All language subtitles for big.sky.2020.s01e10.1080p.web.h264-glhf_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,128 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,422 Is your mother here? She hasn't been returning my calls. 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,090 Have you seen Erik? Help! 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,426 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,552 [ Thud, thud ] 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,304 Man: Let's go, let's go, let's go! 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,973 ‐Penelope: Do you know this man? ‐No. 8 00:00:14,973 --> 00:00:16,683 He may have a 12‐year‐old boy with him. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,101 Where do you stand, Merrilee? 10 00:00:18,101 --> 00:00:19,311 Where do I stand? 11 00:00:19,311 --> 00:00:21,355 Just tell me which side you're on. My own. 12 00:00:21,355 --> 00:00:24,024 Your pal Rick Legarski? He won't be going free after all. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,235 He's dead. Wife killed him. 14 00:00:26,235 --> 00:00:28,195 Can you tell us about the man who took you? 15 00:00:28,195 --> 00:00:29,905 He jumped. You saw him jump? 16 00:00:29,905 --> 00:00:31,240 We sped away too fast. 17 00:00:31,240 --> 00:00:35,369 ♪♪ 18 00:00:36,828 --> 00:00:39,957 [ Traffic's "Dear Mr. Fantasy" plays ] 19 00:00:39,957 --> 00:00:49,049 ♪♪ 20 00:00:49,049 --> 00:00:51,969 ♪ Dear Mr. Fantasy ♪ 21 00:00:51,969 --> 00:00:53,470 ♪ Play us a tune ♪ 22 00:00:53,470 --> 00:00:55,305 Thank you, sweetie. 23 00:00:55,305 --> 00:00:56,556 Have a smiley day. 24 00:00:56,556 --> 00:01:01,144 ♪ Something to make us all happy ♪ 25 00:01:01,144 --> 00:01:02,646 ♪ Do anything ♪ 26 00:01:02,646 --> 00:01:03,981 Right on time, Jean. 27 00:01:03,981 --> 00:01:06,316 ♪ Take us out of this gloom ♪ 28 00:01:06,316 --> 00:01:09,278 ♪ Sing a song, play guitar ♪ 29 00:01:09,278 --> 00:01:13,323 ♪ Make it snappy ♪ 30 00:01:13,323 --> 00:01:18,912 ♪ You are the one who can make us all laugh ♪ 31 00:01:18,912 --> 00:01:25,085 ♪ But doing that, you break out in tears ♪ 32 00:01:25,085 --> 00:01:27,045 ♪ Please don't be sad ♪ 33 00:01:27,045 --> 00:01:30,924 ♪ If it was a straight mind you had ♪ 34 00:01:30,924 --> 00:01:35,721 ♪ We wouldn't have known you all these years ♪ 35 00:01:35,721 --> 00:01:38,932 ♪ Please, Mr. Fantasy ♪ 36 00:01:38,932 --> 00:01:40,309 Hey! [ Screams, gasps ] 37 00:01:40,309 --> 00:01:41,810 [ Laughing ] Oh! Arthur! 38 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 You scared the hell outta me. 39 00:01:43,061 --> 00:01:44,479 You almost peed yourself. 40 00:01:44,479 --> 00:01:47,316 Hey. Language, young lady. 41 00:01:47,316 --> 00:01:49,985 I used to know a girl a bit older than you, 42 00:01:49,985 --> 00:01:51,320 but just as beautiful. 43 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 Same golden hair. 44 00:01:53,030 --> 00:01:54,906 But she had a foul mouth. 45 00:01:54,906 --> 00:01:56,992 Unladylike. Coarse, Vulgar. The things she ‐‐ 46 00:01:56,992 --> 00:01:58,410 It's okay, really. 47 00:01:58,410 --> 00:01:59,661 No, you're right, Scarlet. 48 00:01:59,661 --> 00:02:02,331 A lady is as a lady does. 49 00:02:02,331 --> 00:02:04,124 Now, my mother always said 50 00:02:04,124 --> 00:02:06,460 you catch more flies with honey than vinegar. 51 00:02:06,460 --> 00:02:08,253 Well, she sounds like a smart woman. 52 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 Very. 53 00:02:11,465 --> 00:02:13,383 Now, Phoebe, do you know what that means? 54 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 No. 55 00:02:14,676 --> 00:02:16,803 You watch that pretty little tongue of yours, 56 00:02:16,803 --> 00:02:19,473 and your mom and me might take you for ice cream! 57 00:02:21,725 --> 00:02:23,644 I'm sorry. She thought it was funny. 58 00:02:23,644 --> 00:02:25,646 You're so good with her. 59 00:02:28,315 --> 00:02:29,691 ♪♪ 60 00:02:29,691 --> 00:02:32,110 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 61 00:02:32,110 --> 00:02:33,487 [ Clap, clap ] 62 00:02:33,487 --> 00:02:36,031 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 63 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 [ Clap, clap ] 64 00:02:37,157 --> 00:02:39,368 ♪ If you're happy and you know it ♪ 65 00:02:39,368 --> 00:02:41,119 ♪ And you really want to show it ♪ 66 00:02:41,119 --> 00:02:43,997 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 67 00:02:43,997 --> 00:02:45,374 [ Clap, clap ] 68 00:02:45,374 --> 00:02:47,709 ♪ If you're happy and you know it, stomp... ♪ 69 00:02:47,709 --> 00:02:49,044 [ Vehicle passing ] 70 00:02:49,044 --> 00:02:50,962 ♪ If you're happy... ♪ 71 00:02:52,798 --> 00:02:53,674 [ Air hisses ] 72 00:02:53,674 --> 00:02:55,467 [ Screaming ] 73 00:02:55,467 --> 00:02:56,635 [ Electricity crackles ] 74 00:02:56,635 --> 00:02:57,719 [ Screaming echoes ] 75 00:02:57,719 --> 00:02:59,388 ♪ If you're happy and you know it ♪ 76 00:02:59,388 --> 00:03:01,473 ♪ And you really want to show it ♪ 77 00:03:01,473 --> 00:03:04,184 ♪ If you're happy and you know it, stomp your feet ♪ 78 00:03:04,184 --> 00:03:05,352 [ Thump, thump ] 79 00:03:05,352 --> 00:03:14,486 ♪♪ 80 00:03:14,486 --> 00:03:16,988 [ Vehicle approaches ] 81 00:03:20,992 --> 00:03:24,621 ♪♪ 82 00:03:24,621 --> 00:03:25,914 [ Glass shatters ] 83 00:03:25,914 --> 00:03:28,708 [ Gasping ] No. 84 00:03:28,708 --> 00:03:31,461 Twenty bucks it's the secretary. 85 00:03:31,461 --> 00:03:33,004 [ Crunching ] 86 00:03:34,714 --> 00:03:37,259 Cassie? 87 00:03:37,259 --> 00:03:38,593 Yeah. What? 88 00:03:38,593 --> 00:03:41,304 What is it? 89 00:03:41,304 --> 00:03:44,141 Nothing. I'm good. 90 00:03:44,141 --> 00:03:45,851 Cody used to play the nothing game. 91 00:03:45,851 --> 00:03:47,018 It's never nothing. 92 00:03:47,018 --> 00:03:49,646 [ Clears throat ] It's this job, I guess. 93 00:03:49,646 --> 00:03:52,149 This job or the job? 94 00:03:52,149 --> 00:03:55,652 [ Exhales slowly ] Both. Both. 95 00:03:56,945 --> 00:04:00,198 Kai asked me last night if he was safe, before bed. 96 00:04:00,198 --> 00:04:02,033 He asked me to check the windows and the doors, 97 00:04:02,033 --> 00:04:03,785 make sure that they were locked. 98 00:04:03,785 --> 00:04:05,704 I can't tell him that he's safe, 99 00:04:05,704 --> 00:04:07,622 because we let Ronald get away. 100 00:04:07,622 --> 00:04:10,292 Cassie. And here we are... 101 00:04:10,292 --> 00:04:13,462 working domestics instead of tracking him. 102 00:04:13,462 --> 00:04:16,256 Domestics keep the lights on. 103 00:04:16,256 --> 00:04:18,758 [ Sighs ] Yeah, I know. 104 00:04:18,758 --> 00:04:20,093 I know. 105 00:04:20,093 --> 00:04:23,597 Look. I think about it, too. Everything. 106 00:04:23,597 --> 00:04:28,018 Cody. The other girls that Ronald kidnapped. 107 00:04:28,018 --> 00:04:31,188 But... we saved those girls. 108 00:04:31,188 --> 00:04:33,023 We nailed that sonofabitch Legarski. 109 00:04:33,023 --> 00:04:35,650 There's something to that. 110 00:04:35,650 --> 00:04:37,235 Mm. 111 00:04:37,235 --> 00:04:38,987 And we got movement. [ Vehicle door opens ] 112 00:04:41,156 --> 00:04:43,492 There he is. Alan. [ Camera shutter clicking ] 113 00:04:43,492 --> 00:04:46,369 Looks like he's got one hell of a night planned. 114 00:04:46,369 --> 00:04:49,498 What's in the box? Kinky. 115 00:04:49,498 --> 00:04:51,500 [ Both chuckle ] [ Door opens ] 116 00:04:52,918 --> 00:04:54,503 [ Engine revs ] 117 00:04:54,503 --> 00:04:55,796 Oh, oh. 118 00:04:58,089 --> 00:04:59,466 Looks like his company arrived. 119 00:04:59,466 --> 00:05:00,884 [ Camera shutter clicking ] 120 00:05:00,884 --> 00:05:04,012 Maybe we'll get an early night. That's a big truck. 121 00:05:04,012 --> 00:05:07,974 Cowgirl? Big cowgirl. 122 00:05:07,974 --> 00:05:10,435 ♪♪ 123 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 Okay. [ Camera shutter clicks ] 124 00:05:11,728 --> 00:05:13,647 Not what I was expecting. 125 00:05:13,647 --> 00:05:17,359 I take back what I said about domestics. 126 00:05:17,359 --> 00:05:19,110 [ Camera shutter clicks ] Who are these guys? 127 00:05:19,110 --> 00:05:21,363 [ Knock on door, door opens ] 128 00:05:21,363 --> 00:05:23,323 Okay. You ready? Yeah. 129 00:05:23,323 --> 00:05:29,704 ♪♪ 130 00:05:29,704 --> 00:05:31,122 Listen, guys. You're late. 131 00:05:31,122 --> 00:05:35,418 ♪♪ 132 00:05:35,418 --> 00:05:37,879 Gonna have to make this quick. 133 00:05:40,215 --> 00:05:42,634 What's that? Just hand it over. 134 00:05:43,677 --> 00:05:46,179 Uh, look, I‐I don't want any trouble. 135 00:05:46,179 --> 00:05:48,223 My wife, she's a bit of a catastrophic thinker. 136 00:05:48,223 --> 00:05:49,641 If I'm not home on the minute, 137 00:05:49,641 --> 00:05:51,434 her mind goes to "dead in a ditch." 138 00:05:51,434 --> 00:05:53,353 [ Clicking ] 139 00:05:53,353 --> 00:05:54,688 It comes from a place of love. 140 00:05:55,856 --> 00:05:57,691 Is that right? 141 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 So, how does it look? 142 00:05:58,942 --> 00:06:00,318 Let's go. 143 00:06:02,654 --> 00:06:05,156 Alan: Look. I'm just trying to support my family, okay? 144 00:06:05,156 --> 00:06:06,408 I‐I need this deal t‐to ‐‐ 145 00:06:06,408 --> 00:06:07,909 Just don't ‐‐ don't ‐‐ don't hurt me. 146 00:06:07,909 --> 00:06:10,787 Move. Now. 147 00:06:12,664 --> 00:06:14,666 [ Weapon fires ] [ Gasps ] 148 00:06:14,666 --> 00:06:16,710 You know, it does better with living things. 149 00:06:16,710 --> 00:06:17,961 All right. 150 00:06:17,961 --> 00:06:19,254 [ Weapon cocks ] All right. 151 00:06:19,254 --> 00:06:21,798 ♪♪ 152 00:06:21,798 --> 00:06:23,341 [ Grunts ] 153 00:06:23,925 --> 00:06:25,468 Drop your weapons! 154 00:06:25,468 --> 00:06:26,636 Did you call the cops? 155 00:06:26,636 --> 00:06:28,096 Put your weapons down. 156 00:06:28,805 --> 00:06:30,432 I don't see no badge. 157 00:06:30,432 --> 00:06:31,725 We're private investigators. 158 00:06:31,725 --> 00:06:34,477 Right. So, here's how this is gonna work. 159 00:06:34,477 --> 00:06:36,730 You two rent‐a‐cops, you're gonna turn around 160 00:06:36,730 --> 00:06:39,482 and walk out that door, 'cause if you don't ‐‐ 161 00:06:39,482 --> 00:06:41,151 I called the cops. 162 00:06:41,151 --> 00:06:42,319 You're bluffing. 163 00:06:42,319 --> 00:06:44,779 [ Clicking, weapon powering up ] 164 00:06:44,779 --> 00:06:45,906 What the...? 165 00:06:46,948 --> 00:06:48,158 Cassie: Maybe. 166 00:06:48,992 --> 00:06:51,661 But if I'm not, then you have about 30 seconds 167 00:06:51,661 --> 00:06:54,080 before our friends come and crash your little party. 168 00:06:54,080 --> 00:06:55,332 Hey, hey! 169 00:06:55,332 --> 00:06:58,293 Hey. Let me tell you how this is gonna go. 170 00:06:58,293 --> 00:07:00,545 You two are gonna walk out that door... 171 00:07:00,545 --> 00:07:03,548 and we agree to forget each other's faces. 172 00:07:03,548 --> 00:07:04,716 We didn't come here for you. 173 00:07:07,010 --> 00:07:07,969 Hey! Hey! Hey! 174 00:07:07,969 --> 00:07:09,929 Relax! Hey, hey! Hey. 175 00:07:10,639 --> 00:07:13,475 Telling a woman to relax is never a good idea. 176 00:07:13,475 --> 00:07:17,145 ♪♪ 177 00:07:17,145 --> 00:07:20,565 I don't think I'll be forgetting your face. 178 00:07:20,565 --> 00:07:21,650 It's too pretty. 179 00:07:21,650 --> 00:07:23,652 Go. Before we change our minds. 180 00:07:23,652 --> 00:07:24,653 Go. 181 00:07:24,653 --> 00:07:27,364 ♪♪ 182 00:07:27,364 --> 00:07:29,157 Go! 183 00:07:29,157 --> 00:07:35,997 ♪♪ 184 00:07:35,997 --> 00:07:37,707 ‐Alan. ‐What was that? 185 00:07:37,707 --> 00:07:40,126 Cassie: Alan, they're gone. 186 00:07:42,379 --> 00:07:43,505 Alan's gone. 187 00:07:43,505 --> 00:07:45,173 Great. 188 00:07:45,173 --> 00:07:47,342 Domestics, huh? 189 00:07:47,342 --> 00:07:49,344 Domestics. 190 00:07:49,344 --> 00:07:51,346 His name's Alan Headley. 191 00:07:51,346 --> 00:07:53,723 Wife hired us to look into possible infidelity. 192 00:07:53,723 --> 00:07:55,934 Though, after tonight, cheating is gonna be 193 00:07:55,934 --> 00:07:57,310 the least of her concerns. 194 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 Plates? Make, model? 195 00:07:58,311 --> 00:08:00,480 Toyota Corolla. It's all in there. 196 00:08:00,480 --> 00:08:01,940 What about the two men? 197 00:08:01,940 --> 00:08:04,901 Big‐ass truck. Black. No plates. 198 00:08:04,901 --> 00:08:06,528 What do you think? 199 00:08:07,779 --> 00:08:10,156 Drugs. Some deal gone bad. 200 00:08:10,156 --> 00:08:11,616 Okay, I'll put out an APB on the vehicle. 201 00:08:11,616 --> 00:08:12,826 In the meantime, we need to know 202 00:08:12,826 --> 00:08:14,160 exactly what the hell's going on here. 203 00:08:14,160 --> 00:08:18,164 So when you speak to his wife, Naomi, let her down easy. 204 00:08:18,164 --> 00:08:19,165 Jenny: Where you going? 205 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 Wife made meatloaf. I'll be back. 206 00:08:21,459 --> 00:08:23,086 [ Vehicle door closes ] 207 00:08:23,086 --> 00:08:31,386 ♪♪ 208 00:08:31,386 --> 00:08:33,972 [ Groans ] 209 00:08:33,972 --> 00:08:41,813 ♪♪ 210 00:08:41,813 --> 00:08:43,565 [ Keypad beeping ] 211 00:08:43,565 --> 00:08:45,817 ♪♪ 212 00:08:45,817 --> 00:08:46,985 [ Knock on door ] 213 00:08:46,985 --> 00:08:49,654 Uh, Horst Kleinsasser's calling for you. 214 00:08:49,654 --> 00:08:55,410 ♪♪ 215 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 Hey, Horst. 216 00:08:56,411 --> 00:08:58,997 Hey, Tad. 217 00:08:58,997 --> 00:09:02,083 May I please speak to my son, Blake? 218 00:09:02,083 --> 00:09:05,378 Already passed the message on. He don't wanna talk. 219 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 Yeah, well, you go make him. 220 00:09:06,963 --> 00:09:08,840 I can't do that. 221 00:09:08,840 --> 00:09:10,759 He used his call to hire a lawyer. 222 00:09:10,759 --> 00:09:12,510 Oh, did he, now? 223 00:09:12,510 --> 00:09:16,181 ♪♪ 224 00:09:16,181 --> 00:09:18,892 Well, you tell him that I'm coming down there. 225 00:09:18,892 --> 00:09:21,102 [ Click ] 226 00:09:22,687 --> 00:09:24,189 [ Telephone clatters ] 227 00:09:24,189 --> 00:09:29,486 ♪♪ 228 00:09:29,486 --> 00:09:31,946 [ Engine revving ] 229 00:09:31,946 --> 00:09:33,990 [ Tires screeching ] 230 00:09:41,664 --> 00:09:43,666 [ Keys jingle ] 231 00:09:43,666 --> 00:09:45,460 [ Cellphone vibrating ] 232 00:09:58,431 --> 00:10:01,559 Jenny: Your husband isn't cheating, Naomi. 233 00:10:03,311 --> 00:10:06,898 What do you mean he isn't cheating? 234 00:10:06,898 --> 00:10:10,151 He's been texting someone and hiding it from me 235 00:10:10,151 --> 00:10:12,028 and running out at odd hours in the night. 236 00:10:12,028 --> 00:10:15,532 What we walked into appeared to be some kind of a deal gone bad. 237 00:10:15,532 --> 00:10:16,991 Was it drugs? 238 00:10:16,991 --> 00:10:18,118 We don't know. 239 00:10:18,118 --> 00:10:19,619 Alan is 10 years sober. 240 00:10:19,619 --> 00:10:21,830 He would never be involved in anything like this. 241 00:10:21,830 --> 00:10:24,499 Naomi, these men your husband was meeting, 242 00:10:24,499 --> 00:10:25,667 they're dangerous. 243 00:10:25,667 --> 00:10:28,628 We're afraid they might be looking for him. 244 00:10:28,628 --> 00:10:30,213 Oh, my God. 245 00:10:31,464 --> 00:10:33,925 Well, you have to find him. Please. 246 00:10:33,925 --> 00:10:36,136 We're gonna need access to your bank accounts, 247 00:10:36,136 --> 00:10:38,012 your credit cards, social media ‐‐ 248 00:10:38,012 --> 00:10:40,640 anything you can think that can give us insight to Alan's activities. 249 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 Of course. 250 00:10:42,642 --> 00:10:47,564 Alan promised to do whatever it took to help our family. 251 00:10:47,564 --> 00:10:50,108 I never imagined that meant... 252 00:10:51,651 --> 00:10:52,861 I'm gonna be sick. 253 00:10:52,861 --> 00:10:55,989 ♪♪ 254 00:10:55,989 --> 00:10:57,365 Am I in danger? 255 00:10:57,365 --> 00:11:00,034 You're ‐‐ You're gonna be safe. 256 00:11:00,034 --> 00:11:02,662 You just tell us the minute you hear from him. 257 00:11:03,580 --> 00:11:05,832 [ Vehicle approaching ] 258 00:11:05,832 --> 00:11:08,459 ♪♪ 259 00:11:08,459 --> 00:11:09,794 There's his car. 260 00:11:09,794 --> 00:11:15,008 ♪♪ 261 00:11:18,720 --> 00:11:20,471 Denise: Oh! Here's a good one. 262 00:11:20,471 --> 00:11:22,140 Johnny over at the Bluebird Ranch 263 00:11:22,140 --> 00:11:24,767 says that aliens are taking his cows. 264 00:11:24,767 --> 00:11:26,936 Fresh coffee if anyone wants. 265 00:11:26,936 --> 00:11:28,354 ‐Did you say coffee? ‐Yeah. 266 00:11:28,354 --> 00:11:31,399 ‐I want coffee. ‐Ooh, wild one last night? 267 00:11:31,399 --> 00:11:33,067 I had a feeling about that one. 268 00:11:33,067 --> 00:11:35,028 Oh, really? Next time, say something. 269 00:11:35,028 --> 00:11:37,322 Aliens taking cows is looking pretty good right now. 270 00:11:37,322 --> 00:11:39,365 [ Telephone ringing ] 271 00:11:42,327 --> 00:11:44,996 Dewell and Hoyt. This is Jerrie. 272 00:11:44,996 --> 00:11:47,498 [ Man breathing heavily ] 273 00:11:49,792 --> 00:11:51,711 Hello? 274 00:11:51,711 --> 00:11:53,504 [ Click, dial tone ] 275 00:11:55,256 --> 00:11:57,884 Blocked number...hung up. 276 00:11:57,884 --> 00:12:00,595 [ Cellphone chimes ] Okay, that's weird. I got one yesterday. 277 00:12:00,595 --> 00:12:01,721 Really? 278 00:12:01,721 --> 00:12:03,389 It's Naomi. 279 00:12:03,389 --> 00:12:05,308 Alan didn't come home last night. 280 00:12:05,308 --> 00:12:06,559 We should head over there. 281 00:12:06,559 --> 00:12:07,810 Okay. 282 00:12:07,810 --> 00:12:13,691 ♪♪ 283 00:12:13,691 --> 00:12:15,109 I feel helpless. 284 00:12:15,109 --> 00:12:17,654 Try to keep your mind off things. We've got it from here. 285 00:12:17,654 --> 00:12:20,573 As soon as we find anything concrete, we'll let you know. 286 00:12:23,576 --> 00:12:25,036 What's this? 287 00:12:25,036 --> 00:12:27,330 Dad, uh, these are the investigators 288 00:12:27,330 --> 00:12:28,623 that I told you about. 289 00:12:28,623 --> 00:12:31,251 Oh, right. Dewell and Hoyt. 290 00:12:31,251 --> 00:12:34,796 Bruce Stone. Nice to meet ya. 291 00:12:34,796 --> 00:12:38,049 How you holding up, my girl? I'm okay. 292 00:12:38,049 --> 00:12:39,259 Thanks for coming, Dad. 293 00:12:39,259 --> 00:12:41,469 Oh, yeah, of course. 294 00:12:42,470 --> 00:12:44,264 Can we have a word outside? Sure. 295 00:12:46,724 --> 00:12:49,394 [ Door opens ] 296 00:12:50,770 --> 00:12:52,855 How much is my daughter paying you? 297 00:12:52,855 --> 00:12:56,526 [ Chuckles ] We're not at liberty to discuss that. 298 00:12:56,526 --> 00:12:57,652 Please. 299 00:12:57,652 --> 00:12:59,737 Because whatever it is, she can't afford it. 300 00:12:59,737 --> 00:13:01,990 I'll end up footing the bill one way or another, 301 00:13:01,990 --> 00:13:05,034 which is fine, but let's just end this whole mess. 302 00:13:05,034 --> 00:13:07,078 Alan isn't missing. 303 00:13:07,078 --> 00:13:08,538 What are you talking about? 304 00:13:08,538 --> 00:13:10,248 I just spoke with him. 305 00:13:10,248 --> 00:13:12,959 Called me about an hour ago, said he'll be home this evening. 306 00:13:12,959 --> 00:13:15,003 Why didn't you tell Naomi? 307 00:13:15,003 --> 00:13:16,671 He didn't want me to. 308 00:13:17,964 --> 00:13:20,216 He wants a chance to explain himself. 309 00:13:20,216 --> 00:13:21,467 [ Sighs ] 310 00:13:21,467 --> 00:13:23,720 Look. Alan is selling his collectibles. 311 00:13:23,720 --> 00:13:27,265 He finds his buyers on the Craigslist and whatnot. 312 00:13:27,265 --> 00:13:31,019 He's not getting rich, but he's doing whatever it takes. 313 00:13:31,019 --> 00:13:33,771 And it would break his heart if Naomi knew. 314 00:13:33,771 --> 00:13:35,857 She knows how much those collections mean to him. 315 00:13:35,857 --> 00:13:38,276 Pulling a Glock on someone for a Mickey Mantle? 316 00:13:38,276 --> 00:13:40,486 Hey, I have no idea what happened there. 317 00:13:40,486 --> 00:13:43,156 It sounds like he got a bad element. 318 00:13:43,156 --> 00:13:45,992 But I'm sure I'll get the whole story once he gets home. 319 00:13:45,992 --> 00:13:47,827 Why didn't he come to you for a loan? 320 00:13:47,827 --> 00:13:51,330 [ Chuckles ] Knowing Alan ‐‐ pride. 321 00:13:51,330 --> 00:13:53,833 So, if you can just send your bill to me, 322 00:13:53,833 --> 00:13:55,293 I'll take care of everything from here. 323 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 Where's Alan right now? 324 00:13:59,547 --> 00:14:02,300 [ Sighs ] 325 00:14:02,300 --> 00:14:03,426 Coming home. 326 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 Thanks for everything you've done. 327 00:14:08,347 --> 00:14:10,475 Cassie: Let's get back to the office. 328 00:14:10,475 --> 00:14:12,185 Doesn't pass the smell test. 329 00:14:12,185 --> 00:14:13,561 Not for a second. 330 00:14:13,561 --> 00:14:17,106 ♪♪ 331 00:14:20,359 --> 00:14:21,444 Hey. 332 00:14:24,197 --> 00:14:26,449 Rock paper for the new guy? 333 00:14:26,449 --> 00:14:27,533 [ Groans ] 334 00:14:29,911 --> 00:14:31,037 Ooh. 335 00:14:31,037 --> 00:14:33,748 Can smell the ex‐wife from here. 336 00:14:33,748 --> 00:14:35,458 Have fun. 337 00:14:35,458 --> 00:14:38,336 ♪♪ 338 00:14:38,336 --> 00:14:39,796 Hello. 339 00:14:39,796 --> 00:14:41,714 Hi. 340 00:14:45,927 --> 00:14:47,303 I'm Cassie Dewell. 341 00:14:47,303 --> 00:14:50,306 Yeah. Uh, Mark Lindor. 342 00:14:51,682 --> 00:14:53,184 Cute kid. 343 00:14:53,184 --> 00:14:55,853 What can I do for you, Mark? Let me guess. Wife? 344 00:14:55,853 --> 00:14:57,688 Wife? I give off that vibe? 345 00:14:57,688 --> 00:14:59,565 Sorry. Didn't mean to jump to conclusions, but, you know... 346 00:14:59,565 --> 00:15:02,068 I'm a U. S. Marshal. 347 00:15:02,068 --> 00:15:04,320 I'm here about the Ronald Pergman case. 348 00:15:04,320 --> 00:15:06,614 You mind if we go for a walk? 349 00:15:07,657 --> 00:15:09,158 We ‐‐ We can talk here. 350 00:15:09,158 --> 00:15:11,828 I don't know. Personally, I find walking better for the flow. 351 00:15:11,828 --> 00:15:13,037 For the flow? 352 00:15:13,037 --> 00:15:14,622 Flow of information. 353 00:15:15,998 --> 00:15:17,583 Okay... 354 00:15:19,335 --> 00:15:22,046 I've been calling the feds for months trying to get a sense 355 00:15:22,046 --> 00:15:24,132 of who's running point on the Pergman case, 356 00:15:24,132 --> 00:15:25,633 and no one returned my calls. 357 00:15:25,633 --> 00:15:27,426 I'm beginning to think nobody cares. 358 00:15:27,426 --> 00:15:29,262 Well, the case is pretty cold. 359 00:15:29,262 --> 00:15:31,472 And Montana's not exactly the best ‐‐ 360 00:15:31,472 --> 00:15:33,141 [ Scoffs ] Yeah, here we go. 361 00:15:33,141 --> 00:15:37,103 Uh‐oh. I'm picking up a little weird energy here. 362 00:15:37,103 --> 00:15:39,272 You want, we can start again. 363 00:15:40,857 --> 00:15:42,567 [ Scoffs ] Okay. 364 00:15:42,567 --> 00:15:44,777 Um, you were saying how nobody wanted the case. 365 00:15:44,777 --> 00:15:49,407 No, I do. I put in for a transfer just to work it. 366 00:15:52,118 --> 00:15:53,619 Do you have any new information? 367 00:15:53,619 --> 00:15:56,330 Legarski's name came up in some documents that we intercepted 368 00:15:56,330 --> 00:15:58,791 from a Canadian sex‐trafficking syndicate. 369 00:15:58,791 --> 00:16:01,210 But no mention of Ronald Pergman. 370 00:16:01,210 --> 00:16:02,879 Legarski was smart. 371 00:16:02,879 --> 00:16:04,172 Sure was. 372 00:16:04,172 --> 00:16:05,965 How is this gonna help us get Ronald? 373 00:16:05,965 --> 00:16:07,091 "Us"? 374 00:16:07,091 --> 00:16:09,385 [ Chuckles ] Yeah, us. You came to me. 375 00:16:09,385 --> 00:16:11,304 My partner and I are assets to this case. 376 00:16:11,304 --> 00:16:13,097 Jenny Hoyt. Her husband was killed ‐‐ 377 00:16:13,097 --> 00:16:16,517 I know, I know. I read the file, front to back. 378 00:16:16,517 --> 00:16:19,145 It's personal for both of you. I get it. 379 00:16:19,145 --> 00:16:20,396 Do you have a plan? 380 00:16:20,396 --> 00:16:23,274 He'll slip up. They always do. 381 00:16:23,274 --> 00:16:25,401 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 382 00:16:26,861 --> 00:16:29,447 Yeah. 383 00:16:29,447 --> 00:16:30,698 I know. 384 00:16:32,241 --> 00:16:34,660 Okay. [ Clears throat ] Look. 385 00:16:34,660 --> 00:16:37,163 I've been living with this case for three months, 386 00:16:37,163 --> 00:16:38,414 and I'm a cards‐up kinda gal, 387 00:16:38,414 --> 00:16:39,999 so if you want this to "flow" better, 388 00:16:39,999 --> 00:16:41,083 just get to your point. 389 00:16:41,083 --> 00:16:43,461 I checked you out. I'm sure you did. 390 00:16:43,461 --> 00:16:47,048 I'm figuring we can skip the dance, work the case. 391 00:16:47,048 --> 00:16:49,634 [ Scoffs ] By skip the dance, you mean 392 00:16:49,634 --> 00:16:52,220 I help you and then you run off and get Ronald? 393 00:16:52,220 --> 00:16:55,431 Or, uh, I can tell you that we have an informant 394 00:16:55,431 --> 00:16:57,767 working with the Canadian Security Intelligence Service. 395 00:16:57,767 --> 00:16:59,477 Which means what, exactly? 396 00:16:59,477 --> 00:17:01,729 Cards up. 397 00:17:01,729 --> 00:17:03,773 The Syndicate might try to contact Ronald. 398 00:17:03,773 --> 00:17:05,066 If they do, we'll know. 399 00:17:05,066 --> 00:17:07,276 [ Cassie scoffs ] 400 00:17:07,276 --> 00:17:09,362 That's a nice truck. 401 00:17:09,362 --> 00:17:10,738 Walk's over. 402 00:17:10,738 --> 00:17:12,823 It sounds like you got a whole lotta nothing. 403 00:17:13,908 --> 00:17:15,409 [ Vehicle door closes ] 404 00:17:15,409 --> 00:17:17,286 [ Train horn blows, knocking on window ] 405 00:17:20,539 --> 00:17:22,416 Yeah? 406 00:17:22,416 --> 00:17:24,335 Did ‐‐ Did we get off on the wrong foot? 407 00:17:24,335 --> 00:17:25,962 I‐I have a tendency to do that. 408 00:17:25,962 --> 00:17:29,298 Me too. State Trooper Legarski was the last one. 409 00:17:29,298 --> 00:17:31,217 Oh. That ended well. 410 00:17:33,803 --> 00:17:35,429 Here. 411 00:17:35,429 --> 00:17:37,723 We can get him. Together. 412 00:17:37,723 --> 00:17:40,101 Just text me when you're ready. 413 00:17:41,143 --> 00:17:42,270 Watch out for the elks. 414 00:17:42,270 --> 00:17:43,479 It's "elk." 415 00:17:43,479 --> 00:17:44,814 Right. 416 00:17:44,814 --> 00:17:45,982 Yeah. 417 00:17:49,026 --> 00:17:52,238 Jerrie: Alan's made some interesting purchases over the last month. 418 00:17:52,238 --> 00:17:54,323 Uh, three bottles of Drakkar Noir, 419 00:17:54,323 --> 00:17:57,368 karate lessons, hot tub from Costco, a Vitamix. 420 00:17:57,368 --> 00:17:59,745 Um, I dated an auctioneer 421 00:17:59,745 --> 00:18:03,332 who used to just bathe himself in Drakkar Noir. 422 00:18:03,332 --> 00:18:07,044 [ Sniffs ] Brings back really good memories. 423 00:18:07,044 --> 00:18:09,922 Well, don't tell anyone, but I'm more of a Canoe gal, myself. 424 00:18:09,922 --> 00:18:11,173 Ew. 425 00:18:11,173 --> 00:18:13,926 Ohh. It's so tacky, it's hot. 426 00:18:13,926 --> 00:18:15,094 No. 427 00:18:15,094 --> 00:18:17,972 [ Both laugh ] 428 00:18:17,972 --> 00:18:19,765 Okay, let's get back to work. 429 00:18:19,765 --> 00:18:21,684 Jenny and Cassie will be back in a while. 430 00:18:21,684 --> 00:18:23,185 Just keep refreshing the feed. 431 00:18:23,185 --> 00:18:24,979 He'll eventually have to use his card, right? 432 00:18:24,979 --> 00:18:26,188 Yeah. 433 00:18:26,188 --> 00:18:28,566 [ Telephone rings ] 434 00:18:30,151 --> 00:18:31,861 Dewell and Hoyt. This is Jerrie. 435 00:18:31,861 --> 00:18:34,071 [ Man breathing heavily ] 436 00:18:37,366 --> 00:18:39,076 ♪♪ 437 00:18:39,076 --> 00:18:41,120 [ Click, dial tone ] 438 00:18:43,205 --> 00:18:45,499 Same blocked number? 439 00:18:45,499 --> 00:18:48,461 ♪♪ 440 00:18:48,461 --> 00:18:51,213 It's him. 441 00:18:51,213 --> 00:18:53,049 It's Ronald. 442 00:18:53,049 --> 00:18:59,889 ♪♪ 443 00:18:59,889 --> 00:19:06,812 ♪♪ 444 00:19:06,812 --> 00:19:08,481 [ Grunting ] [ Phone shattering ] 445 00:19:08,481 --> 00:19:15,446 ♪♪ 446 00:19:15,446 --> 00:19:19,950 Every good boy does fine. Arthur. 447 00:19:19,950 --> 00:19:22,745 Every good boy does fine. 448 00:19:22,745 --> 00:19:26,207 Most of the time. All of the time. 449 00:19:33,381 --> 00:19:35,549 Cassie: Did anything stick out in Alan's financials? 450 00:19:35,549 --> 00:19:38,594 He's made several deposits recently. 451 00:19:38,594 --> 00:19:41,013 Uh, sporadic. 452 00:19:42,223 --> 00:19:44,016 What about socials? 453 00:19:44,016 --> 00:19:47,728 Nothing. And his cell still goes straight to voicemail. 454 00:19:47,728 --> 00:19:50,940 But speaking of phone calls... 455 00:19:52,358 --> 00:19:54,068 What? What is it? 456 00:19:54,068 --> 00:19:55,277 [ Inhales deeply ] 457 00:19:55,277 --> 00:19:57,029 More weird calls. 458 00:19:58,906 --> 00:20:01,158 Every time I pick up, 459 00:20:01,158 --> 00:20:03,244 there's breathing on the other end, 460 00:20:03,244 --> 00:20:05,871 and then the line goes dead. 461 00:20:05,871 --> 00:20:07,164 I think it's Ronald. 462 00:20:07,164 --> 00:20:08,708 What? 463 00:20:08,708 --> 00:20:10,042 I can't explain it, but it's him. 464 00:20:12,253 --> 00:20:14,964 If you could get him talking, could you ID his voice? 465 00:20:14,964 --> 00:20:16,632 Positive. 466 00:20:16,632 --> 00:20:19,593 ♪♪ 467 00:20:19,593 --> 00:20:21,178 [ Knock on door ] How's the case going? 468 00:20:21,178 --> 00:20:23,222 It's going. I‐I don't have a lot of time. 469 00:20:23,222 --> 00:20:25,349 Nobody really does, when you think about it. 470 00:20:25,349 --> 00:20:27,893 We come, we go. 471 00:20:27,893 --> 00:20:29,145 Okay. 472 00:20:29,145 --> 00:20:31,021 Um, I‐I just came to talk about some phone calls 473 00:20:31,021 --> 00:20:33,232 we've been getting at the office. Please, have a seat. 474 00:20:33,232 --> 00:20:36,152 Some hang‐ups. Jerrie, the woman who's working with us ‐‐ 475 00:20:36,152 --> 00:20:37,695 Oh, yeah. One of Ronald's victims. 476 00:20:37,695 --> 00:20:40,281 Yeah. You know, I do read the reports. 477 00:20:40,281 --> 00:20:44,535 Um, point being, if it is Ronald, 478 00:20:44,535 --> 00:20:46,662 Jerrie might be able to recognize his voice. 479 00:20:46,662 --> 00:20:48,914 Huh. That's not nothing. 480 00:20:50,040 --> 00:20:51,417 But it's not something. 481 00:20:51,417 --> 00:20:53,794 Right now it's just some odd phone calls. 482 00:20:53,794 --> 00:20:55,629 Look, and even if it was him ‐‐ We could trace it. 483 00:20:55,629 --> 00:20:57,298 Maybe, but Ronald's smart. 484 00:20:57,298 --> 00:20:58,799 So ‐‐ So, level with me here. 485 00:20:58,799 --> 00:21:01,594 W‐What exactly are you doing on your end? 486 00:21:01,594 --> 00:21:04,305 Well, I've got guys sweeping weigh stations 487 00:21:04,305 --> 00:21:07,433 from here to Colorado, checking transport ledgers. 488 00:21:07,433 --> 00:21:09,101 He'll go back to his old ways. 489 00:21:09,101 --> 00:21:10,853 It's like I said. It's just a matter of time. 490 00:21:10,853 --> 00:21:12,772 What if he doesn't? 491 00:21:14,732 --> 00:21:17,777 [ Sighs ] 492 00:21:17,777 --> 00:21:22,406 The key to Ronald is understanding his past. 493 00:21:22,406 --> 00:21:24,575 Something triggered this guy. 494 00:21:24,575 --> 00:21:26,285 It's our job to figure out what that is. 495 00:21:26,285 --> 00:21:27,912 His, uh, trigger event. 496 00:21:27,912 --> 00:21:30,498 It's probably his mother, but she's dead. 497 00:21:30,498 --> 00:21:32,958 Maybe, but what I'm looking for is ‐‐ 498 00:21:32,958 --> 00:21:34,835 is something he can't stop. 499 00:21:34,835 --> 00:21:36,462 Some kind of action 500 00:21:36,462 --> 00:21:38,464 or ‐‐ or pattern he does without thinking. 501 00:21:38,464 --> 00:21:39,507 Make sense? 502 00:21:39,507 --> 00:21:41,717 S‐Sorta. Um... 503 00:21:41,717 --> 00:21:42,802 It sounds like you have nothing. 504 00:21:42,802 --> 00:21:44,428 Well, I wouldn't say nothing. 505 00:21:44,428 --> 00:21:45,805 You know, I checked you out, too. 506 00:21:45,805 --> 00:21:47,556 I'm sure you did. What do ya got? 507 00:21:48,682 --> 00:21:51,602 Dropped out of U‐Chicago, pre‐med. 508 00:21:51,602 --> 00:21:55,231 Um, fell off the grid for a few years, popped up in L. A. 509 00:21:55,231 --> 00:21:57,775 Decade with the P. D., then Marshals, 510 00:21:57,775 --> 00:22:00,861 and then you asked to be reassigned here. 511 00:22:00,861 --> 00:22:02,655 Maybe I like fishing. [ Chuckles ] 512 00:22:02,655 --> 00:22:04,448 See, people who relocate to Montana are either fleeing 513 00:22:04,448 --> 00:22:06,325 from something or looking for something. 514 00:22:06,325 --> 00:22:08,577 [ Sighs ] Aren't we all? 515 00:22:10,704 --> 00:22:11,831 Wait. 516 00:22:11,831 --> 00:22:13,457 Who is that? 517 00:22:13,457 --> 00:22:16,752 Paul Calgrove. Uh, goes by "The Snail." 518 00:22:16,752 --> 00:22:18,546 Black‐market henchman, top gun for hire. 519 00:22:18,546 --> 00:22:19,630 Friend of yours? 520 00:22:19,630 --> 00:22:21,507 He tried to kill me last night. 521 00:22:21,507 --> 00:22:22,675 What? 522 00:22:22,675 --> 00:22:25,928 He had, like, this electrical spear‐gun thing. 523 00:22:25,928 --> 00:22:27,763 Sort of his signature. 524 00:22:27,763 --> 00:22:31,892 Listen. Paul Calgrove is the, uh, thorough type. 525 00:22:31,892 --> 00:22:34,061 Meticulous. 526 00:22:34,061 --> 00:22:38,148 You're tangled up with him, you're gonna need some help. 527 00:22:38,148 --> 00:22:39,525 Robert: This looks wonderful. 528 00:22:39,525 --> 00:22:41,527 Scarlet: I didn't have time to make any gravy, 529 00:22:41,527 --> 00:22:43,028 but I think it works, right? 530 00:22:43,028 --> 00:22:45,030 It's fine. [ Scarlet sighs ] 531 00:22:45,030 --> 00:22:47,575 Did you know Billy got a new pet snake? 532 00:22:47,575 --> 00:22:49,743 It eats mice! Not even cooked or anything. 533 00:22:49,743 --> 00:22:51,161 It eats 'em alive. 534 00:22:51,161 --> 00:22:53,706 Now, why would you want such a dangerous animal as a pet? 535 00:22:53,706 --> 00:22:56,458 Snakes can actually be very gentle creatures. 536 00:22:56,458 --> 00:22:59,795 It's not until they're poked or prodded or made to feel cornered 537 00:22:59,795 --> 00:23:02,548 that they display any aggressive behavior. 538 00:23:02,548 --> 00:23:05,050 Does that mean we can get one? 539 00:23:05,050 --> 00:23:06,969 Absolutely not. [ Chuckles ] 540 00:23:06,969 --> 00:23:09,263 [ Knock on door ] 541 00:23:09,263 --> 00:23:11,056 Who could that be? 542 00:23:13,475 --> 00:23:15,978 [ Door opens ] 543 00:23:15,978 --> 00:23:18,188 [ Door closes ] 544 00:23:20,024 --> 00:23:21,859 Well, I see the rumors are true. 545 00:23:21,859 --> 00:23:24,486 Hi, Aunt Mary! Hello, Phoebe. 546 00:23:24,486 --> 00:23:27,114 Aren't you gonna introduce me to this handsome stranger of yours? 547 00:23:27,114 --> 00:23:30,618 Um, Arthur, this is Mary. My sister. 548 00:23:30,618 --> 00:23:31,827 Hi, Mary. 549 00:23:31,827 --> 00:23:34,455 Ah, Arthur. That's a stately name. 550 00:23:34,455 --> 00:23:36,206 Old‐fashioned. 551 00:23:36,206 --> 00:23:38,042 Lots of good Arthurs. 552 00:23:38,042 --> 00:23:41,712 Arthur Conan Doyle, Arthur Rubinstein, King Arthur. 553 00:23:41,712 --> 00:23:42,755 I won't go on. 554 00:23:42,755 --> 00:23:45,299 Mm‐hmm. I suppose there is. 555 00:23:45,299 --> 00:23:46,884 You one of the good ones? 556 00:23:46,884 --> 00:23:48,469 Mary, behave. 557 00:23:48,469 --> 00:23:49,887 Joke. 558 00:23:49,887 --> 00:23:51,639 I like to think I'm a good one. 559 00:23:51,639 --> 00:23:54,725 Well, Scarlet's been waiting a long time for a good man. 560 00:23:54,725 --> 00:23:57,645 Scarlet: Um, come. We're just sitting down for supper. 561 00:23:57,645 --> 00:23:59,647 Let me take your coat. 562 00:23:59,647 --> 00:24:05,945 ♪♪ 563 00:24:05,945 --> 00:24:08,238 Arthur: I thought you didn't speak to your family. 564 00:24:08,238 --> 00:24:09,740 I don't. 565 00:24:09,740 --> 00:24:11,700 Then why is she here? 566 00:24:11,700 --> 00:24:13,994 She's a gossip, that's all. 567 00:24:13,994 --> 00:24:16,747 One of her friends probably saw us walking around town. 568 00:24:16,747 --> 00:24:19,333 Well, showing up unannounced is ‐‐ 569 00:24:19,333 --> 00:24:21,794 It's not good manners. 570 00:24:21,794 --> 00:24:23,128 Arthur. 571 00:24:23,128 --> 00:24:25,923 I'm sorry. I didn't mean that. 572 00:24:25,923 --> 00:24:29,969 ♪♪ 573 00:24:29,969 --> 00:24:31,679 Play nice. 574 00:24:31,679 --> 00:24:38,227 ♪♪ 575 00:24:38,227 --> 00:24:44,858 ♪♪ 576 00:24:44,858 --> 00:24:47,361 [ No dialogue ] 577 00:24:47,361 --> 00:24:49,154 [ Grunts ] 578 00:24:49,154 --> 00:24:51,281 [ Water running ] 579 00:24:51,281 --> 00:24:58,831 ♪♪ 580 00:24:58,831 --> 00:25:06,380 ♪♪ 581 00:25:06,380 --> 00:25:08,298 [ Electricity crackles ] 582 00:25:08,298 --> 00:25:13,053 ♪♪ 583 00:25:13,053 --> 00:25:14,388 [ Grunts ] 584 00:25:14,388 --> 00:25:17,016 ♪♪ 585 00:25:17,016 --> 00:25:18,475 Mary: What'd you put in the mashed potatoes? 586 00:25:18,475 --> 00:25:20,102 Scarlet: I put margarine this time. 587 00:25:20,102 --> 00:25:21,562 Oh. 588 00:25:21,562 --> 00:25:24,815 You know, butter makes them a little bit more creamy, but... 589 00:25:27,234 --> 00:25:29,028 Arthur. What is it? 590 00:25:29,028 --> 00:25:32,114 This is awful, but I've just been pinged to work. 591 00:25:32,114 --> 00:25:34,283 Oh, what is it that you do for work, Arthur? 592 00:25:34,283 --> 00:25:36,452 I drive for a meal delivery service. 593 00:25:36,452 --> 00:25:38,078 I thought you turned off the app. 594 00:25:38,078 --> 00:25:39,413 I forgot. 595 00:25:39,413 --> 00:25:40,622 This is essential work. 596 00:25:40,622 --> 00:25:41,749 People depend on me, 597 00:25:41,749 --> 00:25:44,043 so I ‐‐ I don't want to let them down. 598 00:25:44,043 --> 00:25:46,170 Uh, maybe I should come back some other time. 599 00:25:46,170 --> 00:25:49,590 No. Please stay. Mary, it was lovely to meet you. 600 00:25:49,590 --> 00:25:51,216 So nice meeting you. 601 00:25:51,216 --> 00:25:55,137 ♪♪ 602 00:25:55,137 --> 00:25:57,473 [ Door opens ] So... 603 00:25:57,473 --> 00:25:59,433 [ Door closes ] What do you think? 604 00:25:59,433 --> 00:26:01,393 Well, he seems like a good guy. Yeah. 605 00:26:01,393 --> 00:26:02,811 But only time will tell. 606 00:26:02,811 --> 00:26:04,104 What else? 607 00:26:04,104 --> 00:26:05,898 Nothing. 608 00:26:05,898 --> 00:26:07,649 It's just... 609 00:26:07,649 --> 00:26:09,818 he looks so familiar. 610 00:26:09,818 --> 00:26:16,492 ♪♪ 611 00:26:16,492 --> 00:26:18,035 [ Engine starts ] 612 00:26:22,414 --> 00:26:25,793 [ Loretta Lynn and Conway Twitty's "Louisiana Woman, Mississippi Man" plays ] 613 00:26:25,793 --> 00:26:27,628 ♪ Hey, Louisiana woman ♪ 614 00:26:27,628 --> 00:26:29,088 ♪ Mississippi man ♪ 615 00:26:29,088 --> 00:26:31,465 ♪ We get together every time we can ♪ 616 00:26:31,465 --> 00:26:33,759 ♪ The Mississippi River can't keep us apart ♪ 617 00:26:33,759 --> 00:26:35,636 Loretta, man. Mm. 618 00:26:35,636 --> 00:26:38,430 ♪ Too much love in this Louisiana heart ♪ 619 00:26:38,430 --> 00:26:39,890 What? 620 00:26:39,890 --> 00:26:42,142 Time's up. We can't wait any longer. 621 00:26:42,142 --> 00:26:44,812 That merchandise will be worthless. Let's go. 622 00:26:45,813 --> 00:26:47,356 I got this one. 623 00:26:47,356 --> 00:26:49,942 ♪ When she wave from the bank, don't ya know I know ♪ 624 00:26:49,942 --> 00:26:53,028 ♪ It's a‐goodbye, fishin' line, see you while I go ♪ 625 00:26:53,028 --> 00:26:55,322 You be careful. ♪ With a Louisiana woman ♪ 626 00:26:55,322 --> 00:26:56,990 Love you, bud. ♪ Waitin' on the other side ♪ 627 00:26:56,990 --> 00:27:00,828 ♪ The Mississippi River don't look so wide ♪ 628 00:27:00,828 --> 00:27:02,287 ♪ Louisiana woman ♪ 629 00:27:02,287 --> 00:27:03,330 ♪ Mississippi man ♪ 630 00:27:03,330 --> 00:27:04,373 ♪ We get togeth... ♪ 631 00:27:09,294 --> 00:27:10,629 [ Knock on door ] 632 00:27:10,629 --> 00:27:12,214 Finally. 633 00:27:12,214 --> 00:27:16,385 ♪♪ 634 00:27:16,385 --> 00:27:19,930 Okay. J‐j‐just...wait. Wait, okay? Please. 635 00:27:19,930 --> 00:27:23,225 [ Clicking, weapon powering up ] 636 00:27:24,226 --> 00:27:27,688 Come on, man. Please. 637 00:27:29,231 --> 00:27:31,525 Hand over the case. 638 00:27:31,525 --> 00:27:37,698 ♪♪ 639 00:27:37,698 --> 00:27:39,157 [ Grunting ] 640 00:27:39,157 --> 00:27:42,411 Please don't hurt me. Please don't hurt ‐‐ 641 00:27:44,329 --> 00:27:46,999 What? 642 00:27:46,999 --> 00:27:53,297 ♪♪ 643 00:27:53,297 --> 00:27:59,636 ♪♪ 644 00:27:59,636 --> 00:28:02,222 [ Door opens and closes ] 645 00:28:03,724 --> 00:28:05,934 ♪ Well, I thought I'd been loved, but I never had ♪ 646 00:28:05,934 --> 00:28:08,729 ♪ Till I was wrapped in the arms of a Mississippi man ♪ 647 00:28:12,816 --> 00:28:14,484 ♪ That Mississippi River, Lord ♪ 648 00:28:14,484 --> 00:28:17,613 [ Tires squeal ] 649 00:28:17,613 --> 00:28:19,907 ♪ ...iana woman ♪ ♪ Mississippi man ♪ 650 00:28:19,907 --> 00:28:27,956 ♪♪ 651 00:28:27,956 --> 00:28:35,923 ♪♪ 652 00:28:35,923 --> 00:28:43,972 ♪♪ 653 00:28:43,972 --> 00:28:52,022 ♪♪ 654 00:28:52,022 --> 00:28:54,358 [ Breathing shakily ] 655 00:28:54,358 --> 00:28:58,612 ♪♪ 656 00:28:58,612 --> 00:28:59,947 [ Cellphone vibrating ] 657 00:28:59,947 --> 00:29:04,076 ♪♪ 658 00:29:04,076 --> 00:29:06,328 Mm‐hmm. 659 00:29:06,328 --> 00:29:09,706 ♪♪ 660 00:29:09,706 --> 00:29:11,333 [ Scoffs ] 661 00:29:11,333 --> 00:29:16,672 ♪♪ 662 00:29:16,672 --> 00:29:18,298 What an idiot. 663 00:29:18,298 --> 00:29:26,640 ♪♪ 664 00:29:26,640 --> 00:29:29,017 Jenny: Alan's credit card was traced to a candy bar 665 00:29:29,017 --> 00:29:30,978 he bought at the hotel. 666 00:29:30,978 --> 00:29:33,814 20 minutes away. 667 00:29:33,814 --> 00:29:36,358 Lindor: You like Dobermans, Jenny? 668 00:29:36,358 --> 00:29:39,027 Sleek, quiet. 669 00:29:42,197 --> 00:29:43,532 Dobermans ‐‐ like the dog? 670 00:29:43,532 --> 00:29:47,202 Yeah. I'm thinking about getting a dog. 671 00:29:47,202 --> 00:29:49,705 It's either that or maybe a Labradoodle. 672 00:29:49,705 --> 00:29:51,581 They don't shed. 673 00:29:51,581 --> 00:29:54,710 You should ask Sheriff Tubb. He breeds Dobermans. 674 00:29:54,710 --> 00:29:56,628 ‐Really? ‐Mm‐hmm. 675 00:29:56,628 --> 00:29:57,838 Wow. 676 00:29:57,838 --> 00:29:59,548 Well, I guess if you're a sheriff around here, 677 00:29:59,548 --> 00:30:01,216 you have time for that. 678 00:30:01,216 --> 00:30:04,177 I hear you two have a special relationship. 679 00:30:04,177 --> 00:30:05,303 Is that so? 680 00:30:05,303 --> 00:30:08,473 Perks of the job. People give me insight. 681 00:30:08,473 --> 00:30:11,810 Maybe you could give us more insight on this Snail guy, yeah? 682 00:30:11,810 --> 00:30:15,480 Oh, like I said, bad dude. 683 00:30:15,480 --> 00:30:18,191 If he was a dog... 684 00:30:18,191 --> 00:30:19,526 he'd be a Doberman. 685 00:30:19,526 --> 00:30:22,112 [ Mouths word ] 686 00:30:22,112 --> 00:30:23,238 I don't know. 687 00:30:24,531 --> 00:30:27,659 ♪♪ 688 00:30:27,659 --> 00:30:30,162 Oh. We'll take it from here. 689 00:30:30,162 --> 00:30:37,419 ♪♪ 690 00:30:37,419 --> 00:30:39,129 Clear. 691 00:30:40,630 --> 00:30:43,800 Lindor: Is that what I think it is? 692 00:30:43,800 --> 00:30:45,469 Yep. 693 00:30:45,469 --> 00:30:46,970 Bedsheet's gone. 694 00:30:46,970 --> 00:30:49,222 Bull or horse semen? 695 00:30:49,222 --> 00:30:51,391 Thoroughbred horse semen. 696 00:30:51,391 --> 00:30:53,477 You ride? 697 00:30:53,477 --> 00:30:55,479 Not enough. 698 00:30:56,563 --> 00:30:59,524 These straws are worth upwards of a hundred grand. 699 00:30:59,524 --> 00:31:00,734 All spoiled now. 700 00:31:00,734 --> 00:31:02,486 Kentucky Derby winner Fusaichi Pegasus 701 00:31:02,486 --> 00:31:03,820 sold for $60 million. 702 00:31:03,820 --> 00:31:05,363 His stud fee was over a hundred grand. 703 00:31:05,363 --> 00:31:07,449 Jenny: Uh, I'm sorry. Am I the only one who doesn't know 704 00:31:07,449 --> 00:31:08,825 what the hell is going on here? 705 00:31:08,825 --> 00:31:12,621 Stablehands collecting from studs off the clock. 706 00:31:12,621 --> 00:31:14,456 More common than you'd think. 707 00:31:15,832 --> 00:31:18,376 I sincerely doubt that Alan's running 708 00:31:18,376 --> 00:31:21,338 some sort of black‐market horse‐semen enterprise. 709 00:31:21,338 --> 00:31:23,090 Stuff like that should be easy to trace. 710 00:31:23,090 --> 00:31:24,591 Trace away. 711 00:31:24,591 --> 00:31:27,677 Cassie: It's damp. Somebody cleaned up. 712 00:31:27,677 --> 00:31:29,554 Check it out. Blood. 713 00:31:29,554 --> 00:31:32,140 Oh, it looks like Snail's work. 714 00:31:32,140 --> 00:31:33,642 I'm betting you'll find your client 715 00:31:33,642 --> 00:31:35,268 the same time you find that bedsheet. 716 00:31:35,268 --> 00:31:37,562 ♪♪ 717 00:31:37,562 --> 00:31:39,898 You might want to talk to that sheriff friend of yours. 718 00:31:46,780 --> 00:31:48,907 Domestics are the best, aren't they? Fire! 719 00:31:48,907 --> 00:31:51,118 [ Gunshots ] 720 00:31:55,872 --> 00:31:58,500 Been some interesting twists and turns. 721 00:31:58,500 --> 00:31:59,584 I'll say. 722 00:32:00,836 --> 00:32:02,629 You know, the wife still hasn't come in 723 00:32:02,629 --> 00:32:05,465 to officially file a missing‐persons report. 724 00:32:05,465 --> 00:32:06,633 Interesting. 725 00:32:06,633 --> 00:32:08,468 Mm‐hmm. Go on. 726 00:32:08,468 --> 00:32:11,388 We trailed Alan, before he reached the motel. 727 00:32:13,306 --> 00:32:15,308 Back when it was still just a domestic? 728 00:32:15,308 --> 00:32:16,977 The first night. 729 00:32:16,977 --> 00:32:20,147 Stopped off at a warehouse. Farm implements. 730 00:32:20,147 --> 00:32:21,690 Out of town a ways. 731 00:32:21,690 --> 00:32:23,859 Could be the origin of the drop. 732 00:32:23,859 --> 00:32:27,529 Checked, but it's registered to a blind LLC. 733 00:32:27,529 --> 00:32:29,197 We need a warrant to search it. 734 00:32:29,197 --> 00:32:31,616 Well, just give me the address, consider it done. 735 00:32:31,616 --> 00:32:33,326 Thanks. 736 00:32:33,326 --> 00:32:35,829 Tell me ‐‐ 737 00:32:35,829 --> 00:32:39,416 how invested are you in Dewell and Hoyt? 738 00:32:39,416 --> 00:32:41,918 50%, Cody's share. 739 00:32:41,918 --> 00:32:43,461 Not that kind of invested. 740 00:32:43,461 --> 00:32:45,630 Where's this heading? 741 00:32:45,630 --> 00:32:49,050 I don't buy this P.I. business for you. 742 00:32:50,468 --> 00:32:53,513 Yeah, well, it's a job. 743 00:32:59,144 --> 00:33:00,729 Me? 744 00:33:00,729 --> 00:33:01,897 As the sheriff? 745 00:33:01,897 --> 00:33:04,065 You really do need to retire. 746 00:33:04,065 --> 00:33:06,359 You're losing your mind. 747 00:33:07,152 --> 00:33:10,155 Dewell and Hoyt is Cody's legacy. 748 00:33:10,155 --> 00:33:11,823 It's what he would've wanted. 749 00:33:11,823 --> 00:33:13,533 But what do you want, Jenny? 750 00:33:15,827 --> 00:33:17,871 Right now, just a warrant. 751 00:33:17,871 --> 00:33:20,207 If Alan isn't already dead, 752 00:33:20,207 --> 00:33:21,875 he's in danger. 753 00:33:21,875 --> 00:33:23,835 And if this warehouse is involved... 754 00:33:23,835 --> 00:33:25,212 Say no more. 755 00:33:27,672 --> 00:33:28,506 Fire! 756 00:33:28,506 --> 00:33:30,759 [ Gunshots ] 757 00:33:30,759 --> 00:33:32,802 Boom, baby. All three. [ Laughs ] 758 00:33:34,804 --> 00:33:35,972 [ Door opens ] 759 00:33:35,972 --> 00:33:37,682 How'd it go at the warehouse? 760 00:33:37,682 --> 00:33:39,559 Just a pile of wholesale farming equipment. 761 00:33:39,559 --> 00:33:41,478 But guess who owns the business. 762 00:33:41,478 --> 00:33:43,688 Bruce. Naomi's dad? 763 00:33:43,688 --> 00:33:44,773 Alan's cell records. 764 00:33:44,773 --> 00:33:46,650 Bet you can guess the only person 765 00:33:46,650 --> 00:33:48,318 he's been calling for the last 24 hours. 766 00:33:48,318 --> 00:33:49,986 He called Bruce seven times, 767 00:33:49,986 --> 00:33:51,738 starting right after he left the motel. 768 00:33:52,989 --> 00:33:54,491 He's in on this. I can feel it. 769 00:33:54,491 --> 00:33:57,452 And he was trying to pay us off so we'd stop looking. 770 00:33:58,662 --> 00:33:59,829 Has Naomi called? 771 00:34:00,830 --> 00:34:02,832 Oh, well, I called her. Couple times. 772 00:34:02,832 --> 00:34:04,918 She ain't picking up. 773 00:34:04,918 --> 00:34:06,419 Let's go. 774 00:34:07,587 --> 00:34:12,300 ♪♪ 775 00:34:12,300 --> 00:34:13,718 [ Knocking ] 776 00:34:13,718 --> 00:34:16,012 Naomi! 777 00:34:16,012 --> 00:34:17,555 [ Knocking continues ] 778 00:34:17,555 --> 00:34:19,766 Naomi, are you in there? 779 00:34:21,851 --> 00:34:25,438 Yes. Sorry. I'm a little busy. 780 00:34:25,438 --> 00:34:27,107 Can we come in for a moment? 781 00:34:27,107 --> 00:34:29,651 It's not a great time. 782 00:34:29,651 --> 00:34:32,696 Alan just got home. 783 00:34:33,947 --> 00:34:35,532 Where's his car? 784 00:34:35,532 --> 00:34:38,410 It's really not a great time. 785 00:34:44,165 --> 00:34:45,458 Of course. 786 00:34:45,458 --> 00:34:47,085 You tell us. When's a good time to come back? 787 00:34:47,085 --> 00:34:48,378 Um... 788 00:34:48,378 --> 00:34:50,755 maybe later. 789 00:34:53,717 --> 00:34:55,093 We'll come back tomorrow. 790 00:34:55,093 --> 00:34:59,639 ♪♪ 791 00:34:59,639 --> 00:35:02,142 We should call Tubb. I don't think we have time. 792 00:35:02,142 --> 00:35:08,356 ♪♪ 793 00:35:08,356 --> 00:35:09,858 I'm gonna take the back. 794 00:35:09,858 --> 00:35:12,444 If you distract him, maybe I can get to Bruce. 795 00:35:12,444 --> 00:35:15,697 ♪♪ 796 00:35:15,697 --> 00:35:17,282 Where is he?! 797 00:35:17,282 --> 00:35:20,201 ♪♪ 798 00:35:20,201 --> 00:35:23,830 Look. Take my watch. I got money in the safe. 799 00:35:23,830 --> 00:35:26,708 You take it, it's yours, but you will not hurt her. 800 00:35:26,708 --> 00:35:29,794 You don't get it! Where is Alan?! 801 00:35:29,794 --> 00:35:39,220 ♪♪ 802 00:35:39,220 --> 00:35:40,805 [ Vehicle door closes ] 803 00:35:40,805 --> 00:35:43,558 That's your husband, isn't it? 804 00:35:43,558 --> 00:35:44,851 [ Naomi sobbing ] 805 00:35:44,851 --> 00:35:46,227 ♪♪ 806 00:35:46,227 --> 00:35:48,855 Raymond: Move. Now. Go, go, go! 807 00:35:48,855 --> 00:35:51,191 Don't you even think about trying anything! 808 00:35:51,191 --> 00:35:52,859 You're okay. 809 00:35:52,859 --> 00:35:54,527 ♪♪ 810 00:35:54,527 --> 00:35:56,071 Hey, honey, I'm home. 811 00:35:56,071 --> 00:35:57,447 Get in here, asshole! 812 00:35:57,447 --> 00:36:00,367 Save my daughter. [ Grunts ] 813 00:36:00,367 --> 00:36:02,160 Drop it! Hey! I'll shoot her! 814 00:36:02,160 --> 00:36:03,119 Back off! 815 00:36:04,287 --> 00:36:06,206 You move, this ends right now. 816 00:36:06,206 --> 00:36:07,540 [ Gunshot ] 817 00:36:07,540 --> 00:36:10,335 [ Grunts ] 818 00:36:10,335 --> 00:36:11,795 Come here. 819 00:36:11,795 --> 00:36:15,173 ♪♪ 820 00:36:15,173 --> 00:36:16,883 [ Gun slides ] 821 00:36:17,842 --> 00:36:19,469 It's okay. 822 00:36:20,512 --> 00:36:23,181 Jenny: Call it in. Get an ambulance. 823 00:36:28,395 --> 00:36:30,522 I swear, I never looked inside that case. 824 00:36:30,522 --> 00:36:31,606 It was just a way to make some money. 825 00:36:31,606 --> 00:36:32,982 No questions asked. 826 00:36:32,982 --> 00:36:35,068 Hey. I did it for you. 827 00:36:35,068 --> 00:36:37,362 I did it for us. 828 00:36:37,362 --> 00:36:38,822 Okay? 829 00:36:38,822 --> 00:36:40,198 I love you. 830 00:36:40,198 --> 00:36:42,409 I love you. 831 00:36:42,409 --> 00:36:44,202 Love you. 832 00:36:46,204 --> 00:36:48,206 [ Vehicle door closes ] 833 00:36:49,374 --> 00:36:50,542 Cassie: Hang tight. 834 00:36:50,542 --> 00:36:52,502 Tubb: Well, start by telling me 835 00:36:52,502 --> 00:36:54,796 why Alan visited you the night of the robbery. 836 00:36:54,796 --> 00:36:56,089 I was just helping the guy out. 837 00:36:56,089 --> 00:36:58,675 Helping? By lying to your daughter? 838 00:36:58,675 --> 00:37:00,301 Cassie: Jenny. Do you understand 839 00:37:00,301 --> 00:37:03,430 that I had to shoot a man because of your little scheme? 840 00:37:03,430 --> 00:37:05,306 Tubb: How much you get for those straws you sold? 841 00:37:05,306 --> 00:37:06,474 Hundred grand each? 842 00:37:06,474 --> 00:37:08,143 I didn't steal them. 843 00:37:08,143 --> 00:37:10,645 I got ranch hands that extract it, so technically ‐‐ 844 00:37:10,645 --> 00:37:12,522 Okay. You know what? Stop. 845 00:37:12,522 --> 00:37:16,025 My advice, not that you're asking for it, 846 00:37:16,025 --> 00:37:18,820 is get yourself a good attorney. 847 00:37:18,820 --> 00:37:22,657 In the meantime, go be with your daughter. 848 00:37:26,161 --> 00:37:28,663 Good work. 849 00:37:28,663 --> 00:37:30,206 Yeah. 850 00:37:30,206 --> 00:37:32,000 Remember what we talked about. 851 00:37:35,587 --> 00:37:36,796 What was that about? 852 00:37:36,796 --> 00:37:39,591 Oh. Nothing. 853 00:37:39,591 --> 00:37:41,217 I thought we don't play the nothing game. 854 00:37:44,679 --> 00:37:48,308 ♪♪ 855 00:37:48,308 --> 00:37:50,602 [ Buzzer sounds ] 856 00:37:50,602 --> 00:37:56,816 ♪♪ 857 00:37:56,816 --> 00:37:59,319 [ Wheezing ] 858 00:37:59,319 --> 00:38:01,529 ♪♪ 859 00:38:01,529 --> 00:38:04,574 Here to see my son. Kleinsasser. 860 00:38:04,574 --> 00:38:06,785 Uh, sorry, sir, but it's past visiting hours. 861 00:38:06,785 --> 00:38:08,369 [ Cage rattles ] 862 00:38:08,369 --> 00:38:12,165 Don't mess with me, boy. You go tell him I'm here. 863 00:38:12,165 --> 00:38:15,084 S‐Sir? Sir? 864 00:38:15,084 --> 00:38:17,545 That's okay, Ralph. You go fetch him. 865 00:38:17,545 --> 00:38:18,671 Yes, sir. 866 00:38:18,671 --> 00:38:20,590 Hey, Tad. 867 00:38:20,590 --> 00:38:21,841 Horst. 868 00:38:21,841 --> 00:38:23,510 How you gettin' along? 869 00:38:23,510 --> 00:38:27,722 Well, they're cutting off pieces of me left and right. 870 00:38:27,722 --> 00:38:29,474 But I'm still upright. 871 00:38:29,474 --> 00:38:31,309 Buzzards are circling. 872 00:38:31,309 --> 00:38:35,188 See you've taken to hiring snowflakes these days. 873 00:38:35,188 --> 00:38:37,857 That kid oughtta know who runs this county. 874 00:38:37,857 --> 00:38:39,776 He's a good boy. 875 00:38:39,776 --> 00:38:42,695 He ain't been raised right. Look at his face. 876 00:38:42,695 --> 00:38:45,240 He's got a weak face, little milk‐maid hands. 877 00:38:45,240 --> 00:38:47,283 I'm tellin' you, 878 00:38:47,283 --> 00:38:50,578 this country is going down the sustainable toilet 879 00:38:50,578 --> 00:38:52,664 faster than a rat turd. 880 00:38:52,664 --> 00:38:54,040 He's Alma Frink's boy. 881 00:38:54,040 --> 00:38:56,459 Frinks? [ Laughs ] 882 00:38:56,459 --> 00:38:58,628 They're useless. Always been useless. 883 00:38:58,628 --> 00:39:00,713 No, put him out here. 884 00:39:02,549 --> 00:39:03,967 [ Buzzer sounds ] 885 00:39:03,967 --> 00:39:06,469 [ Door opens ] 886 00:39:08,930 --> 00:39:10,181 [ Door closes ] 887 00:39:10,181 --> 00:39:12,851 Sit him down. 888 00:39:12,851 --> 00:39:14,143 ‐Sit. ‐What do you want? 889 00:39:14,143 --> 00:39:16,604 Sit down. 890 00:39:19,941 --> 00:39:22,193 I brought you something. 891 00:39:23,570 --> 00:39:25,446 [ Groans ] 892 00:39:25,446 --> 00:39:27,240 It's a memento. 893 00:39:27,240 --> 00:39:28,908 Jail Super: That's against regulations. 894 00:39:28,908 --> 00:39:31,452 Never you mind. 895 00:39:31,452 --> 00:39:36,791 ♪♪ 896 00:39:36,791 --> 00:39:38,835 Right there. 897 00:39:38,835 --> 00:39:41,129 ♪♪ 898 00:39:41,129 --> 00:39:43,423 That's from the ranch. 899 00:39:43,423 --> 00:39:45,675 Go on. Take it. 900 00:39:45,675 --> 00:39:52,807 ♪♪ 901 00:39:52,807 --> 00:39:56,477 That's all you're gonna get of it. 902 00:39:56,477 --> 00:40:03,985 ♪♪ 903 00:40:03,985 --> 00:40:11,409 ♪♪ 904 00:40:11,409 --> 00:40:18,833 ♪♪ 905 00:40:18,833 --> 00:40:20,543 [ Door opens ] 906 00:40:21,878 --> 00:40:23,463 Morning. Morning! 907 00:40:23,463 --> 00:40:24,631 All: Morning! 908 00:40:24,631 --> 00:40:29,093 Okay. I got a divorce case and a repo. 909 00:40:29,093 --> 00:40:30,845 Repo for me. Here you go. 910 00:40:30,845 --> 00:40:32,805 That's good. 911 00:40:32,805 --> 00:40:35,141 [ Telephone ringing ] Jenny: Got muffins if anybody wants. 912 00:40:35,141 --> 00:40:38,144 Blocked number. 913 00:40:38,144 --> 00:40:40,355 [ Telephone ringing ] 914 00:40:40,355 --> 00:40:47,070 ♪♪ 915 00:40:47,070 --> 00:40:49,447 Man: Jenny. 916 00:40:50,073 --> 00:40:51,115 Who is this? 917 00:40:51,115 --> 00:40:53,493 It's me, Blake. 918 00:40:55,745 --> 00:40:57,747 Blake Kleinsasser? 919 00:40:57,747 --> 00:41:00,750 Hey, sunshine. 920 00:41:00,750 --> 00:41:02,293 Been a minute, I know. 921 00:41:02,293 --> 00:41:05,129 Been trying to reach you. 922 00:41:05,129 --> 00:41:07,674 ♪ I see ♪ I wish it was... 923 00:41:07,674 --> 00:41:10,802 ♪ The bad moon a‐risin' ♪ 924 00:41:10,802 --> 00:41:13,388 I wish it was under better circumstances. 925 00:41:13,388 --> 00:41:15,390 ♪ I see ♪ 926 00:41:15,390 --> 00:41:18,810 ♪ Trouble on the way ♪ 927 00:41:18,810 --> 00:41:21,604 I need your help. 928 00:41:21,604 --> 00:41:23,690 ♪ I see ♪ 929 00:41:23,690 --> 00:41:27,360 ♪ Earthquakes and lightnin' ♪ 930 00:41:27,360 --> 00:41:29,862 ♪♪ 931 00:41:29,862 --> 00:41:31,781 ♪ I see ♪ 932 00:41:31,781 --> 00:41:35,535 ♪ Bad times today ♪ 933 00:41:35,535 --> 00:41:37,412 ♪♪ 934 00:41:37,412 --> 00:41:40,957 ♪ Don't go around tonight ♪ 935 00:41:40,957 --> 00:41:45,128 ♪ Well, it's bound to take your life ♪ 936 00:41:45,128 --> 00:41:48,756 ♪ There's a bad moon ♪ 937 00:41:48,756 --> 00:41:50,633 ♪ On the rise ♪ 938 00:41:50,633 --> 00:41:54,721 ♪♪ 939 00:41:54,721 --> 00:41:56,848 ♪ There's a bad moon ♪ 940 00:41:56,848 --> 00:41:59,017 ♪ On the rise ♪ 63298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.