270
Watch out for the elks.
414
00:17:42,270 --> 00:17:43,479
It's "elk."
415
00:17:43,479 --> 00:17:44,814
Right.
416
00:17:44,814 --> 00:17:45,982
Yeah.
417
00:17:49,026 --> 00:17:52,238
Jerrie:
Alan's made some interesting
purchases over the last month.
418
00:17:52,238 --> 00:17:54,323
Uh, three bottles
of Drakkar Noir,
419
00:17:54,323 --> 00:17:57,368
karate lessons, hot tub
from Costco, a Vitamix.
420
00:17:57,368 --> 00:17:59,745
Um, I dated an auctioneer
421
00:17:59,745 --> 00:18:03,332
who used to just bathe himself
in Drakkar Noir.
422
00:18:03,332 --> 00:18:07,044
[ Sniffs ] Brings back
really good memories.
423
00:18:07,044 --> 00:18:09,922
Well, don't tell anyone, but
I'm more of a Canoe gal, myself.
424
00:18:09,922 --> 00:18:11,173
Ew.
425
00:18:11,173 --> 00:18:13,926
Ohh.
It's so tacky, it's hot.
426
00:18:13,926 --> 00:18:15,094
No.
427
00:18:15,094 --> 00:18:17,972
[ Both laugh ]
428
00:18:17,972 --> 00:18:19,765
Okay,
let's get back to work.
429
00:18:19,765 --> 00:18:21,684
Jenny and Cassie
will be back in a while.
430
00:18:21,684 --> 00:18:23,185
Just keep refreshing
the feed.
431
00:18:23,185 --> 00:18:24,979
He'll eventually have to
use his card, right?
432
00:18:24,979 --> 00:18:26,188
Yeah.
433
00:18:26,188 --> 00:18:28,566
[ Telephone rings ]
434
00:18:30,151 --> 00:18:31,861
Dewell and Hoyt.
This is Jerrie.
435
00:18:31,861 --> 00:18:34,071
[ Man breathing heavily ]
436
00:18:37,366 --> 00:18:39,076
♪♪
437
00:18:39,076 --> 00:18:41,120
[ Click, dial tone ]
438
00:18:43,205 --> 00:18:45,499
Same blocked number?
439
00:18:45,499 --> 00:18:48,461
♪♪
440
00:18:48,461 --> 00:18:51,213
It's him.
441
00:18:51,213 --> 00:18:53,049
It's Ronald.
442
00:18:53,049 --> 00:18:59,889
♪♪
443
00:18:59,889 --> 00:19:06,812
♪♪
444
00:19:06,812 --> 00:19:08,481
[ Grunting ]
[ Phone shattering ]
445
00:19:08,481 --> 00:19:15,446
♪♪
446
00:19:15,446 --> 00:19:19,950
Every good boy does fine.
Arthur.
447
00:19:19,950 --> 00:19:22,745
Every good boy does fine.
448
00:19:22,745 --> 00:19:26,207
Most of the time.
All of the time.
449
00:19:33,381 --> 00:19:35,549
Cassie: Did anything stick out
in Alan's financials?
450
00:19:35,549 --> 00:19:38,594
He's made several deposits
recently.
451
00:19:38,594 --> 00:19:41,013
Uh, sporadic.
452
00:19:42,223 --> 00:19:44,016
What about socials?
453
00:19:44,016 --> 00:19:47,728
Nothing. And his cell still
goes straight to voicemail.
454
00:19:47,728 --> 00:19:50,940
But speaking of
phone calls...
455
00:19:52,358 --> 00:19:54,068
What?
What is it?
456
00:19:54,068 --> 00:19:55,277
[ Inhales deeply ]
457
00:19:55,277 --> 00:19:57,029
More weird calls.
458
00:19:58,906 --> 00:20:01,158
Every time I pick up,
459
00:20:01,158 --> 00:20:03,244
there's breathing
on the other end,
460
00:20:03,244 --> 00:20:05,871
and then the line goes dead.
461
00:20:05,871 --> 00:20:07,164
I think it's Ronald.
462
00:20:07,164 --> 00:20:08,708
What?
463
00:20:08,708 --> 00:20:10,042
I can't explain it,
but it's him.
464
00:20:12,253 --> 00:20:14,964
If you could get him talking,
could you ID his voice?
465
00:20:14,964 --> 00:20:16,632
Positive.
466
00:20:16,632 --> 00:20:19,593
♪♪
467
00:20:19,593 --> 00:20:21,178
[ Knock on door ]
How's the case going?
468
00:20:21,178 --> 00:20:23,222
It's going.
I‐I don't have a lot of time.
469
00:20:23,222 --> 00:20:25,349
Nobody really does,
when you think about it.
470
00:20:25,349 --> 00:20:27,893
We come, we go.
471
00:20:27,893 --> 00:20:29,145
Okay.
472
00:20:29,145 --> 00:20:31,021
Um, I‐I just came to talk
about some phone calls
473
00:20:31,021 --> 00:20:33,232
we've been getting
at the office.
Please, have a seat.
474
00:20:33,232 --> 00:20:36,152
Some hang‐ups. Jerrie, the woman
who's working with us ‐‐
475
00:20:36,152 --> 00:20:37,695
Oh, yeah.
One of Ronald's victims.
476
00:20:37,695 --> 00:20:40,281
Yeah.
You know,
I do read the reports.
477
00:20:40,281 --> 00:20:44,535
Um, point being,
if it is Ronald,
478
00:20:44,535 --> 00:20:46,662
Jerrie might be able
to recognize his voice.
479
00:20:46,662 --> 00:20:48,914
Huh.
That's not nothing.
480
00:20:50,040 --> 00:20:51,417
But it's not something.
481
00:20:51,417 --> 00:20:53,794
Right now it's just
some odd phone calls.
482
00:20:53,794 --> 00:20:55,629
Look, and even if
it was him ‐‐
We could trace it.
483
00:20:55,629 --> 00:20:57,298
Maybe, but Ronald's smart.
484
00:20:57,298 --> 00:20:58,799
So ‐‐ So,
level with me here.
485
00:20:58,799 --> 00:21:01,594
W‐What exactly are you doing
on your end?
486
00:21:01,594 --> 00:21:04,305
Well, I've got guys
sweeping weigh stations
487
00:21:04,305 --> 00:21:07,433
from here to Colorado,
checking transport ledgers.
488
00:21:07,433 --> 00:21:09,101
He'll go back
to his old ways.
489
00:21:09,101 --> 00:21:10,853
It's like I said.
It's just a matter of time.
490
00:21:10,853 --> 00:21:12,772
What if he doesn't?
491
00:21:14,732 --> 00:21:17,777
[ Sighs ]
492
00:21:17,777 --> 00:21:22,406
The key to Ronald
is understanding his past.
493
00:21:22,406 --> 00:21:24,575
Something triggered
this guy.
494
00:21:24,575 --> 00:21:26,285
It's our job to figure out
what that is.
495
00:21:26,285 --> 00:21:27,912
His, uh, trigger event.
496
00:21:27,912 --> 00:21:30,498
It's probably his mother,
but she's dead.
497
00:21:30,498 --> 00:21:32,958
Maybe, but what
I'm looking for is ‐‐
498
00:21:32,958 --> 00:21:34,835
is something
he can't stop.
499
00:21:34,835 --> 00:21:36,462
Some kind of action
500
00:21:36,462 --> 00:21:38,464
or ‐‐ or pattern he does
without thinking.
501
00:21:38,464 --> 00:21:39,507
Make sense?
502
00:21:39,507 --> 00:21:41,717
S‐Sorta. Um...
503
00:21:41,717 --> 00:21:42,802
It sounds like
you have nothing.
504
00:21:42,802 --> 00:21:44,428
Well, I wouldn't say
nothing.
505
00:21:44,428 --> 00:21:45,805
You know,
I checked you out, too.
506
00:21:45,805 --> 00:21:47,556
I'm sure you did.
What do ya got?
507
00:21:48,682 --> 00:21:51,602
Dropped out of U‐Chicago,
pre‐med.
508
00:21:51,602 --> 00:21:55,231
Um, fell off the grid for
a few years, popped up in L. A.
509
00:21:55,231 --> 00:21:57,775
Decade with the P. D.,
then Marshals,
510
00:21:57,775 --> 00:22:00,861
and then you asked
to be reassigned here.
511
00:22:00,861 --> 00:22:02,655
Maybe I like fishing.
[ Chuckles ]
512
00:22:02,655 --> 00:22:04,448
See, people who relocate
to Montana are either fleeing
513
00:22:04,448 --> 00:22:06,325
from something
or looking for something.
514
00:22:06,325 --> 00:22:08,577
[ Sighs ]
Aren't we all?
515
00:22:10,704 --> 00:22:11,831
Wait.
516
00:22:11,831 --> 00:22:13,457
Who is that?
517
00:22:13,457 --> 00:22:16,752
Paul Calgrove.
Uh, goes by "The Snail."
518
00:22:16,752 --> 00:22:18,546
Black‐market henchman,
top gun for hire.
519
00:22:18,546 --> 00:22:19,630
Friend of yours?
520
00:22:19,630 --> 00:22:21,507
He tried to kill me
last night.
521
00:22:21,507 --> 00:22:22,675
What?
522
00:22:22,675 --> 00:22:25,928
He had, like, this
electrical spear‐gun thing.
523
00:22:25,928 --> 00:22:27,763
Sort of his signature.
524
00:22:27,763 --> 00:22:31,892
Listen. Paul Calgrove
is the, uh, thorough type.
525
00:22:31,892 --> 00:22:34,061
Meticulous.
526
00:22:34,061 --> 00:22:38,148
You're tangled up with him,
you're gonna need some help.
527
00:22:38,148 --> 00:22:39,525
Robert:
This looks wonderful.
528
00:22:39,525 --> 00:22:41,527
Scarlet: I didn't have time
to make any gravy,
529
00:22:41,527 --> 00:22:43,028
but I think it works,
right?
530
00:22:43,028 --> 00:22:45,030
It's fine.
[ Scarlet sighs ]
531
00:22:45,030 --> 00:22:47,575
Did you know Billy
got a new pet snake?
532
00:22:47,575 --> 00:22:49,743
It eats mice!
Not even cooked or anything.
533
00:22:49,743 --> 00:22:51,161
It eats 'em alive.
534
00:22:51,161 --> 00:22:53,706
Now, why would you want such
a dangerous animal as a pet?
535
00:22:53,706 --> 00:22:56,458
Snakes can actually be
very gentle creatures.
536
00:22:56,458 --> 00:22:59,795
It's not until they're poked or
prodded or made to feel cornered
537
00:22:59,795 --> 00:23:02,548
that they display
any aggressive behavior.
538
00:23:02,548 --> 00:23:05,050
Does that mean
we can get one?
539
00:23:05,050 --> 00:23:06,969
Absolutely not.
[ Chuckles ]
540
00:23:06,969 --> 00:23:09,263
[ Knock on door ]
541
00:23:09,263 --> 00:23:11,056
Who could that be?
542
00:23:13,475 --> 00:23:15,978
[ Door opens ]
543
00:23:15,978 --> 00:23:18,188
[ Door closes ]
544
00:23:20,024 --> 00:23:21,859
Well, I see
the rumors are true.
545
00:23:21,859 --> 00:23:24,486
Hi, Aunt Mary!
Hello, Phoebe.
546
00:23:24,486 --> 00:23:27,114
Aren't you gonna introduce
me to this handsome
stranger of yours?
547
00:23:27,114 --> 00:23:30,618
Um, Arthur, this is Mary.
My sister.
548
00:23:30,618 --> 00:23:31,827
Hi, Mary.
549
00:23:31,827 --> 00:23:34,455
Ah, Arthur.
That's a stately name.
550
00:23:34,455 --> 00:23:36,206
Old‐fashioned.
551
00:23:36,206 --> 00:23:38,042
Lots of good Arthurs.
552
00:23:38,042 --> 00:23:41,712
Arthur Conan Doyle,
Arthur Rubinstein, King Arthur.
553
00:23:41,712 --> 00:23:42,755
I won't go on.
554
00:23:42,755 --> 00:23:45,299
Mm‐hmm.
I suppose there is.
555
00:23:45,299 --> 00:23:46,884
You one of the good ones?
556
00:23:46,884 --> 00:23:48,469
Mary, behave.
557
00:23:48,469 --> 00:23:49,887
Joke.
558
00:23:49,887 --> 00:23:51,639
I like to think
I'm a good one.
559
00:23:51,639 --> 00:23:54,725
Well, Scarlet's been waiting
a long time for a good man.
560
00:23:54,725 --> 00:23:57,645
Scarlet: Um, come. We're just
sitting down for supper.
561
00:23:57,645 --> 00:23:59,647
Let me take your coat.
562
00:23:59,647 --> 00:24:05,945
♪♪
563
00:24:05,945 --> 00:24:08,238
Arthur: I thought you
didn't speak to your family.
564
00:24:08,238 --> 00:24:09,740
I don't.
565
00:24:09,740 --> 00:24:11,700
Then why is she here?
566
00:24:11,700 --> 00:24:13,994
She's a gossip,
that's all.
567
00:24:13,994 --> 00:24:16,747
One of her friends probably
saw us walking around town.
568
00:24:16,747 --> 00:24:19,333
Well, showing up
unannounced is ‐‐
569
00:24:19,333 --> 00:24:21,794
It's not good manners.
570
00:24:21,794 --> 00:24:23,128
Arthur.
571
00:24:23,128 --> 00:24:25,923
I'm sorry.
I didn't mean that.
572
00:24:25,923 --> 00:24:29,969
♪♪
573
00:24:29,969 --> 00:24:31,679
Play nice.
574
00:24:31,679 --> 00:24:38,227
♪♪
575
00:24:38,227 --> 00:24:44,858
♪♪
576
00:24:44,858 --> 00:24:47,361
[ No dialogue ]
577
00:24:47,361 --> 00:24:49,154
[ Grunts ]
578
00:24:49,154 --> 00:24:51,281
[ Water running ]
579
00:24:51,281 --> 00:24:58,831
♪♪
580
00:24:58,831 --> 00:25:06,380
♪♪
581
00:25:06,380 --> 00:25:08,298
[ Electricity crackles ]
582
00:25:08,298 --> 00:25:13,053
♪♪
583
00:25:13,053 --> 00:25:14,388
[ Grunts ]
584
00:25:14,388 --> 00:25:17,016
♪♪
585
00:25:17,016 --> 00:25:18,475
Mary: What'd you put
in the mashed potatoes?
586
00:25:18,475 --> 00:25:20,102
Scarlet: I put
margarine this time.
587
00:25:20,102 --> 00:25:21,562
Oh.
588
00:25:21,562 --> 00:25:24,815
You know, butter makes them a
little bit more creamy, but...
589
00:25:27,234 --> 00:25:29,028
Arthur. What is it?
590
00:25:29,028 --> 00:25:32,114
This is awful, but I've just
been pinged to work.
591
00:25:32,114 --> 00:25:34,283
Oh, what is it that you do
for work, Arthur?
592
00:25:34,283 --> 00:25:36,452
I drive for
a meal delivery service.
593
00:25:36,452 --> 00:25:38,078
I thought
you turned off the app.
594
00:25:38,078 --> 00:25:39,413
I forgot.
595
00:25:39,413 --> 00:25:40,622
This is essential work.
596
00:25:40,622 --> 00:25:41,749
People depend on me,
597
00:25:41,749 --> 00:25:44,043
so I ‐‐ I don't want
to let them down.
598
00:25:44,043 --> 00:25:46,170
Uh, maybe I should come back
some other time.
599
00:25:46,170 --> 00:25:49,590
No. Please stay.
Mary, it was lovely to meet you.
600
00:25:49,590 --> 00:25:51,216
So nice meeting you.
601
00:25:51,216 --> 00:25:55,137
♪♪
602
00:25:55,137 --> 00:25:57,473
[ Door opens ]
So...
603
00:25:57,473 --> 00:25:59,433
[ Door closes ]
What do you think?
604
00:25:59,433 --> 00:26:01,393
Well, he seems like
a good guy. Yeah.
605
00:26:01,393 --> 00:26:02,811
But only time will tell.
606
00:26:02,811 --> 00:26:04,104
What else?
607
00:26:04,104 --> 00:26:05,898
Nothing.
608
00:26:05,898 --> 00:26:07,649
It's just...
609
00:26:07,649 --> 00:26:09,818
he looks so familiar.
610
00:26:09,818 --> 00:26:16,492
♪♪
611
00:26:16,492 --> 00:26:18,035
[ Engine starts ]
612
00:26:22,414 --> 00:26:25,793
[ Loretta Lynn and Conway
Twitty's "Louisiana Woman,
Mississippi Man" plays ]
613
00:26:25,793 --> 00:26:27,628
♪ Hey, Louisiana woman ♪
614
00:26:27,628 --> 00:26:29,088
♪ Mississippi man ♪
615
00:26:29,088 --> 00:26:31,465
♪ We get together
every time we can ♪
616
00:26:31,465 --> 00:26:33,759
♪ The Mississippi River
can't keep us apart ♪
617
00:26:33,759 --> 00:26:35,636
Loretta, man. Mm.
618
00:26:35,636 --> 00:26:38,430
♪ Too much love
in this Louisiana heart ♪
619
00:26:38,430 --> 00:26:39,890
What?
620
00:26:39,890 --> 00:26:42,142
Time's up.
We can't wait any longer.
621
00:26:42,142 --> 00:26:44,812
That merchandise will be
worthless. Let's go.
622
00:26:45,813 --> 00:26:47,356
I got this one.
623
00:26:47,356 --> 00:26:49,942
♪ When she wave from the bank,
don't ya know I know ♪
624
00:26:49,942 --> 00:26:53,028
♪ It's a‐goodbye, fishin' line,
see you while I go ♪
625
00:26:53,028 --> 00:26:55,322
You be careful.
♪ With a Louisiana woman ♪
626
00:26:55,322 --> 00:26:56,990
Love you, bud.
♪ Waitin' on the other side ♪
627
00:26:56,990 --> 00:27:00,828
♪ The Mississippi River
don't look so wide ♪
628
00:27:00,828 --> 00:27:02,287
♪ Louisiana woman ♪
629
00:27:02,287 --> 00:27:03,330
♪ Mississippi man ♪
630
00:27:03,330 --> 00:27:04,373
♪ We get togeth... ♪
631
00:27:09,294 --> 00:27:10,629
[ Knock on door ]
632
00:27:10,629 --> 00:27:12,214
Finally.
633
00:27:12,214 --> 00:27:16,385
♪♪
634
00:27:16,385 --> 00:27:19,930
Okay. J‐j‐just...wait.
Wait, okay? Please.
635
00:27:19,930 --> 00:27:23,225
[ Clicking, weapon powering up ]
636
00:27:24,226 --> 00:27:27,688
Come on, man. Please.
637
00:27:29,231 --> 00:27:31,525
Hand over the case.
638
00:27:31,525 --> 00:27:37,698
♪♪
639
00:27:37,698 --> 00:27:39,157
[ Grunting ]
640
00:27:39,157 --> 00:27:42,411
Please don't hurt me.
Please don't hurt ‐‐
641
00:27:44,329 --> 00:27:46,999
What?
642
00:27:46,999 --> 00:27:53,297
♪♪
643
00:27:53,297 --> 00:27:59,636
♪♪
644
00:27:59,636 --> 00:28:02,222
[ Door opens and closes ]
645
00:28:03,724 --> 00:28:05,934
♪ Well, I thought I'd been
loved, but I never had ♪
646
00:28:05,934 --> 00:28:08,729
♪ Till I was wrapped in the arms
of a Mississippi man ♪
647
00:28:12,816 --> 00:28:14,484
♪ That Mississippi River,
Lord ♪
648
00:28:14,484 --> 00:28:17,613
[ Tires squeal ]
649
00:28:17,613 --> 00:28:19,907
♪ ...iana woman ♪
♪ Mississippi man ♪
650
00:28:19,907 --> 00:28:27,956
♪♪
651
00:28:27,956 --> 00:28:35,923
♪♪
652
00:28:35,923 --> 00:28:43,972
♪♪
653
00:28:43,972 --> 00:28:52,022
♪♪
654
00:28:52,022 --> 00:28:54,358
[ Breathing shakily ]
655
00:28:54,358 --> 00:28:58,612
♪♪
656
00:28:58,612 --> 00:28:59,947
[ Cellphone vibrating ]
657
00:28:59,947 --> 00:29:04,076
♪♪
658
00:29:04,076 --> 00:29:06,328
Mm‐hmm.
659
00:29:06,328 --> 00:29:09,706
♪♪
660
00:29:09,706 --> 00:29:11,333
[ Scoffs ]
661
00:29:11,333 --> 00:29:16,672
♪♪
662
00:29:16,672 --> 00:29:18,298
What an idiot.
663
00:29:18,298 --> 00:29:26,640
♪♪
664
00:29:26,640 --> 00:29:29,017
Jenny: Alan's credit card
was traced to a candy bar
665
00:29:29,017 --> 00:29:30,978
he bought at the hotel.
666
00:29:30,978 --> 00:29:33,814
20 minutes away.
667
00:29:33,814 --> 00:29:36,358
Lindor:
You like Dobermans, Jenny?
668
00:29:36,358 --> 00:29:39,027
Sleek, quiet.
669
00:29:42,197 --> 00:29:43,532
Dobermans ‐‐
like the dog?
670
00:29:43,532 --> 00:29:47,202
Yeah. I'm thinking
about getting a dog.
671
00:29:47,202 --> 00:29:49,705
It's either that
or maybe a Labradoodle.
672
00:29:49,705 --> 00:29:51,581
They don't shed.
673
00:29:51,581 --> 00:29:54,710
You should ask Sheriff Tubb.
He breeds Dobermans.
674
00:29:54,710 --> 00:29:56,628
‐Really?
‐Mm‐hmm.
675
00:29:56,628 --> 00:29:57,838
Wow.
676
00:29:57,838 --> 00:29:59,548
Well, I guess if you're
a sheriff around here,
677
00:29:59,548 --> 00:30:01,216
you have time for that.
678
00:30:01,216 --> 00:30:04,177
I hear you two have
a special relationship.
679
00:30:04,177 --> 00:30:05,303
Is that so?
680
00:30:05,303 --> 00:30:08,473
Perks of the job.
People give me insight.
681
00:30:08,473 --> 00:30:11,810
Maybe you could give us more
insight on this Snail guy, yeah?
682
00:30:11,810 --> 00:30:15,480
Oh, like I said,
bad dude.
683
00:30:15,480 --> 00:30:18,191
If he was a dog...
684
00:30:18,191 --> 00:30:19,526
he'd be a Doberman.
685
00:30:19,526 --> 00:30:22,112
[ Mouths word ]
686
00:30:22,112 --> 00:30:23,238
I don't know.
687
00:30:24,531 --> 00:30:27,659
♪♪
688
00:30:27,659 --> 00:30:30,162
Oh. We'll take it
from here.
689
00:30:30,162 --> 00:30:37,419
♪♪
690
00:30:37,419 --> 00:30:39,129
Clear.
691
00:30:40,630 --> 00:30:43,800
Lindor: Is that
what I think it is?
692
00:30:43,800 --> 00:30:45,469
Yep.
693
00:30:45,469 --> 00:30:46,970
Bedsheet's gone.
694
00:30:46,970 --> 00:30:49,222
Bull or horse semen?
695
00:30:49,222 --> 00:30:51,391
Thoroughbred horse semen.
696
00:30:51,391 --> 00:30:53,477
You ride?
697
00:30:53,477 --> 00:30:55,479
Not enough.
698
00:30:56,563 --> 00:30:59,524
These straws are worth
upwards of a hundred grand.
699
00:30:59,524 --> 00:31:00,734
All spoiled now.
700
00:31:00,734 --> 00:31:02,486
Kentucky Derby winner
Fusaichi Pegasus
701
00:31:02,486 --> 00:31:03,820
sold for $60 million.
702
00:31:03,820 --> 00:31:05,363
His stud fee was over
a hundred grand.
703
00:31:05,363 --> 00:31:07,449
Jenny: Uh, I'm sorry. Am I
the only one who doesn't know
704
00:31:07,449 --> 00:31:08,825
what the hell
is going on here?
705
00:31:08,825 --> 00:31:12,621
Stablehands collecting
from studs off the clock.
706
00:31:12,621 --> 00:31:14,456
More common
than you'd think.
707
00:31:15,832 --> 00:31:18,376
I sincerely doubt
that Alan's running
708
00:31:18,376 --> 00:31:21,338
some sort of black‐market
horse‐semen enterprise.
709
00:31:21,338 --> 00:31:23,090
Stuff like that
should be easy to trace.
710
00:31:23,090 --> 00:31:24,591
Trace away.
711
00:31:24,591 --> 00:31:27,677
Cassie: It's damp.
Somebody cleaned up.
712
00:31:27,677 --> 00:31:29,554
Check it out. Blood.
713
00:31:29,554 --> 00:31:32,140
Oh, it looks like
Snail's work.
714
00:31:32,140 --> 00:31:33,642
I'm betting
you'll find your client
715
00:31:33,642 --> 00:31:35,268
the same time
you find that bedsheet.
716
00:31:35,268 --> 00:31:37,562
♪♪
717
00:31:37,562 --> 00:31:39,898
You might want to talk to that
sheriff friend of yours.
718
00:31:46,780 --> 00:31:48,907
Domestics are the best,
aren't they? Fire!
719
00:31:48,907 --> 00:31:51,118
[ Gunshots ]
720
00:31:55,872 --> 00:31:58,500
Been some interesting
twists and turns.
721
00:31:58,500 --> 00:31:59,584
I'll say.
722
00:32:00,836 --> 00:32:02,629
You know, the wife
still hasn't come in
723
00:32:02,629 --> 00:32:05,465
to officially file
a missing‐persons report.
724
00:32:05,465 --> 00:32:06,633
Interesting.
725
00:32:06,633 --> 00:32:08,468
Mm‐hmm. Go on.
726
00:32:08,468 --> 00:32:11,388
We trailed Alan, before
he reached the motel.
727
00:32:13,306 --> 00:32:15,308
Back when it was still
just a domestic?
728
00:32:15,308 --> 00:32:16,977
The first night.
729
00:32:16,977 --> 00:32:20,147
Stopped off at a warehouse.
Farm implements.
730
00:32:20,147 --> 00:32:21,690
Out of town a ways.
731
00:32:21,690 --> 00:32:23,859
Could be the origin
of the drop.
732
00:32:23,859 --> 00:32:27,529
Checked, but it's registered
to a blind LLC.
733
00:32:27,529 --> 00:32:29,197
We need a warrant
to search it.
734
00:32:29,197 --> 00:32:31,616
Well, just give me the address,
consider it done.
735
00:32:31,616 --> 00:32:33,326
Thanks.
736
00:32:33,326 --> 00:32:35,829
Tell me ‐‐
737
00:32:35,829 --> 00:32:39,416
how invested are you
in Dewell and Hoyt?
738
00:32:39,416 --> 00:32:41,918
50%, Cody's share.
739
00:32:41,918 --> 00:32:43,461
Not that kind of invested.
740
00:32:43,461 --> 00:32:45,630
Where's this heading?
741
00:32:45,630 --> 00:32:49,050
I don't buy this
P.I. business for you.
742
00:32:50,468 --> 00:32:53,513
Yeah, well, it's a job.
743
00:32:59,144 --> 00:33:00,729
Me?
744
00:33:00,729 --> 00:33:01,897
As the sheriff?
745
00:33:01,897 --> 00:33:04,065
You really
do need to retire.
746
00:33:04,065 --> 00:33:06,359
You're losing your mind.
747
00:33:07,152 --> 00:33:10,155
Dewell and Hoyt
is Cody's legacy.
748
00:33:10,155 --> 00:33:11,823
It's what
he would've wanted.
749
00:33:11,823 --> 00:33:13,533
But what do you want,
Jenny?
750
00:33:15,827 --> 00:33:17,871
Right now,
just a warrant.
751
00:33:17,871 --> 00:33:20,207
If Alan
isn't already dead,
752
00:33:20,207 --> 00:33:21,875
he's in danger.
753
00:33:21,875 --> 00:33:23,835
And if this warehouse
is involved...
754
00:33:23,835 --> 00:33:25,212
Say no more.
755
00:33:27,672 --> 00:33:28,506
Fire!
756
00:33:28,506 --> 00:33:30,759
[ Gunshots ]
757
00:33:30,759 --> 00:33:32,802
Boom, baby. All three.
[ Laughs ]
758
00:33:34,804 --> 00:33:35,972
[ Door opens ]
759
00:33:35,972 --> 00:33:37,682
How'd it go
at the warehouse?
760
00:33:37,682 --> 00:33:39,559
Just a pile of wholesale
farming equipment.
761
00:33:39,559 --> 00:33:41,478
But guess
who owns the business.
762
00:33:41,478 --> 00:33:43,688
Bruce.
Naomi's dad?
763
00:33:43,688 --> 00:33:44,773
Alan's cell records.
764
00:33:44,773 --> 00:33:46,650
Bet you can guess
the only person
765
00:33:46,650 --> 00:33:48,318
he's been calling
for the last 24 hours.
766
00:33:48,318 --> 00:33:49,986
He called Bruce
seven times,
767
00:33:49,986 --> 00:33:51,738
starting right after
he left the motel.
768
00:33:52,989 --> 00:33:54,491
He's in on this.
I can feel it.
769
00:33:54,491 --> 00:33:57,452
And he was trying to pay us off
so we'd stop looking.
770
00:33:58,662 --> 00:33:59,829
Has Naomi called?
771
00:34:00,830 --> 00:34:02,832
Oh, well, I called her.
Couple times.
772
00:34:02,832 --> 00:34:04,918
She ain't picking up.
773
00:34:04,918 --> 00:34:06,419
Let's go.
774
00:34:07,587 --> 00:34:12,300
♪♪
775
00:34:12,300 --> 00:34:13,718
[ Knocking ]
776
00:34:13,718 --> 00:34:16,012
Naomi!
777
00:34:16,012 --> 00:34:17,555
[ Knocking continues ]
778
00:34:17,555 --> 00:34:19,766
Naomi, are you
in there?
779
00:34:21,851 --> 00:34:25,438
Yes. Sorry.
I'm a little busy.
780
00:34:25,438 --> 00:34:27,107
Can we come in
for a moment?
781
00:34:27,107 --> 00:34:29,651
It's not a great time.
782
00:34:29,651 --> 00:34:32,696
Alan just got home.
783
00:34:33,947 --> 00:34:35,532
Where's his car?
784
00:34:35,532 --> 00:34:38,410
It's really not
a great time.
785
00:34:44,165 --> 00:34:45,458
Of course.
786
00:34:45,458 --> 00:34:47,085
You tell us. When's
a good time to come back?
787
00:34:47,085 --> 00:34:48,378
Um...
788
00:34:48,378 --> 00:34:50,755
maybe later.
789
00:34:53,717 --> 00:34:55,093
We'll come back tomorrow.
790
00:34:55,093 --> 00:34:59,639
♪♪
791
00:34:59,639 --> 00:35:02,142
We should call Tubb.
I don't think we have time.
792
00:35:02,142 --> 00:35:08,356
♪♪
793
00:35:08,356 --> 00:35:09,858
I'm gonna take the back.
794
00:35:09,858 --> 00:35:12,444
If you distract him,
maybe I can get to Bruce.
795
00:35:12,444 --> 00:35:15,697
♪♪
796
00:35:15,697 --> 00:35:17,282
Where is he?!
797
00:35:17,282 --> 00:35:20,201
♪♪
798
00:35:20,201 --> 00:35:23,830
Look. Take my watch.
I got money in the safe.
799
00:35:23,830 --> 00:35:26,708
You take it, it's yours,
but you will not hurt her.
800
00:35:26,708 --> 00:35:29,794
You don't get it!
Where is Alan?!
801
00:35:29,794 --> 00:35:39,220
♪♪
802
00:35:39,220 --> 00:35:40,805
[ Vehicle door closes ]
803
00:35:40,805 --> 00:35:43,558
That's your husband,
isn't it?
804
00:35:43,558 --> 00:35:44,851
[ Naomi sobbing ]
805
00:35:44,851 --> 00:35:46,227
♪♪
806
00:35:46,227 --> 00:35:48,855
Raymond: Move. Now.
Go, go, go!
807
00:35:48,855 --> 00:35:51,191
Don't you even think
about trying anything!
808
00:35:51,191 --> 00:35:52,859
You're okay.
809
00:35:52,859 --> 00:35:54,527
♪♪
810
00:35:54,527 --> 00:35:56,071
Hey, honey, I'm home.
811
00:35:56,071 --> 00:35:57,447
Get in here, asshole!
812
00:35:57,447 --> 00:36:00,367
Save my daughter.
[ Grunts ]
813
00:36:00,367 --> 00:36:02,160
Drop it!
Hey! I'll shoot her!
814
00:36:02,160 --> 00:36:03,119
Back off!
815
00:36:04,287 --> 00:36:06,206
You move,
this ends right now.
816
00:36:06,206 --> 00:36:07,540
[ Gunshot ]
817
00:36:07,540 --> 00:36:10,335
[ Grunts ]
818
00:36:10,335 --> 00:36:11,795
Come here.
819
00:36:11,795 --> 00:36:15,173
♪♪
820
00:36:15,173 --> 00:36:16,883
[ Gun slides ]
821
00:36:17,842 --> 00:36:19,469
It's okay.
822
00:36:20,512 --> 00:36:23,181
Jenny: Call it in.
Get an ambulance.
823
00:36:28,395 --> 00:36:30,522
I swear, I never looked
inside that case.
824
00:36:30,522 --> 00:36:31,606
It was just a way
to make some money.
825
00:36:31,606 --> 00:36:32,982
No questions asked.
826
00:36:32,982 --> 00:36:35,068
Hey. I did it for you.
827
00:36:35,068 --> 00:36:37,362
I did it for us.
828
00:36:37,362 --> 00:36:38,822
Okay?
829
00:36:38,822 --> 00:36:40,198
I love you.
830
00:36:40,198 --> 00:36:42,409
I love you.
831
00:36:42,409 --> 00:36:44,202
Love you.
832
00:36:46,204 --> 00:36:48,206
[ Vehicle door closes ]
833
00:36:49,374 --> 00:36:50,542
Cassie: Hang tight.
834
00:36:50,542 --> 00:36:52,502
Tubb:
Well, start by telling me
835
00:36:52,502 --> 00:36:54,796
why Alan visited you
the night of the robbery.
836
00:36:54,796 --> 00:36:56,089
I was just
helping the guy out.
837
00:36:56,089 --> 00:36:58,675
Helping?
By lying to your daughter?
838
00:36:58,675 --> 00:37:00,301
Cassie: Jenny.
Do you understand
839
00:37:00,301 --> 00:37:03,430
that I had to shoot a man
because of your little scheme?
840
00:37:03,430 --> 00:37:05,306
Tubb: How much you get
for those straws you sold?
841
00:37:05,306 --> 00:37:06,474
Hundred grand each?
842
00:37:06,474 --> 00:37:08,143
I didn't steal them.
843
00:37:08,143 --> 00:37:10,645
I got ranch hands that
extract it, so technically ‐‐
844
00:37:10,645 --> 00:37:12,522
Okay. You know what?
Stop.
845
00:37:12,522 --> 00:37:16,025
My advice, not that
you're asking for it,
846
00:37:16,025 --> 00:37:18,820
is get yourself
a good attorney.
847
00:37:18,820 --> 00:37:22,657
In the meantime,
go be with your daughter.
848
00:37:26,161 --> 00:37:28,663
Good work.
849
00:37:28,663 --> 00:37:30,206
Yeah.
850
00:37:30,206 --> 00:37:32,000
Remember
what we talked about.
851
00:37:35,587 --> 00:37:36,796
What was that about?
852
00:37:36,796 --> 00:37:39,591
Oh. Nothing.
853
00:37:39,591 --> 00:37:41,217
I thought we don't play
the nothing game.
854
00:37:44,679 --> 00:37:48,308
♪♪
855
00:37:48,308 --> 00:37:50,602
[ Buzzer sounds ]
856
00:37:50,602 --> 00:37:56,816
♪♪
857
00:37:56,816 --> 00:37:59,319
[ Wheezing ]
858
00:37:59,319 --> 00:38:01,529
♪♪
859
00:38:01,529 --> 00:38:04,574
Here to see my son.
Kleinsasser.
860
00:38:04,574 --> 00:38:06,785
Uh, sorry, sir, but
it's past visiting hours.
861
00:38:06,785 --> 00:38:08,369
[ Cage rattles ]
862
00:38:08,369 --> 00:38:12,165
Don't mess with me, boy.
You go tell him I'm here.
863
00:38:12,165 --> 00:38:15,084
S‐Sir? Sir?
864
00:38:15,084 --> 00:38:17,545
That's okay, Ralph.
You go fetch him.
865
00:38:17,545 --> 00:38:18,671
Yes, sir.
866
00:38:18,671 --> 00:38:20,590
Hey, Tad.
867
00:38:20,590 --> 00:38:21,841
Horst.
868
00:38:21,841 --> 00:38:23,510
How you gettin' along?
869
00:38:23,510 --> 00:38:27,722
Well, they're cutting off pieces
of me left and right.
870
00:38:27,722 --> 00:38:29,474
But I'm still upright.
871
00:38:29,474 --> 00:38:31,309
Buzzards are circling.
872
00:38:31,309 --> 00:38:35,188
See you've taken to hiring
snowflakes these days.
873
00:38:35,188 --> 00:38:37,857
That kid oughtta know
who runs this county.
874
00:38:37,857 --> 00:38:39,776
He's a good boy.
875
00:38:39,776 --> 00:38:42,695
He ain't been raised right.
Look at his face.
876
00:38:42,695 --> 00:38:45,240
He's got a weak face,
little milk‐maid hands.
877
00:38:45,240 --> 00:38:47,283
I'm tellin' you,
878
00:38:47,283 --> 00:38:50,578
this country is going down
the sustainable toilet
879
00:38:50,578 --> 00:38:52,664
faster than a rat turd.
880
00:38:52,664 --> 00:38:54,040
He's Alma Frink's boy.
881
00:38:54,040 --> 00:38:56,459
Frinks? [ Laughs ]
882
00:38:56,459 --> 00:38:58,628
They're useless.
Always been useless.
883
00:38:58,628 --> 00:39:00,713
No, put him out here.
884
00:39:02,549 --> 00:39:03,967
[ Buzzer sounds ]
885
00:39:03,967 --> 00:39:06,469
[ Door opens ]
886
00:39:08,930 --> 00:39:10,181
[ Door closes ]
887
00:39:10,181 --> 00:39:12,851
Sit him down.
888
00:39:12,851 --> 00:39:14,143
‐Sit.
‐What do you want?
889
00:39:14,143 --> 00:39:16,604
Sit down.
890
00:39:19,941 --> 00:39:22,193
I brought you something.
891
00:39:23,570 --> 00:39:25,446
[ Groans ]
892
00:39:25,446 --> 00:39:27,240
It's a memento.
893
00:39:27,240 --> 00:39:28,908
Jail Super:
That's against regulations.
894
00:39:28,908 --> 00:39:31,452
Never you mind.
895
00:39:31,452 --> 00:39:36,791
♪♪
896
00:39:36,791 --> 00:39:38,835
Right there.
897
00:39:38,835 --> 00:39:41,129
♪♪
898
00:39:41,129 --> 00:39:43,423
That's from the ranch.
899
00:39:43,423 --> 00:39:45,675
Go on. Take it.
900
00:39:45,675 --> 00:39:52,807
♪♪
901
00:39:52,807 --> 00:39:56,477
That's all you're
gonna get of it.
902
00:39:56,477 --> 00:40:03,985
♪♪
903
00:40:03,985 --> 00:40:11,409
♪♪
904
00:40:11,409 --> 00:40:18,833
♪♪
905
00:40:18,833 --> 00:40:20,543
[ Door opens ]
906
00:40:21,878 --> 00:40:23,463
Morning.
Morning!
907
00:40:23,463 --> 00:40:24,631
All: Morning!
908
00:40:24,631 --> 00:40:29,093
Okay. I got a divorce case
and a repo.
909
00:40:29,093 --> 00:40:30,845
Repo for me.
Here you go.
910
00:40:30,845 --> 00:40:32,805
That's good.
911
00:40:32,805 --> 00:40:35,141
[ Telephone ringing ]
Jenny: Got muffins
if anybody wants.
912
00:40:35,141 --> 00:40:38,144
Blocked number.
913
00:40:38,144 --> 00:40:40,355
[ Telephone ringing ]
914
00:40:40,355 --> 00:40:47,070
♪♪
915
00:40:47,070 --> 00:40:49,447
Man: Jenny.
916
00:40:50,073 --> 00:40:51,115
Who is this?
917
00:40:51,115 --> 00:40:53,493
It's me, Blake.
918
00:40:55,745 --> 00:40:57,747
Blake Kleinsasser?
919
00:40:57,747 --> 00:41:00,750
Hey, sunshine.
920
00:41:00,750 --> 00:41:02,293
Been a minute, I know.
921
00:41:02,293 --> 00:41:05,129
Been trying to reach you.
922
00:41:05,129 --> 00:41:07,674
♪ I see ♪
I wish it was...
923
00:41:07,674 --> 00:41:10,802
♪ The bad moon a‐risin' ♪
924
00:41:10,802 --> 00:41:13,388
I wish it was under
better circumstances.
925
00:41:13,388 --> 00:41:15,390
♪ I see ♪
926
00:41:15,390 --> 00:41:18,810
♪ Trouble on the way ♪
927
00:41:18,810 --> 00:41:21,604
I need your help.
928
00:41:21,604 --> 00:41:23,690
♪ I see ♪
929
00:41:23,690 --> 00:41:27,360
♪ Earthquakes and lightnin' ♪
930
00:41:27,360 --> 00:41:29,862
♪♪
931
00:41:29,862 --> 00:41:31,781
♪ I see ♪
932
00:41:31,781 --> 00:41:35,535
♪ Bad times today ♪
933
00:41:35,535 --> 00:41:37,412
♪♪
934
00:41:37,412 --> 00:41:40,957
♪ Don't go around tonight ♪
935
00:41:40,957 --> 00:41:45,128
♪ Well, it's bound
to take your life ♪
936
00:41:45,128 --> 00:41:48,756
♪ There's a bad moon ♪
937
00:41:48,756 --> 00:41:50,633
♪ On the rise ♪
938
00:41:50,633 --> 00:41:54,721
♪♪
939
00:41:54,721 --> 00:41:56,848
♪ There's a bad moon ♪
940
00:41:56,848 --> 00:41:59,017
♪ On the rise ♪
63298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.